1
00:00:33,826 --> 00:00:35,225
.إنهم هنا، بالخارج

2
00:00:35,259 --> 00:00:36,258
كم عددهم؟ -
.أربعة -

3
00:00:36,294 --> 00:00:37,626
.نيلسون بري)، وثلاث آخرون)

4
00:00:37,661 --> 00:00:39,160
هل وضّبت فرشة أسنانه؟ -
.أجل -

5
00:00:39,195 --> 00:00:41,362
ماذا عن أغراضك؟
أوَتعلم؟

6
00:00:41,398 --> 00:00:44,267
.سنخبرهم بالمرور بمنزلك

7
00:00:44,303 --> 00:00:46,136
...(سكايلر)، (سكايلر)

8
00:00:46,172 --> 00:00:47,471
ماذا؟ -
.لستُ ذاهباً -

9
00:00:47,506 --> 00:00:48,741
ماذا؟

10
00:00:48,776 --> 00:00:50,209
.(لن أذهب لملجأ (هانك) و (ماري

11
00:00:50,244 --> 00:00:51,243
.لن أبارح مكاني

12
00:00:51,278 --> 00:00:52,378
.لكنّك قلت بأننا في خطر

13
00:00:52,414 --> 00:00:53,614
.نعم، هذا صحيح

14
00:00:53,649 --> 00:00:55,215
.بسببي -
.لا يهمّ الآن -

15
00:00:55,251 --> 00:00:56,617
...كلّ ما يهم هوَ

16
00:00:56,652 --> 00:00:58,485
،كل ما يهمّ هوَ أنّكم بأمان

17
00:00:58,521 --> 00:01:00,321
.ولهذا السبب لن أرافقكم

18
00:01:01,490 --> 00:01:02,823
.أنا المستهدف الحقيقي

19
00:01:02,858 --> 00:01:04,726
.(لكننا سنكون بأمان عند (هانك

20
00:01:04,761 --> 00:01:06,094
.كلا، كلا، كلا

21
00:01:06,129 --> 00:01:08,930
لن يكون أحد بأمان
.إن تواجدت هناك

22
00:01:08,965 --> 00:01:10,731
.والت)، إنّهم مكافحة المخدّرات)

23
00:01:11,967 --> 00:01:14,134
.سكايلر)، أنتِ تجهلين أولئك الأشخاص)

24
00:01:14,169 --> 00:01:15,735
.كلا يا (سكايلر)، أرجوكِ

25
00:01:15,769 --> 00:01:16,935
.ثقي بي

26
00:01:16,971 --> 00:01:18,403
.هكذا يجب أن يكون الحال

27
00:01:18,439 --> 00:01:20,338
...والت)، أولئك العملاء في الخارج)

28
00:01:20,374 --> 00:01:22,073
!لن يدعوك هنا وحسب

29
00:01:22,109 --> 00:01:23,442
.إنها تدعى حماية المشدّدة

30
00:01:23,477 --> 00:01:27,746
(كلّ ما يعرفونه هوَ أن (هانك
.الوحيد الذي في خطر

31
00:01:27,782 --> 00:01:31,183
،(شملونا فقط كمجاملة لـ(ماري
.لإسعادها

32
00:01:31,217 --> 00:01:32,583
...(أنّى لي أن أشرح هذا لـ(ماري

33
00:01:32,618 --> 00:01:36,722
أو (جونيور) أو (هانك) حتّى؟

34
00:01:36,757 --> 00:01:39,191
.لا أعلم، لكنّك ستشرحين لهم

35
00:01:39,226 --> 00:01:40,593
.ستجدين شيئاً ما

36
00:01:40,628 --> 00:01:44,464
.هانك) يعلم بأن (ماري) ستبالغ)

37
00:01:45,966 --> 00:01:47,266
.بل العكس

38
00:01:50,372 --> 00:01:52,305
.(سأتحدّث مع (هانك

39
00:01:52,341 --> 00:01:54,041
.وأنتِ إدعمي كلامي أمام الجميع

40
00:01:54,076 --> 00:01:55,343
: أتتوقّع منّي أن أقول

41
00:01:55,377 --> 00:01:57,677
،(حسناً، بالتأكيد يا (والت"
"... إبقى هنا وَ

42
00:01:59,448 --> 00:02:02,882
.لا، لابدّ وأن هناك طريقة أخرى

43
00:02:04,019 --> 00:02:05,184
.كلا

44
00:02:06,221 --> 00:02:07,887
،كانت هناك طريقة

45
00:02:07,923 --> 00:02:09,922
.لكن الآن لا

46
00:02:12,993 --> 00:02:15,126
،(والت)

47
00:02:15,162 --> 00:02:17,428
،إلى متى حتى تصبح بأمان

48
00:02:17,464 --> 00:02:18,863
حتى تحلّ هذه المسألة؟

49
00:02:23,103 --> 00:02:24,335
...(سكايلر)

50
00:02:27,374 --> 00:02:28,874
...لا

51
00:02:28,910 --> 00:02:33,579
عشت تحت تهديد
.الموت لسنة الآن

52
00:02:33,615 --> 00:02:36,783
،وبسبب هذا

53
00:02:36,817 --> 00:02:37,916
.إتخذت قرارات

54
00:02:37,952 --> 00:02:40,353
...(والت) -
.أنصتِ إليّ -

55
00:02:40,388 --> 00:02:43,723
أنا وحدي من يجب أن
...يتحمّل هذه العواقب

56
00:02:43,759 --> 00:02:45,725
.لتلك القرارات، لا أحد غيري

57
00:02:46,728 --> 00:02:48,194
...وتلك العواقب

58
00:02:49,863 --> 00:02:51,696
.آتية

59
00:02:54,835 --> 00:02:57,202
.لن يؤجّل المصير بعد الآن

60
00:03:07,080 --> 00:03:08,947
،إربط هذا الحزام، نعم
أدخله من فتحات الكرسيّ

61
00:03:08,982 --> 00:03:10,382
.شكراً جزيلاً لك -
،(هانك) -

62
00:03:10,417 --> 00:03:11,917
.لديّ مغسلة سيارات لأديرها

63
00:03:11,952 --> 00:03:16,021
لا تظنّ حقاً بأنني
أنا بخطر، أليس كذلك؟ أنا؟

64
00:03:16,057 --> 00:03:17,623
،تبّاً

65
00:03:17,657 --> 00:03:19,457
.كلّ شيء سيبوء بالفشل

66
00:03:19,493 --> 00:03:20,859
.وستكون (ماري) هيَ من ستقتلني

67
00:03:20,895 --> 00:03:22,227
حسناً، إذن، إعلم

68
00:03:22,263 --> 00:03:24,697
،بأنني سأتواجد هناك حالما أستطيع

69
00:03:24,732 --> 00:03:26,966
.و إعلم (ستيف غوميز) بهذا

70
00:03:27,001 --> 00:03:30,069
.لقد أخبرت رجاله، كن حذراً

71
00:03:30,103 --> 00:03:31,336
.بربّك

72
00:03:31,371 --> 00:03:33,339
.الأمر برمّته مجرّد أضحوكة

73
00:03:33,374 --> 00:03:38,044
،صحيح، صحيح
لكن كن متيقّظاً، حسناً؟

74
00:03:38,079 --> 00:03:39,679
.حسنٌ

75
00:03:39,714 --> 00:03:42,048
.حسنٌ يا صاحبي، إعتنِ بنفسك

76
00:03:52,161 --> 00:03:53,193
.أعلم

77
00:04:18,784 --> 00:04:20,450
.لا بأس، حبّي. نحن بخير

78
00:04:25,389 --> 00:04:26,989
.لا بأس يا عزيزتي لا بأس

79
00:04:28,159 --> 00:04:31,194
...لا بأس

80
00:04:52,616 --> 00:04:57,675
=-_ Translated By:  Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن التلفزيونيّ  -  Intermilano.net ~
تعديل التوقيت
salmad

