1
00:01:26,206 --> 00:01:28,166
أمي

2
00:01:28,250 --> 00:01:29,584
أنا احتضر

3
00:01:30,879 --> 00:01:32,005
تباً

4
00:01:33,965 --> 00:01:35,299
ألست في الحادي عشر من عمرك فقط؟

5
00:01:36,050 --> 00:01:37,510
أمي انا في العاشره

6
00:01:37,593 --> 00:01:38,762
تباً

7
00:01:38,845 --> 00:01:41,055
علمت من ان كل تلك المواد الكيميائيه
التي يطعموها لك في المدرسه

8
00:01:41,139 --> 00:01:42,724
لم تكن جيده من اجلك

9
00:01:42,807 --> 00:01:43,975
هيا

10
00:01:44,058 --> 00:01:46,603
تعالي واجلسي مع امك يا "تيف"

11
00:01:51,107 --> 00:01:52,942
انتِ لا تحتضري يا طفلتي

12
00:01:53,026 --> 00:01:54,861
ستفعلين يوماً من الأيام
لا توجد طريقه لتجنب ذلك

13
00:01:54,944 --> 00:01:58,740
ولكن هذه هنا
هذه الحياه تخرج منك

14
00:01:58,823 --> 00:01:59,908
مثل البول تقريباً

15
00:02:02,201 --> 00:02:04,245
لا تخافي

16
00:02:04,328 --> 00:02:06,998
كل ما تعنيه هو انك
لست فتاه صغيره بعد الآن

17
00:02:07,624 --> 00:02:09,709
انت الآن مثل علبة حلوى الـ "بوب"

18
00:02:09,793 --> 00:02:11,294
لديكِ قيمه

19
00:02:12,796 --> 00:02:15,089
انظري, هناك امور عليك ان تعلميها

20
00:02:15,173 --> 00:02:18,927
الآن بعدما اصبح ينمو صدرك وشعرك
سيرونك الأولاد بطريقه مختلفه

21
00:02:19,010 --> 00:02:21,888
وقريباً سيعاملونك بإختلاف

22
00:02:21,971 --> 00:02:25,224
افضل شيء تستطيعي فعله
هو ان تجعليهم يقوموا بعملهم يا طفلتي

23
00:02:26,225 --> 00:02:29,228
إن كنت محظوظه فسيكون بعضهم
سريعين مثل والدك

24
00:02:29,938 --> 00:02:35,276
إنها كلدغة النحله, يدخل ويخرج
قبل ان تعلمي انه يحدث

25
00:02:35,359 --> 00:02:37,486
ولكن يا أمي لدغة النحل تؤلم

26
00:02:39,906 --> 00:02:42,533
هيا الآن, نحن نحتفل

27
00:02:42,616 --> 00:02:45,244
شوكولا الفودج المزدوجه
المفضله لديك

28
00:02:48,414 --> 00:02:49,665
ارفعي دقنك

29
00:02:53,544 --> 00:02:54,796
انتظري, تباً

30
00:02:54,879 --> 00:02:56,756
لا أريد منك ان تدمي
على الأريكه هناك

31
00:02:56,840 --> 00:02:59,008
قفي لنحصل على "كوتيكس" لك
(نوع من السداده القطنيه)

32
00:02:59,092 --> 00:03:00,676
ما هو الـ "كوتيكس" ؟

33
00:03:03,972 --> 00:03:06,015
أهلاً يا "دوجيت" هل نستطيع
التحدث للحظه؟

34
00:03:06,099 --> 00:03:07,516
فقط اتركني لوحدي حسناً؟

35
00:03:07,600 --> 00:03:10,228
يا إلهي انت خائفه
لا تكوني خائفه ارجوك

36
00:03:10,311 --> 00:03:12,897
هذا فظيع, أتستطيعي
التوقف للحظه؟

37
00:03:13,898 --> 00:03:15,233
شكراًَ

38
00:03:19,863 --> 00:03:23,908
هناك بضع الدونات بداخله
لم اجد طريقه أخرى لتسليلهم

39
00:03:25,785 --> 00:03:27,703
- انظري يا "تيف"
- "دوجيت"

40
00:03:27,787 --> 00:03:29,038
"دوجيت"

41
00:03:29,956 --> 00:03:32,876
- اصبحت الأمور غريبه باليوم الماضي
- نعم

42
00:03:32,959 --> 00:03:34,668
أنا آسف حقاً

43
00:03:34,753 --> 00:03:35,879
لم اعلم ما حدث

44
00:03:35,962 --> 00:03:40,008
هذه كلها جديده علي
أمور الضابط

45
00:03:40,091 --> 00:03:42,343
ولم يكن لدي هذا الكم من المسؤوليه من قبل

46
00:03:42,426 --> 00:03:43,427
إنه غريب

47
00:03:43,511 --> 00:03:47,306
ولكني احب المكان هنا حقاً
ولا اريد ان افسد الأمر

48
00:03:47,390 --> 00:03:50,393
وأنا حقاً آسف إن جعلتك تشعرين
بعدم الراحه

49
00:03:50,476 --> 00:03:53,772
او إن فعلت اي شيء لم
تريدي فعله

50
00:03:54,355 --> 00:03:58,943
ولكن ربما انت اردت فعله ايضاً؟

51
00:04:01,529 --> 00:04:04,573
لأني قد اكون اسئت التفسير
من الصعب قراءة النساء أحياناً

52
00:04:04,657 --> 00:04:08,912
اعني, ليس للجميع
هذا ليس تعميماً

53
00:04:08,995 --> 00:04:09,996
أنا أؤيد حقوق المرأة

54
00:04:10,079 --> 00:04:14,000
عنيت نفسي فقط تحديداً

55
00:04:14,082 --> 00:04:17,795
على أي حال, انا احب التحدث إليك
والتسكع معك وأمور أخرى

56
00:04:17,878 --> 00:04:24,092
واعتقد ربما لم اكن اعلم كيف
اعبر عن ذلك أو شيء ما

57
00:04:24,176 --> 00:04:26,428
هل انت تقول انك معجب بي؟

58
00:04:26,511 --> 00:04:28,221
مثل, انت معجب بي معجب بي؟ أم..

59
00:04:28,305 --> 00:04:31,474
نعم, انا افعل ذلك

60
00:04:35,814 --> 00:04:37,315
لا تقلق بشأن امر البركه

61
00:04:37,398 --> 00:04:38,482
لا؟

62
00:04:39,067 --> 00:04:42,111
انت كنت جازم مع سجنائك فقط
مثل ما علمتك صحيح؟

63
00:04:42,195 --> 00:04:44,572
نعم, تماماً

64
00:04:46,866 --> 00:04:48,617
لم استطع التوقف عن التفكير بالأمر

65
00:04:49,702 --> 00:04:51,662
ألم تستطع التوقف عن التفكير بي؟

66
00:04:52,288 --> 00:04:54,415
لا

67
00:04:57,751 --> 00:04:59,587
شكراً لك على هدايا القميص

68
00:04:59,670 --> 00:05:01,505
ربما سأراك لاحقاً؟

69
00:05:02,882 --> 00:05:03,883
سأكون هنا

70
00:05:03,967 --> 00:05:06,260
حسناً

71
00:05:33,371 --> 00:05:34,538
أليست تلك بقعة "هيلي" ؟

72
00:05:37,750 --> 00:05:41,420
نعم, لقد اعطاها لي
كان يدين لي

73
00:05:44,423 --> 00:05:47,426
سأقوم بقتل نفسي

74
00:05:49,012 --> 00:05:52,056
إن استمريت بتناول هذا الطعام

75
00:05:55,268 --> 00:05:59,147
كانت لدي نفس الحكه
لثلاث أشهر على التوالي

76
00:06:03,943 --> 00:06:06,237
أنا اكره البابايا

77
00:06:07,738 --> 00:06:10,909
انا مرهقه من كوني ضحية حرق

78
00:06:13,827 --> 00:06:15,204
لماذا نحن نصرخ بحق الجحيم؟

79
00:06:15,288 --> 00:06:17,498
فقط قولي أول شيء يخطر ببالك

80
00:06:17,581 --> 00:06:19,708
ستشعرين جيداً بعدما تخرجي إحباطك

81
00:06:22,128 --> 00:06:23,462
هذا غبي

82
00:06:23,546 --> 00:06:27,133
حسناً, اريد ان يكون هذا
إيجابي للمجموعه قليلاً

83
00:06:27,216 --> 00:06:28,509
ولكن حسناً

84
00:06:28,592 --> 00:06:29,885
صباح الخير يا سيدات

85
00:06:30,553 --> 00:06:32,721
صباح الخير يا سيد "كابوتو"

86
00:06:32,805 --> 00:06:34,598
ألم تشعر من انه يجب
عليك إيقاف هذا؟

87
00:06:34,682 --> 00:06:36,517
إنهم يعبرون عن حقهم لحريه دينيه

88
00:06:36,600 --> 00:06:38,227
نعم, إنه طقس شروق الشمس
الخاص بنا

89
00:06:38,311 --> 00:06:41,147
هذا رائع
رائع للغايه

90
00:06:41,230 --> 00:06:43,732
لقد تم فصل الطقوس
إلى اجل مسمى

91
00:06:43,816 --> 00:06:44,817
بدأً من الآن

92
00:06:44,900 --> 00:06:47,903
لنذهب يا سيدات
على الجميع الدخول للفطور

93
00:06:47,987 --> 00:06:49,738
تستطيعون إطعام أرواحكم بالطعام

94
00:06:50,739 --> 00:06:53,451
- لنذهب
- لكن.. لكن.. توقفوا

95
00:06:53,534 --> 00:06:55,453
انتظر, نحن ديانه
لا تستطيع فعل هذا

96
00:06:56,370 --> 00:07:00,666
انا لا اهتم بما تطلقون
على جماعة غرباء الأطوار هذه

97
00:07:00,749 --> 00:07:03,044
أنتم تضايقون السلام في سجني

98
00:07:03,127 --> 00:07:05,046
ولكن من المسموح للساحرات بالتجمع

99
00:07:05,129 --> 00:07:07,006
نعم, وأتعملين ما هم الساحرات؟

100
00:07:07,840 --> 00:07:09,258
أنا اعلم, أنا اعلم

101
00:07:10,051 --> 00:07:11,844
إنهم هادئون

102
00:07:11,928 --> 00:07:13,054
نجمه ذهبيه لكِ

103
00:07:14,138 --> 00:07:16,557
ماذا؟ لا تغاري مني
لأني حصلت على نجمه ذهبيه

104
00:07:16,640 --> 00:07:18,935
نحن هادئون بمعظم اليوم أيضاً
هذا هو مبدئنا

105
00:07:19,018 --> 00:07:20,937
نحن نخرج إحباطاتنا الآن

106
00:07:21,020 --> 00:07:24,065
لكي لا تأكل المشاعر السامه
أعضائنا الحيويه

107
00:07:24,148 --> 00:07:26,859
نعم, مثل..

108
00:07:26,943 --> 00:07:27,944
كبدنا

109
00:07:28,027 --> 00:07:29,653
توقفوا عن الصراخ

110
00:07:29,737 --> 00:07:31,447
تعال إلى مكتبي يا "بيلي"

111
00:07:33,491 --> 00:07:36,369
أتعلمين كم هو من النادر ان اعلم
جواب لأي سؤال؟

112
00:07:36,452 --> 00:07:38,079
ولكني احتاجك بجانبي

113
00:07:41,332 --> 00:07:44,043
ما هذا بحق الجحيم؟

114
00:07:44,127 --> 00:07:46,129
اعتقد انه قد يكون أي ما تريدينه

115
00:07:46,670 --> 00:07:49,465
يوميات, مكان لكتابة لائحه

116
00:07:49,548 --> 00:07:51,800
- تكتبين كتاباً
- او تسجلي كل حركات شخص آخر

117
00:07:51,884 --> 00:07:53,052
- هل هذا..
- حسناً, انا..

