1
00:00:03,060 --> 00:00:20,004
د/مجـــــــــــــــــــدى بسيــــــــــــــــــــــــونى
يقــــــــــــــــــــــــــــــــدم
*************************

2
00:00:36,060 --> 00:00:38,084
   

3
00:02:28,092 --> 00:02:30,040
ماذا تفعل ؟

4
00:02:30,052 --> 00:02:34,004
افتح باب الكنيسة

5
00:02:34,020 --> 00:02:36,000
لماذا ؟
لدينا تدريب

6
00:02:36,012 --> 00:02:39,028
فى يوم الثلاثاء ؟
من اعطاكم التصريح ؟

7
00:02:39,040 --> 00:02:42,008
انا عندى اتصال ساخن بالرب

8
00:02:42,020 --> 00:02:43,080
ايها الضئيل الكافر

9
00:02:43,096 --> 00:02:48,008
انا واثق انك يعتقد فيك خيرا ايضا
يا ريجى. من بعدك يا ايما

10
00:02:54,032 --> 00:02:56,088
انت بلا شك

11
00:02:57,004 --> 00:03:00,084
اكبر زير نساء ,مقرف متكبر

12
00:03:01,004 --> 00:03:04,084
فى تاريخ الزناة
لقد ظننت انك من يحب ذلك

13
00:03:05,000 --> 00:03:09,076
سو, لا يمكنك الرحيل ؟
لا يا جريج, بل انت الذى سترحل

14
00:03:15,080 --> 00:03:18,036
لمجرد ان توّفر علىّ تغيير القفل

15
00:03:18,048 --> 00:03:20,016
لا, ليس بنطلونى

16
00:03:20,028 --> 00:03:22,084
ولم لا ؟ انت غالبا لا ترتديهم

17
00:03:26,068 --> 00:03:29,020
   

18
00:03:37,020 --> 00:03:40,092
مسكين يا حبيبى
هل الدودة اخيرا نضجت؟ 

19
00:03:40,204 --> 00:03:42,784
لماذا لم تقم بالثورة عليك انت ؟

20
00:03:43,000 --> 00:03:46,028
لأننى انا بشكل واضح ضحية لفجورك

21
00:04:00,092 --> 00:04:02,080
اسفة يا ريجى, لقد اغلقنا

22
00:04:02,096 --> 00:04:05,020
انا و جريج انهينا زواجنا

23
00:04:05,036 --> 00:04:08,016
هذه هى الروح
انت تساوين عشرة من امثاله

24
00:04:08,028 --> 00:04:10,008
 

25
00:04:10,020 --> 00:04:12,040
هذه الأجراس اللعينة

26
00:04:13,064 --> 00:04:16,020
لقد تأخرت الآن على تدريب الأجراس

27
00:04:23,008 --> 00:04:24,064
هيا اسرع يا ماركوس

28
00:04:24,076 --> 00:04:26,004
اسف

29
00:04:26,020 --> 00:04:29,004
مرحبا يا ريجى
فرانسيس

30
00:04:29,020 --> 00:04:32,064
أمازلت تقوم بهذا, يا ماركوس ؟
قرع الأجراس ؟

31
00:04:32,076 --> 00:04:34,096
انها ليست رياضة دموية يا ريجى

32
00:04:35,012 --> 00:04:37,020
ستكونين سبب موته
هراء

33
00:04:37,036 --> 00:04:42,060
انها رياضة صحية جيدة
استنشاق الغبار المختلط بالشرور

34
00:04:44,064 --> 00:04:46,032
 

35
00:04:46,044 --> 00:04:49,076
 

36
00:04:57,008 --> 00:05:00,056
هل انت بخير ؟

37
00:05:00,068 --> 00:05:02,040
اين الكنيسة ؟

38
00:05:02,052 --> 00:05:03,068
فقط اتبع اذنيك

39
00:05:08,088 --> 00:05:13,076
 

40
00:05:19,088 --> 00:05:21,096
نعم...لا, بالطبع ,لا

41
00:05:25,008 --> 00:05:28,036
نعم, شكرا, 
انا مُدرك تماما للدفعة النهائية

42
00:05:28,052 --> 00:05:30,092
و الأرباح المتراكمة عليها فيما بعد

43
00:05:31,008 --> 00:05:33,032
نعم, والضريبة الأضافية ايضا, شكرا

44
00:05:35,064 --> 00:05:38,056
سوف اكتب لك شيكا فى الحال

45
00:05:38,068 --> 00:05:40,088
بلغة الأستعارة

46
00:05:41,000 --> 00:05:42,064
 جيو

47
00:05:42,076 --> 00:05:46,048
جيو..هل انت بالداخل هناك ؟

48
00:05:46,060 --> 00:05:49,008
بحق الله

49
00:05:52,000 --> 00:05:54,028
مرحبا يا عمى ريجى

50
00:05:54,044 --> 00:05:56,072
ماذا يجرى يا جيو؟
هل سوف تنتقل ؟

51
00:05:56,084 --> 00:05:59,000
أنتقل ؟ لا, لا بالطبع

52
00:05:59,016 --> 00:06:02,032
مجرد اننى قررت انه حان الوقت 
تغيير الديكورات لشئ حديث

53
00:06:02,044 --> 00:06:03,076
 

54
00:06:03,092 --> 00:06:06,068
هل ستقوم بأحدى اعمالك القاتلة ؟

55
00:06:06,088 --> 00:06:11,044
المضاربة فى الأسهم
نعم, هذا صحيح, مجرد بضعة الالاف

56
00:06:11,056 --> 00:06:13,044
ممتاز

57
00:06:13,060 --> 00:06:15,072
فخور بك يا ولدى, كالعادة

58
00:06:15,084 --> 00:06:17,060
كالصخرة فى المستنقع

59
00:06:17,072 --> 00:06:19,056
شكرا

60
00:06:36,084 --> 00:06:39,048
جويس, كيف يجرى الحال ؟

61
00:06:39,064 --> 00:06:43,020
ليس سيئا, كمبتدئة

62
00:06:43,032 --> 00:06:45,032
انها تبلى بلاءا حسنا

63
00:06:45,048 --> 00:06:50,000
مايسى جوش, مؤرخة أبراشية
توم, زوجى

64
00:06:50,012 --> 00:06:51,044
سعيد بلقائك

65
00:06:51,060 --> 00:06:53,076
هل انتهيت تقريبا ؟
توم, فقط....ا

66
00:06:53,092 --> 00:06:55,032
انا اسفة جدا

67
00:06:55,048 --> 00:06:59,000
قارعو الأجراس, قانونهم الخاص
دائما كان ذلك

68
00:07:03,044 --> 00:07:06,092
 

69
00:07:32,060 --> 00:07:34,096
مازلت لا تشعرين به, يا ايما

70
00:07:35,012 --> 00:07:37,016
انت لست هناك مع الضربة

71
00:07:38,028 --> 00:07:39,088
هل لى فى خدمتك ؟

72
00:07:40,004 --> 00:07:42,084
لا, شكرا
لقد كنت راحل للتو

73
00:07:49,092 --> 00:07:52,000
اسفة, شكرا

74
00:08:05,096 --> 00:08:07,036
قفوا

75
00:08:09,040 --> 00:08:11,040
انت تأخرت...جميعكم متأخر

76
00:08:11,056 --> 00:08:15,008
وما الذى تعتقده يا جريج
أتعتقد انك تلعب ؟

77
00:08:15,024 --> 00:08:19,012
هل ذكرت لك ملابس مرحة هكذا ؟
اريد سريرا لقضاء الليلة

78
00:08:19,024 --> 00:08:21,008
لا تنظر الى ايما

79
00:08:26,020 --> 00:08:28,088
أليست هذه مجرد...انجلترا

80
00:08:29,004 --> 00:08:32,036
انهم سيتدبون ثانية فى غضون عدة ايام
لو انك مهتمة

81
00:08:32,052 --> 00:08:34,016
نعم
شكرا يا تروى

82
00:08:34,028 --> 00:08:35,088
كان هناك اعلان فى الكنيسة

83
00:08:36,004 --> 00:08:38,036
انهم يستعدون للمنافسة فى قرع الأجراس

84
00:08:38,052 --> 00:08:40,040
ستكون معهم لو لم تسكت

85
00:08:40,056 --> 00:08:43,004
خمّن من كان هناك
رئيس قارعى الأجراس

86
00:08:43,024 --> 00:08:45,056
من ؟
جوبسورث, بيتر فوجدن من المركز

87
00:08:45,076 --> 00:08:49,024
عامل الصيانة ؟
نعم, انه كان يتسلل الى هناك

88
00:08:49,036 --> 00:08:51,032
لديه حياته السرية

89
00:08:59,052 --> 00:09:01,012
هذا يكفى

90
00:09:01,024 --> 00:09:03,040
توقفوا

91
00:09:07,080 --> 00:09:09,004
هذا كان هراء

92
00:09:09,016 --> 00:09:10,036
نعم, انه انت السبب

93
00:09:10,052 --> 00:09:13,020
انت تُربكنا بصيحاتك
لماذا لا تثق بنا ؟

94
00:09:13,032 --> 00:09:14,080
نحن نعرف التغييرات

95
00:09:14,096 --> 00:09:18,072
المعرفة شئ, وان تتذكرها بوضوح,شئ آخر

96
00:09:19,004 --> 00:09:20,056
امسكوا

97
00:09:20,068 --> 00:09:25,016
امسكوا, الجرس سينزل

98
00:09:25,028 --> 00:09:27,028
انها ذاهبة

99
00:09:32,048 --> 00:09:34,072
ابذل جهدا مضاعفا

100
00:09:46,044 --> 00:09:48,032
Morning.

101
00:09:48,044 --> 00:09:49,084
صباح الخثر يا انجى

102
00:09:53,024 --> 00:09:54,064
هل عاد ؟

103
00:09:54,080 --> 00:09:57,076
بالطبع لا
ان العودة ليست خيارا

104
00:09:57,088 --> 00:10:00,080
أجرؤ ان اقول انه سيقع على قدميه

105
00:10:00,096 --> 00:10:04,004
إما على قدميه, او الموقع التبشيرى

106
00:10:04,016 --> 00:10:06,056
هل تهتمين ؟

107
00:10:06,068 --> 00:10:08,080
انا ؟ بالطبع, لا

108
00:10:08,096 --> 00:10:12,044
هذا سيعنى مزيدا من العمل
وخلافات اقل بينكما

109
00:10:12,056 --> 00:10:15,080
خلافات اقل؟ انا و جريج ؟

110
00:10:15,096 --> 00:10:19,072
انها مجاملة يا انجى
الكلمة الحقيقية هى اقل عمرا

111
00:10:28,084 --> 00:10:30,032
اذن, الى اين تذهبين ؟

112
00:10:30,048 --> 00:10:32,056
لندن
لندن ؟

113
00:10:32,072 --> 00:10:35,032
نعم, انت تعلم هذا المكان الكبير ذو المحلات

114
00:10:35,044 --> 00:10:38,032
سأتناول الغداء مع زوجى

115
00:10:40,032 --> 00:10:42,088
اذن, يمكننى البقاء ؟

116
00:10:43,000 --> 00:10:47,016
بالطبع, يا قطعتى اللذيذة

117
00:10:49,000 --> 00:10:50,060
حتى أملّ منك

118
00:10:53,036 --> 00:10:55,064
تأكد من اطعام الكلاب

119
00:11:01,036 --> 00:11:04,040
اذن, انت لا تجد نفسك منجذبا اليها ؟

120
00:11:04,060 --> 00:11:07,056
ماذا ؟
العالم السحرى لجلى النحاس

121
00:11:07,068 --> 00:11:08,092
من الغرابة يا تروى, لا

122
00:11:09,004 --> 00:11:12,080
 

123
00:11:12,096 --> 00:11:16,044
 

124
00:11:16,056 --> 00:11:19,052
هيا...هيا

125
00:11:19,064 --> 00:11:23,080
نعم يا جميلتى

126
00:11:25,064 --> 00:11:29,016
لقد فاز يا سيد برنابى
اجراس الفوز دقت لنا

127
00:11:29,028 --> 00:11:31,056
Ring-a-Ding a-ding!

128
00:11:31,068 --> 00:11:32,092
نحن ؟

129
00:11:33,008 --> 00:11:38,036
لا,لا, بل نحن, انا و الفريق
فى ميدسومر ويلو, قارعو الأجراس

130
00:11:38,052 --> 00:11:40,096
لقد وضعنا انصبتنا على هذا الجواد

131
00:11:41,012 --> 00:11:45,028
وقرع جرس الفوز لنا مرة واحدة

132
00:11:45,040 --> 00:11:49,072
لقد ربحنا 30 ألف, ثلاثون الفا

133
00:11:49,084 --> 00:11:51,084
هناك طريقة واحدة فقط للأحتفال

134
00:11:53,032 --> 00:11:55,024
Ha-ha-ha-ha.

135
00:11:57,040 --> 00:11:59,056
 

136
00:12:39,080 --> 00:12:45,000
الكفرة, حطب جهنم
الكثير منهم 

137
00:12:49,040 --> 00:12:51,076
نحن نغلق الآن يا جيو

138
00:12:51,088 --> 00:12:54,024
الحانة مفتوحة

139
00:12:54,040 --> 00:12:57,092
لا, انا اجد شاى الأعشاب لديك
اكثر فائدة

140
00:13:15,060 --> 00:13:18,052
اذن, فقد أشركك معهم فى الربح ؟

141
00:13:18,064 --> 00:13:20,000
لا اعتقد هذا

142
00:13:20,012 --> 00:13:22,024
ولم لا ؟

143
00:13:22,040 --> 00:13:25,012
لقد اخذ مال المسابقه من الدرج
لقد رأيته

144
00:13:25,028 --> 00:13:28,044
درج نقودك انت. انه مالك
انت لك الحق فى النصف على الأقل

145
00:13:28,056 --> 00:13:31,012
عزيزتى انجى, المبلغ شئ تافه

146
00:13:34,052 --> 00:13:38,012
لا استطيع ان اتخيل سو تكون
مهتمة بشئ كهذا

147
00:13:46,068 --> 00:13:48,064
احتفظى بالباقى

148
00:13:52,056 --> 00:13:55,056
طبت مساءا يا سو

149
00:14:07,012 --> 00:14:09,084
لم استطع ان اتركهم سريعا يا روس

150
00:14:10,000 --> 00:14:12,052
انا لست معتادة على الانتظار

151
00:14:20,080 --> 00:14:22,020
بالطبع لا

152
00:14:22,036 --> 00:14:24,052
و روائح ادخنة البيرة من فمك ليست مثيرة

153
00:14:24,064 --> 00:14:26,056
لا

154
00:14:26,068 --> 00:14:28,004
اسمعى يا روس

155
00:14:28,016 --> 00:14:30,092
انا اسف حقا

156
00:14:31,008 --> 00:14:33,072
اللعنة, على ما ينبح هؤلاء ؟

157
00:14:33,088 --> 00:14:36,032
لا اعلم, انا لا اتحدث لغة الكلاب

158
00:14:36,048 --> 00:14:40,044
ربما ان لم اُغلق الباب جيدا

159
00:14:44,072 --> 00:14:46,072
اصعدى انت لأعلى, حتى اتحقق ؟

160
00:14:46,088 --> 00:14:49,044
و سأنظّف اسنانى فى طريقى اليك

00:14:50,088 --> 00:14:51,544
جريــــــــــــج
*******

161
00:15:14,048 --> 00:15:16,000
حسنا ؟

162
00:15:16,012 --> 00:15:19,012
لاشئ, ولا رائحة البيرة ايضا هناك

163
00:15:23,024 --> 00:15:25,012
لاشئ

164
00:15:25,024 --> 00:15:28,072
لا, ثقى بى

165
00:15:33,088 --> 00:15:38,032
 

166
00:15:44,008 --> 00:15:45,084
    

167
00:15:53,040 --> 00:15:57,032
ايامك معدودة يا فوجدن

168
00:16:06,096 --> 00:16:08,088
الا يمكننى استخدام سيارتك ؟

169
00:16:09,000 --> 00:16:10,096
لا, لا يمكنك بالطبع

170
00:16:13,088 --> 00:16:15,064
انا فقط سأذهب الى كوستون

171
00:16:15,076 --> 00:16:17,024
لا اهتم اين تذهب 

172
00:16:17,036 --> 00:16:20,028
انت تفترض الكثير يا جريجورى

173
00:16:20,040 --> 00:16:22,024
انت جيد,لكن ليس لهذه الدرجة

174
00:16:22,040 --> 00:16:26,004
لن اجعلك تنتظرين الليلة
انا اعدك

175
00:16:28,092 --> 00:16:33,060
انت لن تجعلنى انتظر هكذا ثانية ابدا
هذا ما يمكننى ان اعدك به

