1
00:00:00,000 --> 00:00:05,500
<font color="#0080c0">Tomy601K</font> :ترجمة
<font color="#0080c0">k530d</font> :تعديل

2
00:00:23,465 --> 00:00:25,464
أهلاً، الآن

3
00:00:31,464 --> 00:00:34,864
اتّصلنا في وقت سابق
قالوا إنّكِ صاحية

4
00:00:34,864 --> 00:00:37,764
حين وصلنا كنتِ قد غفوتِ

5
00:00:41,164 --> 00:00:43,963
أأنتما هنا منذ وقت طويل؟ -
لا -

6
00:00:45,963 --> 00:00:47,963
منذ 20 دقيقة

7
00:00:47,963 --> 00:00:52,563
كما تعلمين
لم نرغب في إزعاجكِ

8
00:00:52,563 --> 00:00:54,763
أنا ضجرة

9
00:00:55,563 --> 00:00:57,763
مع ذلك

10
00:00:57,763 --> 00:00:59,762
ماذا أحضرتما

11
00:01:01,062 --> 00:01:02,862
صوراً؟

12
00:01:10,062 --> 00:01:13,062
ليتل مان) بالتأكيد)

13
00:01:13,062 --> 00:01:15,662
هذا جيّد
أأنت قادرة على الكتابة؟

14
00:01:25,161 --> 00:01:28,661
حسناً، الصورة الثانية

15
00:01:38,160 --> 00:01:39,760
(يمكنني التعرّف على (ليتل مان

16
00:01:39,760 --> 00:01:45,860
لأنّه كان في المقدّمة
محاولاً أخذ النقود من لوحة القيادة

17
00:01:49,560 --> 00:01:53,059
لكن الآخر كان
في الخارج في الظلام

18
00:01:54,659 --> 00:01:58,959
..لذا -
لا بأس، لا بأس -

19
00:02:01,159 --> 00:02:04,859
أتتعرّفين على أحد آخر؟

20
00:02:05,359 --> 00:02:08,358
(بالطبع، (وي باي

21
00:02:13,958 --> 00:02:15,658
حسناً

22
00:02:16,358 --> 00:02:19,858
حسناً، سأخبرك أين أصبحنا
فيما يتعلّق بمطلقي النار

23
00:02:19,858 --> 00:02:24,758
تعقّبنا طريق هروبهم وتعرّف
لاندزمان) على ستراتهم)

24
00:02:24,758 --> 00:02:28,957
وجدنا شعرة في إحدى السترات وتبيّن أنّها
لـ(وي باي) بفضل اختبار الحمض النووي

25
00:02:29,757 --> 00:02:35,757
تعقّب (فريمون) اتصالاً من هاتف قرب مكان
(الجريمة إلى جهاز نداء (سترينغر بل

26
00:02:35,757 --> 00:02:38,757
(كان المتّصل يستخدم رمز (وي باي

27
00:02:39,357 --> 00:02:43,356
رفع المختبر الجنائيّ بصمة عن عبوة صودا

28
00:02:43,356 --> 00:02:46,056
(قرب الهاتف تبيّن أنها لـ(ليتل مان

29
00:02:47,356 --> 00:02:51,056
..أتفهمين قصدي

30
00:02:57,656 --> 00:03:00,555
حسناً، اصغي إليّ

31
00:03:01,155 --> 00:03:03,255
هناك ناحية سلبيّة

32
00:03:04,855 --> 00:03:10,055
لم نجد الأسلحة أو بصمات
في ساحة الجريمة أو شهوداً

33
00:03:11,455 --> 00:03:14,455
لكن الأسوأ أنّنا سنتعامل مع
(هيئة محلّفين من (بالتيمور

34
00:03:14,455 --> 00:03:17,054
ويصعب إيجاد رجل صالح في هذه المدينة

35
00:03:18,654 --> 00:03:21,154
فكم بالحري 12؟

36
00:03:27,654 --> 00:03:34,953
إن تعرّفتِ على مطلقي النار كلاهما
فسيكون موقفنا أسهل وقت المحكمة

37
00:03:43,653 --> 00:03:46,653
أجل، على الأمور أن تكون صعبة أحياناً

38
00:03:57,322 --> 00:04:04,052
<font color=" ADA96E" >الموسم الأول - الحلقة الثالثة عشر والأخيرة
بعنوان: الحُـكـم</font>

39
00:05:28,447 --> 00:05:31,147
{\pos(192,250)}
<font color=" ADA96E" >(هذه قواعد اللعبة.." -(غرب بالتيمور التقليدية"</font>

40
00:05:35,546 --> 00:05:38,446
أجل، نتعامل مع الجميع
ما عدا شعبة الجرائم المركزيّة

41
00:05:38,446 --> 00:05:43,346
أجل، داهمنا بيت والدته وقالت
إنّه قصد (واباش) لحضور محاكمة

42
00:05:43,446 --> 00:05:49,246
استخدم الكمبيوتر لمعرفة إن كان بإستطاعة
مساعدي المأمور إيجاده في محكمة ما

43
00:05:51,945 --> 00:05:57,145
(لا، لا، قبضنا على (روني مو
أشاهده الآن وهو يدخل شاحنة السجن

44
00:05:58,045 --> 00:05:59,845
حسناً

45
00:06:01,245 --> 00:06:04,345
انتهينا، فلنذهب إلى منازلنا -
سيّدي -

46
00:06:06,545 --> 00:06:08,244
"فلنذهب إلى منازلنا، سيّدي"

47
00:06:08,244 --> 00:06:11,144
سأصبح رقيباً قريباً

48
00:06:11,244 --> 00:06:15,844
لذا حين نكون وسط أفراد الشرطة الآخرين
عليكَ إظهار الاحترام المناسب

49
00:06:16,444 --> 00:06:19,444
لذا يجدر بك قول
فلنذهب إلى منازلنا، سيّدي" مفهوم؟"

50
00:06:29,043 --> 00:06:31,143
{\pos(210,250)}{\c&H0CFCFF&}اعتقل

51
00:06:29,043 --> 00:06:31,143
{\pos(220,40)}{\c&H0CFCFF&}(روني موي)

52
00:06:34,843 --> 00:06:36,743
كم أصبح العدد؟

53
00:06:36,743 --> 00:06:41,443
قبضنا على 12
ممّا يعني أنّ هناك 7 طليقين

54
00:06:43,242 --> 00:06:45,042
أمِن شيء يستحقّ العناء؟

55
00:06:45,042 --> 00:06:48,442
بعض أرقام الهاتف المتطابقة
أوراق عليها ألقاب، لا شيء آخر

56
00:06:48,542 --> 00:06:53,742
نحتاج إلى أدلّة الآن، سيقفلون القضية
إن لم نحصل على أدلّة جديدة فوراً

57
00:06:53,742 --> 00:06:56,942
أجهزة التنصّت معطّلة
وتلك التي في الملهى عديمة الجدوى

58
00:06:57,042 --> 00:06:58,942
سينتقلون إلى مكان آخر بعد
أن اشتبهوا بأنّنا نعلم بأمرهم

59
00:06:58,942 --> 00:07:01,341
إلى أين؟ -
لا أملك أدنى فكرة -

60
00:07:01,441 --> 00:07:04,141
لكن سيكون عليهم تأسيس عمل مجدّداً

61
00:07:04,241 --> 00:07:07,641
(إمّا أن ينتقل (باركسدايل
ليوزّع بضاعته أو يتخلّى عن منصبه

62
00:07:07,641 --> 00:07:10,441
(إن لم يكن (آيفون)، فسيكون (سترينغر -
لمَ ليس (آيفون)؟ -

63
00:07:10,441 --> 00:07:13,741
بدون سوابق، سيخرج بعد
ساعتين من جلسة تحديد الكفالة

64
00:07:13,741 --> 00:07:16,940
(تباً، بالكاد لدينا أدلّة تُدين (باركسدايل

65
00:07:16,940 --> 00:07:19,540
علينا أن نعرف أين سيتمركزون

66
00:07:19,540 --> 00:07:21,440
نطلب من المدّعي العام
أن يسمح لنا بوضع أجهزة تنصّت

67
00:07:21,540 --> 00:07:23,840
ربّما حتى نتنصّت
على هاتفهم إن استطعنا

68
00:07:23,840 --> 00:07:27,740
سيوكلون إلينا مهمّة أخرى قبل أن
ننتهي من كتابة الشهادة الخطيّة

69
00:07:27,740 --> 00:07:30,040
ماذا عن المباحث الفدراليّة؟

70
00:07:30,040 --> 00:07:32,640
أتعتقد أنّ نائب المدّعي العام سيسمح لك
بعرض القضيّة على المباحث الفدراليّة؟

71
00:07:32,640 --> 00:07:35,439
لمَ عليه أن يعرف بالأمر؟

72
00:07:37,739 --> 00:07:40,439
ماكنالتي)؟ أنت فريد من نوعك)

73
00:07:49,839 --> 00:07:51,838
!أنا لا أصدق

74
00:07:53,738 --> 00:07:56,338
!لا أصدّق هذا

75
00:07:56,338 --> 00:07:58,538
(كانت (روندا بيرلمن

76
00:07:58,638 --> 00:08:02,138
تلقّت اتّصالاً من مساعد محامٍ حكوميّ
(من شماليّ (نيوجيرسي

77
00:08:02,138 --> 00:08:05,338
زعم أنّه يمثّل شخصاً يدعى
(ديانجلو باركسدايل)

78
00:08:05,338 --> 00:08:08,537
وافيني إلى شعبة الجنايات
وأحضري معك مسجّلة

79
00:08:08,537 --> 00:08:11,137
بدون محامين مختصيّن بقضايا
المخدرات؟ بدون (ليفي)؟

80
00:08:12,637 --> 00:08:15,937
يبدو أنّ القضيّة في وضع جيّد -
بكلّ تأكيد -

81
00:08:15,937 --> 00:08:19,537
تباً، كفالة قيمتها ربع مليون دولار
أتصدّق هذا الهراء؟

82
00:08:19,537 --> 00:08:22,337
أجل، من المؤلم إظهار
هذا القدر من المال حتى

83
00:08:22,437 --> 00:08:24,837
أجل، أين (ليفي)؟
أهو في الملهى؟

84
00:08:24,837 --> 00:08:27,536
بالطبع لا، لم يعد بإمكاننا التكلّم هناك

85
00:08:29,036 --> 00:08:31,936
كيف الحال يا صاح؟ -
كيف الحال؟ -

86
00:08:36,136 --> 00:08:37,536
هل سنجتمع هنا؟

87
00:08:37,636 --> 00:08:43,535
قبل ذهابك إلى أيّ مكان آخر
وقبل تكلّمك، علينا التفكير ملياً

88
00:08:43,635 --> 00:08:46,635
تمّ اعتقال حوالي 20 من جماعتنا

89
00:08:46,635 --> 00:08:50,035
بعد قراءة التقارير بشأن سبب الاعتقال
كانت جميعها مشابهة لتقريرك

90
00:08:50,035 --> 00:08:52,335
معلومات من مصدر سرّي

91
00:08:52,435 --> 00:08:54,835
لا يمكن لمخبر واحد
أن يعطيهم هذا القدر من المعلومات