118
00:07:53,136 --> 00:07:55,263
هل هذا شيء آخر
تستطيعين فعله بهذا؟

119
00:07:55,346 --> 00:07:57,765
حسناً, لقد سمعت بنساء قاموا
بأشياء اكثر جنوناً من هذا

120
00:07:57,848 --> 00:08:00,977
- فقط, لتعلمي, ليبقون مشغولون هنا
- توقفي, فقط توقفي الآن

121
00:08:01,060 --> 00:08:02,103
ماذا؟

122
00:08:02,186 --> 00:08:03,437
اعترفي انك كنت تلاحقيني

123
00:08:03,521 --> 00:08:05,356
لدي الدليل

124
00:08:05,439 --> 00:08:08,192
حسناً, تبدين ثائره قليلاً الآن

125
00:08:08,276 --> 00:08:10,819
لأنك تحاولين قتلي

126
00:08:10,903 --> 00:08:13,572
إهدئي

127
00:08:14,282 --> 00:08:17,243
هذه المختله..

128
00:08:17,326 --> 00:08:19,120
كانت تكتب كل شيء افعله

129
00:08:19,203 --> 00:08:22,373
- عما تتحدثين؟
- انظر, هذا لها

130
00:08:25,918 --> 00:08:26,919
من هي "أي في" ؟

131
00:08:27,003 --> 00:08:28,504
ماذا؟ أنا

132
00:08:28,587 --> 00:08:31,299
أنا "أي في" "أليكس فوس"

133
00:08:31,382 --> 00:08:33,926
ضعوا هذه المجنونه بالمصحه العقليه
قبل أن تؤذي شخصاً ما

134
00:08:34,010 --> 00:08:37,263
- هل هذا صحيح؟
- لا أعلم عما تتحدث يا سيدي

135
00:08:37,346 --> 00:08:39,973
هذا هو دفتري

136
00:08:40,058 --> 00:08:42,310
تراهات, هذا لك
كان في حجرتك

137
00:08:42,393 --> 00:08:43,727
ما الذي كنت تفعليه في حجرتها؟

138
00:08:45,771 --> 00:08:49,192
وانظر, انظر, انظر, انظر, انظر
هذا ليس خطي

139
00:08:52,361 --> 00:08:54,655
يا للمسيح يا "فوس" أبدأت
تخسرين عقلك أو شيء ما؟

140
00:08:55,406 --> 00:08:57,450
هذه مخالفتان

141
00:08:57,533 --> 00:09:01,662
واحده لمضايقة السلام
والأخرى لرقم 219 الكلاسيكي, السرقه

142
00:09:01,745 --> 00:09:02,746
أنا في ورطه؟

143
00:09:03,789 --> 00:09:05,374
هل انت جاد؟

144
00:09:07,918 --> 00:09:09,503
هذا جنون لعين

145
00:09:09,587 --> 00:09:12,256
اقترح ان تأخذي مخالفاتك وتذهبي يا "فوٍس"

146
00:09:12,340 --> 00:09:13,841
أو ستكون محطتك التاليه
الحبس الإنفرادي

147
00:09:21,599 --> 00:09:23,434
صفارة قطار رائعه يا سيدي

148
00:09:25,269 --> 00:09:26,687
إنها مجنونه

149
00:09:26,770 --> 00:09:27,896
نحن نحصل على تقارير ان

150
00:09:27,980 --> 00:09:31,067
اللجنه والقاضي "أبيل" عادوا لغرفة المحاكمه

151
00:09:31,150 --> 00:09:34,362
مما يعني ان بعد 16 ساعه من التشاور

152
00:09:34,445 --> 00:09:37,698
نحن على وشك سماع الحكم
في هذه القضيه المشهوره

153
00:09:37,781 --> 00:09:39,200
إهدئوا

154
00:09:39,283 --> 00:09:41,285
على الجميع الهدوء
ها الخبر سيأتي

155
00:09:41,369 --> 00:09:43,496
هذا يذكرني بالكثير من الذكريات

156
00:09:43,579 --> 00:09:45,956
ولابد من ان تلك العاهره خائفه الآن

157
00:09:46,039 --> 00:09:48,501
- أنا آسفه, ما كان ذلك؟
- خائفه

158
00:09:48,584 --> 00:09:51,129
- خائفه؟
- هذا ما قلته للتو..

159
00:09:51,212 --> 00:09:53,672
لا تمانعي يا رجل
أين فتياتي؟

160
00:09:54,590 --> 00:09:56,175
وأصدر الحكم

161
00:09:56,259 --> 00:09:59,345
إن "جودي كينغ" مذنبه بكل الأحكام

162
00:10:00,721 --> 00:10:02,973
"ليتشفيلد" "ليتشفيلد"

163
00:10:03,056 --> 00:10:04,183
"ليتشفيلد" "ليتشفيلد"

164
00:10:08,271 --> 00:10:11,107
تعالي واحصلي على القليل

165
00:10:11,190 --> 00:10:14,235
تلك العاهره ستأتي لـ "ليتشفيلد"

166
00:10:14,318 --> 00:10:17,280
ثم سننظم مكان تسليم سري بوقت محدد

167
00:10:17,363 --> 00:10:22,993
في منطقه تم الإتفاق عليها مسبقاً
تعمل لكل الحفلات

168
00:10:23,076 --> 00:10:24,745
أنت تجعلين مؤخرتي سعيده جداً الآن

169
00:10:24,828 --> 00:10:28,081
سراويل السجن تلك
كانت تحبط خدي مؤخرتي

170
00:10:28,166 --> 00:10:30,418
اظن انهم كانوا يسيلون من الحزن

171
00:10:30,501 --> 00:10:31,502
نعم أنا ايضاً

172
00:10:31,585 --> 00:10:32,878
علي قلب عبوس مؤخرتي

173
00:10:32,961 --> 00:10:34,213
وبالحديث عن المؤخرات

174
00:10:34,297 --> 00:10:36,590
ما الذي يجعلك تظنين اننا
لن نسلم مؤخرتك؟

175
00:10:37,966 --> 00:10:41,137
لأننا سندفع لكم من اجلها

176
00:10:41,220 --> 00:10:43,889
من هي التمساح "دوندي" اللعينه هناك؟

177
00:10:43,972 --> 00:10:46,642
انا حارسة العلب يا الحمقاء

178
00:10:46,725 --> 00:10:49,145
ما الذي اطلقتي علي؟

179
00:10:49,228 --> 00:10:52,190
كل شيء على ما يرام
هذه "ستيلا" إنها جيده

180
00:10:52,273 --> 00:10:53,441
انا لا احب المفاجأت

181
00:10:53,524 --> 00:10:55,651
نعم, قد تكون لهجتي مثيره للقلق جداً

182
00:10:55,734 --> 00:10:56,860
هذا فوز مزدوج

183
00:10:56,944 --> 00:10:58,737
انتم تجعلون وجباتكم قابله للأكل تقريباً

184
00:10:58,821 --> 00:11:01,865
وترتدون سراويل تجعل مؤخرتكم سعيده

185
00:11:01,949 --> 00:11:04,243
هناك سروال وست علب بنكهة الرامن

186
00:11:04,327 --> 00:11:05,328
بالداخل لكل منكم

187
00:11:05,411 --> 00:11:07,871
هذه ثلاث وجبات باليوم ليومين

188
00:11:07,955 --> 00:11:10,082
سنعطيكم كيس غسيل جديد
عندما تسلموها

189
00:11:10,166 --> 00:11:11,417
أتسرقين هذه من العمل؟

190
00:11:11,500 --> 00:11:13,419
أنا لا اسرق

191
00:11:13,502 --> 00:11:16,088
انا استعمل مواد لا يتم إستخدامها واوسعها

192
00:11:16,171 --> 00:11:19,467
تباً, كان علي التفكير بهذا

193
00:11:19,550 --> 00:11:24,388
نستطيع ان نكون يا "فلاكا" مثل توأم السراويل
مثل الأيام الماضيه, حسناً انا معكم

194
00:11:25,473 --> 00:11:26,474
أنا ايضاً

195
00:11:29,017 --> 00:11:30,060
حسناً

196
00:11:30,143 --> 00:11:32,187
ولكن لا تقولوا "توأم" بجواري مجدداً

197
00:11:32,271 --> 00:11:35,733
ممتاز, وتذكروا يا سيدات
ابقوا نشيطين

198
00:11:37,651 --> 00:11:39,737
كدت افسد هذه

199
00:11:39,820 --> 00:11:43,198
العاهرات حساسات هنا

200
00:11:43,282 --> 00:11:44,533
أنت بخير

201
00:11:44,617 --> 00:11:47,536
وانت مثيره عندما تغلقين

202
00:11:49,330 --> 00:11:51,123
ما الذي..

203
00:11:51,206 --> 00:11:54,042
تباً

204
00:11:54,126 --> 00:11:55,336
ماذا؟

205
00:11:55,419 --> 00:11:57,170
تحتاجي الحديث عن الليله الماضيه
أليس كذلك؟

206
00:11:57,255 --> 00:11:59,840
لتعالجي ذنبك وعارك لخيانتك
رفيقتك الحميمه؟

207
00:11:59,923 --> 00:12:03,261
انا افهم, انا افهم
ولكني لست فتاتك لهذا

208
00:12:04,803 --> 00:12:07,306
بالواقع, انا لا اريد ذلك

209
00:12:08,682 --> 00:12:12,353
لقد قمت بكل أمور الخائن المذنب المعذب من قبل

210
00:12:12,436 --> 00:12:13,979
وهي مزعجه

211
00:12:14,062 --> 00:12:15,731
الذي حدث قد حدث

212
00:12:15,814 --> 00:12:19,777
وانا لست مهتمه بالجلوس وتحليل
كل ما اقوم به بعد الآن

213
00:12:21,820 --> 00:12:26,575
تهانينا لك, كان هذا خطاب رائع

214
00:12:28,160 --> 00:12:29,161
لا, حقاً

215
00:12:29,244 --> 00:12:33,457
كاد ان يكون بروعة خطاب "بيل بولمان" عن
الحريه بيوم الإستقلال

216
00:12:33,541 --> 00:12:38,837
تباً لـ "بيل بولمان" ووجهه
الغبي المتملق

217
00:12:48,681 --> 00:12:50,516
أراكِ

218
00:12:50,599 --> 00:12:52,810
هذا صحيح
اجري يا أرنب اجري

219
00:12:58,023 --> 00:13:01,109
يا رجل ركزي على هذا الخط
سأنتهي

220
00:13:01,193 --> 00:13:03,779
تستطيعي فعل هذا, تستطيعي فعل هذا
أنتِ بطله

221
00:13:08,241 --> 00:13:09,577
- أهلاً
- انتظري

222
00:13:09,660 --> 00:13:12,204
اظن ان لدي شيئاً لمساعدتك

223
00:13:13,205 --> 00:13:14,832
هذا رائع

224
00:13:14,915 --> 00:13:15,916
أتظنين ذلك؟

225
00:13:15,999 --> 00:13:19,503
اعني, آملت ان تظنين ذلك
ولكني لم اكن متأكده

226
00:13:19,587 --> 00:13:21,339
انا اظن ذلك

227
00:13:21,422 --> 00:13:23,298
اظن ذلك حقاً

228
00:13:24,717 --> 00:13:26,344
عما نتحدث مجدداً؟

229
00:13:26,427 --> 00:13:28,053
حاجز كتابتك

230
00:13:29,680 --> 00:13:32,600
كتبت هذا من اجلك

231
00:13:37,938 --> 00:13:42,025
من الأفضل إن قرأتيه بصوت عالي

232
00:13:42,109 --> 00:13:45,028
لكي تستطيعي سماع التناغم

233
00:13:51,577 --> 00:13:53,496
هاك بعض الأفكار لسلسلتك

234
00:13:53,579 --> 00:13:56,874
لأني اعلم انك اصبحت تحصلين
على الكثير من الأسئله

235
00:13:58,751 --> 00:14:01,294
استطيع ان ارى انك اصبحت تشعرين بالإرهاق

236
00:14:01,379 --> 00:14:03,922
ربما هذا لأنكِ مكبوته

237
00:14:06,133 --> 00:14:11,722
هل لي ان اقترح ان تعطي جمهورك
المزيد من أمور الفتاه على فتاه