81
00:04:58,016 --> 00:05:04,475
//  الحلقة الثانية عشر -  الموسـم الرابـع ~
( ما قبل الأخيـرة )
~ بـ عنوان: القيامة  \\

82
00:06:55,164 --> 00:06:58,033
سيخاطر بحياته لأجل
مغسلة سيارات حمقاء؟

83
00:06:58,068 --> 00:07:00,935
هل يعي حّتى بما
يحصل مع عمّي (هانك)؟

84
00:07:00,971 --> 00:07:02,637
.سيأتي حينما يستطيع

85
00:07:02,673 --> 00:07:04,072
.هذا مثير للشفقة

86
00:07:04,107 --> 00:07:08,142
كم حاولتي جاهدة معه؟
أم لم تحاولي؟

87
00:07:09,977 --> 00:07:10,877
.كفاكَ مضايقة أمّك

88
00:07:10,913 --> 00:07:16,016
أوَتعلم يا (هانك)، لم نكن لنتجادل
.لو أنت و (ستيف) أرغمتموه على المجيء

89
00:07:16,051 --> 00:07:17,451
لمَ لم تجرّوه للسيّارة؟

90
00:07:17,486 --> 00:07:19,552
لأننا لسنا نازيّون، حسناً؟

91
00:07:19,588 --> 00:07:21,387
!نازيّون

92
00:07:21,421 --> 00:07:23,588
لو حصلت على دولار
.في كلّ مرة تقولها

93
00:07:23,624 --> 00:07:25,457
.أوَتعلمون؟ سأتّصل به

94
00:07:25,492 --> 00:07:28,292
.سيأتي رغماً عن أنفه فوراً

95
00:07:28,328 --> 00:07:29,894
.نهاية الحكاية

96
00:07:29,929 --> 00:07:32,396
شكراً لكِ، على الأقل
.أحدهم إستمع إليّ

97
00:07:32,431 --> 00:07:34,498
.لأننا جميعنا في خطر هنا

98
00:07:34,532 --> 00:07:35,932
.لسنا جميعنا في خطر

99
00:07:35,967 --> 00:07:40,136
هلا توقّفت عن قول هذا؟
.هذا يجلب المتاعب

100
00:07:40,171 --> 00:07:42,338
.(هيّا يا (والت

101
00:07:47,678 --> 00:07:51,045
.إنّه لا يردّ -
هلا هدأتم قليلاً؟ -

102
00:07:51,080 --> 00:07:52,613
إتفقنا جميعكم؟

103
00:07:52,649 --> 00:07:55,282
سكاي)، بوسعكم المكوث)
هنا براحتكم، حسناً؟

104
00:07:55,318 --> 00:07:56,484
.لدينا المكان الفسيح

105
00:07:56,519 --> 00:07:59,620
لكن لن أقلق بشأن أن
.والت) بخطر أو أيٌّ منّا)

106
00:07:59,655 --> 00:08:01,389
حسناً؟

107
00:08:01,423 --> 00:08:04,424
.الأمر برمّته مُلفّق

108
00:08:04,460 --> 00:08:06,293
ماذا تقصد بالملفّق؟

109
00:08:06,329 --> 00:08:08,229
تهديد مجهول لي؟

110
00:08:08,264 --> 00:08:11,166
.أنا مقعد وعاطل عن العمل

111
00:08:11,201 --> 00:08:15,204
كلا، أحدهم لم يعجبه
.لما أفعله بوقت فراغي

112
00:08:15,238 --> 00:08:17,205
ماذا، المعادن؟

113
00:08:20,777 --> 00:08:23,178
التوقيت يبدو مريباً لك؟

114
00:08:23,213 --> 00:08:24,913
...أعني، بدأت بالتحقيق في

115
00:08:27,483 --> 00:08:30,917
فرينق)، وفجأةً أصبح)
محجوز لأجل حمايتي؟

116
00:08:32,487 --> 00:08:33,853
من مطعم الدجاج؟

117
00:08:33,888 --> 00:08:35,621
هانك) مالذي تتحدّث عنه؟)

118
00:08:37,625 --> 00:08:40,626
.هذا رأيي المتواضع
،هذا كل شيء

119
00:08:40,661 --> 00:08:45,598
لكنني أظنّ بأن مطعم "دجاج الأخوين" واجهة
.لأكبر موزّع للميث في الجنوب الغربيّ

120
00:08:45,633 --> 00:08:47,633
.يا إلهي -
...(ستيف) -

121
00:08:47,668 --> 00:08:50,236
هل تنظر بالموضوع حتّى؟

122
00:08:50,271 --> 00:08:51,470
،نحن ننظر في كل شيء

123
00:08:51,506 --> 00:08:53,806
،لكننا نعمل على حقائق، لا توقّعات

124
00:08:53,842 --> 00:08:55,241
والواقع هوَ

125
00:08:55,276 --> 00:08:57,076
أولئك السفلة الذين هاجموك أولاً

126
00:08:57,111 --> 00:08:58,344
،كانوا رجال الزعيم المكسيكيّين

127
00:08:58,379 --> 00:09:01,447
لا شركة ألمانية متعددة الجنسيات
،أو مهما يكن

128
00:09:01,482 --> 00:09:03,515
.وبلا شكّ ليس مالك المطعم

129
00:09:03,551 --> 00:09:05,851
الآن، حتى لو كنا نملك
...برهان ضئيل

130
00:09:05,886 --> 00:09:08,086
أليس هذا ما يتم الدفع
لك لتحصل عليه؟

131
00:09:09,422 --> 00:09:11,355
أتذكر المغسلة تلك؟

132
00:09:11,391 --> 00:09:13,157
.لو كنت مكانك لبدأت من هنا

133
00:09:13,192 --> 00:09:14,558
.بربّك يا رجل

134
00:09:14,593 --> 00:09:16,593
إنّه مكان مِثالي لمختبر
.ميث عالي الجودة

135
00:09:16,628 --> 00:09:17,761
.يا إلهي

136
00:09:20,332 --> 00:09:22,565
ماذا لو كنت مُصيباً؟

137
00:09:22,599 --> 00:09:23,965
...حتى لو كنت مُصيباً

138
00:09:24,001 --> 00:09:25,600
...وهذا مُستبعد

139
00:09:25,636 --> 00:09:27,535
لكن حتى لو كذلك، من سابع المستحيلات

140
00:09:27,571 --> 00:09:28,937
...أن يعطيني القاضي مذكرة تفتيش

141
00:09:28,972 --> 00:09:30,172
مذكرة تفتيش؟

142
00:09:30,207 --> 00:09:32,608
ماذا حدث للإسلوب التقليدي الجامح؟

143
00:09:32,643 --> 00:09:35,110
.صحيح، نسيت

144
00:09:35,144 --> 00:09:37,512
لم تكن بارعاً بتلك الأمور، صحيح؟

145
00:10:09,746 --> 00:10:11,546
أيمكنني مساعدتك؟ -
.نعم، سيّدي -

146
00:10:11,581 --> 00:10:14,416
صديقي و أنا... كنّا نتساءل ما
. إن كان بوسعنا أخذ جولة

