1
00:00:45,170 --> 00:00:46,636
كيف الوضع ؟

2
00:00:47,869 --> 00:00:50,034
.جيدٌ، جيدٌ للغاية

3
00:00:50,070 --> 00:00:53,202
.إنها الأغراض كثيرة جديدة

4
00:00:53,236 --> 00:00:55,535
.وكأنّه صباح عيد الميلاد

5
00:00:57,035 --> 00:00:58,733
.إنّه أمر مُثير

6
00:00:59,903 --> 00:01:01,235
.إنّه حقّاً متناسق

7
00:01:01,270 --> 00:01:02,934
...وأريد أن أشير لأمر

8
00:01:02,969 --> 00:01:05,902
أنّه إن كان لديكَ أيّة أسئلة مفهومة

9
00:01:05,936 --> 00:01:07,435
...حول أسعار المنتجات

10
00:01:10,270 --> 00:01:12,734
.هذا الصوت... يعني الجودة العالية

11
00:01:12,770 --> 00:01:14,668
.مقدّمة من شركتيّ "فايزر" وَ "ميرك" الكيميائيّتيْن

12
00:01:14,703 --> 00:01:17,267
.تلك الوحدة ستكون في مكانها الصحيح

13
00:01:17,301 --> 00:01:19,166
.وهذا ينطبق على جميع الأغراض

14
00:01:20,768 --> 00:01:21,933
.جيّد

15
00:01:21,968 --> 00:01:23,766
.أريدك ان تحصل على كلّ ما تحتاجه

16
00:01:23,800 --> 00:01:28,298
.إذن، أرفع القبّعة إحتراماً لكَ يا سيّدي

17
00:01:29,466 --> 00:01:31,297
متى بظنّك سيكون كل شيء جاهزاً للعمل؟

18
00:01:31,332 --> 00:01:32,564
.في غضون شهر، برأيي

19
00:01:33,732 --> 00:01:34,897
.أسبوعان

20
00:01:36,499 --> 00:01:40,599
.نعم، أسبوعان

21
00:01:40,633 --> 00:01:42,764
.جيّد، جيدٌ جداً

22
00:01:42,799 --> 00:01:44,030
، بالمناسبـة

23
00:01:44,066 --> 00:01:46,597
...تلك العينة التي طلبت منّي فحصها

24
00:01:46,632 --> 00:01:51,064
.فحصتها، وهيَ ذات جودة ممتازة

25
00:01:51,098 --> 00:01:52,564
.(شكراً جزيلاً لكَ يا (غايل

26
00:01:52,598 --> 00:01:54,097
.بوسعك إعطاءه لـ (فكتور) حتى يتولّاه

27
00:01:54,131 --> 00:01:55,829
.طبعاً

28
00:01:55,864 --> 00:01:58,328
أهذا مُنتج منافسنا؟

29
00:01:58,363 --> 00:01:59,695
معذرةً؟

30
00:02:01,363 --> 00:02:03,762
.إنّ جودته ممتازة بحقّ

31
00:02:03,796 --> 00:02:05,527
.انا أتحدّث بالطبع عن النقاوة

32
00:02:05,563 --> 00:02:07,961
.مُتحدثاً من الناحية الكيميائية البحتة

33
00:02:07,995 --> 00:02:10,926
.ولا أستطيع حتّى الآن تحديد مصدر اللون الآزرق

34
00:02:10,961 --> 00:02:15,992
.لكن... إن كان هذا مُنتج منافسنا

35
00:02:16,027 --> 00:02:18,259
.فعملنا لا فائدة مِنه

36
00:02:18,293 --> 00:02:20,058
.إن صحّ القول

37
00:02:20,093 --> 00:02:21,858
.(لا تملك أية منافسة يا (غايل

38
00:02:21,893 --> 00:02:23,625
،ليس على حدّ علمي أقّلها

39
00:02:23,660 --> 00:02:26,858
على كلٍّ، كيف للنقيّ أن يكون أكثرَ نقاوة؟

40
00:02:28,559 --> 00:02:31,224
.حسناً، بإمكانه ان يكون نقيّ للغاية

41
00:02:32,625 --> 00:02:35,923
سيّد (فرينج)، أستطيع أن أضمنَ لك

42
00:02:35,958 --> 00:02:39,756
.%نقاوة بنسبة 96
.وأنا فخور بهذه النسبة

43
00:02:39,791 --> 00:02:42,189
.إنّها نسبة صعبة المنال، الـ%96

44
00:02:42,224 --> 00:02:45,922
،%مع ذلك، المنتج الآخر ذاك نسبته 99

45
00:02:45,956 --> 00:02:49,420
.وربّما حتى بنسبة أعلى بقليل من هذا

46
00:02:49,456 --> 00:02:53,053
،"سأحتاج إلى آلة تدعى "الغاز اللوني

47
00:02:53,089 --> 00:02:55,753
...للتأكد من هذا ، لكن

48
00:02:55,787 --> 00:03:00,185
،الـ3% المتبقية قد لا تبدو بالكثيرة

49
00:03:00,220 --> 00:03:02,351
.لكنّها كذلك

50
00:03:02,386 --> 00:03:04,484
.بشكل هائل

51
00:03:04,519 --> 00:03:08,083
.إنّها فجوة هائلة

52
00:03:08,118 --> 00:03:10,549
،غايل)، لأهدافنا المحددة)

53
00:03:10,584 --> 00:03:14,115
.الـ96% ستجدي نفعاً

54
00:03:14,151 --> 00:03:17,249
.رجاءً ، لا تدع هذا يشكّل عائقاً لك

55
00:03:17,284 --> 00:03:21,315
...نعم، إنّما

56
00:03:21,350 --> 00:03:24,349
أودّ أن أعرف من قامَ بتوليف التركيبة تلك

57
00:03:24,384 --> 00:03:25,816
.فقط لاغير

58
00:03:28,582 --> 00:03:30,614
.رجلٌ يُريد العمل معي

59
00:03:30,649 --> 00:03:32,814
.كيميائيّ متمرّس، مثلك

60
00:03:32,848 --> 00:03:35,446
.لكن لن يحدث هذا

61
00:03:35,481 --> 00:03:37,913
.لا أعتبره شخص مُحتـرف

62
00:03:39,280 --> 00:03:44,542
،إن لم يكن هو مُحترفاً
.إذاً لا أدري من أكون أنا