176
00:16:35,092 --> 00:16:38,080
 

177
00:17:15,020 --> 00:17:18,032
 

178
00:17:21,008 --> 00:17:22,060
صباح الخير سيد برنابى

179
00:17:22,076 --> 00:17:25,032
بيتر, ألم تغير طريقة حياتك اذن ؟
قرع الأجراس

180
00:17:25,044 --> 00:17:26,084
لا يا سيدى

181
00:17:27,000 --> 00:17:31,028
ولكنى اتخذها كالفأل الحسن نهاية الأسبوع
مسابقة الاجراس

182
00:17:31,044 --> 00:17:34,060
ان ميدسومر ويلو لم تفز بها قط

183
00:17:34,076 --> 00:17:37,064
عمى راى حضر احتفال الاجراس 
فى يوم انتصار اوربا

184
00:17:37,080 --> 00:17:41,008
و عمى جودون له صورة فى احدى
مرات قرع الاجراس

185
00:17:41,024 --> 00:17:43,080
ولكن, فريق فودجن لم يفز
بهذه المناقسة ولا مرة

186
00:17:43,096 --> 00:17:46,040
وسأقوم بتغيير كل ذلك هذا العام
ممتاز

187
00:17:46,056 --> 00:17:49,084
سيرجنت تروى اخبرنى كم انت حريص على هذا

188
00:17:49,096 --> 00:17:51,012
حقا ؟

189
00:17:51,028 --> 00:17:54,076
قلت مرحبا بك ان تحضر هذا المساء
لترى كيف نقوم بهذا

190
00:17:54,092 --> 00:17:57,084
اعتقد انه أكد الموعد بالفعل مع زوجتك

191
00:18:01,048 --> 00:18:03,040
تروى

192
00:18:03,056 --> 00:18:06,000
لا اعلم سبب غضبك هكذا بشانه

193
00:18:06,016 --> 00:18:10,052
انا لست غاضبا بشأنه
بعض هذه الأجراس عمرها 600 عام

194
00:18:10,068 --> 00:18:12,076
فكّر فقط فى القصص التى قد ترويها

195
00:18:12,092 --> 00:18:14,084
لن نتلقى محاضرة ايضا

196
00:18:15,000 --> 00:18:16,076
عفوا سيدة,وسيد برنابى

197
00:18:16,092 --> 00:18:19,028
اهلا يا ميسى, هل انت ذاهبة
الى قرع الاجراس ؟

198
00:18:19,044 --> 00:18:22,024
لا, لا اعتقد ذلك
اخشى انه ربما لن اكون هناك بعد الآن

199
00:18:22,040 --> 00:18:24,060
لماذا لا يدعوا الامر كما هو

200
00:18:24,076 --> 00:18:28,012
كل جرس فى هذا البرج قد بورك و تم تقديسه

201
00:18:28,028 --> 00:18:31,028
ورغم ذلك, انتم تتلاعبون بها كالدمى بحريتكم

202
00:18:31,044 --> 00:18:34,092
بل أسوأ. لكى تحتفلوا بنجاحكم
فى المقامرات الشريرة

203
00:18:35,004 --> 00:18:36,072
بالله عليك يا ريجى

204
00:18:36,088 --> 00:18:39,016
اجراس الكنيسة هى ادوات للسعادة

205
00:18:39,028 --> 00:18:41,040
انها ادوات للرب

206
00:18:41,056 --> 00:18:43,080
و نحن هنا لنحمى بيت الرب

207
00:18:43,092 --> 00:18:46,044
انتم مجموعة من الكفرة المفسدين

208
00:18:46,060 --> 00:18:48,096
انا لست كافرا يا ريجى
وانت تعلم ذلك

209
00:18:49,012 --> 00:18:52,024
انا فى الكنيسة كل أحد
داخل الكنيسة وليس لمجرد قرع الاجراس

210
00:18:52,040 --> 00:18:55,056
نعمو ومن المفترض ان يكون لديك
تأثير متحضّر

211
00:18:55,072 --> 00:19:00,092
على هذه المجموعة الفاسدة ,ولكنك
لست كذلك ؟ فأنت ضعيف

212
00:19:01,008 --> 00:19:04,028
و الضعيف لابد وان يواجه العواقب

213
00:19:04,044 --> 00:19:08,024
هل هذا فى الانجيل ايضا يا ريجى ؟
أبعده يا ليام

214
00:19:11,084 --> 00:19:13,016
يا الهى

215
00:19:14,052 --> 00:19:18,016
الرب لا يهتم يا ريجى
انا اعلم انه لا يبالى

216
00:19:21,088 --> 00:19:24,008
هيا فلنذهب الى الحانة افضل

217
00:19:24,024 --> 00:19:26,048
انا لن اعبر من امام اضرابه
هيا

218
00:19:26,064 --> 00:19:29,052
ريجى, هل انت بخير ؟
بالطبع انا بخير

219
00:19:31,056 --> 00:19:34,020
الثأر سيكون لى

220
00:19:34,032 --> 00:19:36,052
هذا فى الانجيل

221
00:19:39,092 --> 00:19:43,076
ليس جريج ثانية ؟

222
00:19:43,092 --> 00:19:47,000
اين سيلعب لعبة القنينة الساخنة الليلة ؟

223
00:19:47,012 --> 00:19:49,064
نحن لن ننتظر

224
00:19:49,076 --> 00:19:52,036
سوف نضاعف مجهودنا

225
00:19:52,048 --> 00:19:55,032
أرفعوا اجراسكم

226
00:20:17,008 --> 00:20:19,028
 

227
00:20:33,024 --> 00:20:34,052
هل واحد منا قتله ؟

228
00:20:36,016 --> 00:20:39,028
بعض من هذه الأجراس يزن نصف طن

229
00:20:39,040 --> 00:20:41,084
لقد اثطلق النار عليه خلال القلب

230
00:20:46,032 --> 00:20:49,068
من الواضح, بواسطة شخص لديه حس دعابة

00:20:49,032 --> 00:20:51,068
اقرع الأجراس
*******

231
00:21:19,060 --> 00:21:21,036
اول واحد فى مسرح الجريمة يا سيدى ؟

232
00:21:21,048 --> 00:21:25,040
نعم يا تروى, اول واحد

233
00:21:25,056 --> 00:21:29,016
من المدهش ان علم الأجراس قد جعلك تنزل

234
00:21:29,032 --> 00:21:31,076
انا لست مهتما بعلم الأجراس يا تروى

235
00:21:31,088 --> 00:21:33,088
انا هنا بسبب فمك الكبير

236
00:21:34,000 --> 00:21:36,028
الآن, ماذا يجب ان تفعل

237
00:21:36,044 --> 00:21:38,064
تزحف وسط الدماء بحثا عن رصاصة

238
00:21:38,076 --> 00:21:41,044
او تجلس على المقعد لتدوين الملاحظات ؟

239
00:21:41,060 --> 00:21:45,080
من الأفضل ان تترك الزحف للخبراء يا سيدى

240
00:21:48,060 --> 00:21:52,024
انا اسف على استخدام كنيستك
كغرفة للأستجواب البوليسى

241
00:21:52,040 --> 00:21:54,036
ولكنكم جميعا هنا
وانا هنا ايضا....لذا

242
00:21:54,052 --> 00:21:57,080
لماذا قد يريد اى شخص قتل جريج ؟

243
00:21:57,096 --> 00:22:01,060
هذا تماما هو سؤالى الأول
يا انسة تيسو

244
00:22:01,076 --> 00:22:04,052
اعتقد ان هذا يعنى ان البرج 
خارج سيطرتنا

245
00:22:04,068 --> 00:22:07,060
بينما رجال المعاطف البيضاء
يتجولون خلاله ؟

246
00:22:07,072 --> 00:22:09,004
بيتر

247
00:22:09,020 --> 00:22:11,004
انه بالضبط يتماشى مع شخصية جريج

248
00:22:11,020 --> 00:22:14,000
ان يموت بطريقة تُفسد علينا فرصتنا

249
00:22:14,012 --> 00:22:15,088
فى مسابقة الأجراس

250
00:22:16,004 --> 00:22:18,084
فى الأغلب, لن يكون هناك مسابقة الآن

251
00:22:19,000 --> 00:22:22,076
هل برج الأجراس يتم غلقه
عندما لا تتدّربون على الضرب ؟

252
00:22:22,088 --> 00:22:25,084
نعم..وهذا هو الطريق الوحيد للصعود

253
00:22:26,000 --> 00:22:30,024
ومن لديه المفتاح ؟
لا احد منا, وجميعنا

254
00:22:30,036 --> 00:22:32,036
هابيل المشروخ هو من يعتنى بهذا

255
00:22:32,052 --> 00:22:35,092
هابيل المشروخ ؟ ما هذا ؟
الجرس القديم فى الزاوية

256
00:22:36,008 --> 00:22:38,088
المفتاح محفوظ أسفله
وظل هناك لقرون

257
00:22:39,004 --> 00:22:41,088
هل كان المفتاح هناك عندما وصلتم
جميعا للتدريب ؟

258
00:22:42,000 --> 00:22:43,092
نعم

259
00:22:45,056 --> 00:22:50,012
انا....اسف....للجميع

260
00:22:50,024 --> 00:22:53,060
اشعر اننى مضطر لقول الحقيقة

261
00:22:55,064 --> 00:22:59,068
سيد ستيدمان ؟ هل تريد ان تتحدث على انفراد ؟

262
00:22:59,080 --> 00:23:01,024
لا, لا

263
00:23:03,076 --> 00:23:07,036
لقد قابلت جريج مبكرا هذا الصباح

264
00:23:07,048 --> 00:23:09,052
فى كوستون

265
00:23:09,064 --> 00:23:12,064
قال انه تلقّى رسالة

266
00:23:12,076 --> 00:23:14,020
رسالة ؟

267
00:23:14,032 --> 00:23:16,048
ليلة امس

268
00:23:16,060 --> 00:23:19,052
كان يفتخر بها, فى الحقيقة

269
00:23:19,064 --> 00:23:22,048
كما يفعل, فى مثل هذه المواقف

270
00:23:22,060 --> 00:23:25,044
وما هى هذه المواقف ؟

271
00:23:25,056 --> 00:23:28,052
الجنس, على الأغلب

272
00:23:28,064 --> 00:23:29,096
انه.....ا

273
00:23:33,024 --> 00:23:37,020
قال ان تلقّى دعوة

274
00:23:37,036 --> 00:23:40,088
من ,ساق عالية, كما كان يقول عنها

275
00:23:41,000 --> 00:23:43,084
فى برج الأجراس, من دون الأماكن

276
00:23:43,096 --> 00:23:46,056
العلاقة النهائية قبل الزفاف

277
00:23:46,068 --> 00:23:48,036
زفاف من ؟

278
00:23:50,032 --> 00:23:51,064
زفاف ايما

279
00:23:51,080 --> 00:23:54,068
ماركوس
ماذا ؟

280
00:23:54,088 --> 00:23:57,020
ما الذى تقوله ايها الجرذ الصغير
ليام

281
00:23:57,036 --> 00:24:00,024
ما الذى كنت تنوين عمله ؟
سوف اكسر رقبتك

282
00:24:04,032 --> 00:24:07,032
ليام...ليام

283
00:24:07,044 --> 00:24:10,012
انظر ماذا فعلت

284
00:24:28,068 --> 00:24:31,088
بالطبع, جلى النحاس ليس
بالنشاط الحديث

285
00:24:32,004 --> 00:24:34,088
فى الحقيقة, هناك دليل تصويرى
منذ عام 1633م

286
00:24:35,004 --> 00:24:38,096
سيدة جوش, اريد ان اتحدث الى الكاهن

287
00:24:39,012 --> 00:24:42,044
اخشى انه ليس لدينا واحد
نحن فى منتصف فترة خلو العرش

288
00:24:42,060 --> 00:24:46,028
اذن, من المسئول عن الكنيسة
بشكل يومى اساسا ؟

289
00:24:46,044 --> 00:24:49,076
مجلس الكنائس العام
ومن يرأس هذا المجلس ؟

290
00:24:53,080 --> 00:24:55,032
يا الهى

291
00:24:56,096 --> 00:25:01,020
على اى حال,لن يكون هناك
قرع اجراس يا جويس, لذا, يُفضّل ان...ا

292
00:25:01,032 --> 00:25:03,004
هل ستحتاج الى السيارة ؟

293
00:25:03,020 --> 00:25:06,016
يمكننى توصيلك الى البيت
فأنت تقطنين فى كوستون فقط

294
00:25:06,028 --> 00:25:07,080
انا آمنة تماما

295
00:25:11,032 --> 00:25:14,076
الا يجب ان ندع قارعى الأجراس هؤلاء
ان يذهبوا يا سيدى ؟

296
00:25:14,092 --> 00:25:17,004
هل تريد ان تجلس معهم طول الليل ؟

297
00:25:17,016 --> 00:25:18,036
لا

298
00:25:18,052 --> 00:25:21,040
بينما يقوم الخبراء بعملهم فى البرج بالأعلى

299
00:25:21,056 --> 00:25:24,000
يمكنك ان تبحث عن المرأة 
سيدى ؟

300
00:25:24,016 --> 00:25:26,056
من الواضح ان جريج توت كان زير نساء

301
00:25:26,072 --> 00:25:28,008
حسن, ملك ام كتابة ؟
ملك

302
00:25:28,024 --> 00:25:32,020
احسنت يا تروى
تولى سيدة المقاطعة

303
00:25:41,036 --> 00:25:42,068
مات ؟ 

304
00:25:42,084 --> 00:25:44,076
نعم
  
305
00:25:44,088 --> 00:25:49,000
هل يمكن ان اسألك متى آخر مرة رأيته فيها ؟

306
00:25:49,012 --> 00:25:51,028
هل يجب هذا ؟ انه أمر وقح

307
00:25:51,040 --> 00:25:52,084
لو سمحت لى

308
00:25:53,000 --> 00:25:57,004
هذا الصباح, بعد الأفطار
قال انه ذاهب الى كوستون

309
00:25:57,016 --> 00:25:58,064
هل كان يقيم هنا معك ؟

310
00:25:58,076 --> 00:26:00,080
على اساس مؤقت

311
00:26:00,096 --> 00:26:03,060
انا بين اختيار لأحباء لى
فى هذه الآونة

312
00:26:03,072 --> 00:26:05,052
فهمت

313
00:26:05,068 --> 00:26:09,036
واضح ان السيد توت قد ربح للتو
خمسة الاف جنيه

314
00:26:09,052 --> 00:26:11,060
الا تعلمى ماذا حدث للمال ؟

315
00:26:11,076 --> 00:26:14,092
لا, يا الهى, ليس لى اى اهتمام
بهذه الأمور, انها شئ قبيح

316
00:26:15,004 --> 00:26:17,008
خاصةً مع هذا القدر الصغير

317
00:26:17,024 --> 00:26:24,020
الشئ الآخر, هو رسالة
اُرسلت الى السيد توت ليلة امس