147
00:10:14,451 --> 00:10:15,751
لمّ؟

148
00:10:15,785 --> 00:10:17,819
معذرةً ما إسمك؟ -
.(دينيس) -

149
00:10:17,854 --> 00:10:19,120
.(أهلاً (دينيس)، أنا (ستيف غوميز

150
00:10:19,155 --> 00:10:21,823
.أنا أعمل بمكافحة المخدرات

151
00:10:21,858 --> 00:10:23,290
ماذا، هل توجد مشكلة؟

152
00:10:23,326 --> 00:10:24,958
.ليست لك. كلا، لا توجد

153
00:10:24,994 --> 00:10:27,327
كنّا نتساءل فحسب ما إن كان
. بإستطاعتنا أخذ جولة في المكان

154
00:10:29,063 --> 00:10:30,195
هل يمكنني إخبارك بقصّة؟

155
00:10:31,198 --> 00:10:32,865
.أجل -
. ألقيت القبض على طاه ما -

156
00:10:32,900 --> 00:10:34,166
.يدّعي نفسه أنه طاهٍ

157
00:10:34,201 --> 00:10:37,736
بمجرّد أنك تعمل في مطعم
،والذي يبيع الشطيرة بـ14 دولاراً

158
00:10:37,771 --> 00:10:39,271
.لا يجعلك هذا طاهٍ

159
00:10:39,306 --> 00:10:41,740
،بل يجعلك قالي الشطيرة عادي

160
00:10:41,775 --> 00:10:42,941
.على الأقل حسب رأيي

161
00:10:42,975 --> 00:10:44,342
.صحيح -
،على أية حال -

162
00:10:44,377 --> 00:10:46,711
،قبضنا على هذا الطاهي
.لحيازة هيروين

163
00:10:46,747 --> 00:10:48,613
"...وقال :" لأنك وجدتم هيروين

164
00:10:48,649 --> 00:10:51,384
".في معطف الطبخ لا يعني أنه ملكي"

165
00:10:51,419 --> 00:10:55,355
ربما قد آتاني من المكان الذي"
.يغسل معطفي"، هذا المكان

166
00:10:55,390 --> 00:10:57,490
بربّك يا رجل، نحن لا
.نفعل هذه الأمور هنا

167
00:10:57,525 --> 00:10:58,825
.أعلم

168
00:10:58,860 --> 00:11:00,660
،ليس عليك أن تقولها
.سأقولها نيابةً عنك

169
00:11:00,695 --> 00:11:03,663
.قصّته بأكملها هراء

170
00:11:03,698 --> 00:11:05,798
هل سنعثر على هيروين هنا؟

171
00:11:05,833 --> 00:11:08,734
وكأنما نبحث عن إبرة
في كومة قشّ، صحيح؟

172
00:11:08,770 --> 00:11:11,203
،الأمر هوَ أن والد الطاهي

173
00:11:11,238 --> 00:11:13,438
.سيناتور الولايات المتحدّة

174
00:11:13,473 --> 00:11:14,972
،لن أخبرك أي منهم هو

175
00:11:15,008 --> 00:11:16,674
لكن ربما تعرف أيّهم هو، صحيح؟

176
00:11:16,709 --> 00:11:18,776
لذا الآن عليّ أن أضيّع وقتي

177
00:11:18,811 --> 00:11:21,245
،لأتحقّق من قصّة قالي الشطيرة

178
00:11:21,280 --> 00:11:23,614
،وإن لم أفعل هذا
،سيمطرني أبيه بالهراء

179
00:11:23,648 --> 00:11:26,517
.معاويني، مكتبي بالكامل

180
00:11:26,552 --> 00:11:28,319
السياسة وما تصنع صحيح؟

181
00:11:28,354 --> 00:11:29,587
إذن ما رأيك؟

182
00:11:29,622 --> 00:11:31,489
أوَتعلم؟

183
00:11:31,524 --> 00:11:33,224
،عليّ أن أسأل رئيسي
.هوَ ليس في المدينة

184
00:11:33,260 --> 00:11:35,828
ولا يمكنني وعدك بأنني سأستطيع
.التواصل معه في الوقت الحاضر أيضاً

185
00:11:35,863 --> 00:11:37,996
.صحيح، هكذا تجري الأمور

186
00:11:38,031 --> 00:11:39,630
،لذا عليّ أن أجلب مذكرة تفتيش

187
00:11:39,666 --> 00:11:41,299
، وسنفعلها بشكل رسميّ

188
00:11:41,334 --> 00:11:43,235
لكن ربما يجب أن تغلقوا
.المحلّ لنهاية اليوم

189
00:11:43,270 --> 00:11:44,369
ماذا؟ لمّ؟

190
00:11:44,404 --> 00:11:46,304
عشرون عميلاً ينبشون المكان؟

191
00:11:46,339 --> 00:11:48,907
بربّك، سيكون الأمر أقل ضرراً
،إن إقتصر علينا الإثنين فقط

192
00:11:48,943 --> 00:11:51,076
.لكن هذا قرارك

193
00:11:55,716 --> 00:11:57,883
فقط أنتما الإثنين؟

194
00:11:57,919 --> 00:11:59,251
ستسرعون صحيح؟

195
00:11:59,287 --> 00:12:02,087
.دينيس)، بغمضة عين)

196
00:12:03,191 --> 00:12:04,356
.حسناً

197
00:12:04,391 --> 00:12:06,558
هلا أخبرته؟ -
.حسناً -

198
00:12:06,593 --> 00:12:08,226
.حسناً

199
00:12:16,737 --> 00:12:19,371
ويا (دينيس)، هلا أبعدت الأشخاص عنا؟

200
00:12:19,405 --> 00:12:20,905
.فهذا يربك أنف الكلب

201
00:13:32,405 --> 00:13:34,408
إلى متى سنبقى هادئين هنا؟

202
00:13:38,746 --> 00:13:42,114
بعدها مالذي سيحدث؟

203
00:13:42,149 --> 00:13:45,884
شرطاً أن لا يجدون المخبأ
ويقبضون علينا؟

204
00:13:45,920 --> 00:13:50,789
هل سأبقى مختبأً هنا
إلى أن أموت؟

205
00:13:50,824 --> 00:13:53,358
.كلا، سأعترف رسمياً

206
00:13:54,193 --> 00:13:55,159
.هذا سيّء

207
00:14:00,067 --> 00:14:01,566
.مرحباً

208
00:14:06,138 --> 00:14:07,704
.إنّه لك

209
00:14:15,647 --> 00:14:17,581
نعم؟

210
00:14:17,616 --> 00:14:20,183
أتعلم مالذي يحدث في الأعلى؟

211
00:14:20,217 --> 00:14:22,385
.لديّ فكرة واضحة جداً

212
00:14:22,420 --> 00:14:26,289
.هذه نتائج أعمال شريكك السابق

213
00:14:26,325 --> 00:14:28,525
أتفهم الآن؟

214
00:14:28,560 --> 00:14:31,194
أترى لمَ لا يمكن أن يستمرّ هذا؟

215
00:14:32,963 --> 00:14:34,096
.أوَتعلم، لقد فهمت

216
00:14:34,131 --> 00:14:37,966
،هذا الرجل لديه غباءٌ مستفحل
...لكنني لا أستطيع

