1
00:00:17,206 --> 00:00:23,292
<font color="#1bcfa7" face="Arial">ترجمة & تعديل</font>
<font color="#45e7c2" face="Arial">|إبراهيم حــسن|</font>

2
00:01:57,001 --> 00:02:00,337
<font color="#cdf24d">الموسم الأول
الحلقة الخامسة
"الفن مثل الدين"</font>

3
00:02:15,081 --> 00:02:16,499
لا أفهم

4
00:02:16,582 --> 00:02:19,543
لماذا يحب أن نصور نهاية الفيلم أولاً ؟

5
00:02:19,627 --> 00:02:21,212
هذا سخيــف

6
00:02:22,380 --> 00:02:23,881
بعض الأشياء لا تتغير

7
00:02:58,833 --> 00:03:00,668
أشعر بأنني منتفخاٌ قليلاً

8
00:03:00,751 --> 00:03:02,670
تبدو رائعاً يا (ليتو) هيا

9
00:03:34,243 --> 00:03:36,912
أشعر بالقرف اليوم رجاءً

10
00:03:38,164 --> 00:03:41,042
هل يمكنني الحصول علي بعض
من أقراص (أدفيل) رجاءً؟
بالتأكيد

11
00:04:00,895 --> 00:04:02,146
هل أنتِ حقيقة ؟

12
00:04:02,813 --> 00:04:04,065
هل أنت حقيقي ؟

13
00:04:15,201 --> 00:04:17,412
ها هي  -
هل رأيتِ؟  -

14
00:04:17,495 --> 00:04:19,121
رأيت ماذا ؟

15
00:04:25,836 --> 00:04:28,631
اللعنة، فيما كنت تفكر ؟ -
ياسيدي ؟ -

16
00:04:28,756 --> 00:04:32,552
لقد قضيت الساعة الماضية فقط علي
الهاتف يتم إنتهاكي من قبل الفيدراليين

17
00:04:32,635 --> 00:04:35,888
...حسناً، ياسيدي أستطيع -
تستطيع أن تصمت -

18
00:04:36,722 --> 00:04:39,850
سوف تعرف عندما انتهي من
التحدث لأنه سيكون هناك وقفة

19
00:04:39,934 --> 00:04:44,813
متبوعة بــ "أنا آسف ياحضرة النقيب
"هذا لن يحدث ثانية

20
00:04:44,897 --> 00:04:46,482
مصحوبة بإستحسان ؟

21
00:04:46,566 --> 00:04:51,028
أتحاول إستخدام مندوبك العجوز للإلتفاف
 علي أوامر مباشرة؟ لماذا؟

22
00:04:54,574 --> 00:04:57,660
هل كانت هذهِ وقفة ؟ -
ياإلهي اللعنه -

23
00:04:57,743 --> 00:05:01,456
آسف، أسمع عندما رأيت (جوناس) في
هذا المتجر شعرتُ أن هناك صلة

24
00:05:01,539 --> 00:05:03,707
أعتقدت أنه يمكنني أستخدام هذا
 للحصول علي بعض الأستخبارات

25
00:05:03,791 --> 00:05:05,251
لا يوجد حظ هناك

26
00:05:05,334 --> 00:05:08,212
هل تعني الاستخبارات أن تفعل ما قلته؟

27
00:05:08,921 --> 00:05:12,592
لا أحد منا لديه وقت للإلتفافك اللعين

28
00:05:16,244 --> 00:05:17,696
هذهِ كانت الوقفة

29
00:05:17,879 --> 00:05:19,789
أجل سيدي، شكراً لك يا سيدي

30
00:05:19,973 --> 00:05:21,424
لن يحدث ثانية

31
00:05:21,508 --> 00:05:23,392
الآن أخرج من هنا بحق الجحيم

32
00:05:38,117 --> 00:05:41,829
ولف غانغ -
عمي -

33
00:05:41,912 --> 00:05:43,539
لدي مشكلة

34
00:05:44,957 --> 00:05:47,293
..ولكن الأمر حول مشاكلي هو

35
00:05:48,127 --> 00:05:51,714
أنها تميل إلى أن تصبح
مشاكل للآخرين

36
00:05:54,049 --> 00:05:55,301
إجلس رجاءً

37
00:06:08,856 --> 00:06:11,693
قد كانت هناك سرقة منذ عدة أيام

38
00:06:11,775 --> 00:06:13,902
سوق سوداء للماس من (مومباي)

39
00:06:13,986 --> 00:06:18,907
سرقت قبل يوم واحد من الخزنة حيث
 كان سيتم إنتقاؤها من قبل المشتري

40
00:06:20,784 --> 00:06:26,207
أعرف أن هذا لأن أبني
كان يراقب المكان لشهور

41
00:06:26,290 --> 00:06:30,169
يجمع ويوصل عندما كان المكان خالياً

42
00:06:31,462 --> 00:06:35,799
(ستنير) غاضب ،عجباً عجباً عجباً

43
00:06:35,883 --> 00:06:38,678
وهناك بعض الأشياء الغير سارة بالنسبة لي

44
00:06:38,761 --> 00:06:41,263
كالأستماع إلي أبني ينتحب

45
00:06:45,518 --> 00:06:50,814
الجزء المشوق أن الخزنة لم تثقب

46
00:06:50,898 --> 00:06:54,193
لم يثقب أحد خلال ريشة القفل

47
00:06:54,276 --> 00:06:56,987
أو سكب نيتروجين سائل أو حمض بالداخل

48
00:06:57,071 --> 00:06:59,198
لا، لا ،لا

49
00:07:02,159 --> 00:07:03,911
الخزنة تم فتحتها

50
00:07:06,706 --> 00:07:08,082
أجل

51
00:07:08,165 --> 00:07:14,422
الذي مازال أكثر تشويقاً أن
الخزنة من نوع (أس & دي)