92
00:08:54,835 --> 00:08:58,335
أوافقك الرأي
يُنبئني حدسي بوجود أجهزة تنصّت

93
00:08:58,335 --> 00:09:03,434
..إمّا على أجهزة الهاتف أو
ربّما في إحدى الغرف

94
00:09:03,434 --> 00:09:05,934
أكلّمت ابن أختك على الهاتف
بشأن مسألة (نيوجيرسي)؟

95
00:09:05,934 --> 00:09:12,634
بالطبع لا، لا أكلّمه عبر الهاتف، أفعل ذلك
وجهاً لوجه في مكتبي في مؤخرة الملهى

96
00:09:12,734 --> 00:09:15,434
تباً -
من الجيّد أنك انتقلت من هناك -

97
00:09:15,534 --> 00:09:20,633
إن وضعوا جهاز تنصّت هناك فهذا
يعني أنّهم سجّلوا أحاديث كثيرة لنا

98
00:09:20,633 --> 00:09:24,933
بالمناسبة، هذا يذكّرني
قال إنّه سيأتي الليلة

99
00:09:26,133 --> 00:09:30,733
أيأخذونك أنت ويتركونني أنا؟ -
أجل، هذا ما يحيّرني -

100
00:09:30,833 --> 00:09:34,132
سنعرف عمّا قريب حالما أحصل
على جميع المعلومات والوثائق

101
00:09:34,132 --> 00:09:36,532
في هذه الأثناء، ماذا ستفعل
بشأن الذين احتجزوهم؟

102
00:09:36,532 --> 00:09:39,732
علينا إخراجهم -
هذا سيظهر أننا نملك المال -

103
00:09:39,732 --> 00:09:42,432
إن لم نفعل فسنخاطر بجعلهم أعداء لنا

104
00:09:42,532 --> 00:09:45,332
..بالمناسبة
ما المستجدّات بشأن ابن أختك؟

105
00:09:45,332 --> 00:09:47,332
هل سيعود إلى رشده؟

106
00:09:47,432 --> 00:09:51,531
دعني أخبرك شيئاً
إنّه من العائلة مفهوم، لن يخوننا

107
00:09:51,531 --> 00:09:56,431
(بعد إمضائه يوم أو يومين بسجن (نيوجيرسي
سيبدأ بالبكاء وينتظر دفع كفالته كالبقيّة

108
00:09:56,531 --> 00:09:58,231
حسناً

109
00:09:58,331 --> 00:10:02,131
فلنعطِ مال الكفالة لعائلاتهم لنخفي مصدره

110
00:10:02,131 --> 00:10:05,031
ولا تتعامل مع الكافل نفسه -
حسناً -

111
00:10:05,131 --> 00:10:08,930
أريدكما أن تبدئا بالتفكير في المتّهمين

112
00:10:09,030 --> 00:10:11,530
والوقت الذي قد يمضونه في السجن

113
00:10:11,530 --> 00:10:15,330
لئلاً تظهرا في موضع شبهة
عليكما اللجوء إلى دفوع منظّمة

114
00:10:15,430 --> 00:10:20,730
أي على رجل واحد
أن يعترف بجرائم الباقين

115
00:10:20,730 --> 00:10:23,630
رأيت فتاتك اليوم
أتت لكي تتعرّف على المشتبه بهم

116
00:10:25,629 --> 00:10:27,229
كيف حالها؟

117
00:10:27,229 --> 00:10:31,829
بخير على ما أظنّ
خرجت من وحدة العناية الفائقة

118
00:10:31,929 --> 00:10:34,129
تتحسّن ببطء لكنّها تتحسّن

119
00:10:35,329 --> 00:10:38,229
جيمي)، ألم تذهب لرؤيتها؟)

120
00:10:38,229 --> 00:10:40,029
لا، لم أستطع الدخول

121
00:10:40,929 --> 00:10:43,028
لستَ المذنب فيما جرى، مفهوم؟

122
00:10:44,128 --> 00:10:46,828
(حين نعود من (نيوجيرسي
سأذهب لزيارتها

123
00:10:49,628 --> 00:10:51,628
سأفعل

124
00:10:53,028 --> 00:10:56,028
عرضت و(كول) الصور عليها

125
00:10:56,128 --> 00:11:01,327
تعرّفت على (ليتل مان) بكلّ سهولة
ولم تتعرّف على (وي باي) لذا ضغطت عليها

126
00:11:01,427 --> 00:11:06,327
كدت أجثو على ركبتيّ لتسهّل علينا
الأمور في المحكمة أتعرف ماذا قالت؟

127
00:11:06,327 --> 00:11:09,227
"على الأمور أن تكون صعبة أحياناً"

128
00:11:11,727 --> 00:11:14,327
إنّها شرطيّة صالحة

129
00:11:23,826 --> 00:11:26,926
ماذا فعلت لها بحقّ السماء؟ -
لا أدري -

130
00:11:28,026 --> 00:11:32,226
ستكونان في السيارة نفسها
(ستكون رحلة طويلة إلى (نيوجيرسي

131
00:11:32,226 --> 00:11:33,625
تباً

132
00:12:11,423 --> 00:12:14,823
تباً، المكان هادئ للغاية هنا

133
00:12:30,322 --> 00:12:32,522
..أتعرف شيئاً؟ يمكننا

134
00:12:36,922 --> 00:12:38,622
قد يكون المكان مناسباً

135
00:12:38,622 --> 00:12:41,922
ما علينا فعله هو وضع خزنة هنا

136
00:12:41,922 --> 00:12:46,421
وأعلم الجميع بأنّ المال سيسلّم
إلى هنا من الآن فصاعداً

137
00:12:47,121 --> 00:12:50,321
..تباً يا فتى، تغيّرت

138
00:12:51,721 --> 00:12:55,321
لمَ أنت شديد الارتياب؟
لم تأتِ إلى هنا قبلاً حتى

139
00:12:55,421 --> 00:12:57,521
صدّقيني يا أختاه، الوضع حرج

140
00:12:57,621 --> 00:13:01,720
لن نتكلّم عن أعمالنا في الداخل

141
00:13:01,720 --> 00:13:03,720
علينا الوقوف على أقدامنا مجدّداً
ابتداءَ من يوم غد

142
00:13:03,820 --> 00:13:07,720
كلّما طال ابتعادنا كلّما صعب
علينا الحفاظ على مركزنا

143
00:13:07,720 --> 00:13:11,320
أتريد إعادة الأمور إلى مجاريها؟
(اعتمد عليّ وعلى (سترينغ

144
00:13:11,320 --> 00:13:13,820
لا، لم أهزم بعد -
لا، عليك التراجع -

145
00:13:13,920 --> 00:13:17,819
لا يمكنك المخاطرة هنا
أتفهمني؟

146
00:13:17,919 --> 00:13:22,419
على أن تصطلح أمورك
ستتولّى أختك المال وأنا البضاعة

147
00:13:22,519 --> 00:13:24,619
نحن إلى جانبك -
حسناً -

148
00:13:25,719 --> 00:13:28,819
أخبر (روبرتو) أنّ عليه
توزيع المخدّرات بكثرة

149
00:13:28,819 --> 00:13:33,419
أريد أن يتساقط أعداؤنا في المساكن
الشعبيّة كالذباب، مفهوم؟

150
00:13:33,419 --> 00:13:37,018
عمّم الخبر على الجميع
بأنّنا لم نَمت بعد

151
00:13:39,018 --> 00:13:41,818
بشأن ابن أختي؟ -
لا تقلق -

152
00:13:41,818 --> 00:13:46,018
(امنحني الفرصة لأقابل (روبرتو
(وسأقصد (دي

153
00:13:46,018 --> 00:13:48,118
وأفعل اللازم

154
00:13:48,118 --> 00:13:52,017
قولي له إنّني آسف بشأن
الورطة التي هو فيها

155
00:13:52,117 --> 00:13:54,517
وإنّني سأعوّض عليه

156
00:13:54,517 --> 00:13:56,317
بالطبع ستعوّض عليه

157
00:13:56,317 --> 00:13:58,217
أكيد

158
00:14:04,317 --> 00:14:09,616
أريد التوضيح أنّ تعاون
موكّلي مقرون بتعهّد

159
00:14:09,616 --> 00:14:11,816
يوافق عليه

160
00:14:11,816 --> 00:14:15,016
إن لم نصل إلى اتّفاق
كلّ ما سنقوله هنا يبقى هنا

161
00:14:15,116 --> 00:14:16,916
بكلّ تأكيد

162
00:14:16,916 --> 00:14:20,116
(عرض (ماريلاند) يوازي عرض (نيوجيرسي
بكلّ تأكيد، حضرة المحامية

163
00:14:20,216 --> 00:14:25,815
وبخصوص مسألة الاتجار بالمخدّرات
كان موكّلك متعاوناً معنا

164
00:14:25,815 --> 00:14:29,615
أبدى استعداده للشهادة بأنّه كان موزّعاً

165
00:14:29,615 --> 00:14:32,215
(في منظمة (آيفون باركسدايل

166
00:14:32,215 --> 00:14:35,515
كان يبيع كميّات كبيرة
من المخدرات لخاله

167
00:14:35,515 --> 00:14:38,115
..سلّم المال، وحضر اجتماعات المنظّمة

168
00:14:38,115 --> 00:14:42,015
وفي إحدى المناسبات ذهب إلى
نيويورك) تنفيذاً لأوامر خاله)

169
00:14:42,114 --> 00:14:45,114
وهذا يثبت ما نعرفه

170
00:14:46,914 --> 00:14:48,914
ماذا هناك أيضاً؟

171
00:14:48,914 --> 00:14:51,114
جرائم القتل

172
00:14:51,114 --> 00:14:53,214
لمَ تستمرّ في طرح السؤال؟

173
00:14:53,314 --> 00:14:57,414
سبق وأخبرتك
لا أعرف شيئاً عن مقتل الشاهد

174
00:14:57,414 --> 00:14:59,813
أيّ شاهد؟

175
00:15:00,613 --> 00:15:02,313
أتذكرها؟

176
00:15:03,113 --> 00:15:04,913
!يا إلهي

177
00:15:05,413 --> 00:15:09,213
أهو قتلها؟ -
أجل، في الوقت الذي قتل فيه الفتى -

178
00:15:18,412 --> 00:15:20,312
كلّ هذه الجثث

179
00:15:24,812 --> 00:15:27,812
إنّهم يتخلّصون من الشهود -
أجل، هذا ما نظنّه -

180
00:15:27,912 --> 00:15:30,612
نهاية مغلقة -
أفهم سبب قتل الحارسة -

181
00:15:31,112 --> 00:15:34,011
دفعوا لها المال فكان عليها أن تموت

182
00:15:34,011 --> 00:15:38,411
كان (أورلاندو) يعرف الكثير
وبدأ يشي بهم فاضطرّوا إلى تصفيته

183
00:15:38,511 --> 00:15:40,711
ثمّ هناك الفتى

184
00:15:41,711 --> 00:15:43,711
(والاس)