318
00:26:24,032 --> 00:26:26,020
ألم يذكرها لك ؟

319
00:26:26,032 --> 00:26:30,044
لا, لم يجب عليه هذا ؟  

320
00:26:30,060 --> 00:26:36,044
ان علاقتنا كانت حصريا جسديا فقط

321
00:26:36,056 --> 00:26:40,036
حسن

322
00:26:40,052 --> 00:26:43,084
من المفترض انه ترك بعض من متعلقاته هنا ؟

323
00:26:46,080 --> 00:26:48,064
أهذه ملابس السيد توت ؟

324
00:26:48,080 --> 00:26:51,076
لقد مزّقتهم بعد ذهابه الى كوستون
هذا الصباح

325
00:26:51,092 --> 00:26:55,064
انا التى اختار الرجال
وليس الرجل يضمن علاقته بى

326
00:26:55,076 --> 00:26:57,052
انه فقط قانون البيت

327
00:26:57,064 --> 00:27:02,008
على اى حال, مع موت جريج المحزن

328
00:27:02,024 --> 00:27:09,016
هناك مكانا شاغرا للعلاقة
الجسدية الحصرية حاليا

329
00:27:09,028 --> 00:27:13,080
حسنا....ا

330
00:27:13,092 --> 00:27:16,080
شكرا جزيى يا سيدة بار

331
00:27:16,092 --> 00:27:21,028
انا سوف...اكون على اتصال

332
00:27:21,040 --> 00:27:23,028
سوف اتطلع الى هذا

333
00:27:23,040 --> 00:27:27,008
لديك تلك الأصابع المُعبّرة

334
00:27:30,036 --> 00:27:33,044
شكرا 

335
00:27:38,016 --> 00:27:41,072
انا اسفة. لابد وانه اختلط الأمر عندك
مع شخص يُلقى باللعنات

336
00:27:41,088 --> 00:27:45,000
لماذا يمكن ان افكر فى قتله ؟
لأرباحه ؟

337
00:27:45,012 --> 00:27:47,008
الناس يُقتلون لأسباب أقل من ذلك

338
00:27:52,052 --> 00:27:55,096
كل ما كنت اريده يا سيد برنابى
على قدر ما اتذكر

339
00:27:56,008 --> 00:27:57,072
هو التحرر من وجود جريج

340
00:27:57,084 --> 00:27:59,884
وقد حققت هذا منذ يومين مضت

341
00:28:00,000 --> 00:28:01,080
لم اكن فى حاجة لأُفجّر صدره

342
00:28:01,096 --> 00:28:03,096
فقط القيت بملابسه من النافذة

343
00:28:04,012 --> 00:28:07,012
بطريقة اقل ازعاجا, وبدون حكم
بالسجن مدى الحياة

344
00:28:18,040 --> 00:28:22,048
انها تبالى, أتعلم, من تحت الواجهة

345
00:28:22,060 --> 00:28:23,080
عفوا

346
00:28:23,092 --> 00:28:26,096
انا انجى, انجى بلنستون
انا اعمل هنا

347
00:28:27,008 --> 00:28:29,088
كنت تعرقين السيد توت ؟

348
00:28:30,004 --> 00:28:33,040
نعم, رجل مرح حقيقى, وجذّاب بحق

349
00:28:33,056 --> 00:28:36,060
الأمر الخطير ليتواجد فى قرية
ولماذا هذا ؟

350
00:28:36,076 --> 00:28:39,084
سمكة كبيرة فى بحيرة صغيرة
يثير الغيرة فى العقول الصغيرة

351
00:28:40,000 --> 00:28:43,024
ولا يكونوا بعقول اصغر فى حملات الأجراس

352
00:28:43,040 --> 00:28:45,064
صدّفنى, لقد قرعت أجراسا فى اماكن عديدة

353
00:28:54,036 --> 00:28:57,092
لقد رأيتك فى محل الشاى يا سيد برنابى

354
00:28:58,004 --> 00:28:59,016
حقا يا بيتر ؟

355
00:28:59,032 --> 00:29:02,084
ان انجى بلنستون ذات لسان حاد مسموم

356
00:29:03,000 --> 00:29:05,016
من المفترض انها الهبتنى بألسنتها الحداد

357
00:29:05,028 --> 00:29:07,020
هل اخبرتك بالسبب ؟

358
00:29:07,036 --> 00:29:09,072
لأننى اخرجتها من الفريق

359
00:29:09,084 --> 00:29:12,036
و اخذنا الشابة ايما تايسو بدلا منها

360
00:29:12,048 --> 00:29:14,060
بالطبع, انجى تظل انجى

361
00:29:14,076 --> 00:29:18,024
تقول لكل شخص, ان السبب كان
مزايا ايما..مثل الشكل, والحكمة

362
00:29:18,040 --> 00:29:21,076
انا لم يكن عندى الوقت لأتفرّس فى خواص ايما

363
00:29:21,092 --> 00:29:25,012
ان غرف قرع الأجراس مثل قدر الضغط العالى

364
00:29:25,028 --> 00:29:28,048
انه قاسى, جسديا و عقليا

365
00:29:28,064 --> 00:29:31,008
يجب ان تُقسّم عقلك الى اقسام مختلفة

366
00:29:31,024 --> 00:29:35,052
كيف كان يمكن ل أنجى ان تقوم بذلك ؟
انها ليس لها عقل لتقوم بتقسيمه

367
00:29:35,068 --> 00:29:38,048
هل صحيح ان جريج كان مُعجب بنفسه
كقائد للفريق ؟

368
00:29:38,060 --> 00:29:40,028
نعم

369
00:29:40,040 --> 00:29:42,076
كان معجب بنفسه بالكامل

370
00:29:42,088 --> 00:29:46,096
ولكنه كانت لديه يدان قويتان
وطاقة كبيرة

371
00:29:47,008 --> 00:29:49,096
نعم, لا يبدو ان هناك من يعارض ذلك

372
00:29:57,016 --> 00:30:00,040
ليام, انا لم ارسل له خطابا قط

373
00:30:00,056 --> 00:30:03,020
ولماذا اختلق ماركوس كل هذا ؟
ماركوس من دون الناس

374
00:30:03,032 --> 00:30:04,052
لا اعلم

375
00:30:04,068 --> 00:30:09,012
انا لست غبيا, لقد رأيت الطريقة
التى كان جريج ينظر بها اليك

376
00:30:09,028 --> 00:30:11,048
انها ليست غلطتى
انظر الىّ

377
00:30:13,096 --> 00:30:15,052
الزفاف ملغى

378
00:30:17,080 --> 00:30:19,084
ليام
لقد سمعتنى

379
00:30:20,000 --> 00:30:24,080
لا يمكن الغاؤه
ان أمى قد قامت بكل الطهى

380
00:30:39,064 --> 00:30:42,044
هل انت بخير يا تروى ؟

381
00:30:42,056 --> 00:30:44,092
لقد مزقت ثيابه

382
00:30:45,004 --> 00:30:47,044
قطّعتهم أربا

383
00:30:47,060 --> 00:30:50,056
ولكنها كانت ملابس توت, اليس كذلك ؟

384
00:30:54,028 --> 00:30:55,088
هل الملابس لديك ؟

385
00:30:56,000 --> 00:30:58,036
لم يكن معى حقيبة يا سيدى

386
00:31:00,016 --> 00:31:02,068
من الأفضل ان تتصل بها يوما ما

387
00:31:02,084 --> 00:31:05,080
سأراك فى المركز مبكرا غدا صباحا

388
00:31:08,016 --> 00:31:11,080
هل ستقومين به ؟
ان الجلى سيصنع منهم ديكورا ممتازا

389
00:31:11,096 --> 00:31:14,064
انا لم افكر حقا
مرحبا

390
00:31:14,076 --> 00:31:16,068
نحن فى المطبخ يا توم

391
00:31:18,060 --> 00:31:20,080
ساترككم فى امان, سيد برنابى

392
00:31:20,092 --> 00:31:23,036
ولكن, لو فى امكانى ان اعرض اى خدمة

393
00:31:23,048 --> 00:31:25,024
انا لم يفوتنى كثيرا

394
00:31:25,040 --> 00:31:28,032
شكرا على القهوة يا جويس
شكرا على التوصيلة

395
00:31:40,076 --> 00:31:43,048
هل ستضعينها على الحائط ؟

396 
00:32:12,012 --> 00:32:13,060
 

397
00:32:20,084 --> 00:32:22,084
عمى ريجى

398
00:32:22,096 --> 00:32:24,064
انت فى الخارج متأخرا

399
00:32:24,080 --> 00:32:27,004
هناك أمورا تدور فى عقلى, يا جيو

400
00:32:27,016 --> 00:32:29,092
كنت اريد ان أشاركك فيها

401
00:32:34,008 --> 00:32:36,040
انت لم تبدأ بعد اذن ؟

402
00:32:36,052 --> 00:32:38,000
أبدأ ؟

403
00:32:38,016 --> 00:32:40,028
اعادة الديكور, تحديثه
الم تقل ذلك ؟

404
00:32:40,044 --> 00:32:42,084
نعم, هذا صحيح, ولكن, لم يكن هناك وقتا

405
00:32:43,000 --> 00:32:45,080
ويسكى ؟
من فضلك

406
00:32:48,072 --> 00:32:50,044
هل سمعت بشأن جريج توت ؟

407
00:32:50,060 --> 00:32:54,012
ليست بالخسارة الكبيرة. من المؤسف
انه لم يطلق احدهم الرصاص عليهم جميعا

408
00:32:54,024 --> 00:32:56,080
هذا عمل شديد يا عمى

409
00:33:00,060 --> 00:33:03,028
ما هى هذه الأشياء التى تدور فى عقلك ؟

410
00:33:03,040 --> 00:33:07,024
نقود...ووصيتى

411
00:33:07,036 --> 00:33:08,068
انا فى ال 75 عاما يا جيو

412
00:33:08,084 --> 00:33:11,848
وقد قررت تسييل اموالى...أليست
هى الكلمة المناسبة ؟ 

413
00:33:11,864 --> 00:33:14,872
أصول اموالى, وان اضع المال
حيث نحتاجه هنا و هناك

414
00:33:14,888 --> 00:33:18,072
ان اقوم بعمل الخير وانا مازلت حيا
لأرى النتائج

415
00:33:18,088 --> 00:33:25,012
هذا كرم كبير منك يا عمى
كرم كبير جدا حقا

416
00:33:25,024 --> 00:33:28,080
انت, ولكونك القريب الوحيد الباقى لى

417
00:33:28,096 --> 00:33:31,008
انت المستفيد الرئيسى من وصيتى

418
00:33:31,024 --> 00:33:34,008
نعم,  وانا اعتبر نفسى محظوظا جدا

419
00:33:34,024 --> 00:33:37,040
ولكن, من الظاهر جليا انك لا تحتاج الى مال

420
00:33:37,056 --> 00:33:41,032
اعنى, ان رجلا اقل منك وفى عمر
معين سيكون محتاجا اليها

421
00:33:41,048 --> 00:33:43,036
بعد فقدان وظائفهم فى المدينة

422
00:33:43,052 --> 00:33:47,048
ولكنك أثبتّ نفسك ونجاحك
يوما بعد يوم

423
00:33:47,060 --> 00:33:48,092
رجل مستقل و مرن

424
00:33:49,008 --> 00:33:52,056
انه لأكثر شئ يرضينى ان اعرف
انك فى وضع آمن

425
00:33:58,032 --> 00:34:03,048
والذى يعنى ان ثروتى المتواضعة
يمكننى وضعها فى استخدام مختلف

426
00:34:03,064 --> 00:34:06,868
ولأن الأسقف قد ترك كنيستنا فى ايدى
المخربين والغوغاء

427
00:34:06,884 --> 00:34:09,048
تحت ادعاء الفقر ونقص الأموال

428
00:34:09,064 --> 00:34:15,000
لذا, سأقرر ان اتكقل ب 90% من 
تكاليف الصيانة والترميم

429
00:34:15,012 --> 00:34:18,028
بشرط ان يكون

430
00:34:18,044 --> 00:34:22,032
ال 10% الباقية لابد من ان تأتى
من حصيلة بيع الأجراس

431
00:34:22,044 --> 00:34:27,084
ولو لم يقوموا ببيع الأجراس
لن يكون هناك 90% من جانبى

432
00:34:28,000 --> 00:34:32,004
وهكذا, سيُصبح فى مقدورى
بضربة واحدة

433
00:34:32,016 --> 00:34:33,080
ان انقذ الكنيسة

434
00:34:33,096 --> 00:34:38,008
وان اضع حلا نهائيا لهذه
المجموعة المُدنّسة

435
00:34:38,020 --> 00:34:41,016
هكذا...ما رأيك فى هذا ؟

436
00:34:44,000 --> 00:34:49,008
حسن, سنقون بأنهاء الأعمال
الكتابية بأسرع ما يمكن, ماشى ؟

437
00:34:49,020 --> 00:34:51,076
بأسرع ما يمكن يا عمى
بأسرع ما يمكن

438
00:34:51,088 --> 00:34:53,088
فتى جيد

439
00:35:01,024 --> 00:35:04,068
لا يمكنك ان تفعل هذا بى يا عمى

440
00:35:04,080 --> 00:35:07,048
لايمكنك ان تفعل هذا

441
00:35:38,048 --> 00:35:40,084
سيدى

442
00:35:40,096 --> 00:35:42,072
بيتر

443
00:35:42,088 --> 00:35:44,084
متى يمكننا استرجاع برج أجراسنا ؟

444
00:35:44,096 --> 00:35:46,044
غدا على ما ارجو

445
00:35:46,060 --> 00:35:49,044
غدا ؟ سنخسر اذن يوم تدريب آخر

446
00:35:49,060 --> 00:35:52,076
ان مسابقة الأجراس بعد 3 ايام فقط

447
00:35:56,088 --> 00:36:00,088
ألم يخطر ببالك انك عديم الأحساس بالمأساة ؟

448
00:36:01,004 --> 00:36:06,052
اين كنت فى ليلة قبل أمس يوم الأحداث المؤسفة ؟

449
00:36:06,064 --> 00:36:08,044
فى البيت, مع كلابر

450
00:36:09,088 --> 00:36:11,080
قطتى

451
00:36:15,052 --> 00:36:17,076
 

452
00:36:17,088 --> 00:36:19,044
سيدى

453
00:36:19,060 --> 00:36:22,084
كيف تسير الأمور يا تروى ؟
هل توصلت الى نتائج ؟

454
00:36:23,000 --> 00:36:25,088
يعمل بصورة حسنة يا سيدى
متعلقات توت جريج

455
00:36:26,000 --> 00:36:28,008
هل من اخبار مفرحة هنا ؟

456
00:36:28,024 --> 00:36:32,060
لا, المعمل الجنائى اعلن
لا أدلة ولا بصمات

457
00:36:32,076 --> 00:36:35,036
الأمر يعود الىّ اذن ؟
ليس كاملا يا تروى, انظر

458
00:36:35,048 --> 00:36:38,004
نحن لدينا الآن ايضا, الرصاصة

459
00:36:38,020 --> 00:36:41,080
مُطلق من مسدس, مسدس اينفيلد
عيار 38,ه

460
00:36:41,092 --> 00:36:44,000
نموذجى اثناء الحرب العالمية الثانية

461
00:36:44,016 --> 00:36:46,096
المقابلة التالية ستكون مع
القائد الحربى ريجى فى هذه الحالة ؟

462
00:36:47,008 --> 00:36:48,092
نعم, اعتقد هذا

463
00:36:49,004 --> 00:36:50,032
ان الأتصال بالناس

464
00:36:50,048 --> 00:36:53,020
هو الذى يجعل عمل البوليس
مثمر, اليس كذلك ؟

465
00:36:53,036 --> 00:36:56,040
ولكن, الأهم فالمهم
أدهشنى الآن

466
00:36:56,056 --> 00:36:59,072
لا اثر على فوز توت
بال 5000 جنيه

467
00:36:59,084 --> 00:37:01,040
ولكن, هناك شيك ب 100 جنيه

468
00:37:01,052 --> 00:37:03,024
وقد استطعت جمعه معا تقريبا

469
00:37:07,016 --> 00:37:10,000
صادر لمصلحة روزالند بار

470
00:37:10,016 --> 00:37:14,096
لم استطع معرفة من أصدره بعد
ولكن, هناك هذا ايضا