238
00:14:11,805 --> 00:14:14,266
إنه ليس علم الصواريخ

239
00:14:18,186 --> 00:14:22,358
- هذا ليس..
- تناغم نقي, انا اعلم

240
00:14:22,441 --> 00:14:23,942
هناك المزيد, استمري

241
00:14:26,820 --> 00:14:29,197
لما لا تجعليني اصبح مساعده؟

242
00:14:29,281 --> 00:14:31,784
ربما لاحظت اني مؤهله

243
00:14:31,867 --> 00:14:36,455
نعم, تناغم منحرف آخر
استمري

244
00:14:36,539 --> 00:14:40,543
إن احتجت دراسة الأفعال

245
00:14:40,626 --> 00:14:45,631
سأكون مسروره بالإنضمام إليك
لأن لدي ميول شاذ

246
00:14:45,714 --> 00:14:47,550
ليس عليك قول أي شيء

247
00:14:49,092 --> 00:14:50,302
أرجوكِ لا تفعلي

248
00:14:50,386 --> 00:14:54,473
سيكون هذا كثيراً علي

249
00:14:55,766 --> 00:14:58,561
سأكون في خزانة المكانس الليله

250
00:14:59,603 --> 00:15:00,729
بعد العشاء

251
00:15:02,064 --> 00:15:03,899
اتمنى ان تقابليني

252
00:15:24,962 --> 00:15:27,965
في تلك المره كنا انا وأختي
في طلبات السياره

253
00:15:28,048 --> 00:15:30,884
وعندما توقفنا للمايكروفون للطلب

254
00:15:30,968 --> 00:15:34,304
بدأت بالضحك فجأة بدون سبب حقيقي

255
00:15:34,387 --> 00:15:37,558
هي لم تستطع التوقف
ولذا بدأت بالضحك

256
00:15:37,641 --> 00:15:40,769
واظن اننا كنا هناك لخمس دقائق كامله

257
00:15:40,853 --> 00:15:45,398
وهذا الصوت كان يقول تكراراً
"أهلاً؟ هل انتم مستعدين للطلب؟"

258
00:15:47,150 --> 00:15:50,070
لم اكن اعني الضحك على "ليان"

259
00:15:50,153 --> 00:15:52,823
ولكن اتت لي هذه الصوره برأسي
لهذا الشيء الإيميش

260
00:15:52,906 --> 00:15:56,159
وهذا امر جيني

261
00:15:56,243 --> 00:15:58,245
ضحك جيني قلق
لا استطيع التحكم به

262
00:15:58,328 --> 00:16:00,247
- هل أخبرتيها ذلك؟
- لا

263
00:16:01,457 --> 00:16:04,752
كان ليخرج بطريقه خاطئه على أي حال

264
00:16:04,835 --> 00:16:06,920
لا يبدو اني استطيع قول
الأمور الصحيحه ابداًً

265
00:16:07,004 --> 00:16:10,090
وانت عالقه في تلك الدوره
التي تشعرين فيها بأن لا احد معجب بك

266
00:16:10,173 --> 00:16:13,844
لذا تبدأين بالمحاوله بقوه
مما يجعلكِ اقل إعجاباً

267
00:16:13,927 --> 00:16:18,390
هل هذا هو الجزء الذي تخبريني فيه
أن آخذ الحبوب السعيده والتوقف عن التنمر؟

268
00:16:19,683 --> 00:16:22,060
انت في السجن يا "بروك"

269
00:16:22,144 --> 00:16:25,022
لا استطيع تخيل وقت اكثر منطقياً
لك لتشعري بالإكتئاب

270
00:16:25,105 --> 00:16:26,649
ردك مناسب

271
00:16:27,566 --> 00:16:30,193
لماذا يجب مداوات هذا؟

272
00:16:30,277 --> 00:16:32,362
لأني اشعر بالفظاعه

273
00:16:34,239 --> 00:16:35,407
أنا وحيده جداً

274
00:16:35,491 --> 00:16:37,993
حسناً, انا لديكِ الآن
تستطيعي ان تأتي هنا للتحدث كل يوم

275
00:16:38,076 --> 00:16:40,412
بدون إهانه ولكن هذا سخيف للغايه

276
00:16:41,329 --> 00:16:44,082
إنه ككوني الطفله الذي تضطر لتناول
الغداء مع المعلم

277
00:16:44,166 --> 00:16:46,043
لأنه لا احد آخر يريد التناول معها

278
00:16:46,126 --> 00:16:49,129
أو ربما انت تمرين بصعوبه خلال تكوين أصدقاء

279
00:16:49,212 --> 00:16:52,257
لأنك مختلفه من النساء الأخريات هنا
يا "بروك"

280
00:16:52,340 --> 00:16:55,052
وربما هذا ليس أمراً سيئاً

281
00:17:05,771 --> 00:17:07,397
لديها ست أصابع في قدمها اليمنى

282
00:17:09,858 --> 00:17:11,484
وعاشت في حافلة من طراز "جريهاوند" لسنه

283
00:17:16,114 --> 00:17:19,618
أمها لا تؤمن بعيد الميلاد الـ 13 لذا
اضطرت لتخطيه

284
00:17:19,702 --> 00:17:20,994
الرقم ثلاثه كذبه

285
00:17:22,996 --> 00:17:25,165
مستحيل, ليس لديها ست أصابع

286
00:17:25,248 --> 00:17:26,458
لا, لا, لديها
رأيت ذلك مره

287
00:17:26,542 --> 00:17:27,543
ماذا؟

288
00:17:27,626 --> 00:17:30,212
- وكأنه نتوء صغير
- هذا مقرف, هذا مقرف

289
00:17:30,295 --> 00:17:33,632
لا, ولكن من امها مجنونه بما فيه الكفايه
لترغمها على تخطي عيد ميلاد؟

290
00:17:33,716 --> 00:17:35,884
ولكنك رأيت "بلانكا" في إحدى أيامها السيئه

291
00:17:35,968 --> 00:17:37,094
تلك التراهات بدمك

292
00:17:37,177 --> 00:17:38,428
ماذا, ألن يختار أحد الحافله؟

293
00:17:38,511 --> 00:17:40,681
لأن هذا طبيعي للجميع؟

294
00:17:40,764 --> 00:17:42,140
نعم

295
00:17:44,560 --> 00:17:47,062
- ما الذي تنوي "ريد" له
- لا اعلم

296
00:17:47,145 --> 00:17:51,149
انا ابقي نفسي مشغوله
كما يجب عليكم جميعاً فعل ذلك ايضاً

297
00:17:51,233 --> 00:17:53,652
لا استطيع الإنصات إلى حديث الدجاج
هذا بعد الآن

298
00:17:53,736 --> 00:17:55,320
ولكن كيف يفترض علينا البقاء مشغولين

299
00:17:55,403 --> 00:17:58,281
إن كان رمي أكياس القذره هذه
في الماء المغلي يستغرق عشر دقائق فقط؟

300
00:17:59,032 --> 00:18:01,326
تباً, خضروات طازجه

301
00:18:01,409 --> 00:18:03,370
ابتعدوا عنهم

302
00:18:05,538 --> 00:18:07,082
هدف يا فتيات

303
00:18:08,291 --> 00:18:10,628
على الجميع إيجاد هدفها

304
00:18:12,337 --> 00:18:13,797
جميله, ما الذي لديك؟

305
00:18:13,881 --> 00:18:16,424
انظري إلى هذه

306
00:18:35,944 --> 00:18:40,949
بشرتك تبدو ناعمه جداً

307
00:18:41,033 --> 00:18:44,161
أتعلمين, كالخوخ أو بطن خنزير رضيع

308
00:18:45,621 --> 00:18:51,543
انا آمل وضع يدي عليها
واستنشق شعرك

309
00:18:53,879 --> 00:18:54,922
في أحلامي

310
00:18:55,005 --> 00:19:01,929
رائحته كخبز الزنجبيل الطازج
وبودينغ الأرز الخاص بأمي

311
00:19:02,846 --> 00:19:04,890
مخلوطه معاً

312
00:19:06,474 --> 00:19:08,936
- يا له من خليط
- نعم

313
00:19:10,562 --> 00:19:12,439
يعلم انه معاقب

314
00:19:12,522 --> 00:19:15,818
ومن ثم اجده مختبئ في خزانته
بهاتفه يراسل فتاه ما

315
00:19:17,110 --> 00:19:19,487
هاتفه الذي كان مغلق في درج مكتبي

316
00:19:19,571 --> 00:19:21,531
اقتحمت مكتب امك؟

317
00:19:21,614 --> 00:19:23,659
لا تستطيع أخذ تراهاتي
إنها لي

318
00:19:24,534 --> 00:19:25,911
أتري هذا؟

319
00:19:26,954 --> 00:19:30,123
لا شيء لك

320
00:19:30,207 --> 00:19:32,000
انت تعيش تحت نعمتي

321
00:19:33,168 --> 00:19:35,503
انظر إلي يا "مايكل"

322
00:19:35,587 --> 00:19:38,799
تصرفك هذا غير مقبول

323
00:19:38,882 --> 00:19:40,342
لا اعلم ما الذي يجري بك

324
00:19:40,425 --> 00:19:43,053
ولكن عليك ان تضبط نفسك الآن

325
00:19:43,136 --> 00:19:44,137
انت لا تفهمين

326
00:19:44,221 --> 00:19:46,932
ما الذي لا افهمه؟ اخبرني

327
00:19:47,015 --> 00:19:49,184
- عليك التوقف
- التوقف عن ماذا؟

328
00:19:49,267 --> 00:19:50,602
التصرف وكأنك تهتم

329
00:19:51,770 --> 00:19:52,771
يا "مايكل" أنا فقط اريد...

330
00:19:52,855 --> 00:19:54,189
لا اهتم بما تريده

331
00:19:55,190 --> 00:19:58,110
- عد إلى هنا يا "مايكل" الآن
- ما الذي ستفعله حيال ذلك؟

332
00:20:10,538 --> 00:20:12,082
أهناك شيء ببالك يا يقطينه؟

333
00:20:12,165 --> 00:20:13,291
سأقتلها

334
00:20:13,375 --> 00:20:14,710
عليك ان تكوني اكثر وضوحاً من هذا

335
00:20:14,793 --> 00:20:16,795
"صوفيا" إنها هناك

336
00:20:16,879 --> 00:20:19,965
إنها تحضى بزياره لطيفه مع ابنها
بينما انا هنا افعل ماذا؟

337
00:20:20,048 --> 00:20:21,842
لا شيء, احاول البقاء مشغوله صحيح؟

338
00:20:21,925 --> 00:20:24,177
اتجاهل حقيقة انها اخذت ابني بعيداً مني

339
00:20:24,261 --> 00:20:26,096
مع انه لم يقم بأي شيء

340
00:20:26,179 --> 00:20:28,640
هل اخبرتك بذلك؟
لقد تحدثت إليه

341
00:20:28,724 --> 00:20:33,436
قال بأن الأمر كان غلطة "مايكل" كلياً
ذلك اللعين, كانت غلطته كلياً

342
00:20:33,520 --> 00:20:34,730
لقد جرى "بيني"

343
00:20:34,813 --> 00:20:37,941
جرى "بيني" عندما رآهم يبدأون القتال

344
00:20:38,525 --> 00:20:41,486
لقد ذكرت هذا مره او مرتين
او 15 مره نعم

345
00:20:42,029 --> 00:20:43,280
انا افتقد..