52
00:07:15,964 --> 00:07:19,218
نوفس نوع الخزنة الذي قضي علي والدك

53
00:07:27,435 --> 00:07:30,646
سيكون من دواعي سخرية
ذات أبعاد شكسبيرية

54
00:07:30,730 --> 00:07:34,191
لو أن أبنه قضي علي حياته

55
00:07:34,275 --> 00:07:38,696
بفتح الخزنة التي فشل والده في فتحها

56
00:07:43,534 --> 00:07:46,495
لست غبياً كوالدي

57
00:07:53,836 --> 00:07:57,089
(ولف غانغ)، والداك أخطئ

58
00:07:57,172 --> 00:07:58,882
كل إنسان يخطئ

59
00:08:00,926 --> 00:08:03,429
يجب أن تتذكر دائماً من تكون

60
00:08:11,270 --> 00:08:14,148
أفكر في هذا كل يوم

61
00:08:49,099 --> 00:08:50,601
لا أفهم

62
00:08:52,603 --> 00:08:53,604
أتتحدثين الإنجليزية ؟

63
00:08:55,898 --> 00:08:59,694
أتتحدث الإنجليزية ؟ -
أجل -

64
00:08:59,777 --> 00:09:01,737
أتحدث الإنجليزية جيداً

65
00:09:03,197 --> 00:09:04,948
أين أنا ؟

66
00:09:06,325 --> 00:09:09,995
الجو دافئ يمكنني الشعور بالحرارة

67
00:09:10,078 --> 00:09:12,956
(كيبرا )، (نيروبي)

68
00:09:14,249 --> 00:09:15,459
في أفريقيا ؟

69
00:09:17,586 --> 00:09:19,797
أفريقيا ..(كينيا)

70
00:09:22,341 --> 00:09:24,719
أين هذا؟ هذا يتجمد

71
00:09:24,802 --> 00:09:26,345
(لندن)

72
00:09:26,428 --> 00:09:28,972
(لندن)

73
00:09:29,056 --> 00:09:32,267
هاري بوتر
الملكة...؟

74
00:09:35,771 --> 00:09:37,356
شاي إنجليزي

75
00:09:39,191 --> 00:09:41,485
هل بإمكاني ؟

76
00:09:51,662 --> 00:09:53,205
لقد أعجبني

77
00:10:13,350 --> 00:10:16,353
مرحباً يا (فان دام)
أعطني الحقيبة اللعينة

78
00:10:17,145 --> 00:10:18,397
لا أستطيع أن أفعل هذا

79
00:10:18,480 --> 00:10:21,275
أعطها لي أو سنبرحك ضرباً

80
00:10:32,325 --> 00:10:33,660
لا أريد إياذئك

81
00:10:41,877 --> 00:10:46,757
إذ لم يكن عدوك وضيعاً حطمه

82
00:10:46,840 --> 00:10:49,342
أعطنا الحقيبة ياسافل

83
00:11:08,278 --> 00:11:09,989
(فان العار)

84
00:11:38,266 --> 00:11:42,270
روح (جان كلود) السيدة الكورية

85
00:11:42,354 --> 00:11:45,899
أعلم أن لديك أشياء مهمة لتفعلها

86
00:11:45,983 --> 00:11:48,610
لكن بالنسبة لي ليس هناك شئ أكثر أهمية

87
00:12:05,878 --> 00:12:11,466
حسناً (ليتو) إذاً المشهد الكبير
"فتي يقابل فتاة"

88
00:12:11,550 --> 00:12:15,136
لقد بدأت بالعمل لدي والدها
 (دون كارلوس) أليس كذلك؟

89
00:12:15,220 --> 00:12:18,640
لقد بدأتُ أشك أنه وراء فرق الموت

90
00:12:18,724 --> 00:12:22,602
لا، قطعاً لا
فأنت تجده فاتناً

91
00:12:22,686 --> 00:12:25,313
ولكني أشعر أنه الشر، أليس صحيحاً ؟ -
لا، علي الإطلاق ،لا

92
00:12:25,397 --> 00:12:28,108
أنت فقط متحمس لأبنته -
مهلاً، مهلاً، مهلاً -

93
00:12:30,151 --> 00:12:32,195
السيناريو مليئ بكثير من الألم

94
00:12:33,154 --> 00:12:34,573
أعتقد أنني لا أشعر به

95
00:12:35,365 --> 00:12:38,243
لا ، لا علي الإطلاق ،هنا -
مهلاً -

96
00:12:38,326 --> 00:12:41,454
تحتاج للحماس وتحتاج للإثارة، إتفقنا؟

97
00:12:41,538 --> 00:12:43,123
سنبقيها مثارة -
حسناً، أجل

98
00:12:43,206 --> 00:12:44,750
هل يمكنك أن تفعل هذا لأجلي ؟ -
أجل -

99
00:12:44,833 --> 00:12:46,877
أجل ؟ "الذين سقطوا" تذكر

100
00:12:46,960 --> 00:12:49,880
حسناً، هل بإمكاننا  أن نصور اليوم

101
00:12:49,963 --> 00:12:52,340
هل نحن جاهزون؟ حسناً فلنبدأ

102
00:12:52,424 --> 00:12:55,468
هيا (ناتشيتو) فليأخذ الجميع مواقعهم

103
00:12:55,552 --> 00:12:58,055
نحن مستعدون للتصوير هيا

104
00:12:58,931 --> 00:13:01,058
يافتي

105
00:13:08,314 --> 00:13:09,900
أبدأ التصوير

106
00:13:38,845 --> 00:13:40,430
!أوقف

107
00:13:40,513 --> 00:13:43,976
ماذا تفعل يا(ليتو) ؟

108
00:13:44,059 --> 00:13:46,145
الدموع ليست مثيرة

109
00:13:46,227 --> 00:13:50,565
الدموع ليست جذابة -
آسف إنه خطأي -

110
00:13:51,441 --> 00:13:54,987
أنا فقط أشعر أنني عطافياً اليوم

111
00:13:56,279 --> 00:13:59,324
فجأة أدهشني جمالها

112
00:13:59,407 --> 00:14:04,871
ومعرفة أن كل الجمال مؤقت

113
00:14:04,955 --> 00:14:07,791
والموت والفناء يطاردون كل نفس ،نأخذه

114
00:14:07,874 --> 00:14:12,212
هل تمزح معي (ليتو) ؟
أبتهج

115
00:14:12,295 --> 00:14:16,216
"الموت والفناء" ؟
هذا فيلم من أجل لاشئ

116
00:14:16,299 --> 00:14:18,551
!حسناً ياجماعة هيا، (ناتشيتو)

117
00:14:18,635 --> 00:14:20,637
ليس لدينا اليوم بأكمله هيا

118
00:14:20,720 --> 00:14:23,807
خذوا مواقعكم جميعاً
سنبدأ ثانية هيا

119
00:14:23,890 --> 00:14:26,434
حسناً (ليتو) خذ نفس أو أي شئ

120
00:14:26,518 --> 00:14:28,520
مهلاً ،مهلاً ،مهلاً

121
00:14:29,479 --> 00:14:32,774
أحتاج إلي رجل المكياج أحضروه لي -
المكياج -

122
00:14:33,942 --> 00:14:38,738
يمثل (مهيندي) الشمس الخارجية
والداخلية من وجودكِ