63
00:03:44,578 --> 00:03:47,109
.لستُ أحاول أن أتهرّب من هذه الوظيفة

64
00:03:47,144 --> 00:03:50,708
مع ذاك الشخص، يجرّ
.معه إعتبارات أخرى

65
00:03:51,976 --> 00:03:55,541
.إنّه أفضل ممّن رأيته، إنتهى الكلام

66
00:03:57,509 --> 00:04:00,873
،وألقي نظرة على هذا المكان الذي بنيته

67
00:04:00,908 --> 00:04:03,074
،والمال الوفير الذي إستثمرته

68
00:04:03,108 --> 00:04:05,740
.أنفقتَ بلا هوادة

69
00:04:05,775 --> 00:04:07,774
...وأعلم

70
00:04:11,209 --> 00:04:13,840
.أعلم انكَ تُريدُ الأفضل

71
00:04:31,315 --> 00:04:37,541
=-_ Translated By:  Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن التلفزيونيّ  -  Intermilano.net ~
 تعديل التوقيت 
salmad

72
00:04:38,327 --> 00:04:47,596
//  الحلقة الأولى -  الموسـم الرابـع ~
~ بـ عنوان: المِشـرط  \\

73
00:05:12,521 --> 00:05:14,491
.شارع جوان تابو - 6353

74
00:05:14,525 --> 00:05:15,925
."شقّة رقم "6

75
00:05:17,262 --> 00:05:18,896
.كلّا، كلّا. منطقة "يوبانك" الغربيّة

76
00:05:18,931 --> 00:05:20,399
."تقع بين "يوبانك" و "إسبانيا

77
00:05:20,435 --> 00:05:22,637
.لكن منطقة "مازتلان" الأقرب

78
00:05:23,941 --> 00:05:25,575
.لا أعلم، سمعتُ للتوّ صوت واحد

79
00:05:25,610 --> 00:05:27,846
،فقط صوت واحد، كأنّه كما تعلم، صوت عيار ناريّ

80
00:05:27,882 --> 00:05:29,282
.صوت طلق عيار ناريّ متبادل

81
00:05:29,318 --> 00:05:30,651
...خرجتُ من شقّتي

82
00:05:30,687 --> 00:05:32,320
...و بعضٌ منّا خرجَ أيضاً

83
00:05:32,355 --> 00:05:33,756
.كلا. كلا. لم يرهُ احد

84
00:05:33,790 --> 00:05:36,559
هل رأيتم أحد يا رفاق؟

85
00:05:36,594 --> 00:05:37,928
يا رفاق، هل رأيتم ؟

86
00:05:37,963 --> 00:05:40,098
.لا اعلم ما إن كانوا يتحدّثون الإنجليزية جيّداً

87
00:05:40,133 --> 00:05:41,166
.إنهم يهزّون رؤوسهم وحسب

88
00:05:41,201 --> 00:05:42,468
. لا أعتقد بأنهم رأوا أي أحد

89
00:05:42,504 --> 00:05:43,737
...فقط هذا الصوت الوحيد العالي

90
00:05:43,773 --> 00:05:46,242
.هذا ...هذا الصوت العالي، هذا كلّ شيء

91
00:05:46,276 --> 00:05:48,378
.لم يكن هناك جدال أو ما شابه

92
00:05:50,115 --> 00:05:51,949
هل تملكون وصف المكان جيداً؟

93
00:05:51,985 --> 00:05:53,252
...أتريدون منّي أن

94
00:05:54,555 --> 00:05:57,192
هل هم آتون من الشرق أو الغرب؟

95
00:05:57,227 --> 00:05:58,661
...إن كانوا آتون من الجهة الشرقيّة

96
00:05:58,697 --> 00:06:01,800
.أخبرهم بان هناك نزل "إكسون" على يسارهم

97
00:06:01,836 --> 00:06:03,671
.بعدها سيكون أمامهم السكن

98
00:06:03,705 --> 00:06:05,474
.تريد منّي ماذا؟ نعم

99
00:06:05,509 --> 00:06:07,578
.لا. سأبقى على الخط

100
00:06:12,387 --> 00:06:14,055
أتعرفه؟

101
00:06:14,089 --> 00:06:15,724
.جميعنا سمعنا هذه الطلقة

102
00:06:15,759 --> 00:06:17,794
.أنت، لا أظنّ بأنه يخوّل لكَ ان تدخل لهنا

103
00:06:17,828 --> 00:06:19,129
.يا سيّد، هذا مسرح جريمة

104
00:06:19,164 --> 00:06:21,933
.لا يجب أن تلمس أي شيء

105
00:06:21,968 --> 00:06:23,235
...يا سيّد

106
00:06:24,973 --> 00:06:27,175
يا سيّد ، هل تستمع إليّ؟

107
00:06:45,005 --> 00:06:46,539
.أيها الوغد الصغير

108
00:06:49,446 --> 00:06:50,679
.قُد

109
00:06:51,682 --> 00:06:53,283
!قُد

110
00:08:28,171 --> 00:08:29,737
مالذي حدث بحقّ الجحيم؟

111
00:08:31,642 --> 00:08:32,709
هل مات؟

112
00:08:34,280 --> 00:08:36,049
.أنظر إليّ

113
00:08:36,083 --> 00:08:37,852
مات؟

114
00:08:37,886 --> 00:08:39,219
أمتأكد؟

115
00:08:39,255 --> 00:08:40,689
مات؟

116
00:08:40,724 --> 00:08:43,760
.مُلقى على وجهه

117
00:08:43,795 --> 00:08:45,964
.ربّاه

118
00:08:45,999 --> 00:08:48,100
.تبّاً

119
00:08:49,837 --> 00:08:51,806
.حسناً

120
00:08:51,840 --> 00:08:54,443
...إذن

121
00:08:54,478 --> 00:08:55,612
!تبّاً

122