346
00:20:45,115 --> 00:20:48,701
انا افتقده
انا افتقده, افتقدهم جميعاً

347
00:20:48,786 --> 00:20:49,995
انا اعلم ذلك

348
00:20:54,958 --> 00:20:56,168
أتريدين بعض من اللذين لدي؟

349
00:20:56,251 --> 00:20:58,003
انت حمقاء جداً

350
00:21:00,463 --> 00:21:02,507
أي واحد هو مجدداً؟

351
00:21:02,590 --> 00:21:06,386
الوسيم ذا اللحيه الهزيله

352
00:21:07,805 --> 00:21:09,347
ما زلت اظن انك قد تكونين إسحاقيه جيده

353
00:21:10,182 --> 00:21:11,224
هيا

354
00:21:11,308 --> 00:21:13,685
الغوص في كل شعر الوجه ذلك
لا يختلف عن المهبل

355
00:21:14,895 --> 00:21:17,898
أولاً, هذا مقزز حقاً
حسناً؟ يا للمسيح

356
00:21:19,149 --> 00:21:21,276
وثانياً, انا معجبه به حقاً حسناً؟

357
00:21:21,359 --> 00:21:22,778
والأمر ليس بسبب كل هذه الدونات

358
00:21:24,321 --> 00:21:27,074
نحن نتحدث عن الأمور والأشياء

359
00:21:27,157 --> 00:21:28,450
تراهات عميقه

360
00:21:29,076 --> 00:21:30,828
ربما في المره المقبله تستطيعي
لعق عضوه

361
00:21:30,911 --> 00:21:31,995
لتحصلي لنا على كعكة الآيس كريم

362
00:21:32,620 --> 00:21:34,915
هيا أنت تعلمين من انها
ستذوب قبل ان تصل إلى هنا

363
00:21:34,998 --> 00:21:37,835
إذن هذه ليست فكره جيده

364
00:21:51,389 --> 00:21:53,516
هل لديك سيجاره إضافيه؟

365
00:22:19,292 --> 00:22:21,879
يا "دوجيت" هل انت مستعده؟

366
00:22:23,088 --> 00:22:26,884
اخبرتك اني اقبل الفيزا
أو الماستركارد او ماونتن ديو

367
00:22:26,967 --> 00:22:29,719
تباً

368
00:22:29,802 --> 00:22:31,054
أتستطيعين وضعي بخطة دفع؟

369
00:22:31,138 --> 00:22:33,806
سأحضر تلك التراهات لك غداً
انا اقسم بذلك

370
00:22:35,517 --> 00:22:37,102
تبدين مثيره بهذه التنوره

371
00:23:03,461 --> 00:23:04,754
تباً لي

372
00:23:04,837 --> 00:23:06,589
لقد تم عضي او لسعي من قبل شيء ما

373
00:23:06,673 --> 00:23:09,551
- حسناً, هيا عودي إلى هنا
- ابعد يديك اللعينه من علي

374
00:23:09,634 --> 00:23:11,636
هيا, لا تفعلي ذلك

375
00:23:11,719 --> 00:23:14,139
اصمت بحق الجحيم
لقد تم لسعي او عضي

376
00:23:14,222 --> 00:23:15,557
لقد كدت اقترب يا "تيف"

377
00:23:15,640 --> 00:23:17,392
تباً لك ولخصيتاك

378
00:23:17,475 --> 00:23:18,936
أستتركيني غير منتهي؟
حسناً

379
00:23:19,019 --> 00:23:20,520
تؤلم جداً

380
00:23:30,030 --> 00:23:31,031
هل انت بخير؟

381
00:23:32,157 --> 00:23:35,160
لا, اظن ان لدي عضة عنكبوت
او لسعة نحل

382
00:23:37,745 --> 00:23:39,497
ثانيه واحده

383
00:23:47,172 --> 00:23:49,049
لنأخذ نظره

384
00:23:51,676 --> 00:23:53,511
ماذا, هل أنت شاذ ام شيء ما؟

385
00:23:53,595 --> 00:23:57,349
لا, عائلتي تخيم كثيراً

386
00:23:57,432 --> 00:24:00,352
هل الإستعداد للطوارئ ليس
أمراً رجولياً هنا؟

387
00:24:03,188 --> 00:24:06,691
لا, ولكني لن اقوم به كثيراً لو كنت مكانك

388
00:24:06,774 --> 00:24:08,735
إذن, ماذا, هل انتقلتم هنا للتو؟

389
00:24:08,818 --> 00:24:10,570
نعم

390
00:24:10,653 --> 00:24:12,905
يعمل ابي في المنجم

391
00:24:12,990 --> 00:24:15,867
حتى يطرد لكونه يثمل
ونضطر للإنتقال مجدداً

392
00:24:16,576 --> 00:24:18,620
نعم, ولكن ليس عليك القلق
بشأن ذلك هنا

393
00:24:18,703 --> 00:24:20,038
لأن الجميع هنا يثملون

394
00:24:23,166 --> 00:24:25,502
هاك

395
00:24:25,585 --> 00:24:26,794
لقد تم تصحيحك

396
00:24:27,837 --> 00:24:28,880
شكراً

397
00:24:29,797 --> 00:24:31,966
أنا "نايثان"

398
00:24:32,050 --> 00:24:36,929
أتريدين التسكع بوقت ما؟
مشاهدة فيلم او شيء ما؟

399
00:24:39,141 --> 00:24:40,808
ما الذي يجب علي فعله؟

400
00:24:44,271 --> 00:24:45,522
كوني رفيقتي؟

401
00:24:49,317 --> 00:24:50,318
حسناً

402
00:24:51,236 --> 00:24:53,530
- حسناً, سأراك
- توقف

403
00:25:13,675 --> 00:25:16,010
أهلاً يا الإنسانه ذات الشعر المجعد

404
00:25:16,094 --> 00:25:17,679
أهلاً

405
00:25:18,805 --> 00:25:20,973
- أنت يهوديه صحيح؟
- كوبيه

406
00:25:21,683 --> 00:25:22,684
تباً

407
00:25:29,566 --> 00:25:32,152
كوب فاكهه إضافي لك يا "نورما"

408
00:25:37,240 --> 00:25:38,908
اين كنت اليوم بحق الجحيم؟

409
00:25:40,243 --> 00:25:41,661
هل هذا سؤال حقيقي؟

410
00:25:41,744 --> 00:25:44,206
هل انت جاده؟
اتريدين القيام بنكتة السجن؟

411
00:25:44,706 --> 00:25:46,791
تم إلقاء الحكم على "جودي كينغ" هذا الصباح

412
00:25:46,874 --> 00:25:48,543
تباً

413
00:25:48,626 --> 00:25:50,753
آسفه

414
00:25:50,837 --> 00:25:52,922
لما لا يسمح لك بالتحدث؟

415
00:25:53,005 --> 00:25:56,301
الأمر يتعلق بعدم المشاركه
بالضوضاء والتراهات

416
00:25:57,009 --> 00:25:58,511
لا تظني اني مجنونه او اي شيء

417
00:25:58,595 --> 00:26:02,724
ولكنه يجعلني اشعر بالهدوء قليلاً

418
00:26:03,641 --> 00:26:07,019
وكأن الجدران لا تغلق علي
وكأني استطيع التنفس

419
00:26:07,104 --> 00:26:10,607
لم اسمع اي شيء قلتيه للتو

420
00:26:10,690 --> 00:26:13,526
ولكن فتاتك مذنبه, وربما
ستأتي لـ "ليتشفيلد"

421
00:26:13,610 --> 00:26:16,363
سيعلنون ذلك غداً

422
00:26:16,446 --> 00:26:18,281
ستأتي "جودي كينغ" هنا؟

423
00:26:18,365 --> 00:26:20,950
هذا ما قلته للتو

424
00:26:21,033 --> 00:26:23,620
إلا إن كانت ضوضائي كثيره عليكِ

425
00:26:29,041 --> 00:26:32,462
اهلاً, اعلمت اننا لسنا مع الإتحاد بعد الآن

426
00:26:34,131 --> 00:26:36,508
- آسف, ماذا؟
- هيا بنا الآن, هذا الأمر جدي

427
00:26:36,591 --> 00:26:40,178
اتصلت بممثل إتحادنا هذا الصباح
لأستفسر عن خطتي الطبيه

428
00:26:40,262 --> 00:26:43,223
وقالت بأننا لسنا في الإتحاد بعد الآن
منذ ان سيطرت "إم سي سي" على الأمور

429
00:26:43,306 --> 00:26:44,349
هؤلاء الملاعين

430
00:26:44,432 --> 00:26:46,809
علي تكرار قول هذا
لا اهتم إطلاقاً بشأن الأمر

431
00:26:46,893 --> 00:26:49,312
انظر, حتى وإن لم يكن لديك
أطفال لتدعمهم

432
00:26:49,396 --> 00:26:51,439
لا تستطيع إخباري انك
لا تهتم بشأن المال

433
00:26:51,523 --> 00:26:54,234
حدث امر جنوني قبل بضعة أشهر

434
00:26:54,317 --> 00:26:56,944
ذلك الرجل ببدله ثمينه
أتى إلى بابي الأمامي

435
00:26:57,028 --> 00:26:59,071
وقال بأني اجلس على ارض قيمه

436
00:26:59,156 --> 00:27:01,824
تتبعوا ودائع نفط او شيء ما
لأسفل منزلي

437
00:27:01,908 --> 00:27:04,286
وسألوني إن كنت امانع
ان اتوا وحفروا

438
00:27:04,369 --> 00:27:07,914
وقالوا انهم سيعوضوني لوقتي
وانا قلت طبعاً لا اهتم

439
00:27:07,997 --> 00:27:09,666
والآن ماذا تعلم؟

440
00:27:09,749 --> 00:27:12,627
اصبحت تأتيني شيكات من الحكومه
في صندوق بريدي كل اسبوع

441
00:27:12,710 --> 00:27:14,421
إذن انا مستقر جداً

442
00:27:14,962 --> 00:27:16,673
أتعلم, قال قريبي انه

443
00:27:16,756 --> 00:27:19,884
اشترى هيروين من اخوك بالقانون
قبل بضع اسابيع

444
00:27:20,885 --> 00:27:22,554
أنت لا تعلم شيء بشأن هذا
اليس كذلك؟

445
00:27:24,931 --> 00:27:26,766
لا

446
00:27:28,810 --> 00:27:31,563
اسمي الأخير هو "جينزبيرغ" بحق الجحيم

447
00:27:31,646 --> 00:27:32,647
و؟

448
00:27:32,730 --> 00:27:34,774
حسناً, اسمي العبري هو "شاينا مالكا"

449
00:27:34,857 --> 00:27:36,943
- ماذا؟
- "شاينا مالكا"

450
00:27:37,026 --> 00:27:39,821
أقيمت حفلة بلوغي في معبد "بيث" بإسرائيل
وخلال الحفله

451
00:27:39,904 --> 00:27:43,491
غنيت "الرياح اسفل أجنحتي" مع أوركيسترا

452
00:27:43,575 --> 00:27:44,576
وقضيت عليها بالمناسبه

453
00:27:44,659 --> 00:27:46,286
ولكن انتظري يا رفيقه

454
00:27:46,369 --> 00:27:49,539
لديكِ شعر أشقر وعيون زرقاء

455
00:27:49,622 --> 00:27:51,208
أتعلمين ما اقول؟

456
00:27:51,291 --> 00:27:53,668
هذا المزيج لا يظهر معكم كثيراً
مما اسمع

457
00:27:53,751 --> 00:27:57,630
حسناً, إذن من الواضح انك خبيره
حسناً, سأجلس بطاوله اخرى

458
00:27:57,714 --> 00:27:59,006
لا, اجلسي, اجلسي, اجلسي
اجلسي, اجلسي

459
00:27:59,090 --> 00:28:01,551
لا, انا اقيمك هنا فقط
أتعلمين عما اتحدث؟

460
00:28:01,634 --> 00:28:04,637
انا اعرض العديد من اموال المندوب
مقابل معلومات عن اليهود

461
00:28:04,721 --> 00:28:07,139
لذا سأحتاج ان اعلم اني
سأحصل على قيمة الحلوى حسناً؟

462
00:28:07,224 --> 00:28:09,058
الآن, اهدئي بحق الجحيم

463
00:28:09,141 --> 00:28:11,561
السؤال التالي
لماذا انت هنا؟

464
00:28:13,563 --> 00:28:14,564
غسيل الأموال

465
00:28:14,647 --> 00:28:17,275
حسناً, الآن بتنا نتحدث

466
00:28:37,379 --> 00:28:38,880
كيف هي أحوالك يا عزيزي؟

467
00:28:40,172 --> 00:28:41,674
من الجيد رؤيتك يا أمي

468
00:28:43,218 --> 00:28:44,594
تبدو شاحباً جداً يا عزيزي

469
00:28:44,677 --> 00:28:46,471
هل أنت بخير؟

470
00:28:47,680 --> 00:28:50,141
لم تكتب لي رداً يا أمي

471
00:28:50,767 --> 00:28:54,854
انا اكتب لها كل يوم
لأخبرها كم احبها

472
00:28:54,937 --> 00:28:57,607
اكتب لائحة اسماء للطفل

473
00:28:57,690 --> 00:29:01,110
اكتب قصص قصيره عن مستقبل علاقتنا

474
00:29:01,193 --> 00:29:04,071
واذكرها بعشاق آخرون
تم التفريق بينهم خلال التاريخ

