1
00:00:36,979 --> 00:00:41,979
:تعديل التوقيت
<font color="#ffff80">SPIDER-YA</font>

2
00:01:18,458 --> 00:01:19,543
لا

3
00:01:20,752 --> 00:01:23,422
لا تقفي, أنا جيده شكراً

4
00:01:25,590 --> 00:01:29,219
حسناً حسناً "الأذرع والرجل" لـ
"بيرنارد شو"

5
00:01:29,303 --> 00:01:30,512
هل قرأته من قبل؟

6
00:01:31,680 --> 00:01:37,436
بعدما تركه حادث نشر بدون ذراع

7
00:01:37,519 --> 00:01:41,523
ينطلق الرجل إلى رحله ليستكشف نفسه

8
00:01:41,606 --> 00:01:45,777
ليدرك بأن الأقدام تستطيع فعل
كل ما تفعله الأذرع

9
00:01:45,860 --> 00:01:47,904
هل هذا هو ما تفعلينه طوال اليوم؟

10
00:01:47,987 --> 00:01:50,865
حسناً, لدي موعد لقيلوله لاحقاً ايضاً

11
00:01:50,949 --> 00:01:53,410
لابد من انه يعني بـ الأذرع اسلحه

12
00:01:54,869 --> 00:01:56,871
قد يعني كلاهما أتعلمين؟

13
00:01:56,955 --> 00:01:58,957
ليس لدى الرجل أذرع

14
00:01:59,041 --> 00:02:01,376
فيجب عليه ان يدرك طريقة
حمل اسلحته بأقدامه

15
00:02:01,460 --> 00:02:03,587
توقفي يا العاهره

16
00:02:03,670 --> 00:02:06,048
أليس لديك شيء افضل لتفعليه لنفسك؟

17
00:02:07,632 --> 00:02:10,385
ألم تنصتي إلى جزء القيلوله؟

18
00:02:10,469 --> 00:02:16,225
انتِ محظوظه لأن الصيانه مذريه

19
00:02:16,308 --> 00:02:21,813
عليكِ رؤية ما يتراكم في زوايا الحمامات

20
00:02:21,896 --> 00:02:25,692
مباني صغيره مصنوعه من شعر العانه وشيء ما

21
00:02:25,775 --> 00:02:29,446
لتعيش العناكب والبكتريا فيها وتنمو

22
00:02:29,529 --> 00:02:30,947
حسناً, أتري لقد اتخذتِ اسلوب معاصر صحيح؟

23
00:02:31,030 --> 00:02:35,577
لقلت غابه من الشعر العانه
والعناكب تقفز من شعره لشعره أخرى

24
00:02:35,660 --> 00:02:39,956
والبكتريا تقول تباً يمطر المكان هنا كثيراً
اذهبوا عني

25
00:02:40,039 --> 00:02:42,584
هل سمعتِ عن الوظيفه الجديده؟

26
00:02:42,667 --> 00:02:45,337
من المفترض بأنها تدفع دولار واحد للساعه

27
00:02:45,420 --> 00:02:46,963
دولار في الساعه؟

28
00:02:47,046 --> 00:02:49,424
تباً, مهما كان ذلك لابد من انها
اسوء من مدينة شعر العانه

29
00:02:49,508 --> 00:02:51,218
إنها مدينة شعر العانه الآن؟

30
00:02:51,301 --> 00:02:54,679
ألم يخدعكِ هذا المكان بما فيه الكفايه
مع تراهات معرض الوظائف ذلك؟

31
00:02:54,763 --> 00:02:57,349
اعذريني, توقفي

32
00:02:57,432 --> 00:03:03,688
حصلت على علبتي بيبسي بالكرز
بسبب ذلك الإنتصار وايضاً حقوق التفاخر

33
00:03:03,772 --> 00:03:08,273
تباً لذلك يا رجل
هذه الوظيفه سيئه أتعلمين؟

34
00:03:08,275 --> 00:03:11,696
أعني بأنها تستحق اكثر من دولار في الساعه

35
00:03:11,780 --> 00:03:14,742
لا تستطيعي وضع سعر على الـ
"إنتسبانونوج"