185
00:15:44,811 --> 00:15:48,911
أجل، لكن عليّ تخطّي شارع
(آرغايل) الليلة لأتفقّد (والاس)

186
00:15:49,011 --> 00:15:52,810
إنّه مضطرب منذ أن ساعدنا العصابة على
النيل من الفتى الذي شارك في السطو المسلّح

187
00:15:52,810 --> 00:15:54,710
صدّقيني، (والاس) فقد صوابه

188
00:15:54,710 --> 00:15:57,210
لم يعد يخرج من غرفته

189
00:15:57,310 --> 00:16:00,610
لمَ يتصرّف على هذا النحو؟ -
أظنّه يتعاطى المخدّرات -

190
00:16:00,610 --> 00:16:02,810
إنّه يُخيفني بتصرّفاته هذه

191
00:16:02,910 --> 00:16:05,610
حسناً، اتّصل بي لاحقاً -
حسناً -

192
00:16:07,410 --> 00:16:09,409
هل سجّلتم الحديث؟

193
00:16:15,309 --> 00:16:18,409
يا إلهي -
(يدعى (براندن رايت -

194
00:16:18,409 --> 00:16:22,009
أحرقوه، كسروا أصابعه
اقتلعوا عينه، استمتعوا كثيراً

195
00:16:22,809 --> 00:16:24,809
والاس) هو من رآه)

196
00:16:27,408 --> 00:16:30,008
رأى الفتى

197
00:16:30,108 --> 00:16:32,408
لكنّه لم يفكّر
في ما سيفعلونه به

198
00:16:32,508 --> 00:16:36,208
لابدّ من أنّك علمت بالأمر
كنت تقف بجانب هاتف العموم

199
00:16:36,208 --> 00:16:39,108
علمت -
ماذا كان عساي أفعل؟ -

200
00:16:39,208 --> 00:16:43,607
إن لم أتّصل بـ(سترينغ)، كانوا سيعلمون
بالأمر، ماذا كان ليحدث عندها؟

201
00:16:43,707 --> 00:16:49,107
إذاً طلبت من (والاس) الانتظار
واتّصلت بـ(سترينغر) وجمع العصابة

202
00:16:51,207 --> 00:16:54,407
وجعلوا (والاس) يشي به

203
00:16:54,407 --> 00:16:59,007
واستخدموا الأصفاد كالشرطة
(ليأخذوا وقتهم في (براندن

204
00:16:59,007 --> 00:17:01,906
رموا الجثة حيث يمكننا رؤيتها

205
00:17:02,406 --> 00:17:05,006
قالوا إنّهم يوجّهون رسالة
إلى المساكن الشعبيّة

206
00:17:05,506 --> 00:17:09,006
لم يستطع (والاس) التأقلم مع هذا

207
00:17:10,006 --> 00:17:15,606
بعدما رأى ما رآه
أراد الانسحاب والعودة إلى المدرسة

208
00:17:16,805 --> 00:17:20,705
حتى إننا فرحنا في هذا الشأن
كونه في الـ16 وما شابه

209
00:17:21,205 --> 00:17:24,305
وأنّ عليه البدء مجدداً من السنة الأولى

210
00:17:24,805 --> 00:17:28,705
ومنذ أسبوع استدعاني خالي
و(سترينغ) إلى الملهى

211
00:17:28,705 --> 00:17:32,105
كان (سترينغر) قلقاً بشأن
..والاس) وقلت له)

212
00:17:32,105 --> 00:17:35,004
قلت له إنّ (والاس) ليسَ بواشٍ

213
00:17:35,004 --> 00:17:37,404
كما أنّه انسحب من اللعبة

214
00:17:38,604 --> 00:17:40,904
أخبرته بذلك

215
00:17:40,904 --> 00:17:43,104
لكن كان عليّ فعل المزيد

216
00:17:44,504 --> 00:17:51,903
كان يجدر بي فعل المزيد
لكنّني لم أفعل، واللوم يقع عليّ

217
00:17:52,903 --> 00:17:55,503
ألديك فكرة من أرسلوا لقتل (والاس)؟

218
00:17:57,903 --> 00:18:00,903
بربّك (دي)، مجرّد تكهّن

219
00:18:01,003 --> 00:18:05,103
لا أدري. قد يكون أيّاً كان
القتلة المأجورون ثمنهم بخس

220
00:18:05,703 --> 00:18:08,102
لا أظن ذلك، ليس في العصابة

221
00:18:08,102 --> 00:18:11,802
ليس في منزله
أحصيت 7 أسرّة حين كنت هناك

222
00:18:11,902 --> 00:18:17,102
أين كان الفتيان؟ -
لو كنت أعلم لأخبرتك -

223
00:18:17,202 --> 00:18:20,502
أقسم بالله، لو كنت أعلم لأخبرتك

224
00:18:22,402 --> 00:18:25,401
(إنّهما متّهمان بقتل (أورلاندو
والشرطي المتخفّي

225
00:18:25,501 --> 00:18:27,701
ما زلنا نبحث عنهما

226
00:18:31,801 --> 00:18:33,801
(إنّه في (فيلادلفيا

227
00:18:36,001 --> 00:18:38,301
وما أدراك؟ -
أعرف لأنّني أوصلته إلى هناك -

228
00:18:38,401 --> 00:18:42,500
إلى أين؟ -
لا أدري، زاوية ما في القسم الشماليّ -

229
00:18:42,500 --> 00:18:46,000
أقال لك (وي باي) شيئاً عن جرائم القتل؟

230
00:18:46,000 --> 00:18:49,700
لا نتكلّم عن الأعمال في السيّارة
هذه قاعدة لدينا

231
00:18:51,600 --> 00:18:54,000
أهذا كلّ شيء؟

232
00:18:55,000 --> 00:19:00,899
على موكّلك أن يعلم أنّ أيّ
اتفاق يتوقّف على تعاونه التامّ

233
00:19:00,899 --> 00:19:02,899
ليس هناك شيء آخر

234
00:19:11,399 --> 00:19:12,599
(ديدرا)

235
00:19:17,798 --> 00:19:19,398
طق، طق، طق

236
00:19:25,398 --> 00:19:27,498
كانت إحدى فتيات خالي

237
00:19:27,498 --> 00:19:30,998
رآك أحدهم معها ليلة مقتلها

238
00:19:31,098 --> 00:19:35,297
لم أكن أعلم بأنّهم سيقتلونها
أقسم، لقد خدعوني

239
00:19:35,397 --> 00:19:36,997
كيف ذلك؟

240
00:19:40,897 --> 00:19:46,097
أعطاني خالي 4 غرامات من الكوكايين
وطلب منّي أن آخذه لها

241
00:19:47,097 --> 00:19:49,597
فوجئت لأنّني كنت أظنّه هجرها

242
00:19:49,697 --> 00:19:51,996
لكنّه قال إنّه لم يهجرها

243
00:19:52,096 --> 00:19:54,796
لذا اصطحبني (وي باي) إلى هناك

244
00:19:55,396 --> 00:20:01,096
فذهبت وطرقت الباب ففتحت لي
كانت شبه عارية لا ترتدي سِوى رداء

245
00:20:01,096 --> 00:20:04,096
إذاً هي فتاة خالك وتفتح
لك الباب وهي عارية؟

246
00:20:04,196 --> 00:20:07,096
كانت تفعل هذا معي طوال الوقت

247
00:20:07,096 --> 00:20:10,695
تزعجني وتثير رغباتي
تعرف كيف تتصرّف الفتيات، ربّما لا تعرف

248
00:20:12,295 --> 00:20:13,895
لا أدري

249
00:20:14,895 --> 00:20:18,295
بأيّة حال، قلت لها
"ألن تدعيني أدخل؟"

250
00:20:18,295 --> 00:20:22,295
فقالت لا، لأنّ عليها
الاستعداد لمجيء خالي لاحقاً

251
00:20:22,295 --> 00:20:25,094
فأعطيتها الكوكايين

252
00:20:25,094 --> 00:20:29,994
وضحكت كيف أنّها ستضعها
جانباً لوقت لاحق

253
00:20:30,094 --> 00:20:31,894
البرّاد

254
00:20:32,494 --> 00:20:36,794
لا أعرف شيئاً عن البراد
كما سبق وقلت لم أدخل الشقّة

255
00:20:36,794 --> 00:20:40,794
فاستدرت وعدت إلى السيّارة
وإذ بي أسمع صوت إطلاق نار

256
00:20:40,794 --> 00:20:44,493
وعاد (وي باي) راكضاً، حاملاً
مسدّسه عيار 45 الذي يحبّه كثيراً

257
00:20:44,493 --> 00:20:47,993
وأخبرني كيف طرق على النافذة بنعومة

258
00:20:47,993 --> 00:20:53,093
وكيف اضطرّت للصعود لأنّ النور
مضاء في الداخل ولم ترَ شيئاً خارجاً

259
00:20:53,893 --> 00:20:56,793
حين اقتربت من النافذة
..ونظرت إلى الخارج

260
00:21:04,992 --> 00:21:08,492
(أحسنتَ صنعاً، (ديانجلو -
أجل، فعلت -

261
00:21:23,791 --> 00:21:26,391
أنتم لا تفهمون

262
00:21:27,191 --> 00:21:29,791
لا أحد منكم يفهم

263
00:21:30,391 --> 00:21:32,391
ينشأ المرء وسط هذا القرف

264
00:21:34,390 --> 00:21:36,390
(كان جدّي (بوتش ستامفورد

265
00:21:37,690 --> 00:21:40,290
أتعرفون من كان في هذه البلدة؟

266
00:21:42,590 --> 00:21:47,190
عائلتي بأكملها، والدي أعمامي، أقربائي

267
00:21:48,190 --> 00:21:50,190
هذا ما نفعله

268
00:21:53,289 --> 00:21:58,489
يعيش المرء وسط هذا القرف
حتى يوم مماته

269
00:22:01,189 --> 00:22:06,489
أقسم بالله
كنت في السجن طيلة 8 أشهر

270
00:22:06,489 --> 00:22:10,088
وكنت حراً في السجن
أكثر ممّا أنا حرّ في منزلي

271
00:22:12,588 --> 00:22:14,288
عمّ تبحث؟

272
00:22:16,588 --> 00:22:19,188
أريد أن يزول كلّ هذا

273
00:22:19,188 --> 00:22:22,888
..لا أستطيع -
(أريد ما أراده (والاس -

274
00:22:22,988 --> 00:22:24,688
أريد البدء من جديد

275
00:22:24,788 --> 00:22:30,687
هذا ما أريده
لا أكترث أين

276
00:22:30,687 --> 00:22:34,487
أريد الذهاب إلى مكان أتنفّس
فيه كالأشخاص العاديّين

277
00:22:36,387 --> 00:22:38,587
أعطوني هذا

278
00:22:40,287 --> 00:22:42,086
وسأسلّمكم العصابة

279
00:22:47,086 --> 00:22:49,986
لا، هذا عظيم، حقاً

280
00:22:54,686 --> 00:22:56,486
هذا ما علينا فعله

281
00:23:12,585 --> 00:23:17,784
أحزرنا تقدّماً كبيراً الليلة
سأحرز نصراً كبيراً في هذه القضيّة