475
00:29:04,155 --> 00:29:06,658
تخطوا عقبات كثيره ليبقوا معاً

476
00:29:06,741 --> 00:29:11,329
"روميو" و "جوليت", "لوليتا" وذلك الرجل المسن
"سوزان ساراندون" و "تيم روبينز"

477
00:29:11,413 --> 00:29:13,790
لم ينتهي أي من هؤلاء العشاق معاً
في النهايه يا عزيزي

478
00:29:13,873 --> 00:29:15,750
انا احبها يا أمي

479
00:29:17,419 --> 00:29:18,420
انا احبها

480
00:29:18,503 --> 00:29:19,879
انا اعلم بذلك

481
00:29:19,962 --> 00:29:21,923
انا لم اكن مغتصب

482
00:29:22,006 --> 00:29:23,007
معها

483
00:29:24,259 --> 00:29:26,844
لقد مارسنا الحب

484
00:29:26,928 --> 00:29:30,390
ضابط, سجينه
هذه مجرد كلمات

485
00:29:30,473 --> 00:29:32,809
علي الخروج من هنا
واطالب بعائلتي

486
00:29:32,892 --> 00:29:34,561
"جورج" "جورج"

487
00:29:34,644 --> 00:29:36,187
انت محقه

488
00:29:36,271 --> 00:29:37,314
أنا آسف
أنا آسف

489
00:29:39,231 --> 00:29:43,945
انا اتحدث عن نفسي فقط مجدداً
صحيح؟ كيف هي أحوالك؟

490
00:29:44,946 --> 00:29:48,575
لدي بعض الأخبار الصعبه عليك
يا "جورج"

491
00:29:48,658 --> 00:29:53,204
واحتاج منك ان تعدني
من انك ستأخذ نفس عميق

492
00:29:53,288 --> 00:29:55,457
وتحاول الحصول على رد مناسب

493
00:29:55,540 --> 00:29:57,041
كما كنا نتمرن دائماً

494
00:29:57,124 --> 00:29:58,335
- يا إلهي
- حسناً؟

495
00:29:58,418 --> 00:29:59,711
انتِ مريضه

496
00:29:59,794 --> 00:30:01,921
لديك السرطان, سرطان الثدي
هل هو بالمعده؟

497
00:30:02,004 --> 00:30:04,966
- تباً, تباً, تباً, تباً, تباً
- لا, لا, "جورج" "جورج"

498
00:30:05,800 --> 00:30:08,428
لا, انا بصحه, انا بصحه

499
00:30:08,511 --> 00:30:11,138
هيا ارجوك يا عزيزي
إن الأمر بخير فقط تنفس عميقاً

500
00:30:12,640 --> 00:30:13,683
انت

501
00:30:13,766 --> 00:30:16,268
بصحه

502
00:30:16,353 --> 00:30:18,438
هذا جيد

503
00:30:20,815 --> 00:30:22,149
إنه ليس طفلك

504
00:30:24,569 --> 00:30:25,570
ماذا؟

505
00:30:25,653 --> 00:30:30,241
طفل "دايانارا" ليس لك
أنا آسفه جداً يا عزيزي

506
00:30:31,743 --> 00:30:33,745
انا لا افهم

507
00:30:33,828 --> 00:30:36,288
ذهبت لرؤيتها
ظننت ان..

508
00:30:37,624 --> 00:30:40,377
لا اعلم ما ظننت..
اني استطيع توفير مستقبل آمل لك

509
00:30:40,460 --> 00:30:44,213
او اني استطيع الإعتناء بطفلك
حتى تستطيع فعل ذلك

510
00:30:46,298 --> 00:30:47,299
ولكنه لي

511
00:30:47,384 --> 00:30:50,595
لا يا عزيزي
لقد اخبرتني ذلك بنفسها

512
00:30:50,678 --> 00:30:52,304
مارسنا الحب

513
00:30:52,389 --> 00:30:55,517
نعم, حسناً, يبدو انك لم تكن الوحيد

514
00:30:55,600 --> 00:30:57,477
لا

515
00:30:57,560 --> 00:30:58,561
ذلك الطفل لي

516
00:30:59,479 --> 00:31:00,480
سأصبح أباً

517
00:31:00,563 --> 00:31:02,106
انا سأخرج من هنا

518
00:31:02,189 --> 00:31:04,066
وسأكون افضل اب قد يتمناه أي احد

519
00:31:04,150 --> 00:31:06,903
لما لا تركز بالأمور الإيجابيه يا "جورج" ؟

520
00:31:06,986 --> 00:31:09,531
لو لم يكن لك فربما
نستطيع إخراجك من هنا اسرع

521
00:31:09,614 --> 00:31:15,202
تلك المرأة والطفل الذي تحمله هم
الأمور الوحيده التي تبقيني على قيد الحياه

522
00:31:19,290 --> 00:31:22,126
سيغيرون حياتي يا أمي

523
00:31:22,209 --> 00:31:25,922
سيجعلوني الرجل الذي علمت
دائماً اني استطيع ان اصبح

524
00:31:26,005 --> 00:31:28,132
الرجل الذي قلتي اني سأصبح عليه

525
00:31:33,805 --> 00:31:36,307
حسناً يا عزيزي حسناً

526
00:31:38,560 --> 00:31:41,438
كانت لديه هذه الأعين الصغيره الخرزيه

527
00:31:41,521 --> 00:31:46,317
وكأنه تم إلصاقهم بوجهه
مثل الكوالا أتعلمين؟

528
00:31:46,401 --> 00:31:49,278
ظننت اني استطيع تخطيها
في المرات الأولى

529
00:31:49,361 --> 00:31:51,197
حسناً, حيوانات الكوالا مخيفه

530
00:31:51,280 --> 00:31:55,785
على أي حال, اخرجته
من لائحة زواري على الحال باليوم التالي

531
00:31:55,867 --> 00:31:58,912
انت فاسقه حقاً

532
00:31:59,746 --> 00:32:02,624
هذا ليس لطيفاً يا "سوزان"

533
00:32:02,709 --> 00:32:05,670
ولكنك بديتِ مليئه بالخبره

534
00:32:05,753 --> 00:32:09,381
حسناً, نعم اعتقد اني..

535
00:32:09,466 --> 00:32:10,550
بطريقه..

536
00:32:10,633 --> 00:32:13,886
ولكن انت.. ليس من اللطيف
ان تنادي شخصاً ما بالفاسقه

537
00:32:14,596 --> 00:32:19,934
إذن لماذا يستمتعون الفتيات
عندما ينادونهم الرجال بالفاسقات خلال الجنس؟

538
00:32:20,017 --> 00:32:23,730
أو العاهرات؟ او الداعرات القذرات الذين يحبون المني؟

539
00:32:23,813 --> 00:32:27,358
يا لطيف, حسناً, هذا سؤال معقد

540
00:32:27,442 --> 00:32:29,486
نعم, انا لا افهم الأمور احياناً

541
00:32:29,569 --> 00:32:31,403
- نعم انا اعلم
- مثل الجنس

542
00:32:33,990 --> 00:32:35,366
انا لا افهم الجنس

543
00:32:39,036 --> 00:32:41,956
- ولكنك تكتبين..
- لا, لقد اختلقت هذه الامور

544
00:32:42,039 --> 00:32:45,251
من عقلي المليء بالمخيله
وملهمه بالأشياء التي قرأتها

545
00:32:45,334 --> 00:32:46,961
إنها ليست حقيقه

546
00:32:48,170 --> 00:32:52,424
ستكون حقيقه ربما
ولا اظن اني استطيع فعلها

547
00:32:52,509 --> 00:32:53,760
لا اعلم كيف افعلها

548
00:32:56,178 --> 00:32:57,429
هناك فتاه

549
00:32:58,890 --> 00:33:01,684
- يا عزيزتي ألم..
- لا

550
00:33:01,768 --> 00:33:03,269
- لا شيء؟
- لا

551
00:33:03,352 --> 00:33:05,104
- ابداً؟
- لا

552
00:33:07,273 --> 00:33:08,274
حسناً

553
00:33:09,776 --> 00:33:12,862
لقد كنت خائفه بمرتي الأولى ايضاً

554
00:33:12,945 --> 00:33:14,280
كنت بالـ 14 من عمري

555
00:33:14,363 --> 00:33:17,324
كنت في القبو ببيت "جوي جوردانو"

556
00:33:19,536 --> 00:33:24,999
انصتي, مرتك الأولى ستكون
فوضويه ومتلعثمه وغريبه

557
00:33:25,082 --> 00:33:26,501
الجميع يمر بذلك

558
00:33:26,584 --> 00:33:28,294
ما الذي افعله بيدي؟

559
00:33:30,087 --> 00:33:31,798
ضعيها بداخلها

560
00:33:33,550 --> 00:33:36,135
الكرنب, حقاً؟

561
00:33:36,218 --> 00:33:39,180
اعلم, ولكن لا تستطيعي
الإبتعاد منهم هذه الأيام

562
00:33:41,182 --> 00:33:44,977
- والناس يحبوهم حقاً؟
- نعم, إنها مشهوره او شيء ما

563
00:33:45,061 --> 00:33:48,022
اتعلم, انا اسر احياناً
بكوني لست بالعالم الحقيقي

564
00:33:48,105 --> 00:33:49,732
لأنه يبدو محير جداً

565
00:33:49,816 --> 00:33:51,442
إنه كذلك

566
00:33:52,068 --> 00:33:53,736
نعم

567
00:33:57,699 --> 00:33:58,825
لا اعلم عنك

568
00:33:58,908 --> 00:34:02,620
ولكني اشتهي الآيس كريم
شيء رهيب

569
00:34:02,704 --> 00:34:06,708
ولدينا بعض الوقت قبل
ان يجب علينا العوده

570
00:34:06,791 --> 00:34:07,792
إن اردت التوقف

571
00:34:10,587 --> 00:34:11,588
توقفي

572
00:34:14,340 --> 00:34:15,341
حسناً

573
00:34:23,224 --> 00:34:24,642
لا يجب عليك فعل ذلك

574
00:34:26,268 --> 00:34:27,937
- فعل ماذا؟
- اي شيء

575
00:34:28,771 --> 00:34:30,439
لا يجب عليك فعل اي شيء

576
00:34:30,522 --> 00:34:34,485
نحن أصدقاء الآن
انا معجب بك

577
00:34:35,653 --> 00:34:39,365
إن كنت تريدين الآيس كريم
فقط اطلبي حسناً؟

578
00:34:39,448 --> 00:34:40,575
حسناً

579
00:34:42,827 --> 00:34:44,036
ما هي نكهتك المفضله؟

580
00:34:44,787 --> 00:34:49,876
نكهتي المفضله هي
شوكولا الفودج المزدوجه

581
00:34:50,918 --> 00:34:55,006
مع اني لم افهم قطاً
كيف تستطيع اخذ الشوكولا حسناً

582
00:34:55,089 --> 00:34:56,591
ومن ثم تضاعفها

583
00:34:56,674 --> 00:34:59,426
ومن تحولها إلى فودج

584
00:34:59,510 --> 00:35:01,470
إنه لذيذ للغايه
ماذا عنك؟

585
00:35:02,179 --> 00:35:03,723
أي شيء برشات قوس قزح

586
00:35:05,307 --> 00:35:06,308
رائع

587
00:35:06,392 --> 00:35:09,395
- هل أنت متأكده من ان لدينا وقت؟
- سنكون على ما يرام

588
00:35:09,478 --> 00:35:12,439
- لنحصل على بعض الآيس الكريم
- حسناً

589
00:35:20,489 --> 00:35:23,868
إنها تصدر اصوات مضحكه
لماذا تبتسم؟

590
00:35:23,951 --> 00:35:28,289
نصف لأنها وظيفتها مثل موظف الإستقبال بـ "والمارت"