471
00:37:18,012 --> 00:37:20,064
انظر

472
00:37:22,092 --> 00:37:27,068
كان هذا مع الشيك الممزق فى
صندوق القمامة مع كل هذه الكومة

473
00:37:27,080 --> 00:37:29,064
تستحق الفحص على ما اظن

474
00:37:29,080 --> 00:37:31,084
فى حالة انه خطاب من ايما تيسو ؟

475
00:37:31,096 --> 00:37:35,000
الخطاب المزعوم يا تروى, ولكن, نعم

476
00:37:35,016 --> 00:37:37,072
ارسله الى المعمل, على الفور

477
00:37:37,084 --> 00:37:38,092
سيدى

478
00:37:39,004 --> 00:37:42,072
سيدى

479
00:37:42,084 --> 00:37:44,048
نعم

480
00:37:44,064 --> 00:37:47,088
لو كان هناك احتياج الى اعادة
زيارة منزل المقاطعة

481
00:37:48,000 --> 00:37:49,044
سيكون هناك حاجة يا تروى

482
00:37:49,060 --> 00:37:52,004
لو ان اغراضك المحروقة اعطتنا اى شئ

483
00:37:52,016 --> 00:37:55,052
ربما, تتولاّها انت

484
00:37:55,068 --> 00:37:59,016
الضابط الأكبر يكون اكثر وزنا واهمية

485
00:37:59,032 --> 00:38:03,084
حسنا...يا ت روى, تولى 
انت القائد العسكرى 

486
00:38:08,080 --> 00:38:12,044
ايما

487
00:38:12,056 --> 00:38:14,052
ايما

488
00:38:14,068 --> 00:38:17,092
اريد ان اقول, اننى اسف
ماذا, هنا ؟

489
00:38:18,008 --> 00:38:20,040
ولم لا ؟
انا احبك يا ايما

490
00:38:20,056 --> 00:38:24,040
لقد ظللت مستيقظا طول الليل
أفكر فى هذا التافه, جريج

491
00:38:24,056 --> 00:38:28,052
اعرف انك لم تكذبى علىّ مطلقا, وانا اسف
اننى فكّرت فى غير ذلك 

492
00:38:28,064 --> 00:38:31,020
دعينا نمضى فى زواجنا

493
00:38:31,036 --> 00:38:34,004
دعينا لا نُهدر طبخ والدتك

494
00:38:34,016 --> 00:38:35,072
ليام

495
00:38:58,028 --> 00:39:02,020
شيك ؟
نعم, بمبلغ 100 جنيه

496
00:39:02,032 --> 00:39:05,044
هذا كان من جيو بارتون

497
00:39:05,056 --> 00:39:08,016
دين صغير قائم

498
00:39:08,028 --> 00:39:10,016
شكرا

499
00:39:10,028 --> 00:39:11,052
وقد وصل ليدفعه

500
00:39:11,068 --> 00:39:14,064
بينما كنت انا مشغولة بالتقطيع
بسكين النحت 

501
00:39:16,064 --> 00:39:19,092
اذن, لماذا قمت بتمزيق هذا ايضا ؟
الشيك ؟

502
00:39:20,004 --> 00:39:22,088
لأننى اشعر بالأسى على بعض الرجال

503
00:39:23,004 --> 00:39:26,020
جيو مُفلس, وليس له مصدر مال 

504
00:39:26,036 --> 00:39:29,004
لذا, وفّرت عليه الأحراج فى توفير قيمة الشيك

505
00:39:29,020 --> 00:39:31,088
بالطبع لو كان من قارعى الأجراس
لكان يضحك الآن

506
00:39:32,000 --> 00:39:33,072
جريج توت لا يضحك الآن

507
00:39:36,040 --> 00:39:39,040
لقد كذبت على السيرجنت تروى بالأمس ؟

508
00:39:39,052 --> 00:39:42,048
بشأن خطاب استلمه جريج ؟

509
00:39:42,060 --> 00:39:45,048
لا اعتقد اننى كذبت حقيقةً, لا

510
00:39:45,060 --> 00:39:47,088
حسنا, لقد كان هناك خطابا

511
00:39:51,008 --> 00:39:53,008
وقد تم حرقه

512
00:39:53,020 --> 00:39:56,056
ولكن, بقىّ فيه اسما واضحا

513
00:39:56,068 --> 00:39:59,020
ايما

514
00:39:59,036 --> 00:40:02,040
لديك اكثر الوسائل عجبا

515
00:40:02,056 --> 00:40:06,076
انا اعتقد انك احرقت هذا الخطاب يا سيدة بار

516
00:40:06,092 --> 00:40:10,028
وقد تملكك شعور قوى بشأن تصرفات جريج
كان كافيا

517
00:40:10,040 --> 00:40:12,060
لتمزيق ثيابه أرباً

518
00:40:12,076 --> 00:40:16,008
هذا قد اصاب ضابطك الشاب تروى بالصدمة

519
00:40:18,068 --> 00:40:20,068
ولكنك على حق

520
00:40:20,084 --> 00:40:23,096
انا فعلا انكرت معرفتى بالخطاب عمدا

521
00:40:24,012 --> 00:40:26,048
وانا فعلت هذا فقط لحماية ايما تيسو

522
00:40:26,064 --> 00:40:30,076
لو ان هذه الطفلة المسكينة كانت قد أغرت
جريج للذهاب الى برج الكنيسة لقتله

523
00:40:30,088 --> 00:40:32,008
حسنا, فهذا لصالحها

524
00:40:32,024 --> 00:40:34,020
فهى قد اعطت مثلا للأنوثة المحترمة

525
00:40:34,036 --> 00:40:38,088
بالطبع ليس لأننى مثلها
ولكن, لأنها فتاة يمكننى التعاطف معها

526
00:40:39,000 --> 00:40:40,096
مسدس 

527
00:40:41,008 --> 00:40:43,052
نعم يا سيدى

528
00:40:43,068 --> 00:40:48,016
انا لم أكن كاوبوى يا فتى
لقد كنت اطير باللانشيستر

529
00:40:48,032 --> 00:40:50,040
هل تعتقد اننا كنا نميل بطائرتنا

530
00:40:50,056 --> 00:40:53,060
ونقصف الألمان بمسدسات الأطفال هذه ؟

531
00:40:53,072 --> 00:40:57,020
لا, لا اعتقد هذا يا سيدى

532
00:40:59,052 --> 00:41:00,084
من خلال هنا

533
00:41:01,000 --> 00:41:03,096
لقد لحقت بى وانا فى حالة شديدة يا سيد برنابى

534
00:41:04,012 --> 00:41:07,028
عمتى,هذه حالة من الدرجة الأولى
انها دائما هكذا

535
00:41:07,044 --> 00:41:10,056
انها لا تجلس فى اى مكان ابدا
اعتقد انك على حق

536
00:41:10,072 --> 00:41:12,096
ابن أخى دينيس, وزوجته المحبوبة, جين

537
00:41:13,012 --> 00:41:17,000
انهم يزوروننى من لندن
مع طفلهم الذى لم يولد

538
00:41:17,016 --> 00:41:19,036
انهم يعرفون انه صبى, اليس ذلك مدهشا ؟

539
00:41:19,048 --> 00:41:21,000
لم يعد الأمر مدهشا بعد الان

540
00:41:21,016 --> 00:41:23,080
بل العكس, هذا مفيد
لكى اشترى له ملابس زرقاء

541
00:41:23,096 --> 00:41:25,092
سنمضى فى طريقنا
لا, من فضلك

542
00:41:26,008 --> 00:41:29,040
لقد كنا سنذهب على اى حال
لكى تتمدد قليلا

543
00:41:29,056 --> 00:41:31,072
الى اللقاء سيد برنابى

544
00:41:33,076 --> 00:41:37,000
لقد اسعدنا مقابلة أحد فى العائلة مسرور, يا عمتى

545
00:41:37,016 --> 00:41:39,012
اكتبى لنا واخبرينا عن المآسى القديمة

546
00:41:42,080 --> 00:41:46,000
انه يتكلم عن أخى
المآسى القديمة

547
00:41:46,016 --> 00:41:50,000
انه يعتقد اننا يجب ان ننسى الماضى 
لأنه يظن اننا عائلة غير محظوظة

548
00:41:50,012 --> 00:41:51,072
 

549
00:41:51,088 --> 00:41:55,036
لم اعد اراه بعد الآن
لم يعد لدى صبر على ذلك

550
00:41:55,052 --> 00:42:00,044
المشكلة فى ان تكون مؤرّخا للأبراشية
هى الأرشيف

551
00:42:00,060 --> 00:42:03,036
ولكنى واثقة انك لم تأتى للتحدث عن التاريخ

552
00:42:03,052 --> 00:42:06,068
لا, بل عن الأحداث الحديثة فقط, يا سيدة جوش

553
00:42:06,084 --> 00:42:08,068
نحن نقابل كل شخص فى القرية

554
00:42:08,084 --> 00:42:13,072
ولكننا نعرف الآن, ان جريج توت
قد مات قبل ساعتين من اكتشاف جثته

555
00:42:13,084 --> 00:42:15,004
يا الهى

556
00:42:17,032 --> 00:42:19,096
اعتقد اننى كنت بالمنزل بمفردى وقتها

557
00:42:20,012 --> 00:42:23,088
انا فى الواقع لا أسألك لتقررى
لى حجة غيابك يا سيدة جوش

558
00:42:24,000 --> 00:42:25,072
هل يمكن ان تعودى بذاكرتك الى الوراء

559
00:42:25,088 --> 00:42:28,024
عن اى شئ قد تكونى رأيتيه او سمعتيه ؟

560
00:42:28,040 --> 00:42:32,068
اى شخص كان مُتعجّلا ؟
او يحمل شيئا ؟

561
00:42:32,080 --> 00:42:34,068
او يتخلص من شئ ؟

562
00:42:34,080 --> 00:42:35,096
سلاح ؟

563
00:42:39,064 --> 00:42:44,024
لقد رأيت بالفعل فرانسيس لو بون 
فى وقت سابق من هذا اليوم مع سلاحها

564
00:42:44,036 --> 00:42:46,044
بالطبع هذا أمر ليس بالغريب

565
00:42:52,028 --> 00:42:54,064
ها هو

566
00:42:54,080 --> 00:43:00,008
لقد فازت ببطولة المقاطعات فى 1964 م

567
00:43:00,024 --> 00:43:03,068
كنت انوى وضعها فى قاعة قريتنا للمشاهير

568
00:43:03,080 --> 00:43:05,096
عندما اذهب لتسجيله

569
00:43:06,068 --> 00:43:09,088
نعم, انا كنت بالفعل امرأة تجيد التصويب

570
00:43:10,004 --> 00:43:13,092
واعطانى هذا شهرة فى الوسط 
عندما كنت اقوم بالتدريس

571
00:43:14,004 --> 00:43:16,072
زوجى كان اكثر براعة فى التصويب

572
00:43:16,088 --> 00:43:18,096
ومازلت تحتفظين بيد بارعة كما ارى

573
00:43:19,008 --> 00:43:21,004
هنا, وفى نادى كوستون

574
00:43:21,016 --> 00:43:23,060
ولكنى اصبحت من القدامى الآن على ما اخشى

575
00:43:23,076 --> 00:43:26,088
اراهن انك مازلت افضل من الكثير

576
00:43:27,000 --> 00:43:29,036
و زوجك ؟

577
00:43:29,052 --> 00:43:32,020
لقد مات منذ 10 سنوات, من اسباب طبيعية

578
00:43:32,036 --> 00:43:37,040
ليس هناك اى شئ طبيعى بشأن
السكتة الدماغية فى عمر الخمسين

579
00:43:37,052 --> 00:43:40,044
على اى حال..اسلحتى ؟

580
00:43:45,096 --> 00:43:48,092
كلها موجودة, وسليمة ؟

581
00:43:49,008 --> 00:43:52,056
وستجد انها جميعا مُرخّصة, ومسجّلة بالكامل

582
00:43:52,068 --> 00:43:54,056
يجب ان احصل عليهم لفحصهم

583
00:43:54,072 --> 00:43:58,012
ولكنها مجرد مسدسات رياضية, وليست اسلحة قاتلة

584
00:43:58,028 --> 00:44:01,064
تعمل بقوة الغاز..سليمة قانونيا

585
00:44:01,080 --> 00:44:05,076
وهى كل ما تملكينه بلاشك ؟
بالطبع

586
00:44:11,076 --> 00:44:15,004
ألم تقومى بأعارتهم لأى شخص مؤخرا ؟

587
00:44:15,020 --> 00:44:19,016
انا سيدة رياضية يا سيد برنابى
ولست تاجرة سلاح

588
00:44:19,028 --> 00:44:21,020
لا

589
00:44:21,036 --> 00:44:28,012
اعتقد انك نائبة لبيتر فوجدن كقائدة
لفريق قارعى الأجراس ؟

590
00:44:28,024 --> 00:44:30,004
انا النائبة لبيتر, نعم

591
00:44:30,020 --> 00:44:32,092
انه محترف ومثالى, وانا ارتبط بهذا الأمر

592
00:44:33,004 --> 00:44:35,080
اريد ايصالا من فضلك

593
00:44:35,092 --> 00:44:38,048
نعم بالطبع

594
00:44:41,016 --> 00:44:42,068
مايسى لم تخبرك اذن ؟

595
00:44:42,080 --> 00:44:45,052
مايسى لم تخبرنى بماذا ؟

596
00:44:45,068 --> 00:44:50,032
بالعودة الى السبعينات, كنت انا
وزوجى نُدير ناديا للرماية خاص بنا هنا

597
00:44:50,048 --> 00:44:54,024
لذا, كما ترى, هناك العديد غيرنا
فى ميدسومر ويلو

598
00:44:54,040 --> 00:44:56,876
بعيدا عنى, من يعرف كيف يتعامل مع الأسلحة

599
00:45:28,040 --> 00:45:29,076
انا احبك يا ايما 

600
00:45:29,088 --> 00:45:32,032
انا احبك يا ليام

601
00:45:37,004 --> 00:45:38,040
نامى جيدا الليلة ؟

602
00:45:38,056 --> 00:45:41,024
ليس كما سأنام ليلة الغد

603
00:45:41,040 --> 00:45:43,040
لا نوم فى ليلة الغد
انه شهر العسل

604
00:45:46,092 --> 00:45:50,016
اراك فى الكنيسة اذن

605
00:45:53,008 --> 00:45:54,096
لا تتأخرى

606
00:46:29,072 --> 00:46:33,012
 الكاهن فى البئر
*********    

607
00:46:51,044 --> 00:46:55,040
 

608
00:47:31,088 --> 00:47:33,068
قولوا جبن

609
00:47:33,080 --> 00:47:35,048
جبن

610
00:47:52,020 --> 00:47:53,064
أهكذا ؟

611
00:48:40,056 --> 00:48:43,080
الكاهن فى البئر
******** 

612
00:48:51,052 --> 00:48:54,072
انا اُقلّب الأوراق للقائد الحربى بارتون
اليس كذلك يا ريجى ؟

613
00:48:54,084 --> 00:48:56,056
يمكننى قراءة النوتة الموسيقية

614
00:48:56,072 --> 00:49:00,012
وهذا يخفف عن أصابعه المصابة بالروماتيزم
بعض من القلق

