00:00:04,070 --> 00:00:20,470 د/مجـــــــــــــــدى بسيــــــــــــــــــــونى يقـــــــــــــــــــــــــــدم ******************** 1 00:00:28,070 --> 00:00:29,470 مساء الخير 2 00:00:30,230 --> 00:00:34,870 لقد كنت على كوكب المريخ, ذهبت لأفتتاح محطة تلفزيونية جديدة 3 00:00:35,030 --> 00:00:36,510 انها جزء من مخطط 4 00:00:36,590 --> 00:00:40,030 لأخذ افضل مثقفينا الى اهل المريخ 5 00:00:40,510 --> 00:00:43,590 او المريخيين كما يحبوا ان يطلق عليهم 6 00:00:44,070 --> 00:00:45,790 انهم فى غاية الذكاء 7 00:00:45,990 --> 00:00:49,030 ومحاولاتى لتعليمهم كانت ناجحة جدا 8 00:00:49,510 --> 00:00:52,270 وفى خلال عدة دقائق, كانوا قادرين على القول 9 00:00:52,630 --> 00:00:54,430 "ايها الأرضيون, عودوا لوطنكم" 10 00:00:55,110 --> 00:00:57,990 وقد استخدموا رفاقى لكتابة الحروف 11 00:00:58,150 --> 00:00:59,910 وكان أمرا مرضيا جدا لهم 12 00:01:00,550 --> 00:01:03,150 وكما ظننتم بلا ادنى شك 13 00:01:03,790 --> 00:01:05,590 فإن فيلم الليلة بعنوان 14 00:01:05,830 --> 00:01:08,750 " مارثا مايسون, نجمة السينما " 15 00:01:36,750 --> 00:01:38,150 هنرى 16 00:01:38,230 --> 00:01:40,030 قادم اليك حالا 17 00:01:40,110 --> 00:01:43,350 اسف يا عزيزتى, يبدو اننى استغرقت فى النوم الليلة 18 00:01:45,150 --> 00:01:47,430 الاجتماع دام طوال عدة ساعات 19 00:01:47,670 --> 00:01:49,910 فى قراءة التقارير المالية 20 00:01:50,190 --> 00:01:51,950 وقد كانت مثيرة للغاية رغم هذا 21 00:01:52,790 --> 00:01:55,750 ربما كانت مثيرة بالنسبة لك ولكنى لا اريد ان اسمع عنها 22 00:01:55,950 --> 00:01:59,430 ستشعرين بالرغبة اكثر فى التحدث عندما تشربين قهوتك 23 00:02:00,310 --> 00:02:04,470 انى اتساءل كيف كان الناس يواجهون الحياة كل صباح قبل اختراع القهوة 24 00:02:05,310 --> 00:02:06,630 فى صمت 25 00:02:08,150 --> 00:02:10,470 هذا شئ جميل فى صمت 26 00:02:11,790 --> 00:02:13,710 يجب ان اتذكر هذه العبارة 27 00:02:14,630 --> 00:02:17,910 كيف كانت أمسيتك ؟ ارجو انك لم تشعرى بالوحدة 28 00:02:17,950 --> 00:02:19,950 لقد تدبرت الأمر 29 00:02:20,390 --> 00:02:23,750 تعلمين اننى لا احب ان اخرج واتركك بمفردك هكذا 30 00:02:24,550 --> 00:02:27,790 ولكن, انها مرة أسبوعيا, وهذا الأجتماع مهم 31 00:02:28,310 --> 00:02:30,070 لماذا لا تشترك فى اجتماع آخر اذن ؟ 32 00:02:30,150 --> 00:02:33,110 لا, لا, اننى لا احب هذا 33 00:02:34,150 --> 00:02:37,390 الأنتماء لمنتدى واحد هو واجب حضارى لكل رجل 34 00:02:38,230 --> 00:02:40,590 ولكن الأنضمام الى أثنين هذه تُعتبر أنانية 35 00:02:41,310 --> 00:02:44,790 انا لست من صنف الرجال الذين يهملون زوجاتهم ومنزلهم 00:02:52,030 --> 00:02:54,310 حيــــــــــاة النجـــــــوم *********** قصة حياة وعشاق مارثا مايسون 36 00:02:56,030 --> 00:02:57,310 ماذا على الأفطار ؟ 37 00:02:58,150 --> 00:03:00,470 لا اعلم. لماذا لا ترى ماذا يوجد بالأسفل هناك ؟ 38 00:03:01,510 --> 00:03:03,990 الا يمكنك اعداد شئ لنفسك هذا الصباح ؟ 