282
00:23:22,584 --> 00:23:25,684
(هذا يسوّي الأمور مع (بوريل
أليس كذلك؟

283
00:23:29,484 --> 00:23:31,184
تباً له

284
00:23:31,284 --> 00:23:36,983
لكن أظنّ أنّ لدينا أدلّة كافية لعرضها على
المباحث الفدراليّة ومحاولة معالجة القضية معهم

285
00:23:36,983 --> 00:23:41,683
إنّه يعلم بشأن المال
كان يعلم منذ وقت طويل

286
00:23:41,683 --> 00:23:45,583
لن أندهش إن كان اختارني
لهذه القضيّة لهذا السبب

287
00:23:47,283 --> 00:23:49,483
..ما الذي سيفعله
..ما الذي ستفعله

288
00:23:49,483 --> 00:23:53,782
يمكنني النيل منّي إن أراد ذلك
لكن لا أظنّه يريد ذلك

289
00:23:54,382 --> 00:23:56,782
هناك الكثير من القرف

290
00:23:56,882 --> 00:23:58,482
والفوضى في هذه المسألة

291
00:24:03,482 --> 00:24:05,482
مثل هذه القضيّة

292
00:24:08,781 --> 00:24:12,581
(عليّ الإقرار يا (جيمي
بأنها قضيّة عظيمة

293
00:24:12,581 --> 00:24:16,681
ليس بسبب (غريغز) فحسب
بل بسبب الأسئلة والأجوبة المثيرة

294
00:24:16,681 --> 00:24:18,681
بسبب تشعّبات القضيّة

295
00:24:18,681 --> 00:24:21,481
..جرائم القتل والمال

296
00:24:21,481 --> 00:24:25,380
أشعر بأنني ثملة منذ أن
بدأ ذاك الفتى بالاعتراف

297
00:24:25,380 --> 00:24:29,380
أيمكنك القيادة وأنتِ ثملة؟ يمكنني
إيصالك لمنزلك ويمكنك أخذ سيّارتك غداً

298
00:24:29,380 --> 00:24:35,380
لا، يمكنني تدبّر أمري أنا بحال جيّدة
!أنا بحال عظيمة، مدهشة

299
00:24:36,480 --> 00:24:39,780
أتريد عرضها على المباحث الفدراليّة؟
أنا مستعدّة لذلك

300
00:24:39,780 --> 00:24:44,879
عُيّنت كمحامية ويمكننا
المُضي قُدماً في هذا

301
00:24:46,879 --> 00:24:49,579
إنّها قضيّة مدهشة

302
00:24:55,279 --> 00:24:57,079
..مهما يكن

303
00:25:02,678 --> 00:25:09,578
(روني)، فيما يخصّ (ليفي)
..كنت

304
00:25:20,377 --> 00:25:23,677
..يا إلهي
ماذا تفعلين؟

305
00:25:23,677 --> 00:25:27,377
كأنّك لم تفعلها في مرأب
!الشرطة من قبل

306
00:25:44,576 --> 00:25:46,976
يا إلهي

307
00:25:46,976 --> 00:25:49,976
أنظروا من أتى بحقّ السماء بدون حراسة

308
00:25:49,976 --> 00:25:55,975
روي براون) من وسط المدينة)
الأسطورة الحيّة، هكذا يظنّ نفسه

309
00:25:56,775 --> 00:25:58,975
ليستر فريمون) من القسم الأعلى للمدينة)

310
00:25:59,575 --> 00:26:01,575
!تباً
منذ متى لم نتقابل؟

311
00:26:01,675 --> 00:26:05,475
منذ حفل تقاعدك، أليس كذلك؟
أهذا هو التقاعد؟

312
00:26:05,575 --> 00:26:07,575
إنّه مكتب جميل، أليس كذلك؟

313
00:26:07,675 --> 00:26:11,174
سألت المشرف متى سأرى أشعّة الشمس

314
00:26:11,174 --> 00:26:14,774
فأجابني الحقير
"حين تحقّق وحدتك ربحاً"

315
00:26:14,874 --> 00:26:17,374
لكن كفانا من فرحي

316
00:26:18,374 --> 00:26:20,374
إلامَ تحتاجان؟

317
00:26:20,374 --> 00:26:23,574
(تعقّب اتصالات لكن ليس في (ماريلند

318
00:26:23,674 --> 00:26:27,673
(بنسلفانيا).. (فيلي) -
عليك طلب ذلك من السلطات المحليّة -

319
00:26:27,673 --> 00:26:32,973
هم يقولون لنا إنّ الأمر غير ممكن
وأسبوعاً آخر ليوافق محاموهم على مذكّرتنا

320
00:26:32,973 --> 00:26:35,173
كما أنّ الأمر أكثر تعقيداً من مجرّد تعقّب

321
00:26:35,273 --> 00:26:40,973
نحتاج إلى لائحة بالمتّصلين
في (فيلادلفيا) بهذا الرقم الأسبوع الماضي

322
00:26:40,973 --> 00:26:44,972
ما الرقم؟ -
محامي دعاوى مخدّرات مكتبة وسط المدينة -

323
00:26:44,972 --> 00:26:47,872
خطر لي أنّ قسم فواتير الهاتف
هو المكان المناسب للبحث

324
00:26:49,072 --> 00:26:51,872
إن استطعنا فعل ذلك
..ولا أقول إنّنا نستطيع

325
00:26:51,872 --> 00:26:54,572
قد يستغرق الأمر أسبوعاً أو اثنين

326
00:26:56,472 --> 00:26:57,772
(شكراً، (روي

327
00:26:59,671 --> 00:27:04,771
ألا يفترض بك أن تخبرني
الآن عن مدى أهميّة المسألة؟

328
00:27:10,271 --> 00:27:14,971
رقم (فيلادلفيا) يرشدنا
إلى الذي قتل الشرطية المتخفّية

329
00:27:20,970 --> 00:27:23,370
(صدّقني يا (فيتز
إنّها القضيّة المثالية

330
00:27:23,470 --> 00:27:25,670
سوف تحبّها -
تبدو عظيمة -

331
00:27:25,670 --> 00:27:29,370
لكن لم نعد نلاحق قضايا المخدرات

332
00:27:29,470 --> 00:27:31,170
أقصد وكالة مكافحة المخدرات

333
00:27:31,170 --> 00:27:35,969
مكتب الوكالة قريب من شعبتنا، إن قصدناها
سيعلم رؤساؤنا بالأمر قبل تحديد موعد

334
00:27:35,969 --> 00:27:38,569
ألا يعلم رؤساؤكم بأنّكم تفعلون هذا؟

335
00:27:41,469 --> 00:27:42,669
من سيأتي إلى الاجتماع؟

336
00:27:42,769 --> 00:27:45,269
(أنا ومحقّق يُدعى (فريمون) و(دانيالز

337
00:27:46,369 --> 00:27:51,068
(يمكنني التكلّم نيابة عن (دانيالز
خاض المسألة بشجاعة وحماسة

338
00:27:51,968 --> 00:27:54,868
بربّك، رتّب لقاء ما

339
00:27:56,868 --> 00:27:58,868
حسناً

340
00:28:08,667 --> 00:28:10,267
أيمكنني الحصول على 10 نسخ؟

341
00:28:10,867 --> 00:28:14,367
عشرة نسخ؟ -
أجل، عشرة -

342
00:28:23,967 --> 00:28:25,866
ما من مشاكل؟

343
00:28:35,466 --> 00:28:38,166
حسناً، سأدركك

344
00:28:45,965 --> 00:28:48,465
أقفلت الباب، صحيح؟

345
00:28:48,965 --> 00:28:52,065
حسناً، اسمع
ليست جاهزة للبيع، حسناً؟

346
00:28:52,165 --> 00:28:54,565
على الجميع تجهيزها ووضعها في قوارير

347
00:28:54,665 --> 00:28:58,165
أصغِ إليّ
قل لهم أن يفهموا الأمر بوضوح

348
00:28:59,364 --> 00:29:04,064
عليهم مزج 3 أجزاء
من هذا مع المخدّرات، مفهوم؟

349
00:29:04,164 --> 00:29:06,964
هذا ما سنفعله إلى أن نحصل
على كمّية جديدة

350
00:29:06,964 --> 00:29:10,364
أعلم الجميع
ثمّ نتراجع

351
00:29:10,364 --> 00:29:13,664
مفهوم؟
نتراجع ونتوارى عن الأنظار

352
00:29:13,664 --> 00:29:18,163
إنّه هدف جيّد، قضيتكم جيّدة جداً

353
00:29:18,163 --> 00:29:22,963
انظروا إلى العنف فحسب، ثمّة 12 جريمة
قتل على الأقلّ بمن فيهم شهود عيان

354
00:29:22,963 --> 00:29:26,963
إن ساعدتمونا على وضع الفتى
باركسدايل) في برنامج لحماية الشهود)

355
00:29:26,963 --> 00:29:28,363
سنحقّق الكثير في هذه القضيّة

356
00:29:28,363 --> 00:29:32,463
لكن ما من مموّن -
نحاول الوصول إلى ذلك -

357
00:29:32,463 --> 00:29:35,762
لم نعرف شيئاً عبر أجهزة
(التنصّت يقودنا إلى (نيويورك

358
00:29:35,762 --> 00:29:40,262
المشكلة أنّ هناك أنظمة جديدة
بعد هجمات 11 أيلول

359
00:29:40,262 --> 00:29:45,262
لا يمكننا ملاحقة قضايا مخدّرات ما لم
تكن مرتبطة بالجريمة المنظّمة والمافيا

360
00:29:45,262 --> 00:29:49,162
أي الـ(كوزا نوسترا) أو
الكولومبيّون أو ربّما الروس

361
00:29:49,162 --> 00:29:52,861
(لا يوجد كولومبيّون في (بالتيمور -
أجل، ولا توجد مافيا -

362
00:29:52,961 --> 00:29:56,461
ليس هناك سِوى محلّيين
يدمّرون القسم الغربيّ

363
00:29:56,461 --> 00:29:59,661
أفهمك، لكن علينا تطبيق
أنظمة المباحث الفدرالية

364
00:29:59,661 --> 00:30:03,061
لملاحقة هذه القضيّة
نحتاج إلى هدف مرتبط بالجريمة المنظّمة

365
00:30:03,061 --> 00:30:06,261
ومن الأفضل أن يكون للأمر
علاقة بالإرهاب أو الفساد

366
00:30:06,361 --> 00:30:10,460
علينا الحصول على شيء
نعرضه على رؤسائنا

367
00:30:10,460 --> 00:30:15,060
أيّ نوع من الفساد؟ -
لا أدري، ماذا لديكم؟ -

368
00:30:18,760 --> 00:30:21,260
بوت)! هل وصلت البضاعة؟)

369
00:30:21,360 --> 00:30:24,260
أين (روك روك) والمخدرات؟ -
وصلت البضاعة -

370
00:30:24,260 --> 00:30:27,559
من الذي يسبّب المتاعب؟ -
أونيين) وبعض الحثالة) -

371
00:30:27,559 --> 00:30:29,859
أونيين)؟)