615
00:49:00,028 --> 00:49:03,096
ولا أحد منكما رأى او سمع اى شئ ؟

616
00:49:04,008 --> 00:49:07,056
لقد اخبرتك اننى سمعت صوت الطلقة

617
00:49:07,072 --> 00:49:10,052
كنت قادما لفحص الموقف عندما اتيت انت للتحقيق

618
00:49:10,068 --> 00:49:13,024
كنا مانزال فى مكتبة الكنيسة
نرتب للموسيقى

619
00:49:13,036 --> 00:49:15,032
لم ار أحد آخر

620
00:49:15,048 --> 00:49:18,024
سيد برنابى, قيل لى انك تريد مقابلتى

621
00:49:18,036 --> 00:49:20,008
نعم سيدة جوش, شكرا

622
00:49:20,020 --> 00:49:23,020
انت كمؤرّخة محلية

623
00:49:23,036 --> 00:49:26,036
كنت آمل ان تزيدينى ايضاحا

624
00:49:26,048 --> 00:49:29,076
سيدى المفتش, هل يمكننا الرحيل الآن ؟

625
00:49:29,088 --> 00:49:31,044
نعم يمكنك

626
00:49:31,056 --> 00:49:33,056
ولكن, ليس بعيدا, من فضلك

627
00:49:33,068 --> 00:49:35,056
ياللفظاعة

الكاهن فى البئر
********

628
00:49:35,072 --> 00:49:38,080
اعتقد انك ستجد هذا شئ فاسد

الكاهن فى البئر
********

629
00:49:38,096 --> 00:49:41,084
بالنسبة للنغمة التقليدية يا سيد برنابى 

630
00:49:41,096 --> 00:49:44,032
انها أمر معروف جدا هنا...او كانت

631
00:49:44,044 --> 00:49:47,028
تعال معى

632
00:49:47,040 --> 00:49:50,084
البئر هناك...او كان هناك

633
00:49:50,096 --> 00:49:54,072
لم يعد مستخدما منذ 1860 م

634
00:49:54,084 --> 00:49:57,092
و الكاهن وقتها...رحم الله روحه

635
00:49:58,008 --> 00:50:01,044
كان قد قُتِل واُلقيت جثّته هناك بداخله

636
00:50:01,056 --> 00:50:05,008
وبزعم انهم كانوا من قارعى الأجراس

637
00:50:05,024 --> 00:50:08,000
و بالطبع, قد تم دفنه فى ساحة الكنيسة

638
00:50:08,012 --> 00:50:12,060
وهكذا اصبحت نغمة"الكاهن فى البئر" موجودة

639
00:50:18,012 --> 00:50:21,052
هذا ما قالته
قتله قارعو الأجراس

640
00:50:21,068 --> 00:50:24,020
لا يوجد سبب للشك فيها
انها مؤرّخة

641
00:50:24,036 --> 00:50:26,072
ولكنى لا ارى ما الذى تهدف اليه يا سيدى

642
00:50:26,088 --> 00:50:29,024
هل تقول ان جريج توت
 وايما قد تم قتلهما

643
00:50:29,040 --> 00:50:32,000
لأنهم من قارعى الأجراس
وتم انتقاءهما للأنتقام ؟

644
00:50:32,016 --> 00:50:34,004
بواسطة الكاهن الشبح لكنيسة سانت كاترين

645
00:50:34,020 --> 00:50:36,092
الصاعد من قبره المائى ؟
انا لا اقول هذا

646
00:50:37,004 --> 00:50:38,048
لا يوجد حتى قمر كامل

647
00:50:38,060 --> 00:50:40,000
حسنا

648
00:50:40,016 --> 00:50:44,076
ولكن, أيا من ترك هذه الرسالة
فهو يعرف النغمة المحلية

649
00:50:44,088 --> 00:50:47,000
ويعرف أصلها افتراضا

650
00:50:47,012 --> 00:50:48,048
لماذا تركها ؟

651
00:50:48,060 --> 00:50:50,076
لتعكير صفو الناس ؟

652
00:50:50,092 --> 00:50:55,012
ام ان هناك أمور أخرى تربطها
مع جريج و ايما ؟

653
00:50:55,028 --> 00:50:58,012
جرائم القتل هذه ليست جيدة فى التسويق

654
00:50:58,024 --> 00:51:00,044
نحن نبذل قصارى جهدنا

655
00:51:04,020 --> 00:51:06,052
مازلت اعتقد انها أمرأة

656
00:51:06,064 --> 00:51:08,012
قلت انه كان ماركوس

657
00:51:08,024 --> 00:51:09,064
انا أشمله فى هذه النوعية

658
00:51:09,076 --> 00:51:13,000
او بشكل آخر, هى جريمة جنسية

659
00:51:13,016 --> 00:51:16,072
جريج كزير نساء
وايما كآخر فرائسه

660
00:51:16,088 --> 00:51:19,040
او التى كان ينوى عليها
عدة انوف تشمّ الأمر 

661
00:51:19,056 --> 00:51:21,068
لا يمكن ان يكون ليام
ليس هذه المرة

662
00:51:21,084 --> 00:51:26,080
ربما الجريمة الثانية تم ارتكابها
لتبدو مماثلة للجريمة الأولى

663
00:51:26,092 --> 00:51:29,000
ولكنها ليست متعلقة بها حقيقةً

664
00:51:29,012 --> 00:51:30,076
لا تقل هذا يا تروى

665
00:51:30,088 --> 00:51:32,040
انهما ليسا قاتلان

666
00:51:32,056 --> 00:51:34,096
و نحن بعيدان عن الأمساك بأحد

00:52:00,076 --> 00:52:02,052
يسلّم باليد

الكاهن تريفور كونواى
***********

667
00:52:02,076 --> 00:52:05,052
المُهمّة اُنجزت,  يا سبيتفاير

668
00:52:05,064 --> 00:52:08,096
المهمة انجزت

669
00:52:10,024 --> 00:52:11,096
 

670
00:52:14,060 --> 00:52:16,088
جيو, تعال, ادخل

671
00:52:19,040 --> 00:52:21,096
فى هذه اللحظة, كنت اكتب الى الكاهن

672
00:52:22,012 --> 00:52:24,032
بشأن حديثنا الصغير تلك الليلة

673
00:52:24,048 --> 00:52:27,092
اريد فقط ان اكون هناك عندما يقرأه

674
00:52:28,008 --> 00:52:32,020
ولكن, الا تفكّر فيما حدث هذا الصباح

675
00:52:32,032 --> 00:52:34,040
ايما تيسو

676
00:52:34,056 --> 00:52:37,000
اعنى, الا يجب من جانب الأحترام

677
00:52:37,016 --> 00:52:40,024
ان ينتظر هذا الأمر لعدة اسابيع ربما ؟

678
00:52:40,040 --> 00:52:44,004
عدة اسابيع ؟ يا الهى, لا
الوقت من ذهب

679
00:52:44,020 --> 00:52:46,028
يجب الأسراع فى عملية الترميم الحيوية

680
00:52:46,044 --> 00:52:48,020
قبل ان يداهمنا شتاءا آخر

681
00:52:48,032 --> 00:52:50,080
لا مزيد من الأعذار للكاهن تريف

682
00:52:50,096 --> 00:52:54,088
يجب دفع المال الى احضانه بأسرع ما يمكن

683
00:52:55,004 --> 00:52:58,040
هل تريدنى ان اُسلّمها له ؟
ماكنت أحلم بازعاجك

684
00:52:58,056 --> 00:53:01,024
لا ازعاج قط. اريد ان اُوفّر
عليك عناء رحلة الحافلة

685
00:53:01,040 --> 00:53:04,036
لقد تحدثت بالفعل لسوزان
سو توت ؟

686
00:53:04,048 --> 00:53:07,000
امرأة جيدة, الا تعتقد ذلك ؟

687
00:53:07,012 --> 00:53:09,036
نعم

688
00:53:09,048 --> 00:53:11,052
احتاج الى عقلها لأدارة الأمور

689
00:53:11,064 --> 00:53:14,036
سوف تقوم بتوصيله من اجلى

690
00:53:32,060 --> 00:53:35,020
لقد كانت فتاة عظيمة

691
00:53:35,032 --> 00:53:39,044
مُحبّة للحياة

692
00:53:42,056 --> 00:53:44,044
كانت تحب قرع الأجراس

693
00:53:46,080 --> 00:53:49,084
انا واثق انها ما كانت تريدك ان تتألم
يا ليام

694
00:53:49,096 --> 00:53:52,044
ليس والمسابقة على الأبواب

695
00:53:52,056 --> 00:53:55,008
لكانت تريدك ان تمضى قُدما فى الأمر

696
00:53:55,020 --> 00:53:58,068
من اجلها

697
00:54:03,040 --> 00:54:05,096
الأختبار الأوّلى الجنائى
على رصاصة ايما تيسو

698
00:54:06,012 --> 00:54:09,040
اُطلقت من نفس السلاح
الذى قُتل به جريج توت

699
00:54:09,056 --> 00:54:13,060
على الأقل عُدنا الى قاتل واحد

700
00:54:13,076 --> 00:54:18,052
نعم, ولكن من الواضح
انها ليست فرانسيس لو بون

701
00:54:18,064 --> 00:54:20,036
لم يكن سلاح الجريمة اذن ؟

702
00:54:20,052 --> 00:54:24,040
انه غازى كما قلتى يا سيدة لو بون
ليس مُعدّلا

703
00:54:24,052 --> 00:54:26,012
اسف على ازعاجك

704
00:54:26,024 --> 00:54:27,072
اطلاقا

705
00:54:30,004 --> 00:54:31,072
أهناك أمر آخر ؟

706
00:54:31,084 --> 00:54:34,040
لا, لا اعتقد ذلك

707
00:54:34,056 --> 00:54:40,028
هل لديك كاتبة لكلمات يا سيدة لو بون ؟

708
00:54:40,040 --> 00:54:43,016
كمبيوتر منزلى ؟

709
00:54:43,028 --> 00:54:45,092
نعم, من ليس لديه الآن ؟

710
00:54:52,020 --> 00:54:54,080
كان يجب ان تخبريه
لا

711
00:54:54,092 --> 00:54:57,036
ماذا سنفعل يا فرانسيس ؟

712
00:54:57,048 --> 00:55:00,004
ابق هادئا يا ماركوس

713
00:55:00,016 --> 00:55:01,060
ماذا ايضا ؟

714
00:55:01,076 --> 00:55:04,020
لو لم تبقى هادئا, ستصيبك نوبة ذعر

715
00:55:04,036 --> 00:55:07,096
وهذا سيجلب عليك أزمة الربو
وهذا ما لا تريده

716
00:55:08,008 --> 00:55:10,024
ايما ماتت

717
00:55:10,036 --> 00:55:14,076
ولكنك مازلت حيّا

718
00:55:20,040 --> 00:55:23,048
لقد نلت منك اخيرا ايها الوغد

719
00:55:23,064 --> 00:55:27,044
ماذا ؟ ماذا اصابك ايها المعتوه العجوز ؟

720
00:55:27,060 --> 00:55:31,084
يمكنك ان تُقبّل اجراسك الثمينة
هكذا الأمر

721
00:55:31,096 --> 00:55:33,084
انها على وشك الضياع

722
00:55:34,000 --> 00:55:37,052
سيحدث هذا لو استلم الكاهن ذلك الخطاب

723
00:55:37,064 --> 00:55:39,084
الكاهن ؟ اى خطاب ؟

724
00:55:40,000 --> 00:55:42,028
سو البريئة هى رسول هذا المصير

725
00:55:42,044 --> 00:55:45,060
ولكن, لا يجب قتل الرسل

726
00:55:45,072 --> 00:55:47,020
 

727
00:55:47,036 --> 00:55:52,056
دنج دونج الجرس
جميعنا فى البئر

728
00:56:00,064 --> 00:56:02,028
جيو ؟

729
00:56:02,040 --> 00:56:04,032
حمدا لله على ذلك

730
00:56:04,048 --> 00:56:06,024
كنت اعتقد انه سيأتى الى هنا

731
00:56:06,036 --> 00:56:09,020
اين سو ؟ ما هذا الخطاب ؟

732
00:56:09,036 --> 00:56:12,048
اهتم بشئونك. ونحن قد اغلقنا

733
00:56:12,064 --> 00:56:15,040
لا لم تغلقوا, وسو سوف تعد العشاء للفريق

734
00:56:15,052 --> 00:56:16,088
ليس لديك فريق

735
00:56:17,000 --> 00:56:19,036
ليس لديك

736
00:56:21,084 --> 00:56:23,036
حسنا يا بيتر

737
00:56:23,052 --> 00:56:25,092
لقد صنعت لك لحما و جبنا
وقطعة من الخبز

738
00:56:26,008 --> 00:56:29,012
شكرا ياسو, ما هذا الخطاب الذى يتحدث عنه جيو ؟

739
00:56:29,024 --> 00:56:30,076
يجب ان تتحدث مع ريجى 

740
00:56:30,092 --> 00:56:33,048
هل ترغب فى شاى او قهوة او كلاهما ؟

741
00:56:33,060 --> 00:56:36,032
سو, هل هو بشأن الأجراس ؟

742
00:56:36,044 --> 00:56:38,004
اسفة, شفتاى مغلقتان

743
00:56:38,016 --> 00:56:39,044
مساء الخير

744
00:56:39,056 --> 00:56:42,076
مرحبا يا فرانسيس...ماركوس

745
00:56:45,016 --> 00:56:46,056
هل انت بخير ؟

746
00:56:47,056 --> 00:56:48,088
 

747
00:56:49,004 --> 00:56:53,056
انجى, سوف اخرج قليلا
هل تمانعين لو بقيت هنا؟

748
00:56:53,072 --> 00:56:56,044
لا, كما لو ان لدى حياتى

749
00:57:02,092 --> 00:57:06,036
حسنا, الأهم فالمهم

750
00:57:06,048 --> 00:57:07,088
التصويت بالأيدى

751
00:57:08,004 --> 00:57:10,088
هل سننسحب من مسابقة الأجراس

752
00:57:11,004 --> 00:57:14,068
ونخسر فرصتنا الأفضل اطلاقا للفوز

753
00:57:14,084 --> 00:57:18,060
ام نحتفل بحياة الراحلين ايما وجريج

754
00:57:18,076 --> 00:57:21,036
بالمحاربة واعطاء كل ما فى وسعنا ؟

755
00:57:25,048 --> 00:57:28,004
هل هذا امتناع يا ماركوس ؟

756
00:57:39,068 --> 00:57:43,088
من اين أتت هذه ؟
كانت على ممسحة أرجلى

757
00:57:44,000 --> 00:57:46,064
انها مكيدة يا ماركوس

758
00:57:46,080 --> 00:57:49,088
من أحد مرضى العقول لدينا
من المعارضين لفريقنا

759
00:57:50,004 --> 00:57:53,028
انها وسيلة لتثبيط روحنا المعنوية

760
00:57:53,040 --> 00:57:55,024
اذن فقد نجحوا
انا مستقيل

761
00:57:55,036 --> 00:57:57,068
أجمع شتات نفسك يا ماركوس

762
00:57:57,084 --> 00:58:00,092
انت دائما تقولين لى
ان اجمع شتات نفسى

763
00:58:01,004 --> 00:58:03,052
انا لست طفلا

764
00:58:03,068 --> 00:58:07,068
لقد وعدتنى الا تتعدى حدودك معى

765
00:58:10,032 --> 00:58:12,080
لقد تلقيت انا ايضا واحدة

766
00:58:15,052 --> 00:58:19,040
ها أنتم, ومن الواضح
انك تهتم بالألعاب يا ماركوس

767
00:58:19,056 --> 00:58:22,028
وعندما يذهب عقل قارع الأجراس
كذلك تذهب يداه

768
00:58:22,044 --> 00:58:28,056
حسنا, لقد بقينا نحن الأثنين الآن, ولكن
مازال لدينا خيار

769
00:58:28,072 --> 00:58:30,044
أليس كذلك يا انجى ؟
عفوا ؟

770
00:58:30,060 --> 00:58:36,024
الآن حانت فرصتك لترضى 
طموحك ,يمكنك أخذ مكان ايما

771
00:58:36,036 --> 00:58:39,000
اذهب وتبوّل على الحبل

772
00:58:40,024 --> 00:58:43,036
لا يوجد اشخاص سعداء هنا

773
00:58:43,048 --> 00:58:46,000
حسنا, الخطة البديلة

774
00:58:46,016 --> 00:58:49,088
مازال هناك ثلاثتنا, وستة اجراس
كل يد تمسك بجرس

775
00:58:50,000 --> 00:58:52,016
هيا يا بيتر

776
00:58:52,032 --> 00:58:54,048
ربما تكون ملك الضرب المزدوج

777
00:58:54,064 --> 00:58:57,052
ولكن بقيتنا لا يعرف ان يفعل ذلك

778
00:58:57,068 --> 00:59:00,032
لقد حاولنا, اتذكر ؟
الزفاف ؟

779
00:59:00,044 --> 00:59:02,096
اذن, سنحاول اكثر

780
00:59:07,016 --> 00:59:08,052
لقد تحدثت الى ايما

781
00:59:15,096 --> 00:59:18,064
انها تريدنى ان استمر معكم

782
00:59:26,044 --> 00:59:29,016
يجب ان اقول يا ماركوس
اننى كنت آمل منك الكثير.