39 00:03:04,510 --> 00:03:07,070 لن ترغبى ان اذهب الى المكتب وانا جوعان 40 00:03:07,310 --> 00:03:09,670 تحضير القهوة هو قمة مهاراتى 41 00:03:10,070 --> 00:03:11,950 ولكنى لا اشعر بخير, حقا 42 00:03:12,110 --> 00:03:14,190 يجب علىّ ان انام فى الحقيقة 43 00:03:14,230 --> 00:03:17,350 ولكنك قلتى انك ستستيقظين مبكرا هذا الصباح, أتتذكرين ؟ 44 00:03:17,430 --> 00:03:20,310 هناك فيلم جديد لهذه الممثلة....انها 45 00:03:20,670 --> 00:03:22,510 ما أسمها ؟ 46 00:03:22,710 --> 00:03:24,510 تعرفين....اا 47 00:03:24,950 --> 00:03:26,310 التى تُشبهينها ؟ 48 00:03:28,750 --> 00:03:32,110 انت تعتقد انك ذكى جدا 49 00:03:32,150 --> 00:03:34,990 اراهن انك ستجعل من الأجتماع فوضى 50 00:03:35,030 --> 00:03:37,630 مارثا مايسون بالطبع 51 00:03:38,150 --> 00:03:41,550 لا اعلم لماذا يوجد مشكلة عندى فى تذكّر اسمها 52 00:03:44,110 --> 00:03:46,750 لا يا سيدى, انا لا ارى اى وجه شبه 53 00:03:46,830 --> 00:03:48,310 اخرج من هنا 54 00:03:48,390 --> 00:03:49,390 حسنا يا عزيزتى 55 00:03:49,470 --> 00:03:50,710 اتصلى بى عندما يكون الأفطار جاهزا 56 00:03:50,790 --> 00:03:53,110 سأكون اسفل اتجول فى حديقتى 57 00:04:26,870 --> 00:04:27,830 Hey! 58 00:04:31,190 --> 00:04:32,670 لقد كدت ان تدهسينى 59 00:04:32,710 --> 00:04:34,390 ولماذا لا تنظر الى موضع قدميك ؟ 60 00:04:34,470 --> 00:04:36,830 سأفعل طالما انت تقودين بهذا الشكل 61 00:04:37,150 --> 00:04:38,110 كيف حال الفيلم ؟ 62 00:04:38,190 --> 00:04:39,510 كان جيدا 63 00:04:39,550 --> 00:04:40,630 و ممثلتك المفضلة ؟ 64 00:04:40,710 --> 00:04:43,430 حسنا, انها دائما رائعة 65 00:04:43,510 --> 00:04:47,070 كان هناك جزءا كنت اريد ان أصرخ فيه 66 00:04:47,430 --> 00:04:49,990 عندما اتت الشرطة لتخبرها بأنباء سيئة 67 00:04:50,110 --> 00:04:53,110 وهى وقفت هناك لفترة طويلة دون ان تنبس بكلمة 68 00:04:53,190 --> 00:04:54,390 ثم بعدها....ا 69 00:04:54,830 --> 00:04:56,910 اُغمى عليها 70 00:04:58,590 --> 00:04:59,710 انتهى 71 00:05:00,350 --> 00:05:01,350 ماذا ؟ 72 00:05:01,430 --> 00:05:04,710 انتهى! أليست هذه هى الكلمة التى يقولونها فى الأستديو عندما ينتهى المشهد ؟ 73 00:05:05,030 --> 00:05:08,150 حسنا, لو كنت ستعود الى تريقتك 74 00:05:09,790 --> 00:05:12,310 اريد ان اُعرّفك, عندما كنت خارجة من الفيلم 75 00:05:12,350 --> 00:05:14,670 الجميع كان يلتفت الىّ ويُحدّق بى 76 00:05:15,190 --> 00:05:16,830 لماذا ؟ انت تبدين على ما يرام لى 77 00:05:17,070 --> 00:05:18,030 78 00:05:18,750 --> 00:05:21,790 أتعنين انهم كانوا يظنونك مارثا مايسون ؟ 79 00:05:25,670 --> 00:05:27,150 ما هذا ؟ 80 00:05:27,350 --> 00:05:31,190 هذا سماد لحديقتنا انه صنف جديد 81 00:05:31,550 --> 00:05:33,830 يقولون انه يجعل النبات ينمو فى اى نوع من التربة 82 00:05:33,910 --> 00:05:36,350 لماذا تُهدر وقتك فى هذه الحديقة القديمة السخيفة ؟ 