00:08:56,916 --> 00:08:58,250
حسناً، هل نظّفت المكان؟

123
00:08:58,284 --> 00:09:00,153
.لم أستطع الناس كانوا هناك

124
00:09:01,490 --> 00:09:02,891
ناس؟

125
00:09:02,926 --> 00:09:05,462
هل فضح نفسه أمام هؤلاء الناس؟

126
00:09:05,498 --> 00:09:06,798
ماذا عنكَ أنت؟

127
00:09:09,971 --> 00:09:11,205
ماذا عنكَ أنت؟

128
00:09:11,240 --> 00:09:13,676
نعم. وإن كان؟

129
00:09:14,913 --> 00:09:17,216
.فهو مجرّد مغفّل آخر

130
00:09:29,469 --> 00:09:31,838
.أظنّ بأنه يستحسن عليّ أن أتعامل مع الأمر

131
00:09:59,618 --> 00:10:01,487
.مرحباً

132
00:10:01,521 --> 00:10:04,324
.ياإلهي، لقد أيقظتكِ

133
00:10:04,359 --> 00:10:05,960
.لقد أيقظتكِ -
.كلا. كلا ، لا بأس -

134
00:10:05,995 --> 00:10:08,364
.إحتجت لان أصحو على أية حال

135
00:10:08,399 --> 00:10:09,933
هل ستدخلين؟

136
00:10:09,968 --> 00:10:12,571
كلا، كلا. إنه الوقت الوحيد لديّ لأنجز
.بعض المهمّات

137
00:10:12,606 --> 00:10:14,207
...إحتجتُ فقط لـ

138
00:10:19,751 --> 00:10:20,751
.آسفة

139
00:10:21,787 --> 00:10:23,255
.لا عليكِ

140
00:10:23,290 --> 00:10:27,763
.وشكراً لكم ،بشدّة، كالعادة

141
00:10:29,034 --> 00:10:32,839
.يبدو أن الفواتير يزدادوا بدلاً من أن ينقصوا

142
00:10:32,873 --> 00:10:36,310
.ولستُ متأكدة من الامر

143
00:10:36,345 --> 00:10:38,681
،أرجوكِ، حبّاً بالله

144
00:10:38,716 --> 00:10:41,619
.أخبريني إن كان هذا يشكّل عبئاً عليكم

145
00:10:41,653 --> 00:10:42,953
بالطبع لا، حسناً؟

146
00:10:42,988 --> 00:10:44,355
.لا بأس بالطبع

147
00:10:44,391 --> 00:10:45,591
.حسناً

148
00:10:50,234 --> 00:10:53,137
أهذا يعني ما أظنّه يعني؟

149
00:10:54,607 --> 00:10:55,641
ماذا؟

150
00:10:55,676 --> 00:10:57,311
أنتِ و (والت)؟

151
00:10:57,346 --> 00:10:59,649
ماذا؟

152
00:10:59,683 --> 00:11:01,518
.سيّارتهُ مركونة في الممر

153
00:11:01,554 --> 00:11:02,787
.إنّهٌ امرٌ واضح

154
00:11:02,822 --> 00:11:05,692
.حسناً، حسناً، لا ضغوطات

155
00:11:05,727 --> 00:11:07,562
...إنّما

156
00:11:07,597 --> 00:11:09,365
.أظنّ بأن هذا أمر عظيم

157
00:11:09,399 --> 00:11:11,535
هذا كلّ شيء، حسناً؟

158
00:11:11,571 --> 00:11:13,272
.أنا ذاهبة. حسناً

159
00:11:14,575 --> 00:11:18,213
.(تحيّة كبيرة لـ السيّد (أنا لستُ هنا

160
00:13:47,161 --> 00:13:49,097
.أهلاً

161
00:13:49,131 --> 00:13:50,332
فطور؟

162
00:13:50,367 --> 00:13:51,734
.نعم

163
00:13:51,770 --> 00:13:52,903
.نعم؟ حسناً

164
00:13:59,514 --> 00:14:01,650
حسناً. ماذا تريد؟

165
00:14:25,556 --> 00:14:27,691
.حسناً، انظر

166
00:14:27,727 --> 00:14:30,997
،إذن لقد ظللت حيّاً حتى العاشرة إلا 9 دقائق
...وهذا يعني

167
00:14:31,032 --> 00:14:33,935
.إخرس

168
00:14:36,307 --> 00:14:38,509
وهذا يعني بأننا سنحتاج

169
00:14:38,543 --> 00:14:40,546
لبدء الطبخ في الدقائق العشرة الآخيرة

170
00:14:40,580 --> 00:14:42,416
...للمحافظة على جدولنا

171
00:14:42,451 --> 00:14:45,020
.(جدول (جاس

172
00:14:46,624 --> 00:14:48,760
،وبما أنّه غاضباً كما يبدو

173
00:14:48,795 --> 00:14:50,062
لا اعتقد بأنه ينوي

174
00:14:50,097 --> 00:14:52,132
.بمنع دفعة كاملة

175
00:14:52,167 --> 00:14:54,336
.هذا سيغضبه أكثر فحسب

176
00:14:57,709 --> 00:15:00,346
.بربّك يا (مايك)، دعنـا نطبخ

177
00:15:00,380 --> 00:15:03,450
أوليس هذا جوهر الموضوع كلّه؟

178
00:16:14,203 --> 00:16:17,372
.هذا صحيح يا عبقري، راقبي

179
00:16:17,407 --> 00:16:19,743
.لن نفوّت عمليّة طبخ

180
00:16:44,745 --> 00:16:46,446
.لقد أغلقنا المحل

181
00:16:48,015 --> 00:16:49,448
!مُغلق

182
00:17:28,361 --> 00:17:30,929
.مكتب (سول غودمان) وأعوانُه

183
00:17:30,965 --> 00:17:33,533
.سأرى إن ماكان موجوداً، رجاءً إنتظري

184
00:17:36,505 --> 00:17:38,639
.سول)، (سكايلر وايت) على الهاتف)