123
00:14:38,822 --> 00:14:41,407
إنه صحوة ضوءكِ الداخلي

124
00:14:42,617 --> 00:14:44,953
إنه يقوي ويعمق الرابطة

125
00:14:45,037 --> 00:14:49,166
بينكِ وبين الرجل
الذي سيصبح زوجكِ

126
00:14:51,668 --> 00:14:53,628
أمي ؟ -
أجل -

127
00:14:53,712 --> 00:14:57,007
كيف تشعرين حيال
أبي في هذه النقطة

128
00:14:58,508 --> 00:15:02,303
لقد تقابلنا مرة واحدة
فقط عندما كنا صغار

129
00:15:03,429 --> 00:15:05,891
عندما جاءت عائلته إلى ولاية  (بنجاب)

130
00:15:06,725 --> 00:15:10,395
هل كنتِ متوترة؟ متشوقة؟

131
00:15:11,730 --> 00:15:13,940
هل أعتقدتِ أ، والدي سيجعلكي سعيدة

132
00:15:15,234 --> 00:15:18,486
كانت الأمور تختلف كثيرا ذلك الحين

133
00:15:18,570 --> 00:15:20,613
الزواج عن حب لم يكن شائعاً

134
00:15:20,697 --> 00:15:25,785
أعتقد أنكِ الأولي في العائلة
حقيقة التي تتزوج عن حب

135
00:15:27,453 --> 00:15:29,455
ولكن بعض الأشياء ثابتة

136
00:15:30,874 --> 00:15:34,961
عائلتي تمن نفس الشئ
لي كما تمنينا نحن لكِ

137
00:15:35,045 --> 00:15:37,089
وهة مناسب جداً لكِ

138
00:15:39,049 --> 00:15:41,218
أتعرفون لقد رأي المنجم
العديد من الأطفال

139
00:15:46,139 --> 00:15:49,101
كل شيئاً سيكون علي مايرام عزيزتي

140
00:15:49,184 --> 00:15:53,772
كل شئ سيكون مثالياً -
أجل -

141
00:15:55,855 --> 00:15:58,858
لا تتحركي

142
00:16:07,867 --> 00:16:09,911
لا تتحركي

143
00:16:19,712 --> 00:16:22,132
ما مشكلتكِ ؟

144
00:16:22,966 --> 00:16:26,427
لم أراكِ غير مركزه من قبل

145
00:16:26,510 --> 00:16:31,224
تمتلكين عقلين -
علي الأقل -

146
00:16:31,308 --> 00:16:32,934
ماذا ؟

147
00:16:33,017 --> 00:16:34,852
لا شئ معلمي

148
00:16:36,771 --> 00:16:39,690
هناك طرق أفضل لقضاء وقتي

149
00:16:42,235 --> 00:16:49,242
مهما كان مايشتتكِ
مهما كان ،يجب أن تقرري أو تفعلي

150
00:16:49,326 --> 00:16:55,623
قرري هذا وأفعليه
وبعد ذلك عودي لي

151
00:17:07,760 --> 00:17:10,763
أنا فوضي لعينة
أنا فوضي لعينة، هيرناندو

152
00:17:10,847 --> 00:17:12,473
طبيب الموقع قال أنك بخير

153
00:17:12,556 --> 00:17:15,268
بخير؟
!!بخير

154
00:17:15,352 --> 00:17:18,355
لا، لا (هيرناندو) أنا
لست بخير لدي ألم بمعدتي

155
00:17:18,437 --> 00:17:21,399
إنه..أنا مشلول

156
00:17:23,067 --> 00:17:24,986
يبدو أنه ورم خبيث

157
00:17:25,862 --> 00:17:30,700
تعرف أن السرطان يجري في العائلة
(هيرناندو) ماذا لو كان كذلك؟

158
00:17:30,783 --> 00:17:33,661
ماهذا ؟
ماهذا؟

159
00:17:33,744 --> 00:17:35,288
ما الفائدة ؟
ما الفائدة؟

160
00:17:35,372 --> 00:17:38,708
صفي لا يتحرك بسرعة
!اللعنة

161
00:17:40,793 --> 00:17:42,461
أراك يا شرير

162
00:17:42,545 --> 00:17:45,840
أراك بشنبك الشرير اللعين

163
00:17:47,675 --> 00:17:50,053
!اللعنة -
أهدأ يا(ليتو) -

164
00:17:50,136 --> 00:17:53,681
أنا أتعرض لهجوم (هيرناندو) -
خذ نفساً عميقاً رجاءً -

165
00:17:53,764 --> 00:17:55,808
لا أستطيع

166
00:17:55,892 --> 00:17:58,936
لا أستطيع التنفس
لا أستطيع التفكير

167
00:17:59,020 --> 00:18:02,190
لا أستطيع تذكر أي شئ

168
00:18:02,273 --> 00:18:06,069
(هيرناندو) هل انت هنا ؟ -
أجل، أجل أنا هنا -

169
00:18:06,152 --> 00:18:10,281
أتعلم قبل أن أطلب (إيلوتس)
فأنا أحب (إيلوتس)

170
00:18:10,365 --> 00:18:11,782
أجل أنت تحبه، أجل

171
00:18:11,866 --> 00:18:15,703
ولكن عندما حاولت أن أطلبها لم
أتذكر أن (إيلوتس) تدعي (إيلوتس)

172
00:18:15,786 --> 00:18:17,538
(ليتو)
ستقوم بحادثة

173
00:18:17,621 --> 00:18:22,043
أنت لم تأذن مني

174
00:18:22,126 --> 00:18:25,422
أنت حقير،نسيج رخيص
عاهرة بأثداءٍ مزيفة

175
00:18:25,504 --> 00:18:28,549
!أراك ،أراك

176
00:18:28,632 --> 00:18:30,260
رجاءً توقف عن الصراخ

177
00:18:30,343 --> 00:18:31,886
أن لا أصرخ

178
00:18:37,934 --> 00:18:40,811
أين أنا ؟

179
00:18:41,812 --> 00:18:43,981
أرجوك أستمع لي يا (ليتو)

180
00:18:44,065 --> 00:18:46,901
أنا لا أعلم أين أنا (هرناندو)، (هرناندو)