36
00:03:15,140 --> 00:03:16,326
هذا يعني الإسترخاء

37
00:03:16,410 --> 00:03:20,205
وضعتي قضيتك, سأذهب لأخذ
رشفه من وعاء عسلي

38
00:03:20,289 --> 00:03:24,209
إنها الثامنه صباحاً, ستثملين من الآن؟

39
00:03:25,419 --> 00:03:28,046
إنها دائماً الساعه الخامسه في السجن

40
00:03:39,224 --> 00:03:40,892
ما اللعنه؟

41
00:03:47,774 --> 00:03:49,401
ما الذي يحدث؟

42
00:03:51,820 --> 00:03:53,697
تمت سرقت عسلي

43
00:03:53,780 --> 00:03:56,700
ويني الدبدوب: حكايات من الحي الفقير

44
00:03:56,783 --> 00:04:01,163
- كانت هذه مملؤه البارحه
- ربما أخذها حيوان ما

45
00:04:01,246 --> 00:04:03,039
لقد نسيتي بأننا نعيش مع
مجموعة لصوص

46
00:04:03,122 --> 00:04:04,208
يا رجل

47
00:04:05,555 --> 00:04:06,640
أهلاً يا رئيس

48
00:04:07,419 --> 00:04:10,797
ما زلت لم اسمع شيء من رؤساء هذه
الشركه عن فوائدنا

49
00:04:10,880 --> 00:04:14,718
ولقد حصلت أخيراً على وصفتي من على الشبكه
بخطتنا القديمه

50
00:04:14,801 --> 00:04:17,804
اضطررت لأن ادفع لابنة اختي
خمسين دولار لتساعدني

51
00:04:17,887 --> 00:04:20,974
أرجوك, ارجوك بأنه لن تكون
هناك أي تغييرات

52
00:04:21,057 --> 00:04:22,476
لم اسمع شيئاً

53
00:04:23,227 --> 00:04:26,646
حصلت الحجره "سي" على أفرشتهم الجديده اليوم

54
00:04:26,730 --> 00:04:29,148
وأيضاً أبواب لكل الحمامات

55
00:04:30,234 --> 00:04:34,863
خداع, أنا اعلم بذلك
ولا اثق بهم

56
00:04:38,283 --> 00:04:42,996
هل عبرتم انتما الإثنان من الباب
لوظيفه مدفوعه هذا الصباح؟

57
00:04:43,913 --> 00:04:45,123
نعم

58
00:04:46,165 --> 00:04:47,334
عفواً

59
00:04:52,839 --> 00:04:56,134
- هل كل شيء بخير؟
- احتجت التبريد

60
00:04:56,218 --> 00:04:58,262
بدأت اتعرق في أماكن لم اعلم
بأنها تتعرق

61
00:04:58,345 --> 00:05:00,764
حسناً, ضعي مكعب ثلج في حمالة صدرك
وعودي للعمل

62
00:05:00,847 --> 00:05:03,267
علي إحضار ارقام المخزن هذه
للرجال الجدد بالساعه الثالثه

63
00:05:03,350 --> 00:05:05,184
أين "نورما" ؟ ظننت بأنها ستساعد

64
00:05:06,436 --> 00:05:09,648
سمعت بأن لدى بعض السجون
وظائف تتعلم فيها محاربة الحرائق

65
00:05:09,731 --> 00:05:10,982
ربما هذه هي الوظيفه

66
00:05:11,065 --> 00:05:12,817
تريدين محاربة الحرائق؟

67
00:05:12,901 --> 00:05:16,679
لا. ولكني سأتظاهر بالتعلم لدولار في الساعه

68
00:05:16,681 --> 00:05:19,366
لن امانع التعامل مع خرطوم كبير

69
00:05:19,449 --> 00:05:21,493
سمعت بأنهم سينشئون مركز إتصالات

70
00:05:23,119 --> 00:05:26,831
بصوتي المثير سأحقق عموله كثيره

71
00:05:26,915 --> 00:05:27,957
عموله؟ صحيح

72
00:05:28,041 --> 00:05:30,710
تحصلين على 10% من لا شيء
لكل لا شيء تفعلينه

73
00:05:30,794 --> 00:05:34,631
انظروا, لن يتقدم احد هنا
للوظيفه الجديده فهمتوا؟