185
00:17:41,544 --> 00:17:42,678
.(سول)

186
00:17:57,728 --> 00:18:00,197
.سول)، (سكايلر وايت) على الخط)

187
00:18:00,231 --> 00:18:02,065
!(سول)

188
00:18:02,099 --> 00:18:03,333
.أهلاً

189
00:18:03,368 --> 00:18:05,637
.(سكايلر وايت)

190
00:18:05,671 --> 00:18:08,072
مالذي تريدهُ يحقّ الجحيم؟

191
00:18:15,316 --> 00:18:17,150
.مكانه مجهول

192
00:18:17,185 --> 00:18:18,318
.إتصلت بشقّته

193
00:18:18,352 --> 00:18:19,986
.إتّصلت بكل الأرقام التي أعرفها له

194
00:18:20,021 --> 00:18:21,388
.نعم، أنا متأكد بأنه بخير

195
00:18:21,423 --> 00:18:23,257
متأكد؟

196
00:18:23,291 --> 00:18:25,926
وهذا يعني بأنك تعرف مكانه؟

197
00:18:25,961 --> 00:18:27,729
،حسناً، أنا لستُ حارس الرجل

198
00:18:27,763 --> 00:18:29,597
.لكن، (والت) رجلٌ كبير

199
00:18:29,631 --> 00:18:30,998
.سيظهر

200
00:18:31,033 --> 00:18:32,734
سيّد (غودمان) من الواضح بأن
.هناك أمرٌ ما يُحبك

201
00:18:32,768 --> 00:18:35,569
أعني، لما يترك سيّارته في ممرّ منزلي؟

202
00:18:35,603 --> 00:18:37,104
الناس يتشاركون سيّارة واحدة للذهاب للعمل، صحيح؟

203
00:18:37,139 --> 00:18:39,007
.فهذا مُفيد للبيئة

204
00:18:39,041 --> 00:18:40,175
أهوَ يتشارك بالسيّارة؟

205
00:18:40,209 --> 00:18:42,844
هل يتشارك بالسيّارة للذهاب لعمله في
مختبر الميث؟