591
00:35:28,372 --> 00:35:31,125
والنصف الآخر لأنه يعجبها

592
00:35:32,043 --> 00:35:33,585
انا لا افهم

593
00:35:34,921 --> 00:35:38,925
لماذا هو على وشك وضع
فمه في مهبلها؟

594
00:35:39,008 --> 00:35:40,551
هذا مقزز جداً

595
00:35:40,635 --> 00:35:42,762
خذ هذه التراهات المنحرفه من هنا

596
00:35:42,845 --> 00:35:45,097
- إنها ليست منحرفه
- بلى هي كذلك

597
00:35:47,266 --> 00:35:48,267
قفي

598
00:35:49,268 --> 00:35:50,978
اين سنذهب؟

599
00:35:52,229 --> 00:35:53,522
قفي

600
00:35:57,318 --> 00:35:58,444
انا اقف

601
00:36:04,909 --> 00:36:06,493
تعالي هنا

602
00:36:06,577 --> 00:36:07,704
حسناً

603
00:36:34,480 --> 00:36:36,190
لا

604
00:36:36,273 --> 00:36:37,274
لا تفعلي ذلك

605
00:36:37,358 --> 00:36:39,151
لما لا؟

606
00:36:39,235 --> 00:36:41,904
انت ببطئ دبس السكر
هيا

607
00:36:57,879 --> 00:36:59,171
تبدين جميله

608
00:37:02,008 --> 00:37:03,342
شكراً

609
00:37:04,635 --> 00:37:05,970
تعالي هنا

610
00:37:18,775 --> 00:37:19,776
ادخلي إلى السرير

611
00:37:41,005 --> 00:37:42,714
ما الذي تفعله؟

612
00:37:46,593 --> 00:37:48,971
لا اعلم إن كنت احب ذلك

613
00:37:49,055 --> 00:37:50,848
يا للمسيح

614
00:37:53,184 --> 00:37:55,978
هل انت تقوم بتراهات الافلام الإباحيه
علي الآن؟

615
00:37:56,938 --> 00:38:00,316
لا يا سيدتي
فقط اعتني بك

616
00:38:02,109 --> 00:38:04,653
انا لن ابتسم لك

617
00:38:06,113 --> 00:38:09,700
ليس عليك الإبتسام
ثقي بي فقط

618
00:38:15,081 --> 00:38:17,666
يا إلهي
يا إلهي

619
00:38:20,336 --> 00:38:22,129
هل هذا ما يكتبون الأغاني عنه؟

620
00:38:23,505 --> 00:38:25,007
استرخي فقط

621
00:38:25,091 --> 00:38:27,509
- نعم, انا مسترخيه
- استرخي يا عزيزتي

622
00:38:31,555 --> 00:38:33,682
تباً, نعم

623
00:38:35,726 --> 00:38:37,812
من انت يا أيها الرجل السحري؟

624
00:38:42,108 --> 00:38:43,692
يا إلهي

625
00:38:45,027 --> 00:38:46,695
"موريلو" ما هذا هل هو صقلي؟

626
00:38:46,778 --> 00:38:48,865
انا لست متأكده

627
00:38:48,948 --> 00:38:50,574
إنها نوع من الكرز

628
00:38:50,657 --> 00:38:51,868
انا اعلم ذلك

629
00:38:51,951 --> 00:38:54,703
إنه كرز "مويلو" هل سمعت
به من قبل؟

630
00:38:55,621 --> 00:38:57,498
حسناً, جدي كان يقول لي

631
00:38:57,581 --> 00:39:02,628
يا "لورنا" اريد ان اعصرك
حتى يتدفق عصير الكرز منك

632
00:39:03,462 --> 00:39:05,172
هذا مخيف

633
00:39:07,216 --> 00:39:08,217
كان كذلك

634
00:39:08,300 --> 00:39:10,552
اعتقد ان كل الأجداد الإيطاليين كذلك

635
00:39:10,636 --> 00:39:11,888
اتعلمين, لديك

636
00:39:11,971 --> 00:39:15,057
قرص الخدود والتقبيل وكل هذا

637
00:39:15,141 --> 00:39:16,767
نعم, نعم

638
00:39:16,851 --> 00:39:20,562
لقد بدأت بالظن انهم الرجال فقط

639
00:39:22,439 --> 00:39:25,234
يا إلهي يا "لورنا" انت اجمل مرأة

640
00:39:25,317 --> 00:39:26,360
قد رأيتها بحياتي

641
00:39:27,653 --> 00:39:28,737
اخرج من هنا

642
00:39:28,820 --> 00:39:30,364
انا جاد

643
00:39:30,447 --> 00:39:33,284
الآن, اتعلمين, سأنكر قول هذا لأصدقائي

644
00:39:33,367 --> 00:39:35,119
اتعلمين, لا اريدهم ان يظنوا
من اني جبان

645
00:39:37,329 --> 00:39:39,373
- انا امزح أليس كذلك؟ انا امزح
- نعم, نعم, لقد فهمتك

646
00:39:39,456 --> 00:39:41,708
- انا اعبث معك
- انت مجنون

647
00:39:42,543 --> 00:39:44,211
"فينس"

648
00:39:45,004 --> 00:39:46,088
"فيني" هل استطيع مناداتك بـ "فيني"

649
00:39:47,548 --> 00:39:50,927
هذا امر احبه بشأنك يا "فيني"

650
00:39:51,010 --> 00:39:53,387
لأنك حساس ولكنك قوي ايضاً

651
00:39:54,180 --> 00:39:55,181
نعم

652
00:39:55,806 --> 00:39:57,975
يوجد شيء ما بالرجل ذا القلاده الذهبيه

653
00:39:58,059 --> 00:40:00,186
يجعلني اشعر بـ..

654
00:40:00,269 --> 00:40:02,354
الحمايه

655
00:40:04,065 --> 00:40:07,151
سأحميك دائماً يا "لورنا" من اي شيء

656
00:40:12,031 --> 00:40:14,951
حسناً, هناك ذلك الرجل

657
00:40:15,034 --> 00:40:16,868
كان يقول امور مخيفه

658
00:40:16,953 --> 00:40:23,667
ويرسل لي هذه الرسائل الفظيعه المقززه

659
00:40:23,750 --> 00:40:27,671
يخبرني عما يريد ان يفعل بي

660
00:40:27,754 --> 00:40:31,258
ويجعلني اشعر وكأنني لست سيده

661
00:40:32,634 --> 00:40:36,388
ما اسمه؟ اين يعيش؟
سأقتل هذا الأحمق اللعين

662
00:40:36,472 --> 00:40:40,351
لا, لا, لا استطيع
اعني, انت لطيف حقاً

663
00:40:40,434 --> 00:40:42,353
ما هو اسمه اللعين يا "لورنا" ؟

664
00:40:48,609 --> 00:40:50,736
- اترتدين الخاصه بك؟
- تباً نعم

665
00:40:50,819 --> 00:40:53,114
اشعر بالإثاره أسفل ملابسي الكاكيه الآن

666
00:40:53,197 --> 00:40:55,950
تشعرين بالإثاره لمن؟ "اونيل" ؟

667
00:40:57,868 --> 00:40:59,370
اشعر وكأن لدي سر أتعلمين؟

668
00:40:59,453 --> 00:41:03,540
وكأننا جزء من هذا النادي السري
الذي لا يعلم عنه احد

669
00:41:03,624 --> 00:41:04,625
اشعر بالروعه

670
00:41:05,292 --> 00:41:08,337
يا إلهي لقد قلتِ هذا للتو
واصبحت حلماتي قاسيه جداً

671
00:41:10,131 --> 00:41:11,173
وداعاً

672
00:41:12,299 --> 00:41:13,384
وداعاً

673
00:41:21,392 --> 00:41:22,393
من اين حصلتي على هذه؟

674
00:41:22,476 --> 00:41:24,228
اريني صدرك وسأخبرك

675
00:41:24,979 --> 00:41:26,688
انا واحده منكم

676
00:41:28,399 --> 00:41:32,486
عزيزتي "تشابمان" شكراً لك

677
00:41:32,569 --> 00:41:35,364
شكراً لك على هدية
امور الإستمناء الجديده

678
00:41:35,447 --> 00:41:37,033
التي القيتيها علي

679
00:41:37,116 --> 00:41:40,161
جعلت من الجميع يرتديها؟
حتى العجائز؟

680
00:41:40,244 --> 00:41:42,788
ما زال لدي مهبل أليس كذلك؟

681
00:41:42,871 --> 00:41:47,626
لو كنا جميعاً نرتديهم لابد من
ان "تشابمان" تجني الكثير

682
00:41:47,709 --> 00:41:50,254
حسناً, انا لا اعلم ما يهتمون به
الاطفال هذه الأيام

683
00:41:50,337 --> 00:41:53,882
ولكن لا يمكن ان ينفقوا الناس
اكثر من بضعة دولارات

684
00:41:53,965 --> 00:41:56,718
لسراويل قذره أليس كذلك؟

685
00:41:56,802 --> 00:41:58,304
لدي صديقه تقول انها رأتها على الإنترنت

686
00:41:58,387 --> 00:41:59,513
بـ 70 دولار للفرد

687
00:42:01,015 --> 00:42:04,101
تباً, هذا الكثير من المال

688
00:42:04,185 --> 00:42:05,394
نعم

689
00:42:05,477 --> 00:42:07,646
وكل ما نحصل عليه هو علب النكهه؟

690
00:42:10,857 --> 00:42:11,900
لا

691
00:43:00,324 --> 00:43:03,077
توقفوا عن القلق
هذا حقنا

692
00:43:03,160 --> 00:43:07,414
حقنا المعطى من "نورما" مهما
كان ما يقوله "كابوتو"

693
00:43:07,498 --> 00:43:08,540
إذهبي يا "جينا"

694
00:43:10,459 --> 00:43:14,713
شخص ما هنا متسلط كثيراً
وانا مزعجه كثيراً منها

695
00:43:15,922 --> 00:43:17,048
هل تتحدثي عني؟

696
00:43:18,550 --> 00:43:20,302
لم اكن اعلم انه يفترض بنا الرد

697
00:43:20,386 --> 00:43:21,887
من الواضح انها تتحدث عني

698
00:43:21,970 --> 00:43:24,848
وهذه هي المشكله
أليست كذلك؟

699
00:43:24,931 --> 00:43:26,433
اعني, من المفترض ان يكون هذا
عن "نورما"

700
00:43:26,517 --> 00:43:27,643
والآن هو عنك

701
00:43:27,726 --> 00:43:29,353
على شخص ما ان يبقينا على المهمه

702
00:43:29,436 --> 00:43:30,521
لدينا مهمه؟

703
00:43:30,604 --> 00:43:32,189
اعني, لا احد هنا من اجل مهمه

704
00:43:32,273 --> 00:43:34,650
انظري, نحن لا نحتاج صراخ شكوانا

705
00:43:34,733 --> 00:43:37,528
او نصفي أعضائنا
مهما كان ذلك يعني

706
00:43:37,611 --> 00:43:41,782
اعني, نحن هنا من اجل "نورما" لأنها
تجعلنا نشعر مرئيين

707
00:43:44,868 --> 00:43:46,620
تجعلني "نورما" اشعر وكأني اهم

708
00:43:47,871 --> 00:43:49,998
"نورما" هي مسيحي

709
00:43:51,375 --> 00:43:53,169
"نورما" هي أمي

710
00:43:53,669 --> 00:43:55,171
"نورما" هي جدتي

711
00:43:56,004 --> 00:43:57,673
"نورما" هي جدتي العظيمه

712
00:43:57,756 --> 00:44:00,301
"نورما" هي..