217
00:14:40,404 --> 00:14:42,404
.لن أوافق على هذا

218
00:14:42,439 --> 00:14:45,407
حسناً؟

219
00:14:45,442 --> 00:14:47,809
،كما أسلفت

220
00:14:47,844 --> 00:14:52,079
إن حدث مكروه

221
00:14:52,114 --> 00:14:55,616
،(للسيّد (وايت

222
00:14:55,652 --> 00:14:57,285
.ستكون لدينا معضلة

223
00:15:02,725 --> 00:15:04,125
إذن مالذي ستفعله؟

224
00:15:08,498 --> 00:15:10,699
.سيكون هناك ردّاً لائقاً

225
00:15:10,734 --> 00:15:13,002
لائقاً؟ ما معنى هذا؟

226
00:15:13,037 --> 00:15:14,270
مرحباً؟

227
00:15:52,994 --> 00:15:54,427
.لقد رحلوا

228
00:15:55,629 --> 00:15:57,129
.الأمور سالكة

229
00:17:10,436 --> 00:17:11,669
،(هذا هاتف (والتر وايت

230
00:17:11,704 --> 00:17:13,203
...عند سماع الطنين، إذكر إسمك

231
00:17:13,238 --> 00:17:14,938
.رقمك، وسبب إتصالك

232
00:17:14,974 --> 00:17:16,039
.شكراً

233
00:17:38,564 --> 00:17:41,865
.لديك ستّة رسائل جديدة

234
00:17:41,901 --> 00:17:44,935
.(أهلا يا فتى، إنّه أنا (قودمان
إتّصل بي، حسناً؟

235
00:17:48,106 --> 00:17:50,173
أهلاً، أريد مكالمتك، حسناً؟

236
00:17:50,208 --> 00:17:51,874
،آمل بأني كنتُ واضحاً

237
00:17:51,910 --> 00:17:54,644
.إتصّل بي فور ما تستطيع

238
00:17:56,547 --> 00:17:58,714
.بينكمان)، تعال لهنا بأقصى سرعة)

239
00:17:58,750 --> 00:18:00,250
.لا تتصل فقط تعال لهنا

240
00:18:00,285 --> 00:18:01,317
هلا فعلت هذا...؟
.تعال وحسب

241
00:18:02,888 --> 00:18:05,255
لا أعلم إن ما كنتُ أتحدّث
...بالإنجليزيّة هنا

242
00:18:08,293 --> 00:18:12,361
.مالأخبار؟ إنّه ينتظرني يا صاح -
.إنتظر، إنتظر -

243
00:18:12,397 --> 00:18:13,729
ماذا يارجل؟

244
00:18:14,065 --> 00:18:14,931
!إليك عنّي

245
00:18:14,966 --> 00:18:16,832
!يا (قودمان)، إخرج لهنا

246
00:18:18,335 --> 00:18:19,768
!أبعد غولك عنّي

247
00:18:19,803 --> 00:18:22,037
.ليس هو يا مغفّل. دعه إتركه
.إذهب وإستلقي

248
00:18:22,072 --> 00:18:24,472
آسف، لا يمكنك أن تكون
.حذراً للغاية هذه الأيام

249
00:18:24,507 --> 00:18:27,242
،هيّا، هيّا
.أقفل الباب أيها اللّعوب

250
00:18:27,277 --> 00:18:28,276
.تبّاً

251
00:18:32,115 --> 00:18:35,383
.خذي إستراحة يا (أ.ج)، هيّا -
،توقّف عن مناداتي بهذا -

252
00:18:35,419 --> 00:18:37,119
.وإلا سوف أخنقك بربطة عنقك

253
00:18:37,154 --> 00:18:39,589
نعم، نعم، توقّفي
.عن التباهي أمام العميل

254
00:18:39,624 --> 00:18:41,924
.أثداء جميلة)، رأيي أنه إسم محبّب)

255
00:18:43,728 --> 00:18:46,596
إذن مالأمر العاجل؟

256
00:18:46,631 --> 00:18:47,831
...آن الآوان

257
00:18:47,866 --> 00:18:49,232
.قامت القيامة يا فتى

258
00:18:49,267 --> 00:18:50,633
.القيامة

259
00:18:50,669 --> 00:18:52,068
ماذا يعني هذا؟

260
00:18:52,103 --> 00:18:53,569
ولمَ جرّيتني لهنا ؟

261
00:18:53,605 --> 00:18:55,404
تريد مالك صحيح؟

262
00:18:55,439 --> 00:18:57,239
.أفترض بأنك تريدها

263
00:18:57,274 --> 00:18:58,807
ماذا، ألا يمكن لهذا الإنتظار؟

264
00:18:59,428 --> 00:19:01,625
هل سبق وسمعت بمثل " قطرة في بحر" ؟

265
00:19:01,876 --> 00:19:03,643
في غضون ساعة
سأصبح أنا تلك القطرة، حسناً؟

266
00:19:03,894 --> 00:19:06,047
.سأهرب، سأرحل، بعيداً عن هنا

267
00:19:06,888 --> 00:19:09,549
ماذا، للأبد؟ -
.بما يتطلّبه الأمر -

268
00:19:09,800 --> 00:19:12,261
لا أريد أن أكون عبرةً لغيري
. إن فهمت ما أقصد

269
00:19:12,512 --> 00:19:16,015
،لستُ أفهم أي شيء تقوله
ما خطبك بحقّ الجحيم؟

270
00:19:16,266 --> 00:19:17,933
لم تتحدّث إلى شريكك بعد صحيح؟

271
00:19:18,449 --> 00:19:19,733
.كلا، ليس منذ البارحة

272
00:19:19,984 --> 00:19:24,023
اليوم لم يحضر للعمل، و صدف أن
.مكافحة المخدرات شنّوا غارة علينا

273
00:19:25,020 --> 00:19:26,749
نعم، يالها من صدفة صحيح؟

274
00:19:28,487 --> 00:19:31,776
.نعم، لا أدري بشأن هذا
كل ما أعرفه هوَ عندما قال لي

275
00:19:31,800 --> 00:19:35,157
بأن رئيسك أخذه للصحراء
،وهدّد بقتل عائلته بالكامل

276
00:19:35,249 --> 00:19:36,481
...جهّزت وهيأت نفسي

277
00:19:36,517 --> 00:19:39,017
لأنه بنهاية المطاف، من أنا
إن لم أكن من العائلة؟