181
00:18:46,984 --> 00:18:48,819
هل تسمع أصوات ؟

182
00:18:48,903 --> 00:18:52,240
لا، أنا أري أشياء

183
00:18:52,323 --> 00:18:54,075
تري أشياء!؟

184
00:18:54,158 --> 00:18:56,994
يوجد..يوجد أمرأة كورية تبكي

185
00:18:57,078 --> 00:19:01,165
أنا لا أبكي

186
00:19:01,249 --> 00:19:04,127
يوجد أمرأه كورية تقف بجانبي

187
00:19:04,210 --> 00:19:07,797
وهي لا تبكي كما أنني لا أصرخ

188
00:19:12,969 --> 00:19:14,387
ماذا حدث (ليتو) ؟

189
00:19:14,471 --> 00:19:17,014
ماذا بحق اللعنة؟

190
00:19:17,098 --> 00:19:20,268
أرجوك أنقذني (هيرناندو) -
من أين حصلت علي رخصة قيادتك يا رجل ؟ -

191
00:19:52,342 --> 00:19:54,718
!اللعنة، مهلاً ,اللعنة

192
00:20:09,359 --> 00:20:12,195
مرحباً -
(جانت ماركس) ؟

193
00:20:12,278 --> 00:20:15,365
أجل -
مرحباً، معكي الضابط (ويل جورسكي) -

194
00:20:15,448 --> 00:20:18,742
أتحدث بخصوص أبنتكِ (نومي) -
هل وجدتوها؟ -

195
00:20:18,826 --> 00:20:21,871
ليس بعد، المستشفي التي أقرت غيابها

196
00:20:21,954 --> 00:20:24,123
أتمني أن يكون لديكِ بعض المعلومات

197
00:20:24,207 --> 00:20:25,916
أعلم ربما يحدث هذا

198
00:20:26,000 --> 00:20:28,961
هذهِ ليست أول مرة
(مايكل) لديه مشاكل مع الشرطة

199
00:20:29,045 --> 00:20:32,789
أجل، بعض الإيقافات من أجل
جنح الأختراق الإلكتروني

200
00:20:34,133 --> 00:20:36,969
الشرطة تظهر علي
باب بيتنا كل ساعة

201
00:20:37,761 --> 00:20:43,393
مايكل واقع مع صحبة سيئة
أصابته بأفكار مجنونة

202
00:20:43,476 --> 00:20:46,937
أعتقد أن كل شئ بعقلة بدأ

203
00:20:47,021 --> 00:20:49,023
بتعاطية لتلك الهرمونات

204
00:20:50,024 --> 00:20:51,692
معظمها غير شرعي

205
00:20:51,775 --> 00:20:55,363
وحده الرب يعلم ما يوجد بهذا الأشياء

206
00:20:55,446 --> 00:20:58,616
ولكن، (مايكل) لم يكن أبداً معقولاً

207
00:20:58,699 --> 00:21:00,243
(نومي) -
ماذا؟ -

208
00:21:00,326 --> 00:21:02,453
ليس (مايكل) أسمها (نومي)

209
00:21:06,123 --> 00:21:10,044
مهلا، (هون)فقط حصلت على النص من ديزني
انهم في طريقهم

210
00:21:12,004 --> 00:21:13,672
أنتِ بخير؟

211
00:21:15,592 --> 00:21:18,886
حدث شئ ما عندما مشيت
من هنا، أليس كذلك؟

212
00:21:18,969 --> 00:21:20,304
ماذا؟

213
00:21:23,474 --> 00:21:25,809
لقد كنت أنظر للناس
وخالجني هذا الشعور

214
00:21:25,893 --> 00:21:29,480
لقد بدا مألوفاً جداً
شئ عرفته طوال حياتي

215
00:21:30,147 --> 00:21:33,568
شعور أن تكون مرئياً وغير مرئياً

216
00:21:33,651 --> 00:21:38,615
أن تكون جزءً منهم وبعيداً عنهم

217
00:21:38,697 --> 00:21:45,288
ثم رأيتكِ ...الشخص
الذي جعل كل هذا يختفي

218
00:21:45,371 --> 00:21:48,832
الذي جعلني أشعر أنني
لا أتناسب مع من أنتمي

219
00:21:51,001 --> 00:21:53,921
...لقد رأيتكِ ولوهلة

220
00:21:56,257 --> 00:21:58,092
لم أعرف من أنتِ

221
00:22:01,638 --> 00:22:05,099
يبدو مستحيلاً مايحدث لي
يبدو مستحيلاً

222
00:22:05,182 --> 00:22:09,103
عزيزتي، منذ وقت ليس ببعيد
كانت فكرة شخص مثلي

223
00:22:09,186 --> 00:22:13,566
شخص ما مع أفكاري المجنونة... رغباتي

224
00:22:13,650 --> 00:22:16,026
شخص ما مع هذا النوع من الشعر

225
00:22:16,110 --> 00:22:19,029
لكان من المستحيل تماما في هذا العالم

226
00:22:19,989 --> 00:22:21,574
تماما كما كان هناك وقت في حياتي

227
00:22:21,658 --> 00:22:25,244
حين كانت فكرة الوقوع في الحب
مع شخص مثلك

228
00:22:26,370 --> 00:22:28,038
بصراحة

229
00:22:29,540 --> 00:22:32,001
حتي أنني قلت أنه من المستحيل

230
00:22:34,086 --> 00:22:40,510
وبعد ها نحن في الحمام
الصغير بـ (ليكنغستون)

231
00:22:40,593 --> 00:22:43,929
ومنذ اللحظة التي لمست
فيها شفتاي هتان الشفتان

232
00:22:45,973 --> 00:22:49,810
أدركت واحداً من أهم
دروسي في الحياة

233
00:22:51,270 --> 00:22:55,316
الأستحالة قبلة بعيدة عن الواقع

234
00:23:06,410 --> 00:23:09,038
لقد قبلّني

235
00:23:10,498 --> 00:23:14,418
أول مرة قبلّت فيها والدكِ، عزيزتي

236
00:23:14,502 --> 00:23:17,338
لا أعرف ما اذا كنت
تريدن مني أن أقول لكِ كل هذا

237
00:23:17,421 --> 00:23:19,549
بالطبع لأنني سأعود هنا للطهي

238
00:23:19,632 --> 00:23:22,552
لا أستطيع سماع أي كلمة
تقولينها ياعزيزتي

239
00:23:24,762 --> 00:23:26,930
الحقيقة هي انه لوقت طويل

240
00:23:27,014 --> 00:23:31,394
أعتقدتُ أن التقبيل كأكل (الكباب)
لأنني كلما وددتُ تقبيله