713
00:44:00,384 --> 00:44:02,052
جميع أقربائي مجتمعين

714
00:44:02,136 --> 00:44:03,512
"نورما" هي أنا

715
00:44:03,595 --> 00:44:04,596
تباً

716
00:44:04,680 --> 00:44:08,142
حسناً يا سيدات لقد تم تحذيركم
نفذ الصبر. مهمات عمل الآن

717
00:44:15,816 --> 00:44:17,693
لا تقوليها

718
00:44:18,860 --> 00:44:19,945
لا اقول ماذا؟

719
00:44:20,028 --> 00:44:22,113
انا اعلم بما تظنين

720
00:44:22,198 --> 00:44:26,327
انا لم اكن سأقول شيئاً حقاً
سآخذ الطريق السريع

721
00:44:27,953 --> 00:44:31,165
لقد اخبرتك, انها تظن انها افضل منا

722
00:44:31,248 --> 00:44:33,542
نحن مختلفين فقط من الواضح

723
00:44:34,210 --> 00:44:37,379
من الواضح؟ هذا مقلل للشأن

724
00:44:38,088 --> 00:44:43,302
حسناً, من الصعب تجنب تقليل الشأن
عندما تكونوا اسفلي حرفياً

725
00:44:45,262 --> 00:44:46,597
انت عاهره لعينه

726
00:44:48,432 --> 00:44:50,642
أتعلمين ماذا؟ حسناً

727
00:44:51,685 --> 00:44:53,144
ربما انا افضل منك

728
00:44:54,271 --> 00:44:56,607
وانا لن اعتذر لهذا

729
00:45:01,487 --> 00:45:04,781
انتم تدلكوها هكذا لتحطموا
بناء السيليلوز

730
00:45:04,865 --> 00:45:07,618
أترون كيف بدت تصبح الأوراق
ادكن واقل شمعاً

731
00:45:07,701 --> 00:45:09,119
هذا ما تريدونه

732
00:45:09,202 --> 00:45:11,497
تباً, إن كنت تقومين بتدليك مجاني
سآخذ واحداً

733
00:45:12,706 --> 00:45:14,375
سنضع هذه جانباً للعشاء

734
00:45:14,458 --> 00:45:17,586
الآن راتاتولي

735
00:45:17,669 --> 00:45:19,921
مثل فيلم الجرذ؟

736
00:45:20,005 --> 00:45:22,883
"شبكة تشارلوت؟"
لا, مثل "يذهب فيفيل للغرب"

737
00:45:22,966 --> 00:45:25,761
لا اظن انه "ستيوارت ليتل"

738
00:45:25,844 --> 00:45:26,928
"ذيل أمريكي"

739
00:45:27,012 --> 00:45:28,347
- ماذا؟
- بالفأر

740
00:45:28,430 --> 00:45:30,724
عندما ياتي الفأر اللطيف إلى أمريكا

741
00:45:31,892 --> 00:45:34,436
هذه اصغر مقلاه قد رأيتها بحياتي

742
00:45:34,520 --> 00:45:36,397
حديقه صغيره

743
00:45:36,480 --> 00:45:38,649
على الجميع الإمساك بشوكه
احذروا إنها ساخنه

744
00:45:46,782 --> 00:45:48,659
- يا إلهي
- جيده صحيح؟

745
00:45:50,827 --> 00:45:52,454
- اشعر..
- كإنسان

746
00:45:52,538 --> 00:45:53,705
تماماً

747
00:45:53,789 --> 00:45:56,124
- ليس سيئاً لمرأة بيضاء
- اقوم بما استطيع

748
00:45:58,043 --> 00:46:00,296
الآن, اظن من انني سأتناول
بعضاً من الراتاتولي الخاصه بي

749
00:46:00,379 --> 00:46:03,256
اعطوني مذاق قليل من هذه التحفه

750
00:46:04,966 --> 00:46:06,051
اريد تذوق هذه الصفراء

751
00:46:08,011 --> 00:46:09,430
أهلاً يا رئيس

752
00:46:09,513 --> 00:46:10,722
كيف هي احوالك؟

753
00:46:10,806 --> 00:46:12,349
ادخل يا "كوتس"

754
00:46:16,812 --> 00:46:18,063
لا تجلس

755
00:46:20,316 --> 00:46:22,943
اين كنت البارحه خلال العد؟

756
00:46:23,026 --> 00:46:26,905
كنت حاضر ولكن "كوالسكي" قال
انه كان ينقصه رجل لعد الرابعه مساءً

757
00:46:26,988 --> 00:46:27,989
حسناً, أنا..

758
00:46:28,073 --> 00:46:30,326
يبدو انك تغيبت عنه مرتين بالأسبوع الماضي ايضاً

759
00:46:31,452 --> 00:46:33,995
اتعلم, انا ما زلت اعتاد على الجدول هنا

760
00:46:34,079 --> 00:46:35,372
وكنت بمهمه متعلقه بالشاحنه

761
00:46:35,456 --> 00:46:37,833
أتعلم ماذا؟ انا حتى لا اريد سماع ذلك

762
00:46:37,916 --> 00:46:40,168
مهما كان العذر الذي ستعطيني إياه

763
00:46:40,251 --> 00:46:42,463
اعتبر نفسك في فترة توقيف رسميه

764
00:46:43,380 --> 00:46:45,757
- بدءً من الآن
- حسناً

765
00:46:49,345 --> 00:46:52,764
ماذا, ماذا يعني هذا؟

766
00:46:52,848 --> 00:46:56,309
هذا يعني ان عليك ضبط نفسك يا "كوتس" توقف
عن العبث وإلا ستطرد من وظيفتك

767
00:46:57,268 --> 00:46:58,812
نعم يا سيدي

768
00:47:03,942 --> 00:47:05,902
شكراً لك على رؤيتي اليوم

769
00:47:06,820 --> 00:47:08,113
لم اظن انك ستعودين

770
00:47:08,196 --> 00:47:12,283
نعم, حسناً.. اشعر بالإستثمار

771
00:47:12,368 --> 00:47:15,328
لا اعلم لماذا
الأمر ليس له صله بك

772
00:47:16,580 --> 00:47:18,665
اريد تبني الطفل يا "دايا"

773
00:47:21,710 --> 00:47:25,672
لماذا؟ لماذا تريدين تبني الطفل؟
إلى الآن؟

774
00:47:27,549 --> 00:47:30,594
انت في السجن
ووالدتك بالسجن

775
00:47:33,764 --> 00:47:35,516
لدي حياه جيده

776
00:47:35,599 --> 00:47:38,519
ولكنها كانت فارغه لوقت طويل جداً

777
00:47:38,602 --> 00:47:41,438
بالذات عندما تركوا الأولاد المنزل

778
00:47:41,522 --> 00:47:43,189
لدي مساحه لطفل

779
00:47:44,357 --> 00:47:47,569
لا أرى لما لا يكون لك

780
00:47:48,779 --> 00:47:51,197
ما دام هذا شيء ما زلتي تريدينه

781
00:47:54,993 --> 00:47:58,329
انا افهم ان كنت لا تستطيعين
إعطائها لي بعد الآن

782
00:47:58,414 --> 00:47:59,415
هي؟

783
00:47:59,498 --> 00:48:01,500
آسفه

784
00:48:01,583 --> 00:48:03,627
انا اعلم انك لا تعلمين
ولكن منذ ان قلتي ذلك

785
00:48:03,710 --> 00:48:06,296
لم استطع طرد الفكره

786
00:48:07,255 --> 00:48:09,257
ستكوني دائماً أمها يا "دايانارا"

787
00:48:09,340 --> 00:48:13,762
ولكني سأتشرف حقاً بتربية ابنتك من اجلك

788
00:48:33,031 --> 00:48:34,074
نعم

789
00:48:37,160 --> 00:48:38,829
ارجوك خذيها

790
00:48:41,247 --> 00:48:44,125
خذيها واعطيها افضل حياه
تستطيعي إعطائها

791
00:48:46,753 --> 00:48:47,796
سأفعل ذلك

792
00:48:50,006 --> 00:48:51,382
اعدك

793
00:48:57,598 --> 00:48:59,265
نحن هنا في محكمة الجزء السفلي من المدينه

794
00:48:59,349 --> 00:49:01,977
عند إنتهاء جلسة إستماع "جودي كينغ"

795
00:49:02,060 --> 00:49:03,520
ها نحن نذهب

796
00:49:04,646 --> 00:49:06,732
تحركوا, تحركوا, تحركوا
تحركوا, تحركوا

797
00:49:06,815 --> 00:49:09,442
أهلاً, ما الأمر؟

798
00:49:09,526 --> 00:49:12,237
هل فوتناه؟

799
00:49:12,320 --> 00:49:14,364
يا رجل أتظنين ان كل هؤلاء الناس
سيجلسون بهدوء هنا

800
00:49:14,447 --> 00:49:15,991
بعدما اعلنوه؟

801
00:49:16,074 --> 00:49:17,367
لا, نحن بخير

802
00:49:18,535 --> 00:49:21,121
يا رجل, امر "نورما" هذا كله
بدأ يعبث بإحساسي الطبيعي

803
00:49:21,204 --> 00:49:24,249
- إنها "نورماليسي"
- لا اظن ان أي منهم صحيح

804
00:49:24,332 --> 00:49:26,167
لا, إنها بالتأكيد "نورماليسي"

805
00:49:26,251 --> 00:49:28,378
- يا رجل فقط قولي طبيعي
- لما لا تبحثوا عنها

806
00:49:28,461 --> 00:49:30,046
لا نستطيع, لا يوجد قاموس

807
00:49:30,130 --> 00:49:31,923
نعم, لذا سأعيش في واقعي

808
00:49:32,007 --> 00:49:33,049
وانت استمري بالعيش بالخاص بك

809
00:49:36,177 --> 00:49:38,722
ألديك اي تفاصيل عن موضع "جودي كينغ" يا سيدي؟

810
00:49:38,805 --> 00:49:39,890
- "ليتشفيلد"
- "ليتشفيلد"

811
00:49:39,973 --> 00:49:41,517
- "ليتشفيلد"
- "ليتشفيلد"

812
00:49:41,600 --> 00:49:44,728
توقفوا, توقفوا

813
00:49:44,811 --> 00:49:46,229
نريد ان نعلم يا سيدي

814
00:49:46,312 --> 00:49:49,232
ستقضي السيده "كينغ" وقتها
بإصلاحية "ألديرسن"

815
00:49:49,315 --> 00:49:50,526
ماذا؟

816
00:49:52,068 --> 00:49:53,194
اتمزح معي؟

817
00:49:53,278 --> 00:49:55,446
- ماذا بحق الجحيم؟
- أنا آسفه يا "بي"

818
00:49:55,531 --> 00:49:58,909
لا بأس يا رجل, لابد من انها
عاهره مغروره على أي حال

819
00:49:58,992 --> 00:50:02,954
اخبريني المزيد عن نفسك
لكي تصبحي اقل غموضاً

820
00:50:03,038 --> 00:50:05,916
وسأكون مهتمه اقلاً بك

821
00:50:05,999 --> 00:50:09,210
هذه تبدو كصفقه نيئه لي

822
00:50:09,294 --> 00:50:13,590
لماذا انتقلت إلى هنا؟ اين تعيشي؟
وكيف هي عائلتك؟

823
00:50:13,674 --> 00:50:17,052
حسناً, انتقل أبي إلى هنا
لوظيفه في فيلادالفيا

824
00:50:17,135 --> 00:50:18,762
انا طفله وحيده

825
00:50:18,845 --> 00:50:22,348
وعادوا اهلي إلى السفينه الأم
قبل بضع سنوات

826
00:50:22,432 --> 00:50:23,934
هل تفتقدينهم؟

827
00:50:24,017 --> 00:50:25,476
انا افعل

828
00:50:25,561 --> 00:50:26,687
انا افعل؟

829
00:50:27,646 --> 00:50:28,939
انا اعلم اننا جميعاً إسحاقيات

830
00:50:29,022 --> 00:50:30,857
ولكن أليس الأمر سريعاً جداً لنستقر؟

831
00:50:30,941 --> 00:50:33,944
اصمتي يا "أليكس"

832
00:50:34,027 --> 00:50:35,779
ماذا؟

833
00:50:35,862 --> 00:50:38,489
لا استطيع الإلتفات من دون رؤية
أصدقاء المؤخرات لـ "ليتشفيلد" الجدد

834
00:50:38,574 --> 00:50:41,117
كنا نتحدث عن عائلة "ستيلا"

835
00:50:42,911 --> 00:50:44,329
اخبرينا

836
00:50:44,412 --> 00:50:46,039
- "أليكس"
- هيا

837
00:50:46,122 --> 00:50:48,291
انا احاول التسكع مع صديقنا
الجديد "جاستن بيبر" وحسب

838
00:50:48,374 --> 00:50:50,168
أتريدين الذهاب للتحدث بخصوصيه؟

839
00:50:50,251 --> 00:50:51,544
- استطيع المغادره
- لا

840
00:50:52,462 --> 00:50:55,006
انا آسفه على مقاطعتكم

841
00:50:55,090 --> 00:50:56,925
سأعطيكم يا شباب القليل من الخصوصيه

842
00:50:57,008 --> 00:50:59,094
لكي تستطيعوا التعرف على بعض
بطريقه افضل

843
00:50:59,761 --> 00:51:01,054
وتمارسوا الجنس

844
00:51:02,138 --> 00:51:03,599
يا للمسيح

845
00:51:08,895 --> 00:51:10,689
انت اكثر صبراً مني بكثير

846
00:51:10,772 --> 00:51:13,024
لكنت قطعت تلك التراهات قبل شهور

847
00:51:13,108 --> 00:51:14,150
حسناً..