278
00:19:39,622 --> 00:19:42,416
مالذي تتحدّث عنه؟
متى حدث هذا؟

279
00:19:43,791 --> 00:19:45,490
.لا أدري، إنس الأمر

280
00:19:45,526 --> 00:19:47,993
إنّه يبالغ بالأمر، صحيح؟
.هوَ يفعل هذا

281
00:19:49,028 --> 00:19:49,995
.إسدي إليّ صنيعاً

282
00:19:50,030 --> 00:19:52,731
هلا جمّلت حالي عند (فرينق)؟

283
00:19:53,766 --> 00:19:55,568
.لأجل أيام الخوالي

284
00:19:55,603 --> 00:19:58,438
لا أستطيع تحمّل إيقاظ
.الجانب المظلم له

285
00:20:00,576 --> 00:20:02,209
حسناً؟

286
00:20:30,706 --> 00:20:31,972
.أهلاً -
.أهلاً -

287
00:20:36,111 --> 00:20:39,012
لا شيء؟ -
.نقيّ كالحليب -

288
00:20:40,347 --> 00:20:41,014
.على حدّ قوله

289
00:21:00,687 --> 00:21:02,002
،(هذا هاتف (والتر وايت

290
00:21:02,253 --> 00:21:05,359
...عند سماع الطنين، إذكر إسمك
.رقمك، وسبب إتصالك

291
00:21:05,400 --> 00:21:06,202
.شكراً

292
00:21:06,873 --> 00:21:09,140
.إنّها أنا مجدداً

293
00:21:09,176 --> 00:21:10,842
.أتمنّى حقاً بأن تُجِب

294
00:21:18,754 --> 00:21:24,508
أعد الإتصال بي، حسناً؟
.إتصّل بي أرجوك

295
00:21:42,609 --> 00:21:46,391
مرحباً، أنا متأسّفة، هل من
الممكن أن آتي لهنا لعدّة دقائق؟

296
00:21:47,581 --> 00:21:49,548
نعم، بلا شكّ، فقط
.إبقي هنا لو سمحتِ

297
00:22:00,595 --> 00:22:05,898
معذرةً، هل لديكَ سيجارة إضافيّة؟

298
00:22:05,934 --> 00:22:08,701
.كم أرغب بالتدخين الآن

299
00:22:08,736 --> 00:22:10,436
.طبعاً

300
00:22:13,608 --> 00:22:15,441
.شكراً لك

301
00:22:21,183 --> 00:22:22,882
.شكراً

302
00:23:00,358 --> 00:23:02,057
أهلاً، كيف الحال؟

303
00:23:04,796 --> 00:23:06,162
ماذا؟

304
00:23:10,836 --> 00:23:12,285
ما خطبه؟

305
00:23:14,768 --> 00:23:16,213
أي مستشفى؟

306
00:23:20,375 --> 00:23:21,008
.(أندريا)

307
00:23:21,443 --> 00:23:23,043
.(جيسي)

308
00:23:23,638 --> 00:23:26,015
أين (بروك)؟ -
.جدّتي معه أخذوه للداخل -

309
00:23:26,898 --> 00:23:28,475
...جعلوني أملئ هذه البيانات

310
00:23:28,577 --> 00:23:30,050
كيف حاله؟ أخبريني بما حدث؟

311
00:23:30,085 --> 00:23:33,654
.الأطبّاء... يجهلون بعلّته بالتحديد

312
00:23:33,689 --> 00:23:36,457
.وكأنّه... وكأنه أصيب بالإنفلونزا

313
00:23:36,492 --> 00:23:39,159
.لكن... لكن لا تنفكّ حالته بالتفاقم

314
00:23:42,465 --> 00:23:46,301
.جيس)، لا أفهم)

315
00:23:46,337 --> 00:23:48,103
.كان بخير هذا الصباح

316
00:23:50,138 --> 00:23:52,240
.كان بخير

317
00:23:55,346 --> 00:23:57,346
أندريا كانتيو)؟) -
.هنا -

318
00:23:57,381 --> 00:24:01,817
سيّدة (كانتيو)، سوف نباشر بنقل
.إبنك إلى وحدة العناية المركزّة للأطفال

319
00:24:01,853 --> 00:24:04,053
.بوسعك جلب هذا معكِ -
.حسناً -

320
00:24:04,088 --> 00:24:05,521
إذن أنتَ والد الفتى؟

321
00:24:06,757 --> 00:24:08,158
.كلا -
.حسناً، أنا آسفة -

322
00:24:08,193 --> 00:24:10,461
نحن نحاول تقليل الزوار
. إلى زائرين كحد أقصى

323
00:24:10,496 --> 00:24:12,595
،كلا، إذهبي، إذهبي
.سأبقى هنا إن إحتجتي إليّ

324
00:24:12,631 --> 00:24:13,500
.هلمّي

325
00:24:42,494 --> 00:24:44,160
.كلا

326
00:24:44,196 --> 00:24:46,563
.كلا، كلا

327
00:24:46,598 --> 00:24:48,965
.كلا، كلا

328
00:24:49,001 --> 00:24:51,001
...كلا، كلا

329
00:24:52,805 --> 00:24:54,272
.بربّك

330
00:24:55,342 --> 00:24:57,442
!كلا

331
00:24:57,477 --> 00:24:58,910
.كلا، كلا

332
00:25:10,176 --> 00:25:12,544
!(أندريا)

333
00:25:12,579 --> 00:25:13,579
(...أندريـ)

334
00:25:14,113 --> 00:25:14,980
.لا تصرخ

335
00:25:15,014 --> 00:25:16,614
...أندريا) أريد) -
.لا يسعنا السماح لك بالدخول هنا -

336
00:25:16,650 --> 00:25:18,017
كلا، أريد التحدّث معها، حسناً؟
.أريد التحدّث معها

337
00:25:18,051 --> 00:25:19,184
.أنتما، تحدّثا في الخارج

338
00:25:19,219 --> 00:25:20,652
...هلا تفضّلتم

339
00:25:20,687 --> 00:25:21,920
.بروك) مريض هنا)

340
00:25:21,954 --> 00:25:23,321
.تعالي لهنا تعالي

341
00:25:23,356 --> 00:25:24,590
...(جيسي)

342
00:25:24,624 --> 00:25:27,192
جيسي) مالأمر؟)

343
00:25:28,261 --> 00:25:29,527
.جيسي)، لا يمكنني الذهاب)

344
00:25:29,563 --> 00:25:30,662
.بروك) باقي هنا)

345
00:25:30,697 --> 00:25:31,730
.حسناً

346
00:25:31,764 --> 00:25:33,898
(أظنّ بأن (بروك

347
00:25:33,933 --> 00:25:36,935
قد سُمّم حسناً؟
ماذا؟

348
00:25:36,970 --> 00:25:40,573
."توجد مادّة تدعى "رايسين

349
00:25:40,607 --> 00:25:41,707
.تبدو مثل الأرز

350
00:25:41,742 --> 00:25:43,809
.عليكِ إخبار الأطبّاء بشأنها

351
00:25:43,845 --> 00:25:45,579
لمَ عساك تقول هذا؟
أنّى لك أن تعرف؟

352
00:25:45,613 --> 00:25:48,349
.لا يهمّ. أخبريهم بأنه تخمين

353
00:25:48,384 --> 00:25:49,684
."حسناً؟ "رايسين

354
00:25:49,719 --> 00:25:51,654
.سيعلمون عمّا تتحدّثين

355
00:25:51,688 --> 00:25:53,822
،جيسي)، إن كان هناك أمر تخفيه)