241
00:23:31,477 --> 00:23:34,938
كل ما أتذوقه هو التوابل
والثوم علي شفتيه

242
00:23:35,022 --> 00:23:37,567
أنا متأكد أنه مهما
كان ماتضحكون عليه

243
00:23:37,650 --> 00:23:39,610
لن يكون على حساب الرجل

244
00:23:39,694 --> 00:23:42,946
الذي عمل لساعات من أجل صنع (شاهي توكا)

245
00:23:43,030 --> 00:23:45,908
!أوه

246
00:23:45,991 --> 00:23:47,618
!يا إلهي

247
00:23:48,411 --> 00:23:50,287
(كالا) أنت جميلة

248
00:23:51,748 --> 00:23:53,666
شكراً يا أبي

249
00:23:54,625 --> 00:23:55,876
هل بإمكاني؟

250
00:23:58,794 --> 00:24:00,295
إنها لكِ

251
00:24:07,219 --> 00:24:10,180
ممم

252
00:24:12,099 --> 00:24:14,643
أبي هل تعلم (راجان) كيف يعدها؟

253
00:24:14,727 --> 00:24:16,937
لا

254
00:24:19,481 --> 00:24:22,234
من دقيقة مضت بدا مذاقها كالقهوة

255
00:24:22,317 --> 00:24:25,070
الآن طعمها كالحلوي السكرية

256
00:24:25,153 --> 00:24:27,322
هذا لا يبدو كشئ سيئ

257
00:24:29,575 --> 00:24:33,995
ماذا لو الدكتور (ميدزغر)
محق وهناك خطب ما بدماغي؟

258
00:24:34,121 --> 00:24:37,374
حسناً، هناك إحتمالين

259
00:24:38,459 --> 00:24:42,254
الأول : أنه يقول الحقيقة

260
00:24:43,505 --> 00:24:45,758
هناك خطب ما بدماغكِ

261
00:24:45,841 --> 00:24:50,387
وهو الذي يسبب كل هذهِ
الهلاوس وستموتين

262
00:24:50,471 --> 00:24:53,390
لا أفضل هذه الأحتمالية
ما الأحتمالية الآخري؟

263
00:24:53,474 --> 00:24:55,810
أنه يكذب

264
00:24:55,892 --> 00:24:59,020
وأن مايقول أن سيحدث لكِ لن يحدث

265
00:24:59,104 --> 00:25:01,857
و إذا كان هذا هو الحال ،
يجب أن يكون هناك سبب لماذا كان يكذب

266
00:25:01,940 --> 00:25:04,568
ونحتاج لأن نكتشف ماهو السبب ؟

267
00:25:04,652 --> 00:25:08,238
لا تقلقي (هون) سنقوم بمعرفة هذا

268
00:25:32,971 --> 00:25:34,515
أحسنت يا (فان دام)

269
00:25:40,646 --> 00:25:41,938
تعالِ

270
00:25:45,317 --> 00:25:46,985
مالذي يحدث هنا؟

271
00:25:48,111 --> 00:25:50,155
لقد أجتزت إختباري

272
00:25:50,238 --> 00:25:52,407
لما؟

273
00:25:52,491 --> 00:25:54,702
كان يجب أن أعرف إلي مدي ستصل

274
00:25:59,414 --> 00:26:01,750
...إذا كنت تنوي المخاطرة بحياتك لأجل

275
00:26:04,211 --> 00:26:08,215
زوج من (جوز الهند)
فأنت إذاً الرجل الذي أحتاج

276
00:26:30,738 --> 00:26:32,614
سأكون علي إتصال (فان دام)

277
00:26:48,714 --> 00:26:51,926
ستاينر غاضب

278
00:26:48,008 --> 00:26:52,096
"ستاينر غاضب"
عجباً، عجباً

279
00:26:52,722 --> 00:26:57,936
"هناك عدة أشياء غير سارة لي
كالإستماع إلي إبني ينتحب"

280
00:26:59,478 --> 00:27:02,022
اوه، يا أبي

281
00:27:06,906 --> 00:27:12,662
"أحدهم سرق ألماساتي أريد..."

282
00:27:12,746 --> 00:27:15,623
أوقف هذا الهراء -
مهلاً، مهلاً قميص جديد -

283
00:27:15,707 --> 00:27:17,792
ألا تستخدم كلمة"مفهوم" أبداً

284
00:27:18,543 --> 00:27:21,254
سيرجي ليس غبياً إنه يراقبنا

285
00:27:22,505 --> 00:27:24,758
سيرجي لا يعرف شئ -
أجل -

286
00:27:24,840 --> 00:27:25,966
لوكان كذلك لكنا ميتين

287
00:27:27,093 --> 00:27:31,431
هو فقط يعبث معك ليري إن كنت تعرف شئ

288
00:27:31,514 --> 00:27:35,351
ربما كان مربع الرجال الذين يأتون
في كل يوم يمنحهم نفس الروتين

289
00:27:36,310 --> 00:27:40,106
إنه فقط يحاول هز الأشجار

290
00:27:41,065 --> 00:27:43,818
حافظ علي هدوءك وألتزم بالخطة

291
00:27:45,486 --> 00:27:46,487
فهمت

292
00:27:49,073 --> 00:27:51,367
"ستاينر غاضب"

293
00:27:54,245 --> 00:27:55,705
سأذهب للتبول

294
00:28:14,098 --> 00:28:15,433
من هناك ؟

295
00:28:17,644 --> 00:28:19,771
هل يوجد إمرأه هنا؟

296
00:28:20,772 --> 00:28:23,899
ماذا تقصد بيوجد إمرأه هنا؟
هذا حمامي

297
00:28:26,611 --> 00:28:29,947
حمامكِ ؟ سيدتي
أعتقد أنكِ أثمل مني

298
00:28:31,157 --> 00:28:33,827
أنا لستُ ثملة بينما من الواضح أنك كذلك

299
00:28:42,293 --> 00:28:44,044
عما تتحدثين ؟

300
00:28:46,255 --> 00:28:47,965
أنا أعرف هذا الصوت

301
00:28:52,887 --> 00:28:54,138
أين أنتِ؟

302
00:28:54,889 --> 00:28:58,017
هل أنت الرجل الذي يغني بأحلامي ؟

303
00:28:58,100 --> 00:28:59,769
لا أستطيع أن أراكي

304
00:29:02,146 --> 00:29:03,314
وولف غانغ ؟

305
00:29:05,274 --> 00:29:06,984
ماهذهِ اللغة بحق الجحيم؟

306
00:29:12,281 --> 00:29:17,036
كالا، هل أنتِ علي مايرام؟
لقد سمعتكِ تتحدثين إلي شخص ما