83 00:05:36,430 --> 00:05:39,510 انا لا اُهدر وقتى هذا نظام جديد 84 00:05:39,910 --> 00:05:42,150 انظرى, انت تحفرين لأسفل بضع اقدام 85 00:05:42,310 --> 00:05:44,510 ثم تضعين هذا اسفل النبات 86 00:05:44,670 --> 00:05:47,710 انت لم تنجح قط فى جعل اى شئ ينمو, ولن تفعل هذا ابدا 87 00:05:47,790 --> 00:05:49,670 هذا مضمون 88 00:05:49,750 --> 00:05:51,910 وقد صنعت بعض الأحواض بالفعل ايضا تعالى لترين 89 00:05:51,990 --> 00:05:54,590 لا استطيع ان اتحمل رائحة هذه المواد 90 00:06:25,630 --> 00:06:26,870 هنرى 91 00:06:27,230 --> 00:06:29,390 من فضلك اوقف هذا الطرق 92 00:06:29,470 --> 00:06:31,990 انه ليس صحيّا لأعصابى 93 00:06:32,470 --> 00:06:35,070 لقد انتهيت. تعالى للخارج وانظرى 94 00:06:35,470 --> 00:06:37,790 لا اريد ان اراه 95 00:06:42,550 --> 00:06:45,390 تعالى للخارج والق نظرة لقد فعلت شيئا حقا هذه المرة 96 00:06:45,470 --> 00:06:48,630 لن يستغرق منك لحظة ارجوك تعالى 97 00:06:48,710 --> 00:06:51,150 اسكت ودعنى لخالى 98 00:06:52,230 --> 00:06:54,710 مابيل, هل تسمعيننى ؟ 99 00:06:55,310 --> 00:06:59,030 نعم اسمعك, ولكنى لا اريد ان ارى حديقتك السخيفة 100 00:06:59,670 --> 00:07:01,870 لدىّ شئ خاص لأعرضه عليك 101 00:07:02,190 --> 00:07:03,630 مابيل 102 00:07:21,150 --> 00:07:22,230 حسنا..انا هنا 103 00:07:22,270 --> 00:07:23,870 حسنا, ما رأيك فيه ؟ 104 00:07:24,030 --> 00:07:26,110 كل ما اراه هو حفرة فى الأرض 105 00:07:26,310 --> 00:07:27,910 لقد بنيت هذه الأحواض 106 00:07:29,430 --> 00:07:31,710 يمكننى الآن ان اُغطى النباتات بالزجاج فى الطقس البارد 107 00:07:31,790 --> 00:07:34,510 اى نباتات ؟ لاشئ سوف ينمو هنا 108 00:07:36,590 --> 00:07:39,190 انت لا تهتمين قط بأى شئ اقوم به 109 00:07:39,230 --> 00:07:41,630 ولكنك لم تقم بأى شئ مثير 110 00:07:41,950 --> 00:07:44,670 هنرى, اعتقد انه لم يخطر ببالك 111 00:07:44,750 --> 00:07:46,790 ان زواجى منك كان غلطة كبيرة 112 00:07:46,870 --> 00:07:48,590 لقد فات الآوان على فعل شئ تجاهه 113 00:07:48,670 --> 00:07:50,230 يمكننا ان نحصل على الطلاق 114 00:07:50,310 --> 00:07:51,270 لا 115 00:07:52,510 --> 00:07:55,190 لا يا مابيل, انا لا اوافق على الطلاق 116 00:07:55,310 --> 00:07:57,150 وانت تعلمين انك لا تعنين ذلك 117 00:07:59,070 --> 00:08:01,910 لديك منزل جميل, وسيارة جديدة وكل الملابس التى تحتاجينها 118 00:08:02,910 --> 00:08:04,710 انك فى حال افضل مما تتخيلين 119 00:08:05,270 --> 00:08:08,790 يمكننى ان ارفع قضية الطلاق ولا يوجد لديك شئ لتفعله حيال ذلك 120 00:08:09,230 --> 00:08:10,550 وعلى ماذا سوف تعيشين ؟ 121 00:08:10,790 --> 00:08:13,590 لن تحصلين منى على اى نفقة وليس لديك مورد رزق 122 00:08:14,430 --> 00:08:18,110 وصديقى القاضى دوبينز لا يوافق على امور الطلاق اكثر منى 123 00:08:18,870 --> 00:08:21,030 ربما يمكننى ان اغيّر رأيه 124 00:08:21,150 --> 00:08:24,390 وانا اعرف بعض الحيل التى تُصنع على منصة الشهود 125 00:08:25,630 --> 00:08:27,190 الآن فهمت 126 00:08:27,230 --> 00:08:31,470 فيلم اليوم هذا, لابد وان مارثا مايسون قد وقفت على منصة الشهود فيه 127 00:08:31,870 --> 00:08:34,590 يا عزيزتى, ان الحياة ليست كالأفلام 128 00:08:34,670 --> 00:08:36,990 و اخشى انك لا تشبهين مارثا ميسون قط 129 00:08:37,510 --> 00:08:38,790 اكثر منى انا 130 00:09:25,470 --> 00:09:27,030 لقد دفعنى الى ذلك 131 00:09:27,350 --> 00:09:29,950 لقد توسلت اليه ليطلق سراحى 132 00:09:30,030 --> 00:09:32,230 ان يعطينى حريتى 133 00:09:32,350 --> 00:09:35,910 لقد رفض..