356
00:25:53,857 --> 00:25:55,424
...عليكَ أن تخبرني

357
00:25:55,459 --> 00:25:57,594
عليّ الذهاب، عليّ الذهاب
. لمقابلة أحدهم

358
00:25:57,628 --> 00:25:58,795
.(جيسي) -
.أنا آسف -

359
00:25:58,830 --> 00:26:00,797
.آسف... عليّ الذهاب، أخبريهم بذلك

360
00:26:00,832 --> 00:26:02,432
!حسناً؟ الآن! إفعليها

361
00:26:06,772 --> 00:26:09,574
.أدخليني أرجوكِ

362
00:26:09,609 --> 00:26:11,043
!أدخليني

363
00:26:40,244 --> 00:26:43,647
ماذا تريد؟ -
.علينا التحدّث -

364
00:26:45,751 --> 00:26:48,784
من معك؟ -
.لا أحد، فقط أنا أدخلني فحسب -

365
00:27:05,306 --> 00:27:06,907
.لا أعلم بمَ تفكّر فيه بقدومك هنا

366
00:27:09,644 --> 00:27:11,745
.تبّاً

367
00:27:11,779 --> 00:27:13,680
مالذي يهمّ؟

368
00:27:13,716 --> 00:27:17,686
.كل شيء... سيشرف على الإنتهاء

369
00:27:17,720 --> 00:27:20,422
،أتعي حتى بمَ يحصل

370
00:27:20,457 --> 00:27:22,658
الصورة الكاملة بمَ يحدث فعلاً؟

371
00:27:23,727 --> 00:27:27,830
.أخذوني للصحراء
وضعوا غطاء على رأسي

372
00:27:27,865 --> 00:27:29,399
،وذهبوا بي للصحراء

373
00:27:29,433 --> 00:27:30,467
.جاثياً على ركبتيّ

374
00:27:30,502 --> 00:27:32,403
!هدّدوا عائلتي

375
00:27:32,438 --> 00:27:33,839
.(وليس فقط (هانك

376
00:27:36,075 --> 00:27:39,177
...زوجتي، أطفالي

377
00:27:44,518 --> 00:27:46,386
.إنّها مسألة وقت الآن

378
00:27:49,523 --> 00:27:53,094
،تمكّنت من حمايتهم الآن

379
00:27:53,129 --> 00:27:54,296
...لكن

380
00:27:57,467 --> 00:27:59,435
...سيبدأ (غاس) بالتحرّك

381
00:28:12,721 --> 00:28:17,257
.ولا... ولا أعلم متى

382
00:28:17,291 --> 00:28:20,360
.لا أعلم أين أو كيف

383
00:28:22,998 --> 00:28:24,832
.جلّ ما أعرفه هوَ بأنه سيحدث

384
00:28:31,775 --> 00:28:33,643
.ولا أقدر على إيقافه

385
00:28:39,585 --> 00:28:41,086
مالذي تفعله؟

386
00:28:43,591 --> 00:28:45,625
لمَ فعلتها؟

387
00:28:45,660 --> 00:28:46,794
لمّ؟

388
00:28:46,828 --> 00:28:50,231
.جيسي)، لم يترك لي (غاس) أي خيار)

389
00:28:50,266 --> 00:28:52,067
توجّب عليّ الإتصال بمكافحة المخدّرات

390
00:28:52,102 --> 00:28:53,302
.لأحمي عائلتي

391
00:28:53,336 --> 00:28:54,403
وما عساي أن أفعل غيره؟

392
00:28:54,437 --> 00:28:56,305
.كلا، كلا يابن السافلة

393
00:28:56,340 --> 00:28:57,573
.تعي بمَ فعلته

394
00:28:57,608 --> 00:28:59,708
...حسناً، إنظر

395
00:28:59,743 --> 00:29:00,976
.ضع المسدّس جانباً فحسب

396
00:29:01,010 --> 00:29:03,145
.حسناً؟ ضعه جانباً وسنتحدّث

397
00:29:03,180 --> 00:29:04,413
حسنٌ؟

398
00:29:04,448 --> 00:29:07,583
.أخبرني، أخبرني بمَ تظنّني قد إرتكبته

399
00:29:07,617 --> 00:29:10,352
بروك)... لمَ سمّمته؟)

400
00:29:10,387 --> 00:29:11,988
من يكون (بروك)؟

401
00:29:12,022 --> 00:29:13,689
.رأيته في منزلي ليلة البارحة

402
00:29:13,724 --> 00:29:16,025
أتيت عند باب منزلي
،ونظرت إليه مباشرةً

403
00:29:16,061 --> 00:29:18,062
!لذا لا تقل لي بأنك لا تعرفه

404
00:29:18,097 --> 00:29:19,831
.الفتى

405
00:29:19,865 --> 00:29:23,568
جيسي)، لا أملك ادنى فكرة)
.بمن يكونون أولئك

406
00:29:23,604 --> 00:29:26,906
،الآن أرجوك...حسناً، (بروك) هذا

407
00:29:26,941 --> 00:29:28,508
و قد تم تسميمه؟

408
00:29:28,544 --> 00:29:34,048
الرايسين" ! إنّه يحتضر لأن"
،أحدهم سمّمه بها

409
00:29:34,082 --> 00:29:37,618
وأنت وأنا فقط كنّا الوحيدين
على وجه البسيطة

410
00:29:37,654 --> 00:29:39,287
.الذين نعلم بشأنها

411
00:29:39,322 --> 00:29:40,855
.تمهّل

412
00:29:40,890 --> 00:29:42,089
.مهلاً

413
00:29:42,125 --> 00:29:44,460
...ربما قد فتّش جيوبك وبالخطأ -
!كلا -

414
00:29:44,494 --> 00:29:46,194
.كانت معي

415
00:29:46,228 --> 00:29:49,831
كانت معي السجائر
. و"الرايسين" في علبتي هذا الصباح

416
00:29:49,866 --> 00:29:52,634
آخر مرة رأيت فيها
،بروك) كانت البارحة)

417
00:29:52,668 --> 00:29:53,902
وهذا الصباح

418
00:29:53,936 --> 00:29:55,838
.بدّلت العلبة إلى آخرى جديدة

419
00:29:55,873 --> 00:29:58,074
.مُحال أن يأخذها (بروك) بنفسه

420
00:29:58,109 --> 00:30:00,511
.جيسي)، أنتَ لا تفكّر بوضوح)