372
00:30:29,859 --> 00:30:33,459
وماذا لديهم؟ -
"شيء يسمّونه "الحبوب الصفراء -

373
00:30:36,759 --> 00:30:39,459
حبوب صفراء

374
00:30:47,258 --> 00:30:49,658
أيها الحقير! ما الذي تفعله؟

375
00:30:50,258 --> 00:30:55,858
ماذا تفعلون جميعكم أيها الأنذال؟
افعلوا ما شئتم لكن استعدّوا لتحمّل العواقب

376
00:30:55,858 --> 00:30:58,058
ماذا تفعلون؟
هذه ليست سوقاً مفتوحة

377
00:30:58,158 --> 00:31:02,257
ما من سوق على الإطلاق لا تملك بضاعة
لتبيعها أفسح في المجال للذين يملكونها

378
00:31:02,257 --> 00:31:04,557
أوَتعلم شيئاً؟ -
ماذا؟ -

379
00:31:04,657 --> 00:31:07,557
!ارحلوا من هنا
..اغربوا عن وجهي

380
00:31:11,857 --> 00:31:15,257
لهذا لا يمكننا الفوز -
لمَ لا؟ -

381
00:31:16,956 --> 00:31:20,556
إذا أخطأوا يتعرَون للضرب
إذا أخطأنا نحصل على معاش التقاعد

382
00:31:21,956 --> 00:31:24,456
!هراء! ارحلوا من هنا

383
00:31:44,055 --> 00:31:47,155
سمعت أنّكِ لستِ شاهدة عيان
دقيقة الملاحظة

384
00:31:47,955 --> 00:31:49,955
سيّئة مثل أيّ مدنيّ

385
00:31:51,054 --> 00:31:53,054
أظن ذلك

386
00:31:56,854 --> 00:31:58,354
أين أصبحنا؟

387
00:31:59,254 --> 00:32:02,654
في ماذا؟ -
في القضية أيها الأحمق -

388
00:32:03,554 --> 00:32:05,654
ربّاه، استريحي قليلاً

389
00:32:05,654 --> 00:32:07,953
ماذا وجدتم من استخدام أجهزة التنصّت؟

390
00:32:11,853 --> 00:32:14,653
بالله عليك -
أجهزة التنصّت معطّلة -

391
00:32:15,653 --> 00:32:18,453
غيّروا مكانهم بعدما داهمناهم

392
00:32:18,453 --> 00:32:20,953
ألم يخبرك (دانيالز)؟

393
00:32:20,953 --> 00:32:23,053
بالطبع لا

394
00:32:23,053 --> 00:32:25,552
لا يخبرني
سِوى بالأنباء السارّة

395
00:32:26,252 --> 00:32:28,852
كيف كنتم تلاحقون اللذين
أطلقنا النار عليّ وما شابه

396
00:32:28,852 --> 00:32:34,252
خسرنا جهاز التنصّت لكنّ الأنباء
السارّة أنّ (ديانجلو) انقلب ضدّهم

397
00:32:34,252 --> 00:32:36,452
..ونناقش مع المباحث الفدراليّة مسألة

398
00:32:36,452 --> 00:32:38,452
تباً لكما

399
00:32:43,351 --> 00:32:45,451
تريدني أن أستقيل

400
00:32:47,551 --> 00:32:50,051
تقول إنّ لا شيء يستحقّ هذا

401
00:32:50,451 --> 00:32:53,051
وعدتها بالتفكير في الأمر

402
00:32:55,351 --> 00:32:56,851
ما رأيك في الأمر؟

403
00:32:59,350 --> 00:33:01,450
لا أدري

404
00:33:01,450 --> 00:33:06,050
افعلي ما عليكِ فعله

405
00:33:07,550 --> 00:33:12,250
لكنّها محقّة، لا شيء يستحقّ هذا

406
00:33:19,949 --> 00:33:21,749
ربّما لا

407
00:33:28,149 --> 00:33:32,049
بأيّة حال، لمَ تأخّرت
في المجيء إلى هنا؟

408
00:33:33,049 --> 00:33:36,448
تباً، بدون بطاقة أو أزهار

409
00:33:36,448 --> 00:33:38,748
ما خطبك (جيمي)؟

410
00:33:38,748 --> 00:33:40,548
..لم أستطع

411
00:33:42,148 --> 00:33:44,548
..شعرت

412
00:33:45,548 --> 00:33:47,948
في قضايا كهذه ينتهي
(بك المطاف أو بـ(سدنر

413
00:33:48,048 --> 00:33:51,947
أو بشرطيّ أسود آخر بالعمل متخفّياً

414
00:33:57,247 --> 00:33:59,547
أقسم إنّني لو استطعت
..العودة في الزمن

415
00:34:03,247 --> 00:34:05,547
..لو استطعت

416
00:34:05,647 --> 00:34:07,647
..لو استطعت العودة في الزمن

417
00:34:09,546 --> 00:34:11,346
أتعرف ماذا كنت لأفعل؟

418
00:34:14,146 --> 00:34:16,746
لكنت وضعت المزيد من أجهزة
التنصّت للقبض على مطلقي النار

419
00:34:20,246 --> 00:34:22,246
(آسف يا (كيما

420
00:34:27,845 --> 00:34:33,945
لا تقلق.. بما أنكَ هنا
وتتصرّف كعاهرتي وما شابه

421
00:34:34,845 --> 00:34:38,045
وأنت تبكي وتشعر بالذنب وما شابه

422
00:34:40,945 --> 00:34:43,144
ربّما يمكنك فعل شيء من أجلي

423
00:34:43,944 --> 00:34:47,644
قالت إنّها في حال رائعة وإنّها فخورة بك

424
00:34:50,244 --> 00:34:52,244
كيف حالها؟

425
00:34:53,244 --> 00:34:55,144
ما زالت مصدومة

426
00:34:56,244 --> 00:35:00,943
لكنّها أرادتك أن تحصل على المال وطلبت
منّي إخبارك بأنّها آسفة لتأخّرها في الدفع

427
00:35:01,943 --> 00:35:03,943
قلبها طيّب

428
00:35:08,743 --> 00:35:12,643
هذا يكفيني حالياً

429
00:35:12,643 --> 00:35:15,343
أعد إليها الباقي

430
00:35:17,242 --> 00:35:18,642
أأنت متأكّد؟

431
00:35:28,342 --> 00:35:30,342
بلّغها حبّي وتحيّاتي

432
00:35:30,342 --> 00:35:32,142
حسناً

433
00:35:40,341 --> 00:35:42,541
لا تقل لها

434
00:35:50,740 --> 00:35:52,740
ماذا لديك من بضاعة؟ -
هناك -

435
00:35:52,740 --> 00:35:57,740
لا أصدق ذلك، تم الاعتداء على
خمسة أشخاص ليس عليك فحسب

436
00:35:57,740 --> 00:36:01,040
تم الاعتداء على أربعة آخرين -
آسف يا صاح -

437
00:36:02,340 --> 00:36:07,340
لا بدّ من أنّها شكاوى العنف
أي لن تؤثّر نتائجي في الامتحان

438
00:36:07,340 --> 00:36:11,239
وما أدراك؟ قد تكون
على اللائحة المقبلة

439
00:36:11,239 --> 00:36:13,739
من يعلم؟

440
00:36:13,739 --> 00:36:17,139
أظنّني لا أصلح للقيادة
(تهانيّ (كارف

441
00:36:17,839 --> 00:36:19,939
شكراً

442
00:36:39,738 --> 00:36:41,538
انقلب العالم رأساً على عقب

443
00:36:45,637 --> 00:36:48,037
اتّصل بك رجل من شركة الهاتف

444
00:36:48,137 --> 00:36:50,737
قال إنّه حصل على الرقم الذي
(أردته لمنزل في (فيلادلفيا

445
00:36:50,737 --> 00:36:52,237
عظيم، شكراً لك

446
00:37:00,336 --> 00:37:02,536
قمتم بعمل جيّد -
شكراً -

447
00:37:02,636 --> 00:37:04,636
لا أظنّني أفصح عن معلومات
(سريّة إن قلت إنّ (هارولد

448
00:37:04,636 --> 00:37:08,436
(لديه ملفّ عن السناتور (دايفيس
منذ سنتين ونصف

449
00:37:08,536 --> 00:37:10,236
استغرقنا بعض الوقت لنرى ذلك

450
00:37:10,236 --> 00:37:14,036
لكنّ الأعمال المشبوهة والصفقات تجري
في مشاريع إعادة إنماء الجانب الغربي

451
00:37:14,136 --> 00:37:17,935
يدفع (باركسدايل) أو رجاله المال للسياسيين

452
00:37:17,935 --> 00:37:21,935
ويعرفون مقدماً قبل سنوات
المناطق الذي ستتمّ فيها مشاريع الإنماء

453
00:37:21,935 --> 00:37:27,435
فيشتري ما يستطيعه من العقارات بأرخص
الأسعار ويبيعها بأغلى من أسعارها

454
00:37:27,435 --> 00:37:31,135
والآن ستدفع له المدينة الملايين
من أجل إعادة ترميم الأبنية وإعادة تأهيلها

455
00:37:31,135 --> 00:37:34,334
هذا يتطلّب عملاً كثيراً لكنّنا مستعدّون

456
00:37:34,334 --> 00:37:39,434
السؤال المطروح هو: أيمكن للمتعاون معكم
أن يسلّمنا السناتور أو أيّة شخصيّة سياسيّة؟

457
00:37:39,434 --> 00:37:42,834
المتعاون معنا؟ -
(ديانجلو باركسدايل) -

458
00:37:42,834 --> 00:37:46,034
ماذا يمكنه أن يخبرنا عن المال؟

459
00:37:49,734 --> 00:37:51,333
لا شيء

460
00:37:51,333 --> 00:37:53,833
يخبركم عن المخدّرات والعنف

461
00:37:53,833 --> 00:37:56,133
(يسلّمكم (آيفون باركسدايل
(و(سترينغر بل

462
00:37:56,133 --> 00:37:59,233
وهما يسلّماننا السناتور -
ربّما، أجل -

463
00:38:00,533 --> 00:38:04,833
أتريدون جعل (باركسدايل) و(بيل) يتعاونان
معكم وجعل السياسيين الهدف الرئيسي؟

464
00:38:04,933 --> 00:38:06,333
بالطبع

465
00:38:06,433 --> 00:38:09,332
تباً للسياسيين، نريد
(باركسدايل) و(بل)

466
00:38:09,332 --> 00:38:12,132
حوّلا غربي (بالتيمور) إلى ساحة حرب

467
00:38:12,132 --> 00:38:14,032
لم يقل أحد إنّنا سنخلي سبيلهما

468
00:38:14,032 --> 00:38:15,832
إن سلمناكم القضيّة

469
00:38:15,932 --> 00:38:20,632
فتنوون تخفيف حكم
باركسدايل) و(بل) إن تعاونا معكم)

470
00:38:20,732 --> 00:38:24,532
أتمزحون؟ أنتم ترون الأمور بالمقلوب

471
00:38:24,532 --> 00:38:27,631
أيها المحقّق نحن مكلّفون في هذا
المكتب بمكافحة الفساد السياسيّ