لقد زجرنى 134 00:09:35,990 --> 00:09:38,830 لقد كان قاسيا, وغير انسنانى 135 00:09:38,990 --> 00:09:41,670 لم اعد التحمل اكثر من ذلك 136 00:09:41,790 --> 00:09:44,150 فعلت ما قد تفعله اى أمراة اخرى 137 00:09:44,230 --> 00:09:46,070 لقد قتلته 138 00:09:46,110 --> 00:09:48,270 والآن, انا حرة 139 00:09:49,630 --> 00:09:50,710 حرة 140 00:09:52,030 --> 00:09:53,110 حرة 141 00:09:54,550 --> 00:09:55,710 حرة 142 00:10:19,110 --> 00:10:20,550 هنرى 143 00:10:31,950 --> 00:10:33,150 الو 144 00:10:33,230 --> 00:10:36,030 مابيل ؟ انا السيد ابرناثى اين هنرى ؟ 145 00:10:37,150 --> 00:10:40,070 هنرى ؟ انه ليس هنا 146 00:10:40,310 --> 00:10:42,390 وليس فى مكتبه وكان يجب ان يكون هنا 147 00:10:42,710 --> 00:10:44,190 انها 11 ص ,والآن, اين هو ؟ 148 00:10:44,270 --> 00:10:45,630 لا اعرف 149 00:10:46,430 --> 00:10:47,830 ماذا ؟ ماذا تعنين ؟ 150 00:10:48,110 --> 00:10:49,270 ما الخطب ؟ أهو مريض ؟ 151 00:10:49,350 --> 00:10:52,190 لقد رحل. لقد هجرنى 152 00:10:52,630 --> 00:10:54,350 ما هذا الذى تقولينه ؟ 153 00:10:54,830 --> 00:10:56,670 هذه الحقيقة يا سيد ابرناثى 154 00:10:56,710 --> 00:10:58,710 لقد هجرنى هنرى الى امرأة اخرى 155 00:10:58,790 --> 00:11:00,190 لقد هرب معها 156 00:11:00,350 --> 00:11:02,870 و بعد كل ما فعلته له 157 00:11:04,830 --> 00:11:06,830 حسنا يا مابيل, لا عليك اهدئى الآن 158 00:11:06,910 --> 00:11:09,590 لقد تشاجرت انت وهنرى فقط وهذا يحدث فى كل العائلات 159 00:11:09,670 --> 00:11:11,550 ولكن, هذا لا يعنى انه هجرك ورحل 160 00:11:11,870 --> 00:11:14,230 ولكنه رحل, لقد رحل 161 00:11:14,710 --> 00:11:17,590 لقد ترك مذكرة يقول انه لن يعود ابدا 162 00:11:17,790 --> 00:11:19,990 مذكرة ؟ ماذا قال فيها ؟ هل هى معك هناك ؟ 163 00:11:20,630 --> 00:11:22,830 نعم, انها هنا 164 00:11:22,950 --> 00:11:25,030 حسنا, اقرأيها لى 165 00:11:27,550 --> 00:11:28,750 انه يقول....ا 166 00:11:28,830 --> 00:11:31,390 يقول, يقول انه سيرحل معها 167 00:11:32,830 --> 00:11:35,310 مابيل, لقد قلتى لى ذلك اقرأى ماذا قال 168 00:11:38,030 --> 00:11:41,110 لا عليك, فقط اثبتى واجلسى هادئة سوف اخرج الان 169 00:13:07,110 --> 00:13:09,430 سيد ابرناثى 170 00:13:10,430 --> 00:13:14,310 لا تنهارى يا مابيل,سوف نضع ايدينا معا 171 00:13:14,390 --> 00:13:15,510 اين المذكرة ؟ 172 00:13:15,590 --> 00:13:16,710 هناك 173 00:13:16,910 --> 00:13:18,470 على المكتب 174 00:13:30,150 --> 00:13:34,110 "عزيزتى مابيل..لم اكن يوما استحقك, وانا اعرف ذلك 175 00:13:34,230 --> 00:13:36,830 "لذا, فسوف اطرح الجُبن عنى جانبا 176 00:13:37,110 --> 00:13:38,870 "وسوف اهرب مع امرأة اخرى " 177 00:13:44,550 --> 00:13:47,110 "امرأة اخرى لا استحقها 178 00:13:47,590 --> 00:13:49,790 "انها ليست بجمالك, ولا بمرحك 179 00:13:49,870 --> 00:13:51,950 "وليست تبدو كنجمة سينما " 180 00:13:53,030 --> 00:13:54,950 نجمة سينما؟ ما هذا الذى يتحدث عنه هذا اللعين ؟ 181 00:13:55,030 --> 00:13:56,590 انه يعنى...