206
00:18:42,879 --> 00:18:45,748
.أنتِ، حسبُكِ ! حسبُكِ ! صوتكِ يتقطّع

207
00:18:45,782 --> 00:18:48,484
!لم أستمع لما قلته في الآخير

208
00:18:48,519 --> 00:18:49,887
.أنتِ ثرثارة اليوم

209
00:18:49,921 --> 00:18:51,855
حسناً، أتعرف أي شيء؟

210
00:18:51,889 --> 00:18:53,590
أي شيء على الإطلاق؟

211
00:18:53,626 --> 00:18:55,627
.أنا أبحث عن بعض العون هنا

212
00:18:55,661 --> 00:18:58,230
إنظري، (والتر) بخير، حسناً؟

213
00:18:58,264 --> 00:19:01,166
.%أضمن لكِ هذا 100

214
00:19:02,169 --> 00:19:04,603
.%100

215
00:19:09,310 --> 00:19:11,344
تملك جواز سفر، صحيح؟

216
00:19:53,629 --> 00:19:55,563
."نعم، مدينة "ألباكوركي

217
00:19:55,599 --> 00:19:57,933
."أنا في "نوب هيل

218
00:19:57,968 --> 00:20:00,836
.أحتاج لرقم عامل الأقفال

219
00:20:00,871 --> 00:20:03,340
.لا اعلم، إختر واحداً

220
00:20:03,375 --> 00:20:04,575
امتأكد ان ليسَ هناك أي شيء؟

221
00:20:04,609 --> 00:20:06,010
.كلا. الأمر ليسَ عائداً إليّ

222
00:20:06,045 --> 00:20:08,313
.إنّه قانون الولاية حقاً

223
00:20:08,347 --> 00:20:10,315
...أمتأكد بأن ليس هناك أي شيء مثل

224
00:20:10,349 --> 00:20:11,349
...لا أعلم

225
00:20:11,385 --> 00:20:13,586
.كلا، لاشيء

226
00:20:13,620 --> 00:20:15,221
.ربما، إستمارة السيارة

227
00:20:15,255 --> 00:20:16,389
.سيتضمّن هذا عنوان منزلكِ

228
00:20:16,424 --> 00:20:18,258
.كلا، لكن لا أستطيع الولوج لسيّارتي حتّى

229
00:20:18,293 --> 00:20:19,694
مفاتيح سيّارتي في نفس ميداليّة
.مفاتيح المنزل

230
00:20:20,929 --> 00:20:23,063
.يا إلهي... بطاقاتي الإئتمانيّة

231
00:20:23,098 --> 00:20:24,532
.لا بأس يا عزيزتي

232
00:20:24,567 --> 00:20:26,534
.رخصتي القياديّة ، ودفتر شيكاتي

233
00:20:26,568 --> 00:20:28,369
،سيتحتّم علي إلغاء كل هذا

234
00:20:28,405 --> 00:20:29,838
،حياتي كلّه تتمحور حول تلك الحقيبة

235
00:20:29,873 --> 00:20:32,674
.وقد آتى فُجاءةً، وقطع حبل الحقيبة من كتفي

236
00:20:32,708 --> 00:20:34,609
.لكان ممكن أن نُطعن

237
00:20:34,645 --> 00:20:36,145
.أنا آسف، حقاً

238
00:20:36,179 --> 00:20:38,781
...لكن بدون إثبات ملكيّة السكن

239
00:20:38,816 --> 00:20:41,018
.بوسعي اخذكِ معي للمحل

240
00:20:41,052 --> 00:20:42,252
،فأنتِ مرحبّة لتنتظري هناك

241
00:20:42,287 --> 00:20:43,487
.وتطلبي محظر بالشرطة

242
00:20:43,521 --> 00:20:45,189
.لا أستطيع تصديق هذا

243
00:20:45,224 --> 00:20:46,991
.لا استطيع تصديق ما حدث اليوم

244
00:20:47,026 --> 00:20:48,526
...أعلم، إنّما

245
00:20:48,561 --> 00:20:49,928
.القانون

246
00:20:49,963 --> 00:20:51,797
.يا إلهي

247
00:20:51,832 --> 00:20:53,866
.هويّتي، ضاعت

248
00:20:56,804 --> 00:20:59,406
.ربّاه، ليس... ليسَ هذا ثانيةً

249
00:20:59,441 --> 00:21:00,641
،إتصّل بالصيّدليّ

250
00:21:00,675 --> 00:21:02,409
أأنتِ بخير؟

251
00:21:02,444 --> 00:21:04,512
.أرجوك، أرجوك فقط خُذها

252
00:21:04,546 --> 00:21:06,047
.خُذها وحسب أرجوك

253
00:21:07,183 --> 00:21:09,718
!يا ربّاه

254
00:21:09,752 --> 00:21:11,052
. ليسَ الآن

255
00:21:13,056 --> 00:21:15,625
.كلّا. كلّا. كلّا

256
00:21:21,199 --> 00:21:24,502
.أنتَ مُنقذ أرواح، بحقّ

257
00:21:24,537 --> 00:21:25,871
.ها نحن ذا يا عزيزيتي

258
00:21:25,905 --> 00:21:27,639
.ها أنتِ ذا

259
00:21:31,145 --> 00:21:33,146
،كيف تريد

260
00:21:33,181 --> 00:21:35,015
كيف تريد دفع الفاتورة؟

261
00:21:35,050 --> 00:21:39,420
،للأسف، نقودي كلها سُلبِت. لذا

262
00:21:39,455 --> 00:21:40,989
.لا عليكِ. سوف نرسلها بالبريد

263
00:21:41,024 --> 00:21:44,060
هلا فعلت هذا؟ تعرف أينَ أقطن، صحيح؟

264
00:21:44,094 --> 00:21:47,063
.سيّدي، مجدداً شكراً جزيلاً لكَ

265
00:21:47,099 --> 00:21:48,399
.حقّا -
.نعم -

266
00:23:36,027 --> 00:23:38,462
!مرحباً يامن هناك، لقد عُدت

267
00:23:44,738 --> 00:23:46,206
كيف كان العلاج الفيزيائي؟

268
00:23:48,277 --> 00:23:52,581
.سمعت بأنه كان جيدٌ جداً

269
00:23:52,615 --> 00:23:53,715
.نعم

270
00:23:53,751 --> 00:23:56,987
.أنا أحبّ هذا المُعالج الجديد حقّاً

271
00:23:57,021 --> 00:23:58,588
...يزيل عنّي عبئاً

272
00:23:58,623 --> 00:24:00,123
.دائماً أحصل على الوقت لعمل مكالمة

273
00:24:00,159 --> 00:24:02,126
!أنا فقط... أحبّه

274
00:24:03,195 --> 00:24:05,863
...إذن

275
00:24:05,899 --> 00:24:08,267
.أخبرني عنه

276
00:24:08,302 --> 00:24:10,836
.سمعت بأنّك حققت إنجازاً اليوم

277
00:24:12,907 --> 00:24:14,541
حقّقت إنجازاً"؟"