74
00:05:35,960 --> 00:05:37,920
لدينا شيء جيد يجري هنا

75
00:05:41,292 --> 00:05:44,933
يا "نورما" بطاطا واحده, بطاطا ثانيه
ابدأي بالعد

76
00:05:45,016 --> 00:05:46,935
وعلى الباقي منكم تقطيع الجزر

77
00:05:47,018 --> 00:05:50,397
وكونوا شاكرين بأنكم لا تنظفون
الحمامات بعد الآن

78
00:05:52,148 --> 00:05:53,817
ما الذي لديكِ هنا؟

79
00:05:55,777 --> 00:05:59,166
اصبحتِ تعملين لوحدكِ الآن؟ لا؟ صحيح

80
00:05:59,604 --> 00:06:03,034
إذهبي وعدي هذه مع الأخريات الآن

81
00:06:03,117 --> 00:06:04,744
احتاج ارقام

82
00:06:05,995 --> 00:06:08,873
ماذا لو كانت شيء مثل
إلتقاط النفايات من جانب الطريق

83
00:06:08,957 --> 00:06:10,500
لا يدفعون هذا الكم من المال لعمل
حمقى كهذا

84
00:06:10,584 --> 00:06:14,379
لا, مهما كان الأمر فسيتطلب مهاره ودهاء

85
00:06:14,463 --> 00:06:16,089
حقاً وبما ستدهشيهم؟

86
00:06:16,172 --> 00:06:17,674
مهارات الكحل الخاصه بكِ؟

87
00:06:17,757 --> 00:06:21,678
أو دهائك عن كم كلمه
تقافي "كئابه" في أغاني الإيمو الخاصه بكِ؟

88
00:06:21,761 --> 00:06:25,098
تباً لك ولوجهك العبوس الغبي
لم نأخذ طفلك منك حسناً؟

89
00:06:25,181 --> 00:06:26,891
حقاً؟ عليكِ ان لا تتحدثي عما لا تعلمين

90
00:06:26,975 --> 00:06:28,059
عليكِ ان تصمتي

91
00:06:28,142 --> 00:06:29,185
على الأقل لدي طموح

92
00:06:29,268 --> 00:06:30,269
يا مقبلة المؤخرات

93
00:06:30,354 --> 00:06:32,356
طموح؟ هل هذا ما تطلقين على
اضطراب نقص الإنتباه لديكِ؟