ا 182 00:13:57,350 --> 00:13:58,670 انه كان يقول دائما 183 00:13:58,790 --> 00:14:01,670 اننى اُشبه مارثا مايسون, نجمة السينما 184 00:14:07,430 --> 00:14:09,590 "و حيث اننى لا استحقك 185 00:14:09,710 --> 00:14:12,190 "فاريد ان اتركك حرة تقودين حياتك كيفما شئت 186 00:14:12,550 --> 00:14:15,230 "سأحبك دوما....هنرى " 187 00:14:15,590 --> 00:14:16,950 هذا هراء...هذا ليس هنرى 188 00:14:17,030 --> 00:14:19,230 ولكنه وقّعها...هذا هو توقيعه 189 00:14:19,270 --> 00:14:21,670 اعرف هذا, ولكن هذا ليس هنرى الحقيقى 190 00:14:21,750 --> 00:14:25,270 لا يوجد أحد فى المدينة ثابت ويتحمل المسئولية مثل هنرى 191 00:14:25,350 --> 00:14:28,070 الر جل المسئول لا يهجر زوجته 192 00:14:28,150 --> 00:14:30,710 هنرى فقد فى هذا العمر الخطر 193 00:14:30,790 --> 00:14:32,870 كم هو, 47 عاما ؟ 194 00:14:32,950 --> 00:14:35,750 انها فقط مجرد نزوة مؤقتة تفهمين ما اعنى يا مابيل 195 00:14:36,270 --> 00:14:38,630 سوف يعبر هذه الفترة الحرجة 196 00:14:39,430 --> 00:14:41,430 فى خلال اسبوع او اكثر سيعود ادراجه الى البيت 197 00:14:41,510 --> 00:14:43,230 وخجلان جدا من نفسه 198 00:14:43,350 --> 00:14:46,350 لا اعتقد انه سيعود قط 199 00:14:46,430 --> 00:14:48,350 بالطبع سيعود 200 00:14:48,590 --> 00:14:52,510 ولكن, افضل شئ لتفعلينه, هو الا تتحدثى فى الأمر 201 00:14:53,190 --> 00:14:56,190 لو اى شخص سألك, فقولى له فقط انه....ا 202 00:14:56,390 --> 00:14:58,670 اننى انا ارسلت هنرى الى شيكاغو فى رحلة عمل 203 00:15:01,510 --> 00:15:04,590 مابيل, يجب ان تتصرفى كأن شيئا لم يحدث 204 00:15:05,470 --> 00:15:07,790 حافظى على روحك عالية اذهبى الى التسوق 205 00:15:08,230 --> 00:15:11,350 لاشئ مثل قبعة جديدة تُدخل البهجة على المرأة 206 00:15:11,590 --> 00:15:13,190 خذى نصيحتى فى ذلك 207 00:15:13,350 --> 00:15:14,670 خلال اسبوعين او ثلاثة 208 00:15:14,750 --> 00:15:17,910 هنرى سوف يُبعث فى هذه الحديقة كالحياة الكبيرة 209 00:15:17,990 --> 00:15:19,190 فقط انتظرى وشاهدى 210 00:15:50,150 --> 00:15:51,630 سيد ابرناثى 211 00:15:51,750 --> 00:15:54,110 مابيل..دعينى اساعدك فى هذا 212 00:15:54,150 --> 00:15:55,950 شكرا جزيلا 213 00:15:56,070 --> 00:15:58,110 مابيل, تعالى هنا للحظة 214 00:16:00,230 --> 00:16:03,630 لقد كنت اشاهد بأعجاب حديقة هنرى زهور الليلان هذه 215 00:16:03,790 --> 00:16:06,110 لابد وان السماد الذى وضعه عليها من صنف جيد 216 00:16:06,470 --> 00:16:08,590 لقد جرّب كل شئ 217 00:16:08,670 --> 00:16:10,190 اخيرا وجد ما له فائدة 218 00:16:10,950 --> 00:16:12,670 هذا يُثبت انه سيعود 219 00:16:12,870 --> 00:16:15,910 الرجل لا يقوم بمثل هذا العمل الشاق ثم يرحل هكذا بمنتهى السهولة 220 00:16:16,470 --> 00:16:18,950 الا تريد ان تدخل الى المنزل ؟ 221 00:16:19,190 --> 00:16:21,910 نعم سأفعل. اريد ان اتحدث اليك 222 00:16:21,990 --> 00:16:23,670 حسنا 223 00:16:28,230 --> 00:16:29,590 شكرا يا سيد ابرناثى 224 00:16:29,670 --> 00:16:31,950 مابيل....انا 225 00:16:32,230 --> 00:16:35,050 ربما من الأفضل ان اكون صريحا معك فى هذا الشأن 226 00:16:35,110 --> 00:16:36,710 انت تمرين بأوقات صعبة 227 00:16:36,790 --> 00:16:37,870 ماذا ؟ 