278
00:24:14,576 --> 00:24:16,176
.هذا ما قالهُ هوَ

279
00:24:16,211 --> 00:24:17,245
.اخبرني

280
00:24:21,316 --> 00:24:24,552
، مشيتُ 16 قدماً في غضون 20 دقيقةً

281
00:24:24,587 --> 00:24:28,490
.وهذا الرقم أعلى من أمس 15 قدماً ونصف

282
00:24:28,526 --> 00:24:30,694
،ولديّ القليل من القذارة في بنطالي

283
00:24:30,729 --> 00:24:32,062
إذن نعم يا (ماري) إن كنتِ أنتِ وهو

284
00:24:32,097 --> 00:24:34,798
وجميع الآخرين في أمريكا صوّتوا بشكل سرّي

285
00:24:34,833 --> 00:24:38,270
،وغيّرتوا معنى اللغة الإنجليزية بالكامل

286
00:24:38,305 --> 00:24:40,973
."فـ نعم، أعتقد بأني "حقّقت إنجازاً

287
00:24:42,710 --> 00:24:45,145
.إذن، إعتبره مجرّد تعبير مجازي

288
00:24:45,181 --> 00:24:49,151
.لكنّي أرى تقدماً هُنـا

289
00:24:52,557 --> 00:24:54,358
.تقدّم واضح

290
00:24:56,729 --> 00:24:58,062
أتطلب صخرة جديدة؟

291
00:24:59,098 --> 00:25:01,332
.أنا أزايد على معدن جديد

292
00:25:03,503 --> 00:25:04,936
.إنها رائعة

293
00:25:09,609 --> 00:25:11,109
.ماذا؟ إنها جميلة

294
00:25:12,112 --> 00:25:13,679
.أحتاج للشيّء

295
00:25:13,713 --> 00:25:15,380
.حسناً

296
00:25:15,415 --> 00:25:17,315
التبوّل؟

297
00:25:17,350 --> 00:25:18,784
.التغوّط

298
00:25:28,095 --> 00:25:29,630
.حسناً

299
00:25:55,326 --> 00:25:56,459
...تلك

300
00:25:56,495 --> 00:25:59,764
.تلك كريستالات جميلات، أحبّهم

301
00:26:01,568 --> 00:26:02,635
.حسناً

302
00:26:24,716 --> 00:26:27,116
،حسناً، أريد أن أذكر بأننا

303
00:26:27,150 --> 00:26:29,350
.يجب أن نرتدي أقنعة

304
00:26:37,289 --> 00:26:39,489
.يجب أن نرتدي أقنعة

305
00:26:55,735 --> 00:26:57,768
."أراهن بأنه نسيَ "الألومنيوم

306
00:27:01,105 --> 00:27:03,705
.أضمنَ ذلك

307
00:27:03,740 --> 00:27:05,907
.أضمن لكَ بأنه نسيه

308
00:27:11,411 --> 00:27:12,844
أنتَ لا تعلم

309
00:27:12,879 --> 00:27:14,579
بما تفعله بحقّ الجحيم، صحيح؟

310
00:27:14,613 --> 00:27:16,780
."لقد نسيت الـ"الألومينيوم

311
00:27:19,916 --> 00:27:22,616
...أحد أولى الخطوات في

312
00:27:28,656 --> 00:27:30,356
.إبن العاهرة

313
00:29:19,061 --> 00:29:21,694
.(حسناً، دعونا نتحدّث عن (غايل بوتيكير

314
00:29:22,763 --> 00:29:24,963
،لقد كانَ رجلاً صالحاً، وكيميائياً جيّداً

315
00:29:24,999 --> 00:29:26,331
.وقد إهتممت لأمره

316
00:29:28,400 --> 00:29:31,600
.هوَ لا يستحق ما حصل له

317
00:29:31,636 --> 00:29:33,569
.لم يستحقّه على الإطلاق

318
00:29:36,071 --> 00:29:38,938
!لكن سأقتله مجدداً غداً

319
00:29:38,973 --> 00:29:42,241
.وفي اليوم التالي ، واليوم الذي يليه

320
00:29:42,276 --> 00:29:45,209
عندما تجعل (غايل) ضدّي

321
00:29:45,244 --> 00:29:47,244
، (أو (غايل) ضدّ (جيسي

322
00:29:47,278 --> 00:29:50,345
.غايل) يخسر ، بكلّ بساطة)

323
00:29:55,649 --> 00:29:57,215
...(هذا على عاتقك يا (جاس

324
00:29:57,249 --> 00:29:58,582
. (لا أنا، ولا (جيسي

325
00:29:58,617 --> 00:30:00,884
. وفاة (غايل) يقع على عاتقك

326
00:30:03,553 --> 00:30:06,253
أعني، حقّا، مالذي توقّعت منّي عمله ؟

327
00:30:06,289 --> 00:30:08,322
أرضى بالأمر الواقع

328
00:30:08,357 --> 00:30:10,590
وأسمحُ لكَ بقتلنا؟

329
00:30:10,625 --> 00:30:13,025
وأنني لن أقدم على خطوات

330
00:30:13,060 --> 00:30:15,494
خطوات خطيرة للغاية لأدافع عن نفسي؟

331
00:30:15,528 --> 00:30:16,561
!مُخطئ

332
00:30:18,230 --> 00:30:19,397
.فكّر مجدداً

333
00:30:19,431 --> 00:30:20,764
...ومهما يكن

334
00:30:20,799 --> 00:30:23,067
ومهما يكن ما تخططّه ،

335
00:30:23,101 --> 00:30:25,101
... مهما يكن، مهما يكن

336
00:30:25,136 --> 00:30:26,735
، المقصد الذي تحاول توضيحه هنا

337
00:30:26,771 --> 00:30:29,939
دعني ... دعني أقترح بأن تضع في
.بالك أمرٌ واحد

338
00:30:31,074 --> 00:30:32,908
،بدوننا

339
00:30:32,942 --> 00:30:34,909
،بدون (جيسي) وأنا

340
00:30:34,943 --> 00:30:39,079
،لن تملك أحدٌ يصنعُ لكَ مُنتجك

341
00:30:40,314 --> 00:30:43,214
.وخاصّةً ليسَ هوَ

342
00:30:43,249 --> 00:30:44,915
هذا... هذا الشخص لا يعرف

343
00:30:44,951 --> 00:30:46,083
!مالذي يفعله بحقّ الجحيم

344
00:30:46,118 --> 00:30:48,284
.لقد كنتُ أراقبه لأسابيع

345
00:30:48,319 --> 00:30:50,119
،أعرف كلّ خطوة من عملية طبخه

346
00:30:52,855 --> 00:30:54,755
أتعرف حقّاً؟

347
00:30:59,892 --> 00:31:03,961
...حقّاً؟ حسناً إذن أخبرني شيئاً رجاءً

348
00:31:03,995 --> 00:31:05,796
الهدرجة المُحفّزة

349
00:31:05,830 --> 00:31:08,696
أهي "بروتينيّ" أم "غير بروتينيّ" ؟
.لأنني نسيت

350
00:31:08,732 --> 00:31:11,299
وإن كان إنخفاضنا ليس
،مناوع فراغيّ
<font size=10> **نوع من أنواع المحفظات الكيميائية**</font>

351
00:31:11,333 --> 00:31:14,601
إذن كيف لمُنتجنا ان يكون نقيّ؟

352
00:31:14,636 --> 00:31:17,802
"أعني، هل 1 "فينيل"، 1 "هيدروكسيل

353
00:31:17,838 --> 00:31:19,371
..."و2 "ميثيل مينوبروباين

354
00:31:19,405 --> 00:31:22,338
"تحتوي ، بالطبع ، على مراكز "كايرال

355
00:31:22,373 --> 00:31:24,808
عند الكربونات رقم 1 و2 على
سلسلة "البروباين"؟

356
00:31:24,842 --> 00:31:27,209
"بعدها الإنخفاض لـ"ميثامفيتامين

357
00:31:27,244 --> 00:31:30,711
يزيل أي من مراكز الـ"كايرال" مجدداً؟

358
00:31:30,746 --> 00:31:33,046
.لأنني نسيت

359
00:31:33,081 --> 00:31:36,748
!هيّا، ساعدني يا بروفيسور

360
00:31:36,782 --> 00:31:37,982
.(جاس)