783
00:59:29,032 --> 00:59:32,076
ان ألم ليام حقيقى, ولكن
ألمك هو ذاتى تماما

784
00:59:32,092 --> 00:59:35,036
ورغم هذا, فهو مستعد للأستمرار
ما هذا ؟

785
00:59:35,052 --> 00:59:39,000
لقد سمعت ما قلته
لا, ما هذا ؟

786
00:59:39,016 --> 00:59:42,068
هذه الضوضاء

787
00:59:42,080 --> 00:59:44,084
انه ناقوس الوفاة

788
00:59:45,000 --> 00:59:47,096
ماركوس, نحن لا نقرع ناقوس الوفاة
هنا فى ميدسومر ويلو

789
00:59:48,016 --> 00:59:51,016
انه يُقرع للأعلان عن وفاة وشيكة
اعلم لماذا يتم قرعه

790
00:59:51,032 --> 00:59:54,060
ولكنه ليس هنا, ليس فى حياتى على اى حال
هيا

791
00:59:54,076 --> 00:59:58,088
ما هذا ايضا اذن ؟
انه يأتى من الكنيسة

792
01:00:01,064 --> 01:00:03,068
حقا ؟

793
01:00:06,056 --> 01:00:10,092
حسنا, يجب ان نكتشف هذا اذن

794
01:00:19,036 --> 01:00:21,008
من الذى فعل هذا ؟

795
01:00:23,012 --> 01:00:25,076
فرانسيس, تعلمين اننى لا استطيع القفز

796
01:00:25,092 --> 01:00:29,040
حسنا, عد الى البيت اذن
دع الأمر لى...هيا

797
01:00:33,056 --> 01:00:35,004
فرانسيس

798
01:00:50,072 --> 01:00:54,072
  

799
01:01:09,016 --> 01:01:12,032


800
01:01:12,044 --> 01:01:14,068
 

801
01:01:31,036 --> 01:01:34,020
 

802
01:01:45,000 --> 01:01:48,092
 

803
01:02:24,088 --> 01:02:28,032
 

804
01:02:14,052 --> 01:02:20,020
 من وضعه داخله
*********

805
01:02:44,092 --> 01:02:49,024
اعلم ان هذا لا يبدو سليما. وهذا
ما وجدته عندما وصلت الى هنا

806
01:02:49,040 --> 01:02:52,016
و انت وصلت بعدها مباشرة يا بيتر ؟

807
01:02:52,032 --> 01:02:54,084
نعم, وقد انتهينا فى المطبخ

808
01:02:55,000 --> 01:02:58,056
وانا كنت فى طريقى الى البيت
مثل فرانسيس ..و ماركوس

809
01:02:58,068 --> 01:03:00,008
ولكنك لم ترى ماركوس ؟

810
01:03:00,020 --> 01:03:02,072
لا, لقد أتيت من الطريق الآخر

811
01:03:02,088 --> 01:03:06,004
وقد أتيت هنا بعد فرانسيس مباشرة
بمجرد ان فتحت النور

812
01:03:06,016 --> 01:03:08,012
ما كان يجب ان اتركه

813
01:03:08,028 --> 01:03:11,028
ما كان يجب ان اذهب للتمشية واتركه هكذا

814
01:03:11,044 --> 01:03:16,004
انه رجل ناضج, يا فرانسيس
وهى كانت حادثة. لا احد أطلق عليه

815
01:03:16,020 --> 01:03:20,048
كيف لك ان تعلم انها كانت حادثة ؟
انه فى الصف التالى

816
01:03:20,060 --> 01:03:22,000
من وضعه بالداخل ؟

817
01:03:22,016 --> 01:03:24,088
و ماذا فعلت انا ؟
أرهبته كالمعتاد 

818
01:03:25,004 --> 01:03:28,008
والآن هو ميت فى حفرة
يا للمسكين

819
01:03:28,024 --> 01:03:32,004
ان ميدسومر ديفيريل هى من ان تُلام

820
01:03:33,008 --> 01:03:34,040
ماذا ؟

821
01:03:34,052 --> 01:03:37,052
الأمر لا يمكن ان يعدوهم

822
01:03:37,068 --> 01:03:40,040
انهم مستميتون للفوز بالمسابقة

823
01:03:40,056 --> 01:03:45,036
الوحيد المستميت على الفوز هو انت

824
01:03:46,088 --> 01:03:48,080
بمعنى ؟
لاشئ

825
01:03:48,096 --> 01:03:51,012
بمعنى ؟
بمعنى لا شئ

826
01:03:51,024 --> 01:03:53,036
بيتر, هذا غباء

827
01:03:53,048 --> 01:03:55,056
الفرق المتنافسة لاتقتل بعضها البعض

828
01:03:55,072 --> 01:03:57,052
للفوز ببعض المسابقات السخيفة اللعينة

829
01:03:57,068 --> 01:04:01,020
سخيفة ؟ انت من السوء مثل ذلك الوغد جريج توت

830
01:04:01,032 --> 01:04:03,040
مسابقة او غير مسابقة

831
01:04:03,056 --> 01:04:07,012
يبدو ان هناك من يستهدف فريق قارعى الأجراس

832
01:04:07,024 --> 01:04:10,036
حسنا, لو كان الأمر كذلك

833
01:04:10,048 --> 01:04:13,016
فانا التالية

834
01:04:14,036 --> 01:04:17,064
هذه جاءتنى فى نفس الوقت مثل المسكين ماركوس

835
01:04:19,028 --> 01:04:20,088
 تومى الصغير بعده
***********

836
01:04:24,028 --> 01:04:25,060
برنابى

837
01:04:25,072 --> 01:04:28,096
سيدى

838
01:04:29,008 --> 01:04:33,020
لقد كنت مخطئا بشأن ماركوس ستيدمان

839
01:04:33,032 --> 01:04:35,004
انا فى منزله الآن

840
01:04:35,020 --> 01:04:39,024
ان لديه عشق كبير لأيما تيسو

841
01:04:42,052 --> 01:04:45,056
هل كنت تعلمين بهذا الهوس مع ايما ؟

842
01:04:45,068 --> 01:04:47,056
نعم, كنت اعرف

843
01:04:47,068 --> 01:04:49,024
اغفرى لى سؤالى هذا

844
01:04:49,040 --> 01:04:52,044
ولكن, هل كانت علاقتك بالسيد ستيدمان
اكثر حميمية من مجرد الجيرة ؟

845
01:04:52,056 --> 01:04:55,000
نعم, لقد كنا

846
01:04:55,016 --> 01:05:00,068
انا لم اُرزق بأى اطفال, وماركوس
كان يتيما منذ عدة سنوات

847
01:05:00,080 --> 01:05:03,016
علاقة احتياج متبادل

848
01:05:03,032 --> 01:05:06,056
وقد تحولت الى والدة جيدة بالنسبة له

849
01:05:08,084 --> 01:05:11,072
هذه العلامة, من الطين المحلى وأثار من المطاط

850
01:05:11,088 --> 01:05:14,052
تبدو وكأنها وخزة فى الظهر
حدثت له فى وقت ما

851
01:05:14,068 --> 01:05:16,080
قبل وبعد سقوطه فى الماء

852
01:05:16,096 --> 01:05:19,052
فى كلا الحالتين, لو انه كان هناك 
من قام بوخزة هكذا

853
01:05:19,068 --> 01:05:22,032
فهذا يجعل الوفاة ابعد من ان تكون مجرد حادثة

854
01:05:22,044 --> 01:05:24,020
الطبيب وجد علامة على الجلد

855
01:05:24,036 --> 01:05:26,080
كدمة تتطابق مع هذه الوخزة

856
01:05:26,092 --> 01:05:28,068
طين و مطاط

857
01:05:28,084 --> 01:05:32,024
يجب ان تكون من نهاية عصا للسير
الا يمكن القول بهذا ؟

858
01:05:32,040 --> 01:05:36,048
وهذا ما وجدناه ايضا فى الماء

859
01:06:05,088 --> 01:06:08,088
القائد العسكرى بارتون ؟
بالطابق العلوى 

860
01:06:09,000 --> 01:06:11,008
شكرا

861
01:06:20,092 --> 01:06:24,044
لقد مات اثناء نومه ليلة امس

862
01:06:24,056 --> 01:06:28,008
انا اسف

863
01:06:28,020 --> 01:06:30,096
يا للعجوز المسكين

864
01:06:31,008 --> 01:06:34,076
كان كثير الهياج لعدة ايام

865
01:06:34,088 --> 01:06:38,044
هؤلاء اللعنة قارعو الأجراس

866
01:06:38,056 --> 01:06:40,044
هل كان بمفرده ؟

867
01:06:42,056 --> 01:06:46,032
لقد وجدته هذا الصباح عندما اتيت

868
01:06:57,052 --> 01:07:01,020
لابد وان هذا ليس بالوقت المناسب,يا سيد بارتون

869
01:07:01,036 --> 01:07:06,044
ولكن, أيمكن ان تكون هذه
واحدة من عكازات عمك للسير ؟

870
01:07:10,008 --> 01:07:12,056
لقد قللت من قدرك ايها السيرجنت

871
01:07:12,072 --> 01:07:15,012
لقد كنت اجد هذا يثير الحماسة فى الرجال

872
01:07:15,024 --> 01:07:17,092
لقد تأخر الوقت كثيرا

873
01:07:18,008 --> 01:07:20,072
اتمنى ان سبب اتصالك كان مجرد ذريعة

874
01:07:20,084 --> 01:07:24,000
نعم....لا

875
01:07:24,012 --> 01:07:26,040
انه بشأن الخطاب الذى احرقتيه

876
01:07:26,056 --> 01:07:30,024
ايها السيرجنت, الكثير منا
يعيش حياته طبيعيا

877
01:07:30,040 --> 01:07:32,064
وبالتأكيد انك لايمكن ان تظل فى القاع

878
01:07:32,076 --> 01:07:35,080
نعم...اوه, لا

879
01:07:38,020 --> 01:07:45,020
انه  مجرد احد خطوط التحقيق
وانا حريص ان اتعمق أكثر

880
01:07:45,032 --> 01:07:47,088
انا كلى لك للتعمق الأكثر

881
01:07:58,088 --> 01:08:02,056
انت خائفة اكثر مما تُصرّحين به

882
01:08:02,068 --> 01:08:05,032
خائفة ؟ لا

883
01:08:08,064 --> 01:08:10,092
ليس خوفا

884
01:08:11,004 --> 01:08:13,044
بل شعور بالذنب

885
01:08:13,056 --> 01:08:16,024
كنت معتادة ان اقول للأطفال فى المدرسة

886
01:08:16,036 --> 01:08:18,040
"أعترف وانت تشعر بالتحسن"

887
01:08:18,056 --> 01:08:21,032
هذه نصيحة جيدة جدا
لماذا لا تخبرينى اذن

888
01:08:24,036 --> 01:08:27,072
ما نوع السلاح الذى قتل جريج ؟

889
01:08:27,084 --> 01:08:29,092
و الذى قتل ايما ؟ نفسه ؟

890
01:08:30,004 --> 01:08:31,092
يمكننى ان اخبرك حالا

891
01:08:32,008 --> 01:08:35,072
انه نفس السلاح, او سلاح متماثل
الذى استخدم فى كلا الحالتين

892
01:08:35,084 --> 01:08:40,012
مسدس اينفيلد

893
01:08:40,024 --> 01:08:42,044
من مقتنيات الحرب العالمية الثانية ؟

894
01:08:42,056 --> 01:08:43,072
نعم

895
01:08:43,088 --> 01:08:46,064
ولكونك خبيرة فى الأسلحة, ستعرفين
اى نوع من الضرر

896
01:08:46,076 --> 01:08:49,000
يمكن ان يُحدثه هذا السلاح

897
01:08:49,012 --> 01:08:50,060
نعم

898
01:08:53,080 --> 01:08:56,048
تونى...زوجى

899
01:08:56,060 --> 01:08:58,092
كان لديه زوج من المسدسات

900
01:08:59,004 --> 01:09:01,024
غير مرخصّة

901
01:09:01,040 --> 01:09:06,012
كان مولعا بالأسلحة, وكان القانون
وقتها أقل حزما من الآن

902
01:09:06,024 --> 01:09:09,036
وعندما اصبح مريضا, منذ 10 سنوات

903
01:09:09,048 --> 01:09:11,056
اصبحت انا أقل حرصا

904
01:09:11,072 --> 01:09:16,036
واخشى ان زوج منهم قد سُرِقَ من خلف سيارتنا

905
01:09:16,052 --> 01:09:19,084
اعنى ان الأمور كانت مضطربة جدا وقتها

906
01:09:19,096 --> 01:09:23,028
وانا لم اقم بالأبلاغ عنها

907
01:09:23,040 --> 01:09:27,040
ثم, عندما مات

908
01:09:27,056 --> 01:09:31,024
بدا ان كل شئ قد فقد أهميته بموته

909
01:09:31,036 --> 01:09:34,032
اخشى اننى تركت الأمور تنزلق

910
01:09:34,048 --> 01:09:39,004
ثم بعد 10 سنوات بعدها, يومت
جريج توت باطلاق الرصاص

911
01:09:39,016 --> 01:09:40,096
انا مذنبة

912
01:09:41,012 --> 01:09:44,072
ولم يمنحنى اعترافى لك بأى شعور بالتحسن

913
01:09:47,004 --> 01:09:51,096
لماذا لا استطيع ان ابتلع كل هذه الزجاجة
وانتهى مما انا فيه ؟

914
01:10:08,048 --> 01:10:10,040
لا

915
01:10:10,056 --> 01:10:12,088
اعلم ان هناك فارق بين اعمارنا

916
01:10:13,000 --> 01:10:15,044
ولكنى اعتقد ان هذا شئ مثير

917
01:10:15,060 --> 01:10:18,088
الآخرين لن يوافقوا لو اكتشفوا الأمر

918
01:10:19,004 --> 01:10:22,012
ولكنى لن اُخبر أحدا, فهل ستفعل انت ؟

919
01:10:22,024 --> 01:10:25,020
لقد رأيت طريقتك فى النظر الىّ

920
01:10:25,032 --> 01:10:28,016
انا اعلم ما تريده

921
01:10:28,028 --> 01:10:31,032
وانا أتوق لك ايضا

922
01:10:31,044 --> 01:10:34,008
سيكون هذا سرّنا

923
01:10:34,020 --> 01:10:36,060
علاقة عشاق

924
01:10:36,072 --> 01:10:38,044
التوقيع, ايما

925
01:10:38,060 --> 01:10:41,032
كانت مكتوبة كلها بالآلة الكاتبة

926
01:10:41,048 --> 01:10:43,076
سأكون متفاجئة لو انها حقا
كانت تستطيع الكتابة

927
01:10:43,092 --> 01:10:46,084
ولكن, جريج لم يكن مهتما
بمعرفة مهارتها فى الكتابة

928
01:10:46,096 --> 01:10:50,088
"انا أتوق لك ايضا"

929
01:10:51,000 --> 01:10:53,040
هل يبدو هذا من شخصية ايما ؟

930
01:10:53,052 --> 01:10:55,052
"علاقة عشاق."