421
00:30:00,545 --> 00:30:03,581
قلتها بنفسك
.بأنها كانت معك هذا الصباح

422
00:30:03,616 --> 00:30:05,985
إذن متى بإمكاني أن أحصل عليهم؟

423
00:30:06,019 --> 00:30:08,487
.طلب من (سول) أن يفعله

424
00:30:08,523 --> 00:30:10,123
ماذا؟ -
.نعم -

425
00:30:10,158 --> 00:30:12,292
.نعم، ذهبت لمكتبه

426
00:30:12,327 --> 00:30:14,227
.إتصل بي وأراد رؤيتي اليوم

427
00:30:14,263 --> 00:30:16,497
.وحارسه العملاق قام بتفتيشي

428
00:30:16,531 --> 00:30:19,732
من هنا قد سرقها منّي صحيح؟

429
00:30:19,767 --> 00:30:21,568
هذه الخطّة؟ ألم تكن هذه الخطّة؟

430
00:30:24,406 --> 00:30:28,209
جيسي)، لماذا؟)

431
00:30:29,244 --> 00:30:33,581
لمَ عساي حبّاً بالله أن أسمّم طفلاً؟

432
00:30:33,616 --> 00:30:35,050
!حتى تنتقم منّي

433
00:30:36,820 --> 00:30:38,721
،(لأنني أساعد (غاس

434
00:30:38,755 --> 00:30:43,826
وهذه طريقتك لتفطر فؤادي
!قبل أن تُقتل

435
00:30:43,862 --> 00:30:45,796
.إعترف فحسب

436
00:30:45,831 --> 00:30:48,132
.إعترف بمَ إرتكبته

437
00:30:48,167 --> 00:30:49,233
!إعترف

438
00:30:49,267 --> 00:30:50,434
!لم أفعل هذا

439
00:30:50,469 --> 00:30:52,136
!إخرس

440
00:30:52,171 --> 00:30:54,538
!توقّف عن الكذب

441
00:30:54,574 --> 00:30:55,941
.لستُ أكذب

442
00:30:55,975 --> 00:30:57,576
.لستُ أكذب فقط إستمع إليّ

443
00:30:57,611 --> 00:31:00,346
إستمع إلي. ما مصلحتي؟

444
00:31:00,381 --> 00:31:03,984
...ما المحتمل، ممكن أن

445
00:31:08,959 --> 00:31:10,360
.يا إلهي

446
00:31:14,399 --> 00:31:15,832
.أنت

447
00:31:18,971 --> 00:31:20,170
.توقّف عن الضحك

448
00:31:21,172 --> 00:31:22,973
!توقّف عن الضحك

449
00:31:28,446 --> 00:31:30,046
.كنتُ أنتظر

450
00:31:31,483 --> 00:31:34,418
،كنت أنتظر طوال اليوم

451
00:31:34,453 --> 00:31:36,421
(منتظراً لأني يرسل (غاس

452
00:31:36,455 --> 00:31:38,356
...أحد رجاله ليقتلني

453
00:31:41,060 --> 00:31:42,827
.وتبيّن أنه أنت

454
00:31:46,600 --> 00:31:48,334
مَن مِن الذين تعرفهم

455
00:31:48,368 --> 00:31:51,404
موافق بإستغلال الأطفال يا (جيسي)؟

456
00:31:51,439 --> 00:31:55,375
مَن مِن الذين تعرفهم سمح
لأن يُقتلوا الأطفال؟

457
00:31:56,409 --> 00:31:58,311
!(غاس)

458
00:31:58,346 --> 00:32:02,582
،كان سبّاقاً قبلي بخطوات في كلّ مرّة

459
00:32:02,617 --> 00:32:04,551
والآن الأمر الوحيد

460
00:32:04,586 --> 00:32:05,686
الذي تبقّى له

461
00:32:05,721 --> 00:32:07,865
حتّى يتخلّص مني
،هو موافقتك

462
00:32:07,889 --> 00:32:09,824
.وياللهول، قد نجح بهذا
.نجح بذلك

463
00:32:09,860 --> 00:32:12,661
،وليس هذا فقط ما نجح فيه

464
00:32:12,696 --> 00:32:14,430
بل أنه تلاعب بك

465
00:32:14,465 --> 00:32:15,966
.حتى أن تضغط الزناد بدلاً عنه

466
00:32:16,000 --> 00:32:18,903
أنا وأنت فحسب من كانوا
!"يعلمون بشأن "الرايسين

467
00:32:18,938 --> 00:32:21,206
كلا! لا تصدّق أنت ذلك حتى

468
00:32:21,241 --> 00:32:23,509
.بوجود كاميرات (غاس) في كلّ مكان

469
00:32:23,545 --> 00:32:26,214
.رجاءً أنصت لنفسك

470
00:32:26,248 --> 00:32:28,917
كلا، لقد كان يعلم بكلّ
.شيء طوال الوقت

471
00:32:28,951 --> 00:32:30,986
أين كنت اليوم؟ في المختبر؟

472
00:32:31,021 --> 00:32:32,655
ولا تظنّ بأنه من المحتمل

473
00:32:32,689 --> 00:32:35,924
بأن (تايرس) قد إنتشل
العلبة من دولابك؟

474
00:32:35,960 --> 00:32:38,528
!بربّك

475
00:32:38,562 --> 00:32:40,429
ألا تعي؟

476
00:32:40,464 --> 00:32:43,165
.أنتَ آخر قطعة من الأجحية

477
00:32:43,200 --> 00:32:45,401
.أنت كل شيء قد أراده

478
00:32:45,435 --> 00:32:47,503
.أنتَ طبّاخه الآن

479
00:32:47,537 --> 00:32:52,040
أنت الطباخ، وقد برهنت بأنك
،تستطيع إدارة المختبر بدوني

480
00:32:52,076 --> 00:32:55,044
.والآن هذا الطبّاخ يملك سبباً ليقتلني

481
00:32:56,415 --> 00:32:57,983
!فكّر بالأمر

482
00:32:58,017 --> 00:33:00,118
!إنها فكرة جهنميّة

483
00:33:01,422 --> 00:33:02,622
.إذن فلتهمّ

484
00:33:04,125 --> 00:33:05,759
.فلتهمّ

485
00:33:05,794 --> 00:33:10,398
إن كنت تظنّ بأنني قادرٌ
. على فِعل هذا، إذن فلتهمّ

486
00:33:10,433 --> 00:33:13,602
فجّر رأسي بالرصاصة

487
00:33:13,637 --> 00:33:15,438
.وإقتلني الآن وحالاً

488
00:33:18,276 --> 00:33:19,776
!إفعلها

489
00:33:20,913 --> 00:33:22,480
.إفعلها

490
00:33:22,515 --> 00:33:23,748
.سأفعلها

491
00:33:23,783 --> 00:33:25,116
.إفعلها

492
00:33:27,119 --> 00:33:28,453
.إفعلها

493
00:33:58,156 --> 00:33:59,356
إلى أينَ أنت ذاهب؟

494
00:33:59,390 --> 00:34:01,658
،سأعثر على هذا اللعين
.وسأقتله

495
00:34:01,693 --> 00:34:04,395
.كلا، لا تفعل

496
00:34:04,429 --> 00:34:06,230
.سيراكَ قادماً

497
00:34:10,604 --> 00:34:13,606
.وستموت قبل أن تقترب منه

498
00:34:13,641 --> 00:34:14,875
.لا أهتم

499
00:34:14,909 --> 00:34:19,546
،(جيسي)، (جيسي)
.إركب سيّارتك فحسب

500
00:34:19,581 --> 00:34:21,182
.إرحل فحسب

501
00:34:21,216 --> 00:34:23,584
.قُد السيارة وحسب

502
00:34:23,619 --> 00:34:28,422
كلا، سأقوم بهذا بطريقةٍ
.(أو بآخرى يا سيّد (وايت