228 00:16:37,950 --> 00:16:39,710 لا اعرف كيف حدث هذا 229 00:16:39,750 --> 00:16:41,310 ولكن, الكلام تسرب بشكل ما للخارج 230 00:16:41,350 --> 00:16:42,750 الناس فى كل انحاء المدينة يتهامسون 231 00:16:42,790 --> 00:16:44,870 عن ان هنرى قد هرب مع امرأة اخرى 232 00:16:45,190 --> 00:16:46,150 233 00:16:46,270 --> 00:16:47,390 نعم, اعرف 234 00:16:47,470 --> 00:16:49,670 هل سمعت بهذا من قبل ؟ 235 00:16:49,790 --> 00:16:51,110 انا اسف 236 00:16:51,350 --> 00:16:54,110 لقد فعلت قصارى جهدى لأوقف هذا اللغط 237 00:16:54,190 --> 00:16:57,150 كنت اقول اننى ارسلت هنرى الى شيكاغو فى رحلة عمل 238 00:16:58,230 --> 00:16:59,310 ولكن, يبدو انها لم تفلح 239 00:16:59,390 --> 00:17:00,990 كل شخص يعرف ما فعله 240 00:17:01,070 --> 00:17:03,270 لا فائدة من الكذب على الناس 241 00:17:03,350 --> 00:17:06,430 هذا سيجعل الأمور اكثر صعوبة على هنرى عندما يعود 242 00:17:06,790 --> 00:17:08,590 الآن, يجب ان نفعل شئ تجاه ذلك 243 00:17:08,710 --> 00:17:10,230 انا افعل شيئا بالفعل 244 00:17:10,310 --> 00:17:12,030 انا اواصل حياتى بقدر استطاعتى 245 00:17:12,070 --> 00:17:13,790 ولم يكن الأمر سهلا علىّ 246 00:17:14,790 --> 00:17:16,830 انا اُقدّر هذا فيك يا مابيل 247 00:17:16,870 --> 00:17:19,070 ولكننا يجب ان نفكر فى هنرى 248 00:17:19,150 --> 00:17:20,870 هنرى لم يفكر فىّ 249 00:17:20,950 --> 00:17:22,310 لقد اختار شريكته, والآن هو....ا 250 00:17:22,790 --> 00:17:24,990 اعنى, انه قد خرج من هذا الأمر...و 251 00:17:26,470 --> 00:17:28,510 اعنى, لماذا احمل هذا فوق عاتقى ؟ 252 00:17:28,710 --> 00:17:31,510 مابيل, هناك جانبان لكل شئ 253 00:17:32,550 --> 00:17:34,670 الرجل لا يهرب من منزل سعيد 254 00:17:35,070 --> 00:17:37,470 ربما لم تكونى الزوجة التى يجب ان تكونيها 255 00:17:37,590 --> 00:17:40,670 هذا قول فظيع لكى تقوله 256 00:17:40,710 --> 00:17:43,390 انت لا تعلم ما الذى كنت اتحمّله 257 00:17:43,550 --> 00:17:45,150 انت فى جانبه لأنك شريكه فى المنتجع 258 00:17:45,230 --> 00:17:48,230 ولكنى زوجته, وهو قد هرب وهجرنى 259 00:17:48,510 --> 00:17:51,030 الآن, يمكننى ان أتهمه واقاضيه اهدأى الآن يا مابيل 260 00:17:51,110 --> 00:17:53,470 بتهمة الهجر وعدم الدعم المادى يمكننى ان اجعلهم يعتقلوه 261 00:17:53,550 --> 00:17:55,710 كل ما سأفعله هو ان التقط هذا الهاتف 262 00:17:55,750 --> 00:17:57,310 افعلى هذا ولن ترينه ثانيةً 263 00:17:57,390 --> 00:18:00,710 هذا يناسبنى. واراهن انه لن يعود 264 00:18:00,830 --> 00:18:02,870 مابيل, ضعى هذا الهاتف جانبا 265 00:18:03,030 --> 00:18:04,190 مابيل, انا احذرك 266 00:18:04,230 --> 00:18:06,510 لو استمريت فى هذا الأجراء سأنفض يدى عن هذا الأمر تماما 267 00:18:06,590 --> 00:18:07,710 انت لا تهتم بأمرى على اى حال 268 00:18:07,790 --> 00:18:09,790 انه هذا المنتجع الثمين الذى تحرص عليه 269 00:18:09,830 --> 00:18:11,070 هذا ليس صحيحا يا مابيل الو 270 00:18:11,150 --> 00:18:16,070 انا السيدة هنرى ماكاى. زوجى قد هجرنى وهرب.....و 271 00:18:16,270 --> 00:18:18,670 اريدكم ان تعتقلوه مابيل, انا احذرك...