361
00:31:38,985 --> 00:31:40,517
.نحن هُنا. بربّك

362
00:31:40,552 --> 00:31:42,786
.دعنا نعمل

363
00:31:42,820 --> 00:31:46,821
.مع كلّ هُراءه على جنَب،
."فالعمليّة تُدعى "طبخ

364
00:31:46,856 --> 00:31:49,190
.أترى، كل شيء يحضّر يكون متبوعاً من وصفة

365
00:31:49,224 --> 00:31:51,857
.بسيطة، مُعقّدة، لا يهم

366
00:31:51,893 --> 00:31:54,293
.الخطوات لا تتغيّر أبداً

367
00:31:54,327 --> 00:31:57,394
.وأنا أعرف كل خطوة

368
00:31:57,428 --> 00:31:59,662
أهذا... أهذا ما تريده؟

369
00:31:59,698 --> 00:32:03,465
هذا... هذا الطبخ قصير الإعداد؟

370
00:32:03,499 --> 00:32:05,999
!أنتَ لستَ تُقلّب الشطائر يا صاح

371
00:32:06,034 --> 00:32:08,201
ماذا يحدث عندما تحصل على برميل "السلائف"؟

372
00:32:08,235 --> 00:32:09,935
أو أنّى لكَ أصلاً أنت تتعرف عليه؟

373
00:32:09,970 --> 00:32:11,704
وماذا يحدث في الصيف؟

374
00:32:11,738 --> 00:32:14,205
،عندما، عندما... عندما الرطوبة ترتفع حدّتها

375
00:32:14,240 --> 00:32:16,506
.ويُصبح مُنتجك غير صافٍ

376
00:32:17,840 --> 00:32:19,840
كيف لكَ أنت تحميه من هذا؟

377
00:32:20,876 --> 00:32:21,975
.(جاس)