848
00:51:15,068 --> 00:51:16,527
خضنا الكثير معاً

849
00:51:16,612 --> 00:51:19,280
ليس على الشخص القيام بشيء
من باب الإجبار

850
00:51:19,364 --> 00:51:21,574
إن كنت ستفعله
إفعله لأنك تريد ذلك

851
00:51:51,437 --> 00:51:52,981
ما الذي تنظرين إليه بحق الجحيم؟

852
00:51:53,064 --> 00:51:54,065
لا شيء

853
00:51:54,983 --> 00:51:57,068
ارجوك, فقط اتركيني لوحدي

854
00:51:57,152 --> 00:51:59,070
اتركك لوحدك؟

855
00:51:59,946 --> 00:52:01,406
ماذا؟

856
00:52:01,489 --> 00:52:04,367
كنت تتبعيني حول هذا المكان اللعين كله

857
00:52:04,450 --> 00:52:05,493
تسجلين حركاتي

858
00:52:05,576 --> 00:52:07,913
ومن ثم تكذبين بشأن ذلك

859
00:52:07,996 --> 00:52:10,456
ولكن نعم, سأتركك لحالك

860
00:52:10,540 --> 00:52:12,751
يا العاهره المجنونه المختله

861
00:52:15,503 --> 00:52:17,172
علمت من انه ارسلك

862
00:52:21,634 --> 00:52:23,011
هذا ليس حمامك

863
00:52:24,595 --> 00:52:27,473
- حمامنا مزدحم
- إذن؟

864
00:52:27,557 --> 00:52:30,185
إذن, احتجت مرآه
وإنه بلد حر

865
00:52:30,268 --> 00:52:32,478
انت تعيشين ببلد آخر غيري

866
00:52:33,689 --> 00:52:35,398
لا اريد العراك معك

867
00:52:35,481 --> 00:52:38,484
قد تخدعيني, ابقيتي ابنها بعيداً عنها

868
00:52:42,238 --> 00:52:45,450
اعذريني, علي غسيل يدي

869
00:52:45,533 --> 00:52:48,244
انت لم تدفعيني للتو

870
00:52:48,328 --> 00:52:49,871
لقد فعلت ذلك

871
00:52:55,668 --> 00:52:56,795
لا, لا, ارجوك, ارجوك
سأخبرك

872
00:52:56,878 --> 00:52:58,213
سأخبرك كل شيء
سأخبرك كل شيء

873
00:52:58,296 --> 00:53:01,842
- تم إختراق الـ "إن اس أي"
- ماذا؟

874
00:53:01,925 --> 00:53:04,177
انت ليست لديك اي فكره عمن
تعبثين مع

875
00:53:04,260 --> 00:53:05,303
لا؟

876
00:53:05,386 --> 00:53:06,930
ألست التي اخذت "بيني" بعيداً مني

877
00:53:07,013 --> 00:53:08,264
مع انه لم يفعل شيئاً خاطئاً

878
00:53:08,348 --> 00:53:10,225
انت مجنونه

879
00:53:10,308 --> 00:53:11,768
انا اموميه

880
00:53:11,852 --> 00:53:13,686
وانا ام حقيقيه متوحشه وغاضبه

881
00:53:13,770 --> 00:53:16,439
ولكنك لا تعلمين شيء عن ذلك
أليس كذلك؟ لا

882
00:53:18,108 --> 00:53:20,443
لأنك لا شيء حقيقي

883
00:53:24,196 --> 00:53:26,115
- هل أنت بخير يا "جلوريا" ؟
- يا إلهي, انا آسفه

884
00:53:26,198 --> 00:53:28,075
ابتعدي عنها

885
00:53:28,159 --> 00:53:29,702
عما تتحدثين بحق الجحيم؟

886
00:53:29,786 --> 00:53:32,956
هذا المكان كله يتم التنصت عليه

887
00:53:33,039 --> 00:53:35,751
لقد كانوا يجمعون معلومات عني

888
00:53:35,834 --> 00:53:40,046
وهم يحاولون إلفاق تهم
الخيانه والإرهاب بي

889
00:53:43,341 --> 00:53:44,342
الـ "إن اس اي" ؟

890
00:53:44,425 --> 00:53:47,095
نعم, لذا ارجوك ساعديني
ارجوك ساعديني

891
00:53:48,053 --> 00:53:50,347
ارجوك, انا اعلم انك واحده منهم

892
00:53:50,430 --> 00:53:52,391
انا اعلم من انت

893
00:53:54,979 --> 00:53:57,521
سأعمل معك حسناً؟

894
00:54:00,065 --> 00:54:01,066
تباً

895
00:54:02,985 --> 00:54:04,111
تباً

896
00:54:24,257 --> 00:54:26,759
- هل انت "كريستفور" ؟
- نعم, ما الذي يجري؟

897
00:54:26,843 --> 00:54:29,054
إذن تظن انه من الرائع مضايقة
فتاه لطيفه ومحترمه

898
00:54:29,137 --> 00:54:31,014
يا ابن العاهره المريض

899
00:54:31,097 --> 00:54:32,974
ايها الأحمق اللعين

900
00:54:33,058 --> 00:54:35,518
من انتم بحق الجحيم؟

901
00:54:35,601 --> 00:54:37,187
اخرجوا من منزلي

902
00:54:44,735 --> 00:54:47,113
- لا, عشر دقائق إضافيه
- لا, لا, لا, لا, لا

903
00:54:48,990 --> 00:54:50,700
عشر دقائق إضافيه أرجوك

904
00:54:53,369 --> 00:54:54,996
قال أبي ان علي ان احزم امتعتي
بالصباح

905
00:54:56,581 --> 00:54:59,960
هذا المكان سيكون سخيفاً جداً
عندما تذهب

906
00:55:00,043 --> 00:55:02,545
- لا, لن يكون كذلك
- بلى, سيكون كذلك

907
00:55:02,628 --> 00:55:03,922
كم هو بعد وايومينغ؟

908
00:55:04,840 --> 00:55:06,091
بعيد

909
00:55:06,174 --> 00:55:09,135
خذني معك.. أرجوك؟

910
00:55:09,219 --> 00:55:10,636
اتمنى اني استطيع فعل ذلك

911
00:55:24,442 --> 00:55:26,569
انتظر, تعال إلى هنا

912
00:55:31,157 --> 00:55:32,575
انا احبك

913
00:55:43,294 --> 00:55:45,588
وانا احبك ايضاً

914
00:55:45,671 --> 00:55:49,134
وانا سأعود من اجلك حسناً؟

915
00:55:57,642 --> 00:55:59,435
وداعاً

916
00:56:25,253 --> 00:56:28,048
لن تجدي أي من صودا الكافيين الصفراء
هناك يا حلوه

917
00:56:28,131 --> 00:56:29,966
انا لا ابحث عن الصودا

918
00:56:30,883 --> 00:56:32,843
هذا سيء جداً
لأن لدي البعض لك هنا

919
00:56:32,928 --> 00:56:34,137
حسناً, انا لا اقوم بهذا بعد الآن

920
00:56:34,220 --> 00:56:36,347
اتعلمين, انا اتصرف بلطف
بإحضار هذه من اجلك

921
00:56:36,431 --> 00:56:38,641
لأنك تدينين لي بالواقع

922
00:56:38,724 --> 00:56:41,019
انا لا أدين لك بشيء يا "ايب"

923
00:56:41,102 --> 00:56:42,562
وايضاً, انا لدي رفيق حميم الآن

924
00:56:42,645 --> 00:56:44,897
تقول الإشاعات انه لن يتواجد هنا بعد الآن

925
00:56:44,981 --> 00:56:46,191
بسبب والده الثمل

926
00:56:46,274 --> 00:56:47,900
هل تستطيع تركي لوحدي فقط

927
00:56:47,984 --> 00:56:50,028
- سيكون الأمر سريعاً جداً
- اتركني اذهب يا "أيب"

928
00:56:50,111 --> 00:56:51,612
قد تغطي دماغك عن بعض الأمور

929
00:56:51,696 --> 00:56:53,448
- اتركني اذهب يا "أيب"
- سيكون الأمر سريعاً جداً

930
00:56:53,531 --> 00:56:54,907
تباً لأمك

931
00:56:54,991 --> 00:56:56,701
تباً لأمك يا "أيب"

932
00:56:56,784 --> 00:56:58,536
"أيب"

933
00:56:58,619 --> 00:57:00,621
هيا سيكون الأمر سريعاً جداً

934
00:57:00,705 --> 00:57:02,082
سيكون الامر سريعاً جداً

935
00:57:10,881 --> 00:57:13,969
هناك ذلك المكان, "لعقات حلوه" هناك
بالطريق الثامن

936
00:57:14,052 --> 00:57:17,138
ربما لديهم رشات قوس قزح
نستطيع تجربة ذلك

937
00:57:17,222 --> 00:57:18,473
لا اشعر فعل ذلك

938
00:57:18,556 --> 00:57:20,058
ما الذي تعنيه؟

939
00:57:20,141 --> 00:57:22,727
لو لم تكن النوع الذي يأكل الآيس كريم
كل يوم

940
00:57:22,810 --> 00:57:24,020
إذن انا لست مهتمه

941
00:57:24,104 --> 00:57:25,313
لا تلمسيني

942
00:57:26,481 --> 00:57:28,984
يا للمسيح, ما الذي دخل
بداخل سروالك اليوم؟

943
00:57:29,067 --> 00:57:30,193
لقد وقعت بمشكله

944
00:57:30,276 --> 00:57:32,653
تغيبت عن العد البارحه
بسبب تحويلتنا الصغيره

945
00:57:32,737 --> 00:57:36,907
اخبرتيني ان لدينا وقت كافي
وانا صدقتك

946
00:57:38,326 --> 00:57:39,452
آسفه

947
00:57:40,370 --> 00:57:41,871
لم اعلم انه يضطر عليك العوده

948
00:57:41,955 --> 00:57:43,623
نعم, حسناً, اصبحت الآن تحت التوقيف

949
00:57:43,706 --> 00:57:44,707
هذا لا شيء

950
00:57:44,790 --> 00:57:47,460
استطيع مساعدتك بمعرفة متى
يجب عليك العوده للعد

951
00:57:47,543 --> 00:57:51,672
لا, لا اريد المزيد من المساعده منك
كل ما تفعله مساعدتك هو إيقاعي بالمشاكل

952
00:57:55,926 --> 00:57:57,637
- هيا
- ما الذي تريدينه مني؟

953
00:57:57,720 --> 00:57:58,929
- ماذا؟ لا شيء
- هذا؟

954
00:57:59,014 --> 00:58:01,141
- هل هذا ما تريدين مني؟
- لا, لا, لا تفعل

955
00:58:01,224 --> 00:58:02,308
- هذا؟
- لا

956
00:58:02,392 --> 00:58:05,603
هذا ما تطلبينه؟
هذا ما تتوسلين من اجله أليس كذلك؟

957
00:58:05,686 --> 00:58:09,732
انت فقط استلقي هناك واثبتي
وابقي هادئه, ابقي هادئه

958
00:58:12,568 --> 00:58:15,488
هذا ما اردتيه
أليس كذلك؟ أليس كذلك؟

959
00:58:15,571 --> 00:58:18,199
هذا ما طلبتيه
أليس كذلك يا "دوجيت" ؟

960
00:58:18,283 --> 00:58:19,950
هذا ما اردتيه صحيح؟

961
00:58:20,035 --> 00:58:22,120
هذا ما طلبتيه

962
00:58:22,203 --> 00:58:24,372
"دوجيت" "دوجيت" "دوجيت"

963
00:58:24,455 --> 00:58:26,457
"دوجيت" "دوجيت"

964
00:58:30,336 --> 00:58:33,798
انا احبك يا "دوجيت" انا احبك
"دوجيت" "دوجيت"

965
00:58:33,881 --> 00:58:36,009
اتمنى ان تكون الترجمه قد نالت إعجابكم
IG : Outofthewaves