931
01:10:55,068 --> 01:10:58,044
هل كانت تعرف بالفعل حقيقة ما هى علاقة العشاق ؟

932
01:11:01,028 --> 01:11:03,064
انا لا اختلق هذا يا جايفن

933
01:11:03,076 --> 01:11:07,056
لا, ولكن هناك شخص آخر يختلق هذا

934
01:11:36,092 --> 01:11:40,024
 

935
01:11:42,080 --> 01:11:44,008
تروى  

936
01:11:44,024 --> 01:11:47,048
تروى, اذهب الى مطبخ كوزى
بأسرع ما يمكنك

937
01:11:47,060 --> 01:11:49,020
هناك من يحاول اقتحامه

938
01:11:53,044 --> 01:11:55,072
 

939
01:11:55,084 --> 01:11:57,092
اسف

940
01:11:58,004 --> 01:12:01,068
سيدة توت, هل انت مازلت هناك ؟

941
01:12:01,080 --> 01:12:03,024
لقد استطاع فتح الباب

942
01:12:03,036 --> 01:12:05,044
اصعدى الى الطابق العلوى,يا سو
واوصدى الغرفة عليك

943
01:12:28,096 --> 01:12:31,044
 

944
01:13:00,088 --> 01:13:03,092
جيو ؟  

945
01:13:05,064 --> 01:13:09,008
يا الهى, اللعنة

946
01:13:11,080 --> 01:13:14,004
اذن, بعد ان رتّبت الأمر

947
01:13:14,020 --> 01:13:17,052
كان كل ما عليك عمله, هو
ان تتخلّص من الخطاب, وتحصل على وصيته

948
01:13:17,068 --> 01:13:21,012
تلك التى لا يُذكر فيها شئ
عن اجراس الكنيسة او نفقات الترميم

949
01:13:21,024 --> 01:13:23,068
و ريجى هو عمك

950
01:13:23,084 --> 01:13:27,084
هل تعتقد اننى...تعتقد اننى آذيت عمى

951
01:13:27,096 --> 01:13:29,032
لا

952
01:13:29,048 --> 01:13:33,076
لقد كان رجلا تافهً عجوزا مخرّفا حقا
ولكنه كان رجلا طيبا

953
01:13:33,088 --> 01:13:37,016
رجلا افضل مما قد أكونه ابدا

954
01:13:39,080 --> 01:13:42,008
انا اسف يا سو

955
01:13:42,020 --> 01:13:44,072
كان يفكر فى عالمك

956
01:13:44,084 --> 01:13:47,064
ودائما ما قال ذلك

957
01:13:47,076 --> 01:13:50,000
انا لم أقصد ان اُخيفك

958
01:13:54,060 --> 01:13:59,020
يا الهى, لو كان فقط يعلم
اننى أفلست لآخر قرش

959
01:13:59,036 --> 01:14:01,012
ما كان ليكتب هذا الخطاب

960
01:14:01,024 --> 01:14:02,060
لقد كان يعلم بالفعل

961
01:14:05,072 --> 01:14:08,024
انت احمق للغاية يا جيو

962
01:14:08,036 --> 01:14:09,888
ولكن ريجى لم يكن احمقا

963
01:14:10,004 --> 01:14:13,080
كل هذه القصة عن خطاب الكاهن
كانت مجرد العوبة

964
01:14:16,004 --> 01:14:18,096
كان يحاول ان يدفعك لأن تكون صادقا معه

965
01:14:19,012 --> 01:14:22,016
وتقول له" عمى, لقد أفلست
هل لك ان تساعدنى ؟"

966
01:14:22,032 --> 01:14:25,020
بدلا ما ان تعامله كعجوز مُسنّ خرف

967
01:14:25,032 --> 01:14:26,084
اذن لم يكن هناك خطابا ؟

968
01:14:26,096 --> 01:14:28,032
نعم, كان هناك خطاب

969
01:14:28,048 --> 01:14:30,096
وكان سيمنح هبة كريمة للكنيسة

970
01:14:31,008 --> 01:14:33,088
ولكن, هذا لن يُغيّر فى وصيته

971
01:14:34,000 --> 01:14:36,080
جيو مازال سيرثه

972
01:14:36,092 --> 01:14:40,000
سواء كان يستحق ذلك او لا يستحق

973
01:14:42,084 --> 01:14:45,036
 

974
01:14:48,028 --> 01:14:51,032
اعتقد اننى عدنا الى المربع واحد

975
01:14:51,044 --> 01:14:53,048
القاعدة الأولى

976
01:14:53,064 --> 01:14:57,036
القاعدة الأولى, روزالند, السيدة بار
لا تعتقد اننا ذهبنا الى أبعد من هذا

977
01:14:57,052 --> 01:15:02,004
حقا ؟ وهل روزالند لديها اى شئ آخر لتقوله ؟

978
01:15:02,016 --> 01:15:04,028
فى الحقيقة, نعم

979
01:15:04,044 --> 01:15:07,032
انها تتذكر الرسالة التى استلمها جريج حرفيا

980
01:15:07,048 --> 01:15:11,060
انا واثق ان ايما لم ترسلها
انها تتحدث عن علاقة عشاق

981
01:15:11,072 --> 01:15:13,024
كم هذا مناسبا

982
01:15:13,040 --> 01:15:16,000
اعتقد ان من كتبها لديه تعليم عالى

983
01:15:16,012 --> 01:15:18,092
معرفة جيدة بالأنجليزية, مع عادات قديمة

984
01:15:19,004 --> 01:15:20,072
هذا يُضيّق المجال

985
01:15:20,088 --> 01:15:22,088
على تقريبا كل واحد فى القرية

986
01:15:23,000 --> 01:15:27,088
على اى حال, عودة الى القاعدة الأولى

987
01:15:28,000 --> 01:15:30,072
لدينا جريج قد تم اطلاق النار عليه

988
01:15:30,088 --> 01:15:36,080
محتملا بواسطة مسدس تمت سرقته
من فرانسيس لو بون منذ 10 سنوات

989
01:15:36,092 --> 01:15:38,096
مسروق حسب الزعم

990
01:15:39,008 --> 01:15:42,020
الفتى يبلى بلاءا حسنا

991
01:15:42,032 --> 01:15:44,000
اين رابطة عنقك ؟

992
01:15:45,096 --> 01:15:47,092
لا يهم

993
01:15:48,008 --> 01:15:52,012
جريج.....دوافع القتل له اذن

994
01:15:52,028 --> 01:15:55,044
لقد بحثنا فى دوافع الطمع
والغيرة الجنسية

995
01:15:55,056 --> 01:15:58,004
الغضب الدينى المتزمّت

996
01:15:58,016 --> 01:16:02,024
ماذا عن الفخر ؟

997
01:16:02,036 --> 01:16:04,068
جوبسورث ؟ بيتر دقّاق الأجراس ؟

998
01:16:04,084 --> 01:16:08,052
الفخر يا تروى, هو الهوس الذى يدفع بيتر

999
01:16:08,068 --> 01:16:11,024
انه مصمم ان يكون الأول 
فى قارعى الأجراس

1000
01:16:11,036 --> 01:16:13,048
ويربح مسابقة الأجراس 

1001
01:16:13,064 --> 01:16:17,040
والفخر يمكن ان يقود المرء
لكل انواع الحماقات

1002
01:16:32,096 --> 01:16:36,000
غدا, سوف ننال منك

1003
01:16:36,012 --> 01:16:40,020
سوف ننال من كل واحد لعين منكم

1004
01:16:46,076 --> 01:16:52,016
 

1005
01:17:11,072 --> 01:17:14,012
شكرا يا جورج

1006
01:17:14,024 --> 01:17:16,032
تقرير تشريح ريجى بارتون

1007
01:17:16,048 --> 01:17:20,028
لا دليل على اى شئ سوى الأسباب الطبيعية

1008
01:17:20,040 --> 01:17:23,056
اذن, ثلاث جرائم قتل فقط

1009
01:17:23,068 --> 01:17:27,040
و جميعهم من قارعى الأجراس

1010
01:17:49,076 --> 01:17:52,044
أسمعتم هذا ؟

1011
01:17:52,056 --> 01:17:54,020
الأربعة يتأخرون فى كل مرة

1012
01:17:57,000 --> 01:17:59,056
سوف نقهرهم, بلا مشكلة

1013
01:18:03,048 --> 01:18:06,052
نظرية بيتر هذه يا سيدى
لو كان الأمر مسألة فخر

1014
01:18:06,064 --> 01:18:08,016
لماذا يتخلص من اعضاء فريقه ؟

1015
01:18:08,032 --> 01:18:12,032
لماذا لا ينتظر حتى يفوزوا بالجائزة الأولى
ثم يبدأ ثورته ؟

1016
01:18:12,048 --> 01:18:15,040
لأن بيتر يعتقد انه يستطيع القيام
بها بباقى الفريق ؟

1017
01:18:15,052 --> 01:18:17,008
الثلاثة الأقوى

1018
01:18:17,024 --> 01:18:20,020
فى هذه الحالة, فأن فرانسيس
لو بون....فى وقت حرج

1019
01:18:20,032 --> 01:18:21,044
اذن ؟

1020
01:18:21,060 --> 01:18:26,048
لذا,اريدك ان تستغل الفرصة
بينما بيتر مشغول بأشياء اخرى

1021
01:18:26,060 --> 01:18:29,056
وانا سأقوم برحلة عبر التاريخ

1022
01:18:29,068 --> 01:18:31,000
الكاهن فى البئر 

1023
01:18:40,076 --> 01:18:42,048
هؤلاء الجمع لا يملكونه ايضا

1024
01:18:42,064 --> 01:18:45,016
انهم فى جميع ارجاء المكان
ويستمرون فى المراوغة

1025
01:18:45,032 --> 01:18:47,072
ونحن لن نخسر ؟
استخدام الأيدى الاثنين؟

1026
01:18:47,084 --> 01:18:49,016
لا, لن نفعل

1027
01:18:49,028 --> 01:18:50,068
فقط تذّكر ما قلته

1028
01:18:50,080 --> 01:18:52,012
اعلم

1029
01:18:52,028 --> 01:18:58,032
نحن نقوم بهذا من اجل ايما
و ماركوس و جريج

1030
01:18:58,044 --> 01:19:02,060
لا يا ليام, نحن نقوم بذلك من اجلى

1031
01:19:11,000 --> 01:19:14,044
 

1032
01:19:26,008 --> 01:19:27,036
ها هو

1033
01:19:27,048 --> 01:19:29,020
تماما كما قالت ميسى

1034
01:19:29,036 --> 01:19:33,020
فى عام 1860, الكاهن الجديد
فى ميدسومر ويلو

1035
01:19:33,036 --> 01:19:35,052
" دخل فى نزاع مع قارعى الأجراس

1036
01:19:35,068 --> 01:19:38,020
" حاول ان يجبرهم على حضور
صلوات الكنيسة

1037
01:19:38,036 --> 01:19:41,060
" وقد أزال قوارير البيرة
خاصتهم من غرفة الأجراس"

1038
01:19:41,072 --> 01:19:43,028
بيرة ؟

1039
01:19:43,044 --> 01:19:48,060
يبدو كما لو ان القس جوناثان ابريل
قد اختفى ذات ليلة

1040
01:19:48,076 --> 01:19:50,076
بعد منازعة مع قارعى الأجراس

1041
01:19:50,092 --> 01:19:53,080
و تم العثور على جثته فى اليوم التالى فى البئر

1042
01:19:53,096 --> 01:19:57,064
"و رغم ان هناك بعض الشك
ان المسئولية تقع على قارعى الأجراس

1043
01:19:57,080 --> 01:20:00,056
"فقد التزمت الشرطة القضائية بالصمت وقتها"

1044
01:20:00,068 --> 01:20:02,088
ولا شئ جديد من وقتها

1045
01:20:03,004 --> 01:20:05,008
ألقى نظرة
شكرا

1046
01:20:05,024 --> 01:20:08,000
جويس, ارجو ان تُلقى نظرة على دليل الهاتف

1047
01:20:08,016 --> 01:20:10,036
فى حالة ان هناك مازال وجود 
لأسم ابريل

1048
01:20:17,072 --> 01:20:19,012
انهم جيدون

1049
01:20:19,024 --> 01:20:20,096
ليسوا بهذه الكفاءة

1050
01:20:21,008 --> 01:20:23,012
الأفضل حتى الآن

1051
01:20:23,028 --> 01:20:26,088
اذن, يجب ان نهزمهم, اليس كذلك ؟

1052
01:20:27,000 --> 01:20:30,024
كل ما علينا هو التركيز

1053
01:20:30,036 --> 01:20:34,020
وان ندع الألهام يهبط علينا

1054
01:20:34,032 --> 01:20:36,080
 

1055
01:20:39,036 --> 01:20:41,052
نحن على المسار

1056
01:20:58,076 --> 01:21:01,052
سيداتى, سادتى

1057
01:21:01,064 --> 01:21:04,056
نحن على بعد 15 دقيقة من الجنة

1058
01:21:36,088 --> 01:21:40,052
 

1059
01:22:35,052 --> 01:22:39,072
  

1060
01:23:23,024 --> 01:23:26,028
هذا كان رائعا

1061
01:23:26,040 --> 01:23:30,092
رائعا للغاية

1062
01:23:31,076 --> 01:23:33,068
برنابى

1063
01:23:33,084 --> 01:23:37,068
سيدى, خمّن ماذا وجدت
فى دولاب بيتر فوجدن

1064
01:23:37,080 --> 01:23:41,032
مسدس جيش ماركة اينفيلد

1065
01:23:41,048 --> 01:23:44,080
أعده الى مكانه واخرج من عندك الآن

1066
01:23:44,092 --> 01:23:46,012
سوف اصل اليك

1067
01:23:46,024 --> 01:23:48,040
 

1068
01:23:48,052 --> 01:23:50,004
سيداتى, سادتى

1069
01:23:50,020 --> 01:23:52,076
ان تقليد قرع الأجراس مازال حيا و بخير

1070
01:23:52,088 --> 01:23:54,040
فى مقاطعات انجلترا

1071
01:23:54,056 --> 01:23:58,052
و تهانينا لجميع الفرق الستة على مجهوداتهم الموفقة

1072
01:23:58,064 --> 01:24:01,084
وعلى الرغم, فان على القمة منهم

1073
01:24:01,096 --> 01:24:03,068
و حصلت على 22 نقطة

1074
01:24:03,080 --> 01:24:07,016
لدينا مقاطعة بادجير

1075
01:24:07,028 --> 01:24:09,092
و ميدسومر ديفيريل

1076
01:24:13,076 --> 01:24:17,064
ولكن, رغم كل العقبات

1077
01:24:17,076 --> 01:24:20,008
رغم حصول هذان الفريقان على هذه النقاط

1078
01:24:20,024 --> 01:24:23,048
فان الفائز هذا العام بمسابقة قرع الأجراس

1079
01:24:23,060 --> 01:24:25,024
هو ميدسومر ويلو

1080
01:24:25,036 --> 01:24:28,012
Ye-e-e-e-e-e-es!

1081
01:24:28,024 --> 01:24:29,088
نعم

1082
01:24:46,032 --> 01:24:50,044
FOGDEN: Woo-hoo! Yes! Yes! Yes!

1083
01:24:50,056 --> 01:24:54,012
Yes, yes!