472
00:38:28,231 --> 00:38:31,531
أيمكنك تصديق هؤلاء الأشخاص؟ -
(اسمع يا (جيمي -

473
00:38:31,531 --> 00:38:35,331
لم تعد المخدرات والجرائم كافية
بعد الآن؟ ماذا عن الإرهاب؟

474
00:38:35,831 --> 00:38:39,731
قتلوا 14 أو 15 شخصاً
الشهود، المتعاونون..؟

475
00:38:39,731 --> 00:38:43,730
المبالغة وتضخيم المسألة لن يجديا نفعاً

476
00:38:52,630 --> 00:38:55,630
يبدو أنّنا نسعى وراء أمور مختلفة

477
00:38:55,730 --> 00:38:58,230
شكراً لمنحنا وقتكم

478
00:38:59,729 --> 00:39:02,529
غربي (بالتيمور) يموت وأنتم أيها التافهون

479
00:39:02,529 --> 00:39:06,929
تحاولون النيل من سياسيّ ما

480
00:39:08,929 --> 00:39:11,529
"ظننت أنك شرطيّ حقيقيّ يا "أخي

481
00:39:37,027 --> 00:39:40,027
إذاً أحضروك إلى هنا؟

482
00:39:40,727 --> 00:39:45,327
(كنت قد بدأت أظن أنك في (نيوجيرسي

483
00:39:45,327 --> 00:39:48,727
حين لم تكن هناك أدركت أنّهم
ما زالوا يعتقلونك في المركز

484
00:39:49,727 --> 00:39:51,726
لكن أن يحضروك إلى هنا
هذا الأمر غريب

485
00:39:52,626 --> 00:39:57,126
أرسل رسالة -
الرسالة تحتاج إلى البعث -

486
00:39:58,426 --> 00:40:00,726
كيف وجدتني؟

487
00:40:01,526 --> 00:40:04,726
لن يفرّق أحد بين أمّ وابنها
أليس كذلك؟

488
00:40:10,125 --> 00:40:13,825
يتكلّم عن العائلة دائماً

489
00:40:14,825 --> 00:40:17,025
يقول إنّ العائلة في القلب

490
00:40:17,125 --> 00:40:21,825
أنا من العائلة، أليس كذلك؟

491
00:40:24,225 --> 00:40:26,024
ماذا عنّي ولو لمرّة؟

492
00:40:26,924 --> 00:40:28,724
هذا ليس صائباً

493
00:40:28,724 --> 00:40:30,624
وما هو الصائب؟

494
00:40:33,624 --> 00:40:38,324
أتريده أن يسلّم نفسه؟ ويتحمّل
كامل العبء ويدعك تخرج؟

495
00:40:38,324 --> 00:40:41,424
لأنّه سيفعل ذلك، تعرف أنّه سيفعل

496
00:40:42,024 --> 00:40:46,823
لكن إن دخل السجن
فهذا يعني أنّه عليك استلام مكانه

497
00:40:46,923 --> 00:40:48,823
أأنت مستعدّ لهذا؟

498
00:40:49,523 --> 00:40:51,623
أمي، تعرفين أنني لست مستعداً

499
00:40:51,623 --> 00:40:54,523
لن أكون أبداً مستعداً لهذه اللعبة

500
00:40:54,523 --> 00:40:57,023
(بالله عليك (دي -
اسمعي -

501
00:40:57,023 --> 00:41:02,522
يمنحونني فرصة إخلاء سبيلي
لبدء حياة جديدة في مكان آخر

502
00:41:04,322 --> 00:41:06,222
وأنت ماذا تمنحهم؟

503
00:41:12,522 --> 00:41:14,522
..أنظر

504
00:41:16,022 --> 00:41:18,621
(لقد أخطأ يا (دي
وهو يعرف ذلك

505
00:41:20,221 --> 00:41:22,921
إن أردت الانتقام منه.. يمكنك ذلك

506
00:41:24,021 --> 00:41:28,821
لكن إذا آذيته، ستؤذي
العائلة بأكملها، جميعنا

507
00:41:28,821 --> 00:41:31,521
أنا و(ترينا) وأقرباؤنا

508
00:41:31,621 --> 00:41:36,720
و(دونيت) أيضاً
وطفلك، طفلك من لحمك ودمك

509
00:41:38,420 --> 00:41:41,020
(هذا جزء من اللعبة، (دي

510
00:41:41,620 --> 00:41:45,620
ولولا هذه اللعبة لكانت العائلة
بأكملها في الشارع

511
00:41:45,620 --> 00:41:47,020
تعتاش من النفايات

512
00:41:47,020 --> 00:41:49,620
ولَما كنّا عائلة حتى

513
00:41:50,919 --> 00:41:52,919
بدء حياة جديدة؟

514
00:41:53,619 --> 00:41:56,919
كيف ستفعل ذلك بدون عائلتك؟

515
00:41:57,019 --> 00:41:59,219
بدون طفلك حتى؟

516
00:42:03,119 --> 00:42:07,519
إن لم تكن لديك عائلة في هذا العالم
فماذا يكون لديك؟

517
00:42:12,818 --> 00:42:17,018
إن قام الحقير (وي باي) بأيّة حركة
فلن تكون هناك محاكمة حتى

518
00:42:19,218 --> 00:42:22,018
(أيها المحقّق (كارفر
أيمكنني مكالمتك؟

519
00:42:29,417 --> 00:42:31,417
أقفل الباب

520
00:42:41,917 --> 00:42:43,716
ما الأمر يا حضرة الملازم أوّل؟

521
00:42:46,216 --> 00:42:47,816
أثمّة شيء تريد إخباري به؟

522
00:42:51,916 --> 00:42:54,016
الأمر يحصل منذ أسابيع

523
00:42:54,016 --> 00:42:58,216
نائب رئيس العمليات يعرف
ما يجري في الوحدة قبلي

524
00:42:59,016 --> 00:43:04,515
باستثناء الأسبوع الماضي حين وضعنا جهاز
التنصّت في مكتب (باركسدايل) في الملهى

525
00:43:04,515 --> 00:43:08,615
و(بوريل)، لأوّل مرّة لا يعلم قبلي

526
00:43:09,115 --> 00:43:10,915
أترى ذلك؟

527
00:43:12,915 --> 00:43:16,215
..ربّما هو -
أنا أرى ذلك -

528
00:43:17,614 --> 00:43:19,414
أنظر في المكتب

529
00:43:19,514 --> 00:43:23,814
وأرى أنّ فرداً
من جماعتي في أكاديمية الشرطة

530
00:43:26,514 --> 00:43:29,014
حضرة الملازم أوّل
أقسم إنّها لم تكن فكرتي

531
00:43:30,214 --> 00:43:32,314
كنت أهتمّ بشؤوني وأقوم بعملي

532
00:43:32,414 --> 00:43:34,813
ودعاني إلى مكتبه لاحتساء القهوة
وتناول الحلوى

533
00:43:34,813 --> 00:43:38,113
لم أزر الطبقة الثامنة
من قبل في هذا المبنى

534
00:43:38,913 --> 00:43:44,413
وأخبرني نائب رئيس العمليّات
كم هو مهتمّ بالقضيّة

535
00:43:44,513 --> 00:43:46,913
وكيف أنّه عليه أن يبقى على اطّلاع

536
00:43:48,713 --> 00:43:51,812
أقصد، إنّه نائب رئيس
!العمليات بحقّ السماء

537
00:44:04,912 --> 00:44:08,911
بعد بضعة أسابيع
ستكون في مركز شرطة ما

538
00:44:09,011 --> 00:44:12,811
ولديك 11 أو 12 شرطياً
يتطلّعون إليك في كلّ شيء

539
00:44:14,611 --> 00:44:17,211
سيكون بعضهم صالحين

540
00:44:17,311 --> 00:44:21,511
والبعض الآخر يافعين وأغبياء
وقلّة منهم ستكون من الحثالة

541
00:44:21,611 --> 00:44:25,610
لكنّهم سيقلّدونك فيما تفعله

542
00:44:26,710 --> 00:44:29,710
إذا أظهرت وفاء، يتعلّمون الوفاء

543
00:44:29,710 --> 00:44:32,210
إذا أظهرت لهم أنّ الواجب
هو الأهمّ يتعلّمون ذلك

544
00:44:32,310 --> 00:44:36,110
إذا مارست أمامهم لعبة أخرى
يقومون بالمثل

545
00:44:46,209 --> 00:44:48,209
كنتُ في القسم الشرقيّ

546
00:44:48,209 --> 00:44:51,709
وكان ملازم أوّل حقير
يأمل بأن يصبح نقيباً

547
00:44:51,709 --> 00:44:54,009
ورقباء أنذال
يريدون أن يُصبحوا ضبّاطاً

548
00:44:54,109 --> 00:44:58,609
وسرعان ما أصبح لدينا شرطيّون
أنذال يعملون وفقاً لطريقتهم

549
00:44:58,609 --> 00:45:03,008
وأصبح من الصعب إصلاح
الأمور بعدما حدث

550
00:45:16,008 --> 00:45:20,807
سيأتي يوم تقرّر فيه إن كان
الأمر يتعلّق بك أو بواجبك

551
00:45:34,606 --> 00:45:36,606
تمّ اختيار هيئة المحلّفين يوم الثلاثاء

552
00:45:37,406 --> 00:45:39,406
لكنك كنت تعرف، صحيح؟

553
00:45:41,506 --> 00:45:43,806
نحاول الحصول على طائرة اليوم

554
00:45:45,906 --> 00:45:48,606
هناك أعمال كثيرة في المكتب

555
00:45:49,906 --> 00:45:52,205
احترس من المسدّس

556
00:45:52,205 --> 00:45:55,105
أعتقد أنّ الزناد حسّاس للغاية

557
00:46:26,803 --> 00:46:28,903
أبقوه أرضاً، أبقوه أرضاً
أمسكوه، أمسكوه

558
00:46:31,203 --> 00:46:33,403
أمسكتم به؟ اجعلوه يقف

559
00:46:37,203 --> 00:46:38,803
باعد ما بين ساقيك

560
00:46:38,803 --> 00:46:42,602
أمسك معصميه -
لم تكونوا مضطرّين إلى تحطيم سيّارتي -

561
00:46:47,802 --> 00:46:49,702
حالفكم الحظّ أيّها السفلة

562
00:47:10,401 --> 00:47:13,101
ينغّص محامِ جاهل حياة الحرّاس

563
00:47:13,101 --> 00:47:16,400
بشأن نقل (ديانجلو) من نطاق
السلطة الأساسيّ

564
00:47:16,500 --> 00:47:18,300
حوّلي المكالمة

565
00:47:19,300 --> 00:47:21,100
حسناً

566
00:47:22,100 --> 00:47:26,800
(أيّها الشرطيّ (مايس) معك (بيرلمان
أتواجه مشاكل مع المحامي؟

567
00:47:30,200 --> 00:47:32,200
حسناً، دع الحقير يكلّمني

568
00:47:34,799 --> 00:47:36,799
أنا المحامي

569
00:47:45,499 --> 00:47:50,499
(أنت تسهّل الأمور يا (جيمي
أقرّ بأنّني محتار في هذا الشأن