307
00:29:18,162 --> 00:29:22,750
فقط..إلي نفسي

308
00:29:24,627 --> 00:29:28,464
حسناً، لو أحتجتي يوماً
لشخص ما لتحدث عن أشياء

309
00:29:28,548 --> 00:29:29,965
أشياء؟

310
00:29:30,049 --> 00:29:33,887
الأشياء التي تحدث
في ليلة زفاف الفتاة

311
00:29:33,969 --> 00:29:35,971
لا بأس عمتي

312
00:29:37,807 --> 00:29:39,767
لدينا شبكة الإنترنت

313
00:29:39,851 --> 00:29:41,268
!أوه

314
00:29:41,352 --> 00:29:43,270
عرفت أن هذا الشئ مفيد لسبب ما

315
00:29:49,736 --> 00:29:52,112
هل أتخذت قراراً عما حدث؟

316
00:29:52,947 --> 00:29:55,909
أو أنه سبق لي معرفته؟ -
أنت أخبرني ياعزيزي، أنت الرجل المنشود

317
00:29:55,991 --> 00:29:58,870
 أجعلها حقيقة أريد فقط جرأتك في هذا ،أجل؟

318
00:29:58,953 --> 00:30:01,080
أعتقد أنه يجب أن تكون لي جملة
قبل أن أصل (الدون كارلوس)

319
00:30:01,163 --> 00:30:03,624
بالتأكيد، أياً يكن ضعها أنت،أجل -
حسناً -

320
00:30:03,708 --> 00:30:05,668
وبالتالي سنتدرب علي المفرقعات، صحيح؟

321
00:30:05,752 --> 00:30:08,713
اللعنة، أريد الفوضي والإرتباك

322
00:30:08,796 --> 00:30:11,465
أريد إطلاق الأعيره الفارغة والمفقرقعت تنفجر

323
00:30:11,549 --> 00:30:15,428
الصخب الكلي حولنا لا جدوي منه
يدمر الفن الثمين

324
00:30:15,511 --> 00:30:18,347
هذهِ....هذه رسالة الفيلم

325
00:30:18,431 --> 00:30:21,935
ودون المساس بالواقع
لن يصدقنا أحد

326
00:30:22,017 --> 00:30:23,853
أتفقنا؟ جرأتك -
أتفقنا -

327
00:30:23,937 --> 00:30:26,689
اجل، حسناً هل نحن جاهزون
لهذا يا (ناتشيتو)

328
00:30:26,773 --> 00:30:29,191
أحضروه هيا جميعاً

329
00:30:30,109 --> 00:30:33,780
لن تصدق حتي تري بعينيك
إنها مزدوجة المفصل(عظامها لينة)

330
00:30:33,863 --> 00:30:37,408
لقد قامت بالنفخ في الشموع التي
في الكأس المحشور بمؤخرتها

331
00:30:37,491 --> 00:30:39,744
أجل، إنها فنانة حقيقة

332
00:30:41,078 --> 00:30:43,456
لا أستطيع لدي أعمال ورقية

333
00:30:43,539 --> 00:30:46,542
ستذهب إنه حفل ميلر الأربعين

334
00:30:46,626 --> 00:30:48,002
يجب أن تكسب إحترامك

335
00:30:48,085 --> 00:30:51,672
لذا، وقع البطاقة اللعينة، أحمق

336
00:30:52,882 --> 00:30:54,717
أذهب وضع عشرون هناك

337
00:30:57,762 --> 00:31:00,264
اللعنة -
ماذا؟ -

338
00:31:01,098 --> 00:31:03,726
لقد طلبت فحص سيرة
ذاتية لصورتك أمس

339
00:31:04,560 --> 00:31:07,146
الفتي؟ -
أجل، تحقق من هذا -

340
00:31:08,731 --> 00:31:10,608
مهلاً، تفحص الإتصالات القائمة

341
00:31:11,692 --> 00:31:13,653
جارِ الفحص

342
00:31:13,736 --> 00:31:15,529
بووم...الأسم المعروف أخيراً

343
00:31:15,613 --> 00:31:17,156
دعنا نذهب

344
00:31:18,491 --> 00:31:20,660
لقد أعتقدت أن لديك
أشغال ورقية لتفعلها

345
00:31:20,743 --> 00:31:22,662
لا، لا حسناً

346
00:31:24,622 --> 00:31:27,333
هاهم -
(نومي) -

347
00:31:28,709 --> 00:31:30,252
مهلاً

348
00:31:31,879 --> 00:31:34,048
آسفة، لقد تأخرتُ قليلاً
أردت فقط التأكد

349
00:31:34,131 --> 00:31:35,132
هل يوجد شرطة؟

350
00:31:35,215 --> 00:31:37,051
هناك واحدة واقفة أمام منزلك

351
00:31:37,134 --> 00:31:39,720
كل بضع ساعات تمر
سيارة خلال الزقاق

352
00:31:40,304 --> 00:31:41,889
اللعنة

353
00:31:42,765 --> 00:31:44,558
هل كنت قادرا على الحصول
على السند (إيزابيلا) ؟

354
00:31:45,852 --> 00:31:48,354
لقد قالت أنها لا تمانع
إستخدامكِ المدخل الخلفي

355
00:31:49,522 --> 00:31:52,232
شكراً جزيلاً يارفاق
أعلم كم هذا متعب

356
00:31:52,316 --> 00:31:53,985
هذا ليس مشكلة (نومي)

357
00:31:54,068 --> 00:31:57,404
بعد مافعلتيه ل(لولا) ولي ؟
أنت فرد من العائلة

358
00:31:58,238 --> 00:32:01,534
(كليت تمارك)
إدانات مزدوجة

359
00:32:01,617 --> 00:32:03,995
التخريب و السلوك غير المنضبط (أم أي بي)