503
00:34:31,695 --> 00:34:33,162
.إذن دعني أساعدك

504
00:35:03,435 --> 00:35:06,306
،(تبّاً سيّد (بينكمان

505
00:35:06,340 --> 00:35:08,142
.لن أعيد تكرار كلامي

506
00:35:08,177 --> 00:35:09,878
إلى أن تسمح لك العائلة
،بالتواجد هناك

507
00:35:09,913 --> 00:35:11,214
.فأنت ممنوع

508
00:35:12,417 --> 00:35:15,454
.لا يمكنك القدوم هكذا

509
00:35:15,489 --> 00:35:18,994
أتسمعني؟ أتفهم؟

510
00:35:19,029 --> 00:35:21,598
.سيّد (بينكمان)، سأتصّل بالامن

511
00:35:24,739 --> 00:35:26,107
.حسنٌ ها نحن ذا

512
00:35:30,116 --> 00:35:32,520
.بربّك الآن

513
00:35:32,554 --> 00:35:35,991
.سيّد (بينكمان)، آخر إنذار

514
00:36:09,127 --> 00:36:12,633
.يجب أن تكون في العمل الآن

515
00:36:12,667 --> 00:36:14,736
.أخبرتك مسبقاً، لن آتي

516
00:36:18,980 --> 00:36:20,881
.لديك دفعة سوف تفسُد

517
00:36:20,915 --> 00:36:25,121
ورئيس سيستاء للغاية
.إن حدث هذا

518
00:36:25,157 --> 00:36:28,561
.ولن يحرّك فيني هذا شعرة

519
00:36:28,796 --> 00:36:30,498
.لن أبارح مكاني

520
00:36:30,534 --> 00:36:33,404
، إن كان لرئيسي مشكلة مع هذا

521
00:36:33,440 --> 00:36:35,408
،فبوسعه إخباري ذلك بنفسه

522
00:36:35,442 --> 00:36:37,411
.وليس من غلامه

523
00:36:45,528 --> 00:36:47,197
!أنا لا أعرف هذا الرجل

524
00:36:47,232 --> 00:36:48,500
!إدعوا الأمن

525
00:36:48,534 --> 00:36:50,904
!أنا أتعرضّ للتهجّم

526
00:36:56,483 --> 00:36:59,186
.نعم، هذا صحيح

527
00:37:14,750 --> 00:37:16,485
.لدينا معضلة

528
00:37:51,983 --> 00:37:54,319
".أعتقد بأنني لفت إنتباهه"

529
00:39:13,843 --> 00:39:16,380
.إنه يودّ التحدّث معك

530
00:39:16,416 --> 00:39:19,253
.أخبرتك، لن أبارح مكاني

531
00:39:19,288 --> 00:39:21,357
.إنّه بالأسفل

532
00:39:36,588 --> 00:39:38,891
...أخبرني (تايرس) بمَ حصل

533
00:39:40,227 --> 00:39:41,661
.الطفل المريض

534
00:39:43,299 --> 00:39:45,603
،أتفهّم سبب إنشغالك

535
00:39:45,637 --> 00:39:48,074
،لكن يا (جيسي)، أنا أدير عملاً

536
00:39:50,346 --> 00:39:52,949
أريدك أن تعود للمختبر
،لتكمل الطبخ

537
00:39:52,984 --> 00:39:55,754
.بوسعك العودة حينما تفرغ

538
00:39:58,227 --> 00:40:00,697
.لا أستطيع

539
00:40:00,731 --> 00:40:04,436
إنّه فعلاً، كما تعلم
.أحد أكثر إهتماماتنا أهميّة

540
00:40:07,376 --> 00:40:10,614
ذاك الفتى الصغير بالأعلى
.يحتضر

541
00:40:12,553 --> 00:40:16,325
لا يمكنني الرحيل، لا أريد
. حتى أن أكون هنا الآن

542
00:40:16,359 --> 00:40:19,397
لا يمكنني أن أرحل
...لو حدث مكروه له

543
00:40:19,432 --> 00:40:21,668
.أنا آسفٌ للغاية

544
00:40:23,373 --> 00:40:25,141
هل هناك أي شيء أستطيع فعله؟

545
00:40:25,177 --> 00:40:27,748
.أنا ضمن مجلس إدارة هذا المستشفى

546
00:40:27,782 --> 00:40:30,386
،بوسعي التوصية بأطبّاء

547
00:40:30,420 --> 00:40:33,392
وأحرص على أن يحصل على
،ما يحتاجه

548
00:40:33,427 --> 00:40:34,962
.أفضل عناية

549
00:40:37,236 --> 00:40:38,738
.إنه ليس مريضاً

550
00:40:40,709 --> 00:40:42,778
.تم تسميمه

551
00:40:46,151 --> 00:40:47,619
وكيف حصل هذا؟

552
00:40:50,126 --> 00:40:51,461
...الأطباء

553
00:40:53,199 --> 00:40:54,534
.لا يعرفون

554
00:41:06,693 --> 00:41:09,063
... هذه الدفعة الحالية

555
00:41:10,133 --> 00:41:13,305
.بلا ريب قد فسدت الآن

556
00:41:13,340 --> 00:41:14,708
صحيح؟

557
00:41:29,069 --> 00:41:30,670
.إبقى مع الفتى

558
00:41:32,775 --> 00:41:36,448
سيتخلّص (تايرس) منها
.وسينظّف الحاويات

559
00:41:36,482 --> 00:41:39,520
ستبدأ بدفعة جديدة

560
00:41:39,555 --> 00:41:41,223
...حينما تكون مستعداً للعودة

561
00:41:45,633 --> 00:41:46,834
.الإسبوع المقبل

562
00:42:18,396 --> 00:42:20,097
.ها أنت ذا

563
00:42:22,103 --> 00:42:23,538
.ها أنت ذا

564
00:42:43,243 --> 00:42:44,678
.واصل المشي

565
00:43:05,951 --> 00:43:06,951
لمَ توقّفت؟

566
00:43:07,956 --> 00:43:09,157
لمّ توقّفت؟

567
00:43:17,640 --> 00:43:19,308
لمّ توقّفت؟

568
00:43:24,353 --> 00:43:26,623
.هيّا. هيّا

569
00:44:09,035 --> 00:44:10,403
.هيّا، هيّا

570
00:44:10,437 --> 00:44:14,244
.أرجوك، يا إلهي، أرجوك

571
00:44:14,279 --> 00:44:15,881
.أرجوك

572
00:44:39,357 --> 00:44:40,758
.كلا، كلا، كلا، لا ترحل

573
00:44:40,792 --> 00:44:42,228
.لا ترحل، لا ترحل، لا ترحل

574
00:44:42,263 --> 00:44:44,567
.كلا، كلا

575
00:44:46,805 --> 00:44:48,541
...سحقاً

576
00:44:51,147 --> 00:44:52,849
.كلا

577
00:45:15,612 --> 00:45:45,000
=-_ Translated By:  Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن التلفزيونيّ  -  Intermilano.net ~