570
00:47:51,098 --> 00:47:53,498
المعذرة؟ -
اجلس -

571
00:47:57,498 --> 00:48:00,798
تفضل -
(سمعت من (بانك -

572
00:48:00,898 --> 00:48:03,898
(أعلمني (بانك) في (فيلادلفيا
أحسنتم صنعاً

573
00:48:03,998 --> 00:48:08,697
جميعكم أبليتم حسناً
هناك عدّة تصاريح ومذكّرات

574
00:48:08,797 --> 00:48:13,197
لأوّل مرّة هذه السنة تكون
%نسبة التصاريح أكثر من 40

575
00:48:13,197 --> 00:48:15,297
هذا من جهة

576
00:48:15,397 --> 00:48:19,597
من جهة أخرى نائب رئيس العمليّات تلقّى
اتصالاً هذا الصباح من نائب المدّعي العام

577
00:48:19,697 --> 00:48:23,897
ليسأله إن كان حقير مثلك يعمل لدينا

578
00:48:25,296 --> 00:48:28,796
وبالطبع انزعج نائب الرئيس لدى سماعه
أنّ جماعته تتسلّل من وراء ظهره

579
00:48:28,796 --> 00:48:32,496
لعرض قضية على المباحث الفدراليّة
بينما قيل لهم إنّ القضيّة انتهت

580
00:48:35,096 --> 00:48:37,196
أنت محقّق جيّد

581
00:48:37,196 --> 00:48:40,396
أقرّ بأنّك شجاع

582
00:48:40,396 --> 00:48:43,295
هل نعتَّ حقاَ نائب المدّعي العام بالتافه؟

583
00:48:48,495 --> 00:48:50,495
أودّ أن أراك تخرج

584
00:48:51,195 --> 00:48:54,695
لذا قل لي.. ما المكان الذي
لا ترغب في الذهاب إليه؟

585
00:48:57,895 --> 00:49:02,894
نعلم جميعنا أنّ هيئة محلّفين
في (بالتيمور) قادرة على أيّ شيء

586
00:49:02,894 --> 00:49:08,094
إن أردتم المكوث لأشهر والاستماع إلى
محادثات هاتفيّة غير واضحة وبدون جدوى

587
00:49:08,094 --> 00:49:11,694
لمعرفة ما ستكون النتيجة
فسأقدّر لكم جهدكم

588
00:49:11,694 --> 00:49:15,794
لا يتعلّق الأمر بأحادث مسجّلة فحسب
صادرنا أموالاً وكميّات كبيرة من المخدّرات

589
00:49:15,894 --> 00:49:16,993
وهناك الكثير من العنف

590
00:49:17,093 --> 00:49:20,593
(لكن كلّ هذا لا يدين السيّد (باركسدايل
تعرفون هذا

591
00:49:20,693 --> 00:49:25,093
(باستثناء مداهمة (نيوجيرسي
وجدناه متلبّساً

592
00:49:25,093 --> 00:49:29,693
ربّما، ربّما سيرافع
على أساس حيازة المخدّرات

593
00:49:29,693 --> 00:49:32,793
وسيُحكم عليه بـ3 أو 4 سنوات في السجن

594
00:49:32,793 --> 00:49:37,792
ربّما سيقنع كلّ من يظهر
في الأشرطة بأن يحذو حذوه

595
00:49:37,792 --> 00:49:41,592
ربّما يحكم عليهم بـ5 سنوات
للذين ليس لديهم سوابق

596
00:49:41,592 --> 00:49:45,392
و10 سنوات للذيهم لديهم إدانة واحدة
و15 لإدانتين أو أكثر

597
00:49:45,492 --> 00:49:47,392
ماذا عن جرائم القتل؟

598
00:49:47,392 --> 00:49:50,891
(ربّما يقرّ السيّد (برايس) بقتل (أورلاندو

599
00:49:50,891 --> 00:49:53,191
وإصابة شرطيّة -
من؟ -

600
00:49:53,891 --> 00:49:55,091
(وي باي)

601
00:49:55,091 --> 00:49:59,591
(بصفتي ممثّل السيّد (برايس
أنا متأكّد من أنّه لتجنّب حكم الإعدام

602
00:49:59,591 --> 00:50:03,891
سيساعدكم موكّلي في 6
جرائم قتل على الأقلّ

603
00:50:03,891 --> 00:50:05,591
يسمّي شركاءه؟

604
00:50:05,591 --> 00:50:09,490
إن تعاون معنا
فسآخذ حكم المؤبد في عين الاعتبار

605
00:50:09,590 --> 00:50:15,290
لا، أعتقد أنّ السيّد (برايس) مستعدّ
لتحمّل كامل مسؤوليّة جرائمه

606
00:50:15,290 --> 00:50:18,590
وتحصلون على العديد من الأملاك

607
00:50:18,590 --> 00:50:20,590
أصول وموجودات

608
00:50:20,590 --> 00:50:24,590
تأخذون ملهى التعرّي والشاحنات والسيارات
التي يمكنكم ربطها بالاتجار بالمخدّرات

609
00:50:24,590 --> 00:50:26,589
وبالطبع الأموال التي صادرتموها

610
00:50:26,689 --> 00:50:31,689
لديه عشرات الأملاك الأخرى
..دار الموتى، شركة القطر

611
00:50:31,689 --> 00:50:35,289
تأخذون السيارات لأنّه بإمكانكم
ربطها بنشاطات غير شرعيّة

612
00:50:35,289 --> 00:50:37,289
ما من شيء آخر باسمه لتأخذوه

613
00:50:37,289 --> 00:50:39,589
إذاً تحتفظون بمعظم المال والعقارات

614
00:50:39,589 --> 00:50:43,388
ويبقى (سترينغر بل) طليقاً
وممسكاً بزمام الأمور

615
00:50:43,888 --> 00:50:46,388
(إن كانت لديهم تهمة بحقّ السيّد (بل
اتّهموه بها

616
00:50:46,888 --> 00:50:51,588
ولاّ حسب ما أعلم ما
من شيء في الأشرطة يُدينه

617
00:50:55,688 --> 00:50:58,788
ثلاث أو أربع سنوات لا تكفي
(يا (موري

618
00:50:58,788 --> 00:51:00,787
(ليس لـ(آيفون باركسدايل

619
00:51:00,887 --> 00:51:03,187
لا؟

620
00:51:05,987 --> 00:51:07,387
قدّموا عرضاً لنا

621
00:51:07,487 --> 00:51:10,887
(انعقدت المحكمة المتنقّلة لمدينة (بالتيمور

622
00:51:11,687 --> 00:51:13,187
تفضّلوا بالجلوس -
القضيّة الأولى -

623
00:51:13,187 --> 00:51:16,187
(النيابة العامة ضدّ (آيفون راندولف باركسدايل
حضرة القاضي

624
00:51:16,187 --> 00:51:20,286
تهمة بحيازة كيلوغرام
من الهيرويين بهدف التوزيع

625
00:51:20,286 --> 00:51:24,586
ألديك بيان افتتاحيّ؟ -
يقرّ السيّد (باركسدايل) بذنبه -

626
00:51:24,586 --> 00:51:27,186
مقابل 7 سنوات كحدّ أقصى في السجن

627
00:51:27,186 --> 00:51:30,186
وفقاً للشروط المتّفق عليها

628
00:51:30,286 --> 00:51:32,986
في 17 سبتمبر 2002

629
00:51:32,986 --> 00:51:35,585
(في مقاطعة (إيسكس)، (نيوجيرسي

630
00:51:35,585 --> 00:51:38,185
رأى الدرّاج (روبرت وورن) من ثكنة
نوارك) سيّارة (فورد توروس) مستأجرة)

631
00:51:38,285 --> 00:51:42,985
تتجاوز إشارة الضوء الأحمر
ومتّجهة شمالاً عند المخرج 13

632
00:51:43,085 --> 00:51:47,185
أظهرت كاميرات المراقبة
(وجود السيد (باركسدايل

633
00:51:47,185 --> 00:51:49,585
وابن أخته في السيارة

634
00:51:49,585 --> 00:51:53,884
وأوكلت المهمّة إلى محقّقين
في شعبة مكافحة المخدّرات

635
00:51:53,884 --> 00:51:58,184
أدّى البحث عن السيارة المستأجرة
من مطار (بالتيمور واشنطن) الدوليّ

636
00:51:58,184 --> 00:52:03,484
إلى إيجاد كيلوغرام من الهيرويين الصافي
مخبّأ تحت العجلة الاحتياطية في الصندوق

637
00:52:03,484 --> 00:52:07,084
(بإعترافه بالذنب يعترف السيّد (باركسدايل
بدوره في تأمين هذه المخدرات

638
00:52:07,084 --> 00:52:10,983
بهدف تخفيف البضاعة وبيعها

639
00:52:10,983 --> 00:52:14,883
(ديدرا كريسن)، (رولاند ليغيث)
و(تورين بويد) جميعهم قتلوا بالمسدّس نفسه

640
00:52:14,983 --> 00:52:19,183
كما هناك المشاركان في السطو
(براندن رايت) و(جون بايلي)

641
00:52:19,283 --> 00:52:23,383
إضافة إلى (أورلاندو)، يصبح العدد 6
إضافة إلى محاولة قتل شرطيّة

642
00:52:23,383 --> 00:52:24,982
أهذا كلّ شيء؟

643
00:52:24,982 --> 00:52:29,082
أيجدر بي قول المزيد؟ -
مؤبّد بدون إطلاق سراح، الأمر واضح -

644
00:52:29,082 --> 00:52:31,782
هذا العرض يجنّبك
الإعدام وهذا كلّ ما يفعله

645
00:52:31,782 --> 00:52:34,782
كنت شاهداً على إطلاق النار
(على شرطيّة، سيّد (برايس

646
00:52:34,782 --> 00:52:37,182
إن أردت الحصول على حكم
المؤبد رغم كلّ هذه الجرائم

647
00:52:37,182 --> 00:52:41,982
(فعليك أن تخبرنا عن (آيفون باركسدايل
(و(سترينغر بل

648
00:52:41,982 --> 00:52:44,381
يستحسن أن تخبرهم بكلّ ما تعرفه

649
00:52:44,481 --> 00:52:48,081
لأنّ أيّ شيء لا تذكره
يعتبر خارج الصفقة

650
00:52:48,081 --> 00:52:51,681
وإن علموا به لاحقاً يمكنهم توجيه التهم لك -
تباً لذلك إذاً -

651
00:52:51,781 --> 00:52:55,981
مقابل شطيرة لحم أخرى
وسلطة البطاطس، قد أتكلّم أكثر

652
00:52:58,481 --> 00:53:02,580
كيف تريد قطعة اللحم؟ -
نصف مشويّة والكثير من الجرجار -

653
00:53:06,980 --> 00:53:11,480
أنا قتلت (ليتل مان)، ظننتُ أنّه
سيشي بنا بسبب الشرطيّة المصابة