360
00:32:04,078 --> 00:32:07,040
إنه يعمل مع مهوسي المافيا
الجدد في أنجليوود

361
00:32:07,122 --> 00:32:11,085
مالذي حدث لمهوسي المافيا القدامي ؟
أنا أفتقدهم

362
00:32:11,878 --> 00:32:14,171
إنه مجرد طفل أيضاً

363
00:32:14,254 --> 00:32:17,550
إنهم جميعاً أطفال (ويل)
إنهم جميعاً أطفال

364
00:32:28,519 --> 00:32:30,312
الفن هو مثل الدين

365
00:32:31,605 --> 00:32:33,399
للمؤمنين به، هو كل شيء

366
00:32:33,482 --> 00:32:35,026
...لأي أحد آخر

367
00:32:36,276 --> 00:32:39,697
انها مجرد كومة من الهراء النتنة

368
00:32:54,503 --> 00:32:55,504
أعرف

369
00:33:07,767 --> 00:33:09,102
هل أعرفك؟

370
00:33:10,269 --> 00:33:12,772
هذا ليس أنت؟

371
00:33:20,404 --> 00:33:21,864
!الشرطة يا (كليت)

372
00:33:21,948 --> 00:33:23,032
!أقتــلوه

373
00:33:25,659 --> 00:33:27,202
(دييجو)
!اللعنة

374
00:33:29,246 --> 00:33:31,290
!تباً، اللعنة

375
00:33:31,373 --> 00:33:33,459
مهلاً، توقف

376
00:33:34,376 --> 00:33:36,336
من الأفضل أن تتوقف يافتي

377
00:33:49,976 --> 00:33:51,477
أكره هذا الهراء اللعين

378
00:34:19,713 --> 00:34:22,133
اللعنة -
أنهض ،هيا أذهب -

379
00:34:26,137 --> 00:34:29,223
أركلني، أركلني -
ماذا ؟ -

380
00:34:29,306 --> 00:34:30,683
أركلني

381
00:34:54,498 --> 00:34:56,667
رائحتكم تبدو كالحم الخنزير

382
00:35:20,024 --> 00:35:22,401
"أنت في الحي الخاطئ "بو بو

383
00:35:22,484 --> 00:35:25,571
سأصنع من مؤخرتكم لحم مقدد-
 أنتم في استراحة لتناول القهوة يا أولاد اللعينة-

384
00:35:25,654 --> 00:35:27,240
أجل مع والداتك

385
00:35:28,824 --> 00:35:30,076
حسناً

386
00:35:30,743 --> 00:35:34,080
ما المشكلة مع هذا الزنجي؟
إلي اللقاء

387
00:35:35,539 --> 00:35:37,291
حسناً، سنحظي ببعض المرح

388
00:35:39,459 --> 00:35:42,379
!اللعنة أوقفوا التصوير -
كيف كان ؟ -

389
00:35:42,462 --> 00:35:45,758
لقد حصلت علي الأفضل هذا
سيدوم لأخر الأسبوع

390
00:35:47,841 --> 00:35:51,929
طبيعي جداً
حقيقي جداً

391
00:35:52,012 --> 00:35:54,723
أحسنت، أحسنت -
أجل ،أجل -

392
00:35:54,806 --> 00:35:56,267
أجـل

393
00:35:56,349 --> 00:35:57,350
آسف -
اللعنة -

394
00:35:57,434 --> 00:35:59,519
أعتذر أنا آسف يارجل

395
00:35:59,603 --> 00:36:01,813
هذا في الفيلم ؟ -
نعم ؟ -

396
00:36:01,897 --> 00:36:03,899
هذا في الفيلم (ليتو) -
هل هذا في الفيلم ؟  -

397
00:36:03,982 --> 00:36:05,358
أجل، تعالِ -
شكراً لك -

398
00:37:28,066 --> 00:37:30,777
أين أنا ؟
أين هذا ؟

399
00:37:30,861 --> 00:37:32,237
"نيروبي"

400
00:37:32,321 --> 00:37:33,905
أين أنتِ ؟

401
00:37:35,573 --> 00:37:38,118
"سيول"

402
00:37:41,205 --> 00:37:45,125
أتتحدث الكورية ؟ -
أتحدثتي السواحلية؟ -

403
00:37:47,002 --> 00:37:49,338
إذاً كيف نفهم بعضنا ؟

404
00:37:49,421 --> 00:37:50,839
لا أعرف

405
00:37:53,925 --> 00:37:56,887
أنت روح (جان كلود)

406
00:37:56,970 --> 00:38:00,265
أشعر بروحكِ داخلي

407
00:38:00,349 --> 00:38:01,892
أنت مقاتلة جيدة جداً

408
00:38:01,975 --> 00:38:04,311
أنت لا تعرف أي شئ عني

409
00:38:04,395 --> 00:38:08,857
لا أعرف كيف، ولكن
أعلم أن أسمكِ هو (صن)

410
00:38:10,275 --> 00:38:14,029
لدينا قراراً صعباً لنتخذه -
توقف، لايمكن أن يكون هذا حقيقي -

411
00:38:14,112 --> 00:38:16,198
ماهو الحقيقي، ربما لقيت
حتفي مالم يكن بالنسبة لكِ

412
00:38:16,281 --> 00:38:17,782
لا أفهم هذا

413
00:38:17,866 --> 00:38:22,662
لذلك إذا كنت لا تمانع أنا
أفضل أن نفترض أنك هلوسة

414
00:38:23,997 --> 00:38:25,165
لا يوجد أي إهانة

415
00:38:25,249 --> 00:38:28,960
وحتي يحل هذا أفضل أن أتابع سيري

416
00:38:29,044 --> 00:38:30,795
تفضلي

417
00:38:30,879 --> 00:38:32,923
وحدي -
بالطبع -

418
00:38:48,397 --> 00:38:50,107
مازالت هنا -
أنا آسف -

419
00:38:50,190 --> 00:38:52,609
لا أعرف كيف أتيت هنا أو كيف أعود

420
00:38:52,692 --> 00:38:56,113
ربما هناك شئ بداخلي هو الذي
ينادي او بداخلكِ ينادي

421
00:38:56,196 --> 00:38:58,323
لن أدعوك بعد الأن

422
00:38:59,116 --> 00:39:01,034
ربما هذه هي المشكلة

423
00:39:03,536 --> 00:39:04,788
هل أنت في ورطة؟

424
00:39:05,872 --> 00:39:10,210
لا، لكن ربما غداً سأكون

425
00:39:27,394 --> 00:39:29,229
أعرف هذا الأختيار

426
00:39:30,647 --> 00:39:33,191
إنه مثل إمتلاك حياتين مختلفتين

427
00:39:34,526 --> 00:39:36,361
واحدة خطيرة جداً بالنسبة لي

428
00:39:38,155 --> 00:39:40,407
الآخري سيئة للغاية بالنسبة لأمي

429
00:39:42,575 --> 00:39:49,166
السؤال هو، هل أنا شخص
يريد أن يري أخاه يعاقب

430
00:39:49,249 --> 00:39:53,837
والذي يريد أن يري الأعمال
التي بناها والدي مدمرة