مابيل 272 00:18:18,790 --> 00:18:20,070 نعم 273 00:18:21,710 --> 00:18:23,030 حسنا 274 00:18:23,110 --> 00:18:25,630 هل يمكنك ارسال ضابط الى منزلى ؟ 275 00:18:25,710 --> 00:18:28,350 انا لست بخير كفاية لأخرج 276 00:18:29,310 --> 00:18:31,910 نعم شكرا ماذا ؟ 277 00:18:32,550 --> 00:18:35,790 نعم..فى 840 شارع لاندنج 278 00:18:37,790 --> 00:18:39,550 لم يسبق انذارى قط 279 00:18:39,630 --> 00:18:42,750 فقط لقد استيقظت ذات صباح ووجدت هذه المذكرة 280 00:18:42,910 --> 00:18:43,950 شكرا 281 00:18:46,950 --> 00:18:47,950 متى حدث هذا ؟ 282 00:18:48,230 --> 00:18:49,790 منذ حوالى 10 أيام 283 00:18:49,870 --> 00:18:52,030 لو كنت قد ابلغت من وقتها يا سيدتى 284 00:18:52,070 --> 00:18:53,710 ربما هو خارج الولاية الآن 285 00:18:53,830 --> 00:18:54,910 حسنا....انا 286 00:18:55,430 --> 00:18:57,030 كان يجب علىّ ان اتأكد, انه لم يكن مجرد...ا 287 00:18:57,110 --> 00:18:59,110 نزوة, كما تعلم 288 00:18:59,270 --> 00:19:02,230 انه اكبر منى عمرا بكثير 289 00:19:02,430 --> 00:19:04,350 العمر الحرج 290 00:19:05,830 --> 00:19:06,990 لقد ظننت انها كانت مجرد...ا 291 00:19:07,270 --> 00:19:09,310 شئ كان يريد اخراجه من نظام حياته 292 00:19:09,830 --> 00:19:11,390 نعم, انا افهم يا سيدتى 293 00:19:12,030 --> 00:19:14,190 ليست زوجات كثيرات تنظرن للأمر بهذا الشكل 294 00:19:14,750 --> 00:19:16,230 هذا كثير اكثر مما يستحقه 295 00:19:17,030 --> 00:19:20,070 ليس رجلا محترما من يهرب مع امرأة اخرى وهو متزوج بالفعل 296 00:19:20,230 --> 00:19:21,630 شكرا ايها الضابط 297 00:19:22,470 --> 00:19:24,790 الآن, لو كان لديك اى شئ عليه توقيعه 298 00:19:25,390 --> 00:19:26,790 انها على هذه المذكرة 299 00:19:26,910 --> 00:19:29,390 نعم, ولكنى يجب ان افحصها 300 00:19:29,670 --> 00:19:32,030 هذا فى حالة ان كان قد اُختطف او شئ كهذا 301 00:19:32,270 --> 00:19:33,350 302 00:19:33,590 --> 00:19:34,630 حسنا....انا 303 00:19:35,590 --> 00:19:39,550 اعتقد اننى رأيت شيئا عليه توقيعه هذا الصباح 304 00:19:40,870 --> 00:19:41,830 نعم 305 00:19:42,230 --> 00:19:43,710 ها هو 306 00:19:51,150 --> 00:19:52,670 نعم, بلا شك هو 307 00:19:53,110 --> 00:19:54,870 هذا هو توقيعه, بالفعل 308 00:19:55,630 --> 00:19:57,950 سنفعل قصارى جهدنا 309 00:19:58,310 --> 00:20:00,230 ولا تقلقى يا سيدتى 310 00:20:00,550 --> 00:20:03,430 لقد سمعت احاديث المدينة والجميع فى صفك 311 00:20:03,750 --> 00:20:06,150 الجميع كان فى منتهى العطف معى 312 00:20:06,230 --> 00:20:08,830 سأحاول الا اجعل هذا يُحبطنى 313 00:20:09,110 --> 00:20:11,110 نعم, لا تستطبع نساء كثيرات ان يفعلن مثلك 314 00:20:12,510 --> 00:20:13,710 شكرا ايها الضابط 315 00:20:15,470 --> 00:20:16,710 ايها الضابط 316 00:20:17,150 --> 00:20:20,630 هل رايت نجمة السينما مارثا مايسون قط ؟ 317 00:20:20,710 --> 00:20:23,070 بالتأكيد, زوجتى تُحضر لى جميع صورها 318 00:20:23,270 --> 00:20:24,510 لماذا تسألين ؟ 319 00:20:25,670 --> 00:20:28,190 لا سبب , كنت مجرد اتساءل 320 00:20:42,470 --> 00:20:45,110 سيدة ماكاى ؟ عفوا 321 00:20:47,950 --> 00:20:49,230 مساء الخير سيدة ماكاى 322 00:20:49,310 --> 00:20:50,950 اسف ان أحضرتك الى هنا 323 00:20:50,990 --> 00:20:53,470 انا سعيدة ان افعل اى شئ استطيعه 324 00:20:53,550 --> 00:20:55,190 انا لدىّ النماذج معى هنا 325 00:20:55,390 --> 00:20:57,830 لو امكنك فقط ان تملأيها فسيجعل هذا كل شئ رسمى 326 00:21:09,030 --> 00:21:10,230 شكرا جزيلا 327 00:21:40,270 --> 00:21:41,670 سيدة ماكاى 328 00:21:42,590 --> 00:21:43,750 سيدة ماكاى 329 00:21:44,830 --> 00:21:46,630 هل يمكنك ان تأتى الى هنا للحظة ؟ 330 00:21:53,190 --> 00:21:55,270 انا لم انتهى من ملء هذه النماذج بعد 331 00:21:55,310 --> 00:21:57,630 لا بأس يا سيدتى, هذا ليس ضروريا 332 00:21:57,710 --> 00:21:59,190 333 00:22:01,030 --> 00:22:02,590 نعتقد اننا وجدنا زوجك 334 00:22:02,670 --> 00:22:04,870 لا يمكن ان يكون هنرى 335 00:22:05,230 --> 00:22:08,470 اعنى انه يهرب مع فتاة فى الشوارع 336 00:22:08,550 --> 00:22:09,510 لا يا سيدتى 337 00:22:09,870 --> 00:22:11,230 ان هنرى لم يهرب لأى مكان 338 00:22:12,030 --> 00:22:14,950 كيف يمكنك ان تقول هذا ؟ انت حتى لم تبحث عنه 339 00:22:14,990 --> 00:22:16,910 ولكن, من الذى قال انه لم يهرب بعيدا ؟ 340 00:22:17,590 --> 00:22:18,790 انا التى اخبرتهم بهذا 341 00:22:20,870 --> 00:22:22,230 وكيف تعلمين بذلك ؟ 342 00:22:22,350 --> 00:22:24,750 انا اعلم ان هنرى لم يهرب مع امرأة اخرى لأنه...ا 343 00:22:25,110 --> 00:22:26,350 انا المرأة الأخرى 344 00:22:26,950 --> 00:22:30,990 عندما اكتشفنا أمرها, تصورنا ان هنرى ربما مازال عندك فى المنزل 345 00:22:31,510 --> 00:22:33,350 لذا, قام بعض رجالنا بالذهاب الى منزلك 346 00:22:33,390 --> 00:22:34,990 بمجرد ان غادرتيه 347 00:22:35,310 --> 00:22:36,750 وبدأوا فى التفتيش فى كل مكان 348 00:22:38,590 --> 00:22:40,870 لا يجب ان تستمع الى هذه المرأة لماذا....ا 349 00:22:40,950 --> 00:22:43,230 انها حتى لا تعرف زوجى 350 00:22:43,310 --> 00:22:44,510 بلى اعرفه 351 00:22:45,230 --> 00:22:47,910 كل ليلة خميس, حيث من المفترض ان يكون فى المنتجع 352 00:22:48,190 --> 00:22:49,590 كان هنرى يزورنى 353 00:22:50,350 --> 00:22:53,310 ولم يكن يذهب الى اى مكان الاّ ويأخذنى معه 354 00:22:54,350 --> 00:22:56,310 انها تكذب 355 00:22:56,390 --> 00:22:57,910 لا يا سيدتى 356 00:22:58,830 --> 00:23:00,750 الرجال شاهدوا كيف نمت زهور الليليان هذه ببراعة 357 00:23:00,830 --> 00:23:02,670 لذا, فقد حفروا اسفلها ليعرفوا 358 00:23:03,310 --> 00:23:04,990 وهناك وجدوا هنرى 359 00:23:05,390 --> 00:23:06,390 اقبض عليها بتهمة القتل 360 00:23:27,110 --> 00:23:28,230 مسكينة مابيل 361 00:23:28,430 --> 00:23:31,190 اخشى انها لم تأخذ فرصتها 362 00:23:31,910 --> 00:23:34,270 هذا يُنهى تسلية الليلة 363 00:23:34,790 --> 00:23:37,510 المرة القادمة سنأتى بقصة جديدة 364 00:23:37,830 --> 00:23:40,350 واثناء ذلك, سأكون فى كوكب آخر 365 00:23:40,990 --> 00:23:43,550 كنت دائما فضوليا بشأن الزهرة 366 00:23:50,270 --> 00:23:51,590 عمتم مســــــــــــــــاءا د/مجــــــــــــدى بسيــــــــــــــــونى ******************