1084
01:24:54,024 --> 01:24:56,032
لقد فزت....لقد فزت  

1085
01:24:56,044 --> 01:24:58,076
نعم

1086
01:24:58,092 --> 01:25:01,080
لقد فعلتها يا سيد برنابى
كنت اعرف انه يمكننى

1087
01:25:01,096 --> 01:25:04,020
هل يمكننا ان نتحدث فى مكان آخر
من فضلك يا بيتر ؟

1088
01:25:04,036 --> 01:25:07,000
ماذا ؟
نريد ان نتحدث معك....والآن

1089
01:25:11,092 --> 01:25:14,096
اذن, ما سبب هذا النزاع من فرانسيس ؟

1090
01:25:15,008 --> 01:25:16,072
لقد مرت سنوات منذ ان فقدتهم

1091
01:25:16,084 --> 01:25:18,076
بل منذ ان تمت سرقتهم يا بيتر

1092
01:25:18,088 --> 01:25:21,052
هل تعرف اى شئ عن هذا الأمر ؟ 

1093
01:25:21,068 --> 01:25:25,000
لقد كانوا جالسين فى سيارتها
والنافذة كانت مفتوحة

1094
01:25:25,012 --> 01:25:26,096
وكانوا يصرخون ويتشاجرون

1095
01:25:27,008 --> 01:25:29,044
لذا فقد استغليت الفرصة

1096
01:25:29,056 --> 01:25:30,096
اسمع, انا لم اكن افكر بطريقة صحيحة

1097
01:25:31,012 --> 01:25:34,036
الزوجة كانت قد هجرتنى واخذت معها
نصف دخل بيت الزوجية 

1098
01:25:34,052 --> 01:25:37,004
اذن, ماذ كنت تخطط لتعمله ؟
ان تسرق البنوك

1099
01:25:37,016 --> 01:25:38,048
لا تكن غبيا

1100
01:25:38,060 --> 01:25:40,092
فقط فكّرت اننى قد استطيع بيعهم

1101
01:25:41,008 --> 01:25:43,052
و عندما وصلت الى التنفيذ
لم اعرف كيف يمكننى هذا

1102
01:25:43,064 --> 01:25:45,012
فماذا فعلت بهم اذن ؟

1103
01:25:45,028 --> 01:25:48,052
وضعتهم فى الدرج, وعملت عملا اضافيا
وسددت الرهن

1104
01:25:48,064 --> 01:25:49,088
و نسيت أمرهم

1105
01:25:50,004 --> 01:25:51,048
هل مازالوا هناك ؟
نعم

1106
01:25:51,064 --> 01:25:54,072
من الأفضل ان نُلقى نظرة على هذه المسدسات

1107
01:26:21,036 --> 01:26:23,072
انهم ليسوا هنا

1108
01:26:23,084 --> 01:26:26,028
المسدس الآخر قد اختفى

1109
01:26:26,040 --> 01:26:29,016
مرحبا

1110
01:26:29,028 --> 01:26:31,068
ميسى ؟

1111
01:26:31,080 --> 01:26:33,076
هل هنا أحد ؟

1112
01:26:33,088 --> 01:26:35,072
مرحبا ؟

1113
01:26:37,048 --> 01:26:39,092
كنت ابحث عن ميسى

1114
01:26:40,008 --> 01:26:42,080
هذا يجعلنا اثنين نبحث عنها
انا ابن اختها من لندن

1115
01:26:42,092 --> 01:26:44,068
حسنا, نعم, انا جويس

1116
01:26:44,084 --> 01:26:48,004
كنت اتمنى ان تساعدنى فى بعض
الابحاث التى اقوم بها

1117
01:26:48,016 --> 01:26:49,048
ولكنى استطيع ان انتظر

1118
01:26:49,064 --> 01:26:51,032
سأخبرها ان تتصل بك
انت جويس ؟  

1119
01:26:51,048 --> 01:26:54,060
نعم, شكرا يا سيد جويش
ارجو الا تنتظر طويلا

1120
01:26:54,072 --> 01:26:56,028
ابريل

1121
01:26:56,040 --> 01:26:58,048
عفوا ؟

1122
01:26:58,060 --> 01:26:59,084
دنيس ابريل

1123
01:27:00,000 --> 01:27:05,016
عمتى هى من عائلة جوش بالزواج
ونحن ابريل بالميلاد

1124
01:27:05,032 --> 01:27:09,028
من عساه ان يستطيع الدخول لهذا المنزل
فى خلال الشهور الماضية القليلة ؟

1125
01:27:09,040 --> 01:27:11,064
الكثير من الناس
هذه قرية, لا اعلم

1126
01:27:11,080 --> 01:27:13,092
انا حتى لا اوصد الباب
نصف الوقت

1127
01:27:14,008 --> 01:27:15,052
عن اذنك

1128
01:27:15,068 --> 01:27:19,080
متى آخر مرة تحققت من وجود المسدسات ؟

1129
01:27:19,092 --> 01:27:22,080
قلت لك. لا اعرف, هذا من سنوات

1130
01:27:22,092 --> 01:27:24,092
دينيس ابريل ؟

1131
01:27:25,004 --> 01:27:26,032
نعم

1132
01:27:26,048 --> 01:27:30,020
لقد تحققت من دليل الهاتف, ولكن
لا يوجد اسم ابريل هناك فى ميدسومر

1133
01:27:30,036 --> 01:27:32,096
لذا, فكّرت ان اعود الى ميسى

1134
01:27:33,012 --> 01:27:36,088
انها لم تكن هناك, ولكن ابن اخيها
كان هناك واسمه ابريل

1135
01:27:37,000 --> 01:27:38,028
وكذلك اسم ميسى

1136
01:27:38,040 --> 01:27:41,048
اسمعى يا جويس, لا تنتظرى ميسى

1137
01:27:41,064 --> 01:27:43,080
اذهبى مباشرة الى المنزل, هل تفهميننى ؟
نعم

1138
01:27:45,080 --> 01:27:48,060
بيتر, لا تغادر القرية

1139
01:27:48,072 --> 01:27:50,068
تروى, احضر المسدس

1140
01:28:11,064 --> 01:28:13,000
 

1141
01:28:17,068 --> 01:28:19,048
عفوا
ماذا يحدث ؟

1142
01:28:19,064 --> 01:28:21,096
رسالة اخرى يا سيد ابريل ؟
"من الذى اخرجه"

1143
01:28:22,008 --> 01:28:23,044
هل هذا هو ما حصلنا عليه ؟

1144
01:28:23,060 --> 01:28:24,072
عزيزتى عمتى
لا استطيع الانتظار

1145
01:28:24,088 --> 01:28:28,040
"سأتصل عندما نصل الى البيت
اعتنى بنفسك, مع حبى, دينيس"

1146
01:28:28,056 --> 01:28:32,052
هذا سيأخذ منىنصف ساعة لأكتبه
لا تقم....ا

1147
01:28:36,048 --> 01:28:38,016
هل كنت تعلم بشأن هذا ؟

1148
01:28:38,028 --> 01:28:40,036
هل هؤلاء هم من قُتلوا ؟

01:28:41,028 --> 01:28:43,036
الكاهن فى البئر
*******

ماركوس ستيدمان

01:28:43,048 --> 01:28:44,036
الصغير تومى النحيف بعدها
************

فرانسيس لو بون

1149
01:28:44,038 --> 01:28:45,096
عمتى لا يمكن ان تؤذى ذبابة

1150
01:28:46,012 --> 01:28:48,092
انا لست قلقا بشأن الذباب
انا قلق بشأن هؤلاء

01:28:50,028 --> 01:28:42,036
من جذبه للخارج
*******
ليام بروكر

1151
01:29:16,048 --> 01:29:18,040
ماذا كان يريد برنابى منك ؟

1152
01:29:18,052 --> 01:29:21,044
اللعنة برنابى...سوف نحتفل

1153
01:29:21,056 --> 01:29:23,028
هل يجب ذلك ؟ اننى مرهق

1154
01:29:23,040 --> 01:29:25,032
نعم يا بنى

1155
01:29:25,044 --> 01:29:27,048
نعم

1156
01:29:27,064 --> 01:29:31,032
هذه أفضل من قرع الأجراس اكثر من مليون مرة

1157
01:29:31,044 --> 01:29:33,068
هذا أمر جيد جدا ان نحصل عليه

1158
01:29:33,084 --> 01:29:36,036
وهذا آخر شئ قد أطلبه منك ابدا

1159
01:29:36,048 --> 01:29:39,012
ولا منك انت ايضا
اعدكم

1160
01:29:41,044 --> 01:29:43,088
لايوجد سبب آخر للعيش من اجله حقا

1161
01:30:05,068 --> 01:30:08,028
انظر يا عمى جوردون

1162
01:30:08,040 --> 01:30:11,056
عمى راى, خذ لك نظرة جيدة

1163
01:30:11,072 --> 01:30:16,032
هذا هو فريق ميدسومر ويلو
لقرع الاجراس الآن وللأبد

1164
01:30:16,044 --> 01:30:20,004
فريقى, هو الأفضل

1165
01:30:25,072 --> 01:30:27,004
رفع الاجراس

1166
01:30:37,092 --> 01:30:41,000
من الذى كان يلعب بسخافة به ؟

1167
01:30:41,012 --> 01:30:44,000
اصعد و انظر يا ليام

1168
01:30:44,016 --> 01:30:46,088
انه جرسك, اصعد والق نظرة انت

1169
01:31:08,028 --> 01:31:10,004
هل تحاول ان تقتلنى ,يا فوجدن ؟

1170
01:31:21,076 --> 01:31:23,088
الحبل اللعين قد ربطهم جميعا

1171
01:31:24,000 --> 01:31:27,048
 

1172
01:31:30,044 --> 01:31:31,080
 

1173
01:31:53,096 --> 01:31:55,024
ابق هنا

1174
01:32:01,044 --> 01:32:04,048
 

1175
01:32:13,044 --> 01:32:15,092
بحرص

1176
01:32:16,004 --> 01:32:18,052
انه يزن نصف طن

1177
01:32:20,028 --> 01:32:23,084
ابتعد عن طريقه
ميسى ؟

1178
01:32:31,052 --> 01:32:34,092
لو شئت ان ترددى صلاتك النهائية 
يا فرانسيس, فلديك الوقت

1179
01:32:35,008 --> 01:32:38,020
ولكنى لم افعل شئ لك ,يا ميسى
لاشئ ,اطلاقا

1180
01:32:44,020 --> 01:32:45,076
أنت قارعة أجراس

1181
01:32:45,092 --> 01:32:49,012
عليك دين قائم يجب ان تدفعينه
جميعكم

1182
01:32:49,028 --> 01:32:52,068
دين ؟
منذ 1860 م

1183
01:32:52,080 --> 01:32:54,004
1860?

1184
01:32:54,020 --> 01:32:57,064
هل تعتقد انه وقت طويل يا بيتر ؟
انها مجرد خمسة اجيال

1185
01:32:57,076 --> 01:32:59,060
انها ومضة من التاريخ

1186
01:32:59,076 --> 01:33:03,016
منذ ان تم قتل القس جوناثان ابريل
فى هذه الكنيسة

1187
01:33:03,028 --> 01:33:05,072
ولكن, هذا لم يكن بواسطة عائلتى

1188
01:33:05,084 --> 01:33:08,028
ولا انا. نحن لم نكن هنا الى هذا التاريخ

1189
01:33:08,040 --> 01:33:09,088
ولكن عائلتى كانت هنا

1190
01:33:10,000 --> 01:33:12,052
انا عندى روابط وثيقة جدا

1191
01:33:12,068 --> 01:33:15,008
روابط الدم
للرجل الذى قتلتوه

1192
01:33:19,004 --> 01:33:22,068
ان جوناثان ابريل كان جد جد جدى الأكبر

1193
01:33:22,084 --> 01:33:24,088
وقد مات على ايدى قارعى الأجراس

1194
01:33:25,000 --> 01:33:27,068
و ارملته اصابها الفقر

1195
01:33:27,084 --> 01:33:31,020
واصابت خمسة اجيال لعائلة ابريل
الذين عاشوا فى كارثة

1196
01:33:31,036 --> 01:33:34,036
فى يأس, والكآبة...وانتحار

1197
01:33:34,052 --> 01:33:38,024
ميسى, هذه....مأساة

1198
01:33:38,036 --> 01:33:41,076
ولكن, ليس لنا شأن بها

1199
01:33:41,088 --> 01:33:43,012
نحن لم نقتله

1200
01:33:43,028 --> 01:33:45,084
قارعو أجراس ميدسومر ويلو
هم من قتلوه

1201
01:33:45,096 --> 01:33:47,084
وقد هربوا من قوانين الأرض

1202
01:33:48,000 --> 01:33:50,016
انتم قارعو الأجراس لميدسومر ويلو

1203
01:33:50,032 --> 01:33:53,036
لايمكنكم ان تهربوا من قوانين العدالة والعقاب

1204
01:33:53,052 --> 01:33:56,096
لايوجد امامكم مهرب سوى التكفير

1205
01:33:58,080 --> 01:34:01,064
نحن جميعا مرتبطون بالتاريخ

1206
01:34:01,076 --> 01:34:03,060
التاريخ و الدم

1207
01:34:03,072 --> 01:34:05,040
ميسى, هذا جنون

1208
01:34:09,068 --> 01:34:13,076
انك مؤرخة كنائس
وأحد اعمدة كنيسة سانت كاترين

1209
01:34:13,092 --> 01:34:17,088
أعمدة ؟ .
ربما ملاك منتقم

1210
01:34:20,032 --> 01:34:22,092
زوجة ابنة اخى قد رُزقت بجنين
اتعلمين

1211
01:34:23,004 --> 01:34:25,044
ومن اجل هذا الجنين

1212
01:34:25,060 --> 01:34:29,016
من اجل السلام والسعادة لمن
سيأتوا من عائلة ابريل لاحقا

1213
01:34:29,028 --> 01:34:32,072
لابد للدين من ان يُدفع الآن

1214
01:34:33,056 --> 01:34:36,028
 

1215
01:34:55,016 --> 01:35:00,096
 

1216
01:35:05,016 --> 01:35:08,020
الجنين سيكون بخير يا عزيزتى

1217
01:35:08,036 --> 01:35:12,012
ان الغضب الناتج من دماء عائلتنا
قد تم الانتقام له

1218
01:35:12,024 --> 01:35:14,056
اعتقد اننى فعلت مافيه الكفاية

1219
01:35:41,036 --> 01:35:45,052
ارجو ان تشكر لى زوجتك العزيزة
على كل اكواب القهوة هذه

1220
01:35:45,068 --> 01:35:48,088
كان من الجميل ان تُرحّبوا بى فى منزلكم

1221
01:36:13,088 --> 01:36:15,052
تروى

1222
01:36:17,084 --> 01:36:19,032
هل تحتاج الى اسعاف ؟

1223
01:36:19,044 --> 01:36:21,008
لا اعتقد هذا

1224
01:36:21,024 --> 01:36:24,024
انه وجهك فقط الذى اُصيب
اليس كذلك ؟

1225
01:36:24,036 --> 01:36:28,008
انا بخير يا سيدى
بخير

1226
01:36:31,056 --> 01:36:33,084
سيد برنابى
نعم

1227
01:36:34,000 --> 01:36:36,060
كوب من الشاى ؟
شكرا

1228
01:36:36,072 --> 01:36:39,000
لقد وضعت قطرات من البراندى فقط به

1229
01:36:39,012 --> 01:36:40,096
انت تثهدرين وقتك, أتعلم

1230
01:36:41,008 --> 01:36:43,024
انها بعيدة بالكامل عن الرجال

1231
01:36:43,036 --> 01:36:45,044
شئ مفهوم

1232
01:36:45,056 --> 01:36:48,008
بأعتبار كل الأمور

1233
01:36:48,024 --> 01:36:51,088
اعرف ان لديك أمورا أكثر أهمية لتتعامل معها

1234
01:36:52,004 --> 01:36:56,028
ولكن, بالنسبة لمحاولة السرقة البائسة تلك

1235
01:36:56,040 --> 01:36:58,020
لا اريد ان أتهمه

1236
01:36:58,032 --> 01:37:01,072
بالأضافة الى انه مع قليل من التدريب

1237
01:37:01,088 --> 01:37:05,032
يمكن ان نجعل كبير المجرمين يُصبح 
كبيرا لطهاة البيتزا

1238
01:37:05,048 --> 01:37:10,008
انه يحتاج فقط الى وظيفة مناسبة
وبعض من الدعم المادى المعقول

1239
01:37:10,020 --> 01:37:12,004
تعنين المرأة المناسبة ؟

1240
01:37:12,016 --> 01:37:15,044
انا مستعدة لأن أخاطر

1241
01:37:26,064 --> 01:37:30,036
تروى, هل تريد توصيلة الى البيت ؟

1242
01:37:30,048 --> 01:37:33,020
 

1243
01:37:33,032 --> 01:37:37,072
حسنا, قم بالأتصال ب 999 فى حالة الطوارئ

1244
01:37:42,028 --> 01:37:45,084
 

1245
01:37:45,096 --> 01:37:47,088
برنابى

1246
01:37:50,092 --> 01:38:21,052
مع تحيـــــــــــــــــــــات
د/مجـــــــــــــــدى بسيـــــــــــــــــونى
******************