431
00:39:54,712 --> 00:39:58,509
أو  أنا الشخص الذي يريد إنقاذهم

432
00:39:58,591 --> 00:40:00,635
والذي سيذهب للسجن من أجلهم

433
00:40:00,718 --> 00:40:05,098
علي الرغم من أنهم كانوا
قساةً علي طوال حياتي

434
00:40:06,266 --> 00:40:08,435
أنتِ خائفة

435
00:40:10,895 --> 00:40:13,565
أشعر به لأجل أمي كل يوم

436
00:40:15,775 --> 00:40:18,153
لقد وعدت أنني سأعتني بها

437
00:40:19,196 --> 00:40:21,739
كل شئ سيكون علي مايرام

438
00:40:22,991 --> 00:40:24,826
يجب أن أحافظ علي الوعد

439
00:40:26,453 --> 00:40:28,788
يجب أن أحافظ عليه، مهما كان

440
00:40:30,582 --> 00:40:34,961
لقد وعدتُ أمي أنني
سأعتني بعائلتي

441
00:40:35,045 --> 00:40:39,216
لقد كان آخر شئ قولته
لها قبل أن تموت

442
00:40:39,299 --> 00:40:43,011
..لو نقضتهُ -
عندئذ تصبح كلماتكِ الأخيرة كذبة -

443
00:40:47,807 --> 00:40:51,853
ذات مرة، عندما كنت في الثامنة

444
00:40:53,980 --> 00:40:56,608
أعداء أبي أتوا لمنزلنا

445
00:40:57,817 --> 00:41:00,904
كان لديهم خناجر هكذا

446
00:41:01,821 --> 00:41:03,823
أمي لديها سكين كهذا

447
00:41:03,907 --> 00:41:06,951
لقد أرادوا الإنتقام
مما فعلته قبيلة والدي

448
00:41:07,035 --> 00:41:09,246
أرادوني أنا

449
00:41:09,329 --> 00:41:12,624
أبي كانت قد ذهب ،كانت وحدها

450
00:41:13,708 --> 00:41:19,464
لكن...قامت بوضعي خلفها
واجهت هؤلاء الرجال

451
00:41:20,257 --> 00:41:21,966
لقد عرفوا أن بإمكانهم قتلها

452
00:41:22,050 --> 00:41:25,929
لكنهم أيضاً نظروا في عينيها وعلموا

453
00:41:26,012 --> 00:41:29,474
أنها علي الأقل ستأخذ
واحداً منهم علي الأقل معها

454
00:41:29,558 --> 00:41:31,393
وغادروا

455
00:41:32,603 --> 00:41:35,188
لأنه لم يرد أحد منهم
أن يكون هذا الشخص

456
00:41:38,858 --> 00:41:43,863
من يستطيع القول إذا كان
نحن من نصنع الخيارات

457
00:41:43,947 --> 00:41:46,074
أم الخيارات التي تصنعنا ؟

458
00:42:07,345 --> 00:42:09,347
...الحفل..أخر شئ كنا

459
00:42:09,431 --> 00:42:12,183
اللون يبدو جيداً عليها

460
00:42:12,267 --> 00:42:15,145
..أعتقد أنه يظهرال -
أين قمتِ بتفصيلة ؟ -

461
00:42:15,228 --> 00:42:18,565
نفس الخياط الذي نستخدمه في المعتاد -
لم يكن لدي فكره كم سيكون ثقيلاً -

462
00:42:21,776 --> 00:42:24,279
أتمني ألا أسقط في منتصف الحلقة

463
00:42:29,451 --> 00:42:30,868
!(بريــا)

464
00:42:37,041 --> 00:42:39,794
بريــا ،لا أريد الضغط علي أحد

465
00:42:39,877 --> 00:42:42,673
سانيم، رجاءً -
حسناً، حسناً خذي وقتكِ

466
00:45:45,311 --> 00:45:49,357
لقد خطوت خطوة من سبع
خطواتِ معك ،زوجي لنكون

467
00:45:51,108 --> 00:45:56,906
أننا سنعتني ببعضنا
ونعد أننا سنكبر معاً

468
00:45:56,989 --> 00:46:00,827
في قوة عقلية و روحية

469
00:46:03,078 --> 00:46:06,332
راجان، أخطو الخطوة الرابعة
من السبع خطواتِ معك

470
00:46:08,167 --> 00:46:12,797
أخطو الخطوة الخامسة من السبع
خطواتِ معك ،زوجي المقدر

471
00:46:12,881 --> 00:46:16,300
ووعد الحب و الطاعة
في كل شيء

472
00:46:27,102 --> 00:46:30,815
أخطو الخطوة السادسة من السبع
خطواتِ معكِ ،زوجتي المقدرة

473
00:46:32,066 --> 00:46:35,027
مع الوعد بالرفقة الأبدية

474
00:46:44,412 --> 00:46:45,955
سنتشارك الحب

475
00:46:46,038 --> 00:46:48,666
نتشارك نفس الأذواق

476
00:47:01,554 --> 00:47:03,973
نتشارك نفس الطعام

477
00:47:11,272 --> 00:47:15,735
النذر الأخير، الخطوة
الأخيرة نحوكِ يا حبي

478
00:47:41,761 --> 00:47:46,307
دعنا نقوم بالنذر
معاً لنتشارك قوتنا

479
00:48:02,406 --> 00:48:04,366
سنكون عقلاً واحداً

480
00:48:15,044 --> 00:48:17,922
سنرعي هذهِ النذور معاً

481
00:48:23,427 --> 00:48:28,016
تعالِ أنت، كما أود أن أخطو
..أخر السبع خطواتِ معك و

482
00:48:36,398 --> 00:48:37,984
ماذا تفعلين بحق اللعنة ؟

483
00:48:39,610 --> 00:48:41,403
أنتِ لست واقعة في غرامه

484
00:48:43,572 --> 00:48:46,701
(كالا)؟
(كالا)؟

485
00:48:51,352 --> 00:48:57,519
<font color="#3c8397" face="Arial">ترجمة و تعديل </font><font color="#62acc1" face="Arial">
| إبراهيم حـــسن|</font>