654
00:53:11,580 --> 00:53:13,580
حقاً؟
أين الجثّة؟

655
00:53:13,580 --> 00:53:16,579
(في منتزه (درود هيل
خلف معرض الزواحف

656
00:53:16,579 --> 00:53:20,179
ابحثوا بين الأعشاب
قد تجدون ما تبقّى منه

657
00:53:20,179 --> 00:53:22,879
حسناً، أصبح العدد 7
ماذا لديك أيضاً؟

658
00:53:24,779 --> 00:53:26,879
ما رأيك في الشهود؟

659
00:53:26,979 --> 00:53:32,979
الحارسة
وما اسمه؟ عامل الصيانة

660
00:53:32,979 --> 00:53:34,778
غانت)؟)

661
00:53:36,378 --> 00:53:38,578
قتلتَ (غانت) بمفردك؟

662
00:53:42,578 --> 00:53:45,778
لم تبقَ لديهم سلطة البطاطس
ما رأيك في الملفوف؟

663
00:53:47,278 --> 00:53:53,777
تظهر كاميرات المراقبة أنّ السيّد
(واتكنز) المعروف بـ(روني مو)

664
00:53:53,777 --> 00:53:57,677
كان متورّطاً في توزيع
الهيرويين والكوكايين

665
00:53:57,777 --> 00:54:00,977
(في 734 (فايليت
(و221 شمالي (فيرمونت

666
00:54:00,977 --> 00:54:04,077
..مقابل اعترافه بالذنب بتهمة التآمر

667
00:54:04,077 --> 00:54:07,976
يوافق على حكم لا يتعدّى الـ15 سنة

668
00:54:07,976 --> 00:54:10,976
السيّد (واتكنز) الخاضع لأحكام التسريح
المشروط بتهمة توزيع المخدرات

669
00:54:11,076 --> 00:54:13,776
والقاضي الذي أصدر الحكم هو القاضي
بريفاس) في أغسطس 2001)

670
00:54:22,476 --> 00:54:24,276
(حضرة الرائد (كانتريل

671
00:54:25,075 --> 00:54:26,875
تهانيّ -
شكراً -

672
00:54:26,975 --> 00:54:31,175
إلى أين سيرسلونك؟ -
(الشمال الغربيّ، سيتقاعد (سبورجن -

673
00:54:31,175 --> 00:54:34,775
أجل، سمعت أنّ هذا سيحدث -
إن أردت التغيير اتّصل بي -

674
00:54:34,875 --> 00:54:38,875
أحتاج إلى ملازم أوّل بارع يهتمّ بالمناوبات
الفوضى تعمّ المركز حالياً

675
00:54:38,975 --> 00:54:41,175
!هذا أمر شائع

676
00:54:41,275 --> 00:54:44,074
أجل، سررت بمقابلتك -
وأنا أيضاً -

677
00:54:49,774 --> 00:54:52,874
هذه ليست وحدة مكافحة
الاتجار بالمخدرات

678
00:54:53,774 --> 00:54:56,274
حين أتيتما إلى مركز الشرطة
الرئيسيّ تغيّرت وظيفتكما

679
00:54:56,274 --> 00:55:01,873
هنا نلاحق القضايا الكبيرة
(والمعقّدة مثل قضية (باركسدايل

680
00:55:01,973 --> 00:55:05,073
وكلّ الأمور التافهة التي يسمّونها
عمل الشرطة في المراكز الفرعيّة

681
00:55:05,173 --> 00:55:10,173
ذاك الهراء عن ضرب المجرمين والتستّر
على المسألة هذه الأمور لا تحصل هنا

682
00:55:10,173 --> 00:55:14,973
!أتظنّانني أمزح؟
هذا ما يحلّ القضايا

683
00:55:16,572 --> 00:55:18,172
تذكّرا هذا

684
00:55:33,172 --> 00:55:35,771
أحسنتَ صنعاً

685
00:55:44,371 --> 00:55:50,071
أيّها الحقير، أنا أنتظر هنا منذ الغداء
لم يأتِ أحد إلى هنا

686
00:55:50,071 --> 00:55:53,770
!كنت أنتظر، هذا لا يتصوّره عقل

687
00:55:55,170 --> 00:55:59,670
أصغِ إلي
إن كان هذا شعورك فأقفل الهاتف

688
00:55:59,670 --> 00:56:02,470
وتعال وواجهني

689
00:56:02,470 --> 00:56:04,370
حسناً

690
00:56:05,470 --> 00:56:09,769
إن لم يأتِ (روك روك) في غضون 10
دقائق مع بضاعتي، أبرحه ضرباً

691
00:56:24,369 --> 00:56:26,568
أعلم بأنّك عملتَ في شعبة
الجنايات منذ سنوات

692
00:56:26,568 --> 00:56:30,768
لكن دعني أخبرك كيف أدير هذه الوحدة
لأنّها الطريقة المعتمدة

693
00:56:30,768 --> 00:56:33,968
نعمل في مناوبات صارمة
تعمل حتى تتلقى اتّصالاً

694
00:56:33,968 --> 00:56:37,268
فتستلم قضيّتك
ويحلّ شخص آخر مكانك

695
00:56:37,268 --> 00:56:41,268
هكذا نعمل في مدينة معدّل
جرائمها 250 إلى 300 سنوياً

696
00:56:41,768 --> 00:56:43,667
والطريقة ناجحة

697
00:56:45,167 --> 00:56:48,667
لا تلعبون اللعبة بمفردكم
تلعبونها معنا

698
00:56:48,667 --> 00:56:53,367
إن تذكّرتما هذه القواعد
فتجدانني مسانداً لكما ومتفهماً

699
00:56:53,367 --> 00:56:54,967
هذا منطقيّ سيّدي

700
00:56:56,167 --> 00:57:00,566
هذا ما يقولونه عنّي -
هذا ما يقولونه فعلاً -

701
00:57:31,265 --> 00:57:33,564
ما كان هذا بحقّ السماء؟

702
00:57:33,564 --> 00:57:37,964
تأخذ المال من الزبون ثم
تعطيه المخدّرات، ما خطبك

703
00:57:42,064 --> 00:57:44,364
تأخذ مالهم

704
00:57:44,464 --> 00:57:47,364
ثمّ ترسلهم إلى مكان منعزل
ليعطيهم أحد آخر البضاعة

705
00:57:47,364 --> 00:57:51,863
بطريقتك هذه إن كان أحدهم يصوّر
فقد كشف العمليّة بأكملها

706
00:57:58,363 --> 00:58:00,863
علينا توخّي الحذر

707
00:58:12,862 --> 00:58:19,162
إنّها لقضيّة مدهشة
قرأت عنها في الصحف أحسنت يا صغير

708
00:58:23,062 --> 00:58:24,862
عليّ الذهاب

709
00:58:32,361 --> 00:58:36,161
كان (ديانجلو باركسدايل) يشرف
على التوزيع في الأحياء الفقيرة

710
00:58:36,261 --> 00:58:40,261
وكان متورطاً في العنف
المنسوب إلى العصابة

711
00:58:40,261 --> 00:58:46,260
اعتقلته السلطات في (نيوجيرسي) وبحوزته
(كيلوغرام من الهيرويين ليوزعها في (بالتيمور

712
00:58:46,260 --> 00:58:48,760
يعترف بدوره كشريك أساسيّ وهو

713
00:58:48,860 --> 00:58:53,860
حالياً ضمن إطلاق سراح مشروط بسبب
تهمتين سابقتين بالتوزيع منذ مارس 1999

714
00:58:53,960 --> 00:58:57,760
ما الذي تطلبينه؟ -
بما أنّ السيّد (باركسدايل) لديه سابقتان -

715
00:58:57,860 --> 00:59:02,759
ويصرّ على أنّه المسؤول
عن شراء ونقل الهيرويين

716
00:59:02,759 --> 00:59:06,159
ويرفض التعاون وإخبارنا
عن شركائه الآخرين

717
00:59:06,159 --> 00:59:11,259
تطلب النيابة العامة أقصى عقوبة ممكنة 20 عاماً
حضرة القاضي

718
00:59:11,259 --> 00:59:14,459
سيّد (ليفي)، أأنت موافق على هذا؟

719
00:59:14,559 --> 00:59:17,258
أجل سيّدي -
(حسناً إذاً، سيّد (باركسدايل -

720
00:59:17,258 --> 00:59:20,758
أيمكنك سماعي بوضوح؟ -
أجل سيّدي -

721
00:59:20,858 --> 00:59:22,858
هل أنت تحت تأثير الكحول؟

722
00:59:22,858 --> 00:59:25,058
(وي باي) -
كيف جرت الأمور؟ -

723
00:59:25,058 --> 00:59:31,258
قبِل بحكم المؤبّد وبدون تسريح مشروط
(واعترف بقتل (أورلاندو) ومحاولة قتل (غريغز

724
00:59:31,258 --> 00:59:38,057
(كما اعترف بقتل (ناكيشا لايلز) و(ديدرا كيرسن
بجريمتي المساكن الشعبيّة والمسدّس نفسه

725
00:59:38,157 --> 00:59:40,957
(والمشاركين في السطو و(ليتل مان

726
00:59:41,057 --> 00:59:42,557
ليتل مان)؟)

727
00:59:42,557 --> 00:59:46,757
أجل، وجدنا جثته خلف معرض
(الزواحف في متنزّه (درود هيل

728
00:59:46,757 --> 00:59:51,556
اعترف بهذه الجريمة لمجرّد المتعة
(على ما أظن، واعترف بقتل (ويليام غانت

729
00:59:53,256 --> 00:59:55,856
أعلم بأنّ الأمر هراء -
كيف قال إنّه قتله؟ -

730
01:00:00,056 --> 01:00:03,056
قال إنّه وضع المسدّس على رأسه؟
هذا ليس منطقياً

731
01:00:03,156 --> 01:00:05,656
لم تكن هناك
(آثار ضغط على رأس (غانت

732
01:00:05,656 --> 01:00:08,155
كانت الإصابة في مقدّم الرأس
كلامه فارغ

733
01:00:08,255 --> 01:00:11,855
أعلم، لكنّه يعترف بالجرائم
لمجرّد الاعتراف بها

734
01:00:11,955 --> 01:00:14,855
سينال حكم المؤبّد بدون تسريح
!مشروط لإصابته شرطيّة، ما هذا؟

735
01:00:14,955 --> 01:00:18,655
(ربّما يجدر بنا إطلاق سراحه لقتله (غانت -
فليقف الجميع -

736
01:00:46,553 --> 01:00:49,053
ربّاه، ما الذي فعلته بحقّ السماء؟

737
01:00:53,353 --> 01:00:55,453
أأنت سعيد الآن أيّها السافل؟

738
01:03:52,542 --> 01:03:55,242
أأنت الذي يبيع "الـ6 الضخمة"؟

739
01:03:55,342 --> 01:03:59,342
كم تريد؟ -
حوالي 300 أو 400 -

740
01:04:00,742 --> 01:04:03,142
تباً

741
01:04:07,342 --> 01:04:09,341
هذه قواعد اللعبة

742
01:04:10,641 --> 01:04:12,641
هذه قواعد اللعبة

743
01:04:14,941 --> 01:04:16,441
..حسناً، لكني لم أظن