378
00:32:23,511 --> 00:32:25,544
،إفعل هذا

379
00:32:25,579 --> 00:32:27,578
كل ما تبّقى لديك

380
00:32:27,614 --> 00:32:30,848
.هو قبو أرضيّ يُقدّر بـ 8 مليون دولار

381
00:32:30,882 --> 00:32:32,215
.هذا المُختبر

382
00:32:33,384 --> 00:32:35,717
.هذه المُعدّات لا فائدة لها من دوننا

383
00:32:35,753 --> 00:32:38,086
،من دون... من دون (جيسي) وأنا

384
00:32:38,120 --> 00:32:40,220
.لا تملك مُنتج جديد

385
00:32:40,255 --> 00:32:42,155
.لا تملك دخل

386
00:32:42,189 --> 00:32:44,289
.لن يتم الدفع لرجالك في الخارج

387
00:32:44,323 --> 00:32:46,790
.ستنهار سلسلة التوزيع الخاصّة فيك

388
00:32:46,825 --> 00:32:48,757
...بدوننا

389
00:32:48,792 --> 00:32:50,691
.لا تملك شيئاً

390
00:32:53,061 --> 00:32:55,861
.إقتلني، ولن تحصل على شيء

391
00:32:55,896 --> 00:32:59,196
.إقتل (جيسي)، ولن تحصل عليّ

392
00:33:13,842 --> 00:33:15,408
.لن تفعل هذا

393
00:33:16,644 --> 00:33:18,210
.أنتَ حادّ الذكاء

394
00:33:19,946 --> 00:33:21,479
.لن تتمكّن من تحمّل عواقب الآمر

395
00:33:22,847 --> 00:33:23,946
.رجاءً

396
00:33:26,650 --> 00:33:28,916
.دعنا نعود للعمل وحسب

397
00:33:28,951 --> 00:33:30,417
.نحن هُنـا

398
00:33:31,719 --> 00:33:32,751
.دعنا نعمل
نحن ... نحن

399
00:33:32,785 --> 00:33:34,652
.نحن مُستعدين للعمل

400
00:33:35,887 --> 00:33:38,320
.سنستكمل عند النقطة التي وقفنا عليها

401
00:33:57,903 --> 00:33:59,536
!يا إلهي

402
00:37:10,688 --> 00:37:11,687
إذن؟

403
00:37:14,190 --> 00:37:15,923
.عودوا للعمل

404
00:38:13,583 --> 00:38:16,951
.دعنا... سننزّل هذا لمستواه

405
00:38:16,986 --> 00:38:19,354
.وسندخل قدميه أولاً

406
00:38:19,389 --> 00:38:21,123
.إمسك حذاءه

407
00:38:21,157 --> 00:38:23,925
. خذ، إنتظر، إنتظر، إرفعه وحسب

408
00:38:23,960 --> 00:38:26,027
.هكذا، حسناً

409
00:38:26,063 --> 00:38:27,063
.ها نحن ذا

410
00:38:30,735 --> 00:38:32,036
.ربّاه

411
00:38:32,070 --> 00:38:34,105
.إن دفعت من هذا الإتجاه، سأحتويه للداخل

412
00:38:36,342 --> 00:38:37,876
حسناً، مُستعد؟

413
00:38:39,946 --> 00:38:41,212
!تبّاً

414
00:38:42,883 --> 00:38:44,684
.حسناً، إنتظر، إنتظر

415
00:38:47,055 --> 00:38:48,489
.نسيت هذا

416
00:38:58,036 --> 00:38:59,269
.هيّا

417
00:38:59,304 --> 00:39:00,304
!للأعلى

418
00:39:04,844 --> 00:39:06,412
.إنزل

419
00:39:08,782 --> 00:39:09,782
.حسناً

420
00:39:24,667 --> 00:39:27,836
لم أستعمل قد هذه الموادّ. أمتأكد من فعاليّتها؟

421
00:39:27,871 --> 00:39:30,272
.ثِقّ بِنـا

422
00:40:59,414 --> 00:41:02,048
تفضّل يا عزيزي، اتريد شيئاً آخراً؟

423
00:41:02,082 --> 00:41:03,550
.كلا، لا أريد. شكراً

424
00:41:10,026 --> 00:41:11,293
.ربّاه

425
00:41:32,818 --> 00:41:34,184
كيف حالك؟

426
00:41:37,622 --> 00:41:38,989
...كلا، أعني كيف

427
00:41:41,460 --> 00:41:43,094
كيف هيَ حالك؟

428
00:41:50,871 --> 00:41:53,205
.فعلت الشيء الوحيد الذي يجب عمله

429
00:41:53,240 --> 00:41:55,141
.آمل بأن تتفهّم هذا

430
00:41:58,646 --> 00:41:59,946
أفكار؟

431
00:42:03,419 --> 00:42:05,120
ألديك أية أفكار

432
00:42:05,154 --> 00:42:08,289
بما ستكون خطوتنا التاليـة؟

433
00:42:08,324 --> 00:42:10,359
أي خطوة تاليـة؟

434
00:42:10,393 --> 00:42:12,027
.خطوتنا التالية

435
00:42:12,062 --> 00:42:14,330
، خطوتنا التاليـة

436
00:42:14,365 --> 00:42:16,733
بوضع بالحُسبان بأن في أول فُرصة

437
00:42:16,769 --> 00:42:18,503
.(سيقتلنا (جاس

438
00:42:18,537 --> 00:42:21,840
ماذا، ألم تلك فرصة قبل قليل؟

439
00:42:21,875 --> 00:42:24,710
.بدت لي وكأنها فرصة لعيـنة ممتازة

440
00:42:24,744 --> 00:42:26,679
.كلا، كلا. بل فرصة ذهبيّـة

441
00:42:26,713 --> 00:42:28,380
.لقد كسّبنا أنفسنا بعض الوقت

442
00:42:28,416 --> 00:42:30,016
...نعم، لكن

443
00:42:31,351 --> 00:42:33,419
.السؤال هوَ كم من الوقت

444
00:42:33,454 --> 00:42:35,522
.سوف يبحث عن كيميائيّ آخر

445
00:42:35,556 --> 00:42:37,657
.لن يقوم بالعثور على كيميائيّ آخر

446
00:42:38,794 --> 00:42:41,195
أنّى لهُ أن يعثر على كيميائيّ آخر؟

447
00:42:41,229 --> 00:42:43,464
ليس الأمر عبارة عن أي شخص

448
00:42:43,499 --> 00:42:45,600
يكون قادراً على إدارة مُختبراً بذاك
.الحجم وحسب

449
00:42:45,634 --> 00:42:47,368
،بل شخص ما يستطيع الوثوق بهِ

450
00:42:47,402 --> 00:42:50,572
.شخص ما يعرف بأنه سيبقي فمه مُغلقاً

451
00:42:52,209 --> 00:42:54,443
.نعم، حظّاً موفقاً بالعثور على شخص كهذا

452
00:42:56,481 --> 00:42:59,716
.(أراهن بأنه إستغرق سنين ليعثر على (غايل

453
00:43:01,287 --> 00:43:02,854
.وأراهن بأنه ليس نادماً الآن

454
00:43:12,166 --> 00:43:13,366
أأنتَ مُتأكد بأنكَ على ما يرام؟

455
00:43:13,400 --> 00:43:15,634
.على الأقل الآن كلنا نفهم بعضنا البعض

456
00:43:15,669 --> 00:43:18,004
صحيح؟

457
00:43:18,038 --> 00:43:19,072
ماذا تعني؟

458
00:43:19,106 --> 00:43:22,908
.أعني هوَ ونحن، نحن نفهم الأمر

459
00:43:29,886 --> 00:43:32,121
.جميعنا مُتّفقين

460
00:43:35,895 --> 00:43:38,330
وعلى ماذا نتّفق؟

461
00:43:38,364 --> 00:43:41,000
...مُتّفقين على مبدأ

462
00:43:41,035 --> 00:43:43,003
،إن لم أستطع قتلك

463
00:43:43,037 --> 00:43:45,906
.سوف تتمنّى بحقّ بأنكَ  كُنتَ ميّتاً

464
00:43:57,553 --> 00:43:59,521
.لو سمحتِ، معذرةً

465
00:44:01,958 --> 00:44:03,125
.شكراً

466
00:44:17,342 --> 00:44:20,642
.تفضّل -
.شكراً سيّدي، يوماً طيّباً -

467
00:44:20,680 --> 00:44:21,780
.شكراً

468
00:44:41,473 --> 00:44:42,607
.مرحباً

469
00:44:45,479 --> 00:44:46,679
.مرحباً

470
00:44:48,582 --> 00:44:51,051
."إنّها... إنّها مركونة عند "أمسدين

471
00:44:51,086 --> 00:44:52,654
،والتر الإبن) كان سيستيقظ)

472
00:44:52,688 --> 00:44:54,422
،وكانَ سيراها

473
00:44:54,457 --> 00:44:57,026
.لذا أردتُ أن أتجنّب الأسئلة الجمّة

474
00:44:58,496 --> 00:45:00,430
.تصّرف ذكيّ

475
00:45:00,466 --> 00:45:02,234
.نعم

476
00:45:04,737 --> 00:45:05,737
."محلّ "كيني روجر

477
00:45:12,012 --> 00:45:13,479
أأنتَ بخير؟

478
00:45:15,381 --> 00:45:16,715
.نعم

479
00:45:16,750 --> 00:45:19,118
.نشيطٌ كالحصان

480
00:45:25,560 --> 00:45:28,262
أتملك مفاتيحك؟

481
00:45:28,297 --> 00:45:29,798
.نعم

482
00:45:29,832 --> 00:45:32,835
إنها مركونة على ثلاث مربّعات سكنيّة

483
00:45:32,870 --> 00:45:34,237
.من الجهة اليمنى

484
00:45:36,943 --> 00:45:37,976
.نعم

485
00:46:29,456 --> 00:47:14,000
=-_ Translated By:  Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن التلفزيونيّ  -  Intermilano.net ~