94
00:06:32,439 --> 00:06:33,648
انظري هناك شيء لامع هناك

95
00:06:33,732 --> 00:06:34,733
عاهره أنانيه

96
00:06:34,816 --> 00:06:36,526
أتريدين لوم تراهاتك علي؟

97
00:06:36,610 --> 00:06:38,778
حسناً, لننطلق, استطيع تحملك

98
00:06:43,032 --> 00:06:44,909
أنتِ, إذهبي ونظفي بعض المقالي

99
00:06:44,993 --> 00:06:48,372
- ماذا؟ مقرف. هي بدأت
-الآن

100
00:06:49,873 --> 00:06:52,125
لقد انتهيت من هذا المكان المحبط

101
00:06:52,208 --> 00:06:55,336
تعالي إلى هنا يا "ماريسول" وابدئي بالعمل

102
00:06:55,420 --> 00:06:58,965
أنا افتقدك جداً وأنا أغار نك

103
00:06:59,048 --> 00:07:01,760
يا عزيزتي إنه مجرد عمل
وهي "كيشا" اللعينه

104
00:07:01,843 --> 00:07:03,678
انت لم تفوتي اي شيء حقاً

105
00:07:03,762 --> 00:07:07,474
متى ستدعني ابيع معك؟
او بيع اشيائي الخاصه؟

106
00:07:07,557 --> 00:07:11,936
فاتورة هاتفي عاليه كل شهر
فقط اعطني القليل

107
00:07:12,020 --> 00:07:14,523
الأطفال في مدرستي قد يموتون من اجلها

108
00:07:14,606 --> 00:07:16,775
إن كنتِ تحتاجين مال لفاتورة هاتفك
فأنا سأغطيكِ

109
00:07:17,355 --> 00:07:18,985
أريد ان اربح مالي الخاص

110
00:07:19,986 --> 00:07:21,530
لكي استطيع ان اشتري لك هديه

111
00:07:22,238 --> 00:07:23,907
انتِ هديتي يا عزيزتي

112
00:07:24,533 --> 00:07:26,660
لا تدعيني آتي إليكِ

113
00:07:26,743 --> 00:07:28,995
سآتي في دقيقه

114
00:07:30,539 --> 00:07:32,499
علي الذهاب يا عزيزي

115
00:07:32,582 --> 00:07:34,501
- أحبك
- أحبك ايضاً

116
00:07:35,334 --> 00:07:37,295
ستأتين الآن

117
00:07:37,379 --> 00:07:39,255
علي إعداد العشاء

118
00:07:42,426 --> 00:07:44,177
ليس عليكِ إعداد العشاء

119
00:07:44,260 --> 00:07:46,930
نستطيع ان نطلب وجبات سريعه
مثل البرغر أو شيء ما

120
00:07:47,013 --> 00:07:49,974
الوجبات السريعه لا تحضر بالحب يا "ماريسول"

121
00:07:50,058 --> 00:07:51,601
لدي الكثير من الواجبات أتعلمين

122
00:07:51,685 --> 00:07:53,102
لديكِ عمل عمل

123
00:07:53,186 --> 00:07:56,523
تحتاج السيده "راميرز" هذا الفستان
قبل نهاية الأسبوع

124
00:07:56,606 --> 00:07:58,650
لما لا يضطر "ماركو" لفعل هذا

125
00:07:58,733 --> 00:08:00,359
لا تقلقي بشأن "ماركو"

126
00:08:00,444 --> 00:08:02,571
أنتِ تتعلمين مهنه
إن الأمر مهم

127
00:08:02,654 --> 00:08:05,490
نعم, لينتهي بي المطاف اعمل
في محل خياطه مثل العبده"

128
00:08:06,199 --> 00:08:08,117
راقبي ألفاظك يا "ماريسول

129
00:08:08,201 --> 00:08:10,454
وانتبهي من خطوطك

130
00:08:10,537 --> 00:08:14,248
لا تستطيع السيده "راميز" الحصول على
خصر غير مستوي في حفل زواج ولدها

131
00:08:14,332 --> 00:08:17,085
هذا لحفل زواج؟ ليس لديه فتحة ظهر

132
00:08:19,212 --> 00:08:21,840
إنه فستان "إيما ستون" في حفل
القولدن غلوب ذا اللون القرنفلي

133
00:08:21,923 --> 00:08:24,258
ولكن السيده "راميز" في الـ 57

134
00:08:24,342 --> 00:08:26,052
ما زال لديها ظهر جميل

135
00:08:27,303 --> 00:08:29,764
يبدو رائع جداً

136
00:08:31,140 --> 00:08:33,101
اعلم ذلك. انا اقوم بعمل رائع

137
00:08:33,753 --> 00:08:35,019
ولكن إن لم افعل

138
00:08:36,395 --> 00:08:38,898
فسأخيط علامة "كالفين كلاين" عليه

139
00:08:38,982 --> 00:08:41,776
والآن بتِ "تيريسا جونزاليس" لـ
"كالفين كلاين"

140
00:08:41,778 --> 00:08:45,490
في معظم الأوقات يصدقون
الناس ما تخبريهم

141
00:08:52,787 --> 00:08:57,041
ما هي كل هذه النمنمات
عن وظيفة العمل الجديده؟

142
00:08:57,125 --> 00:08:58,502
نمنمات؟

143
00:08:58,585 --> 00:09:02,797
الإشاعات, الحديث السري, الأخبار

144
00:09:04,841 --> 00:09:08,928
قال شخص ما بأنها وظيفة تخطيط حفلات
توقفت عن الإستماع بعد ذلك

145
00:09:09,804 --> 00:09:13,558
القسم الكهربائي ممل بدون تعليقات
"نيكي"

146
00:09:14,392 --> 00:09:17,854
لن امانع وظيفة عمل جديده

147
00:09:19,606 --> 00:09:22,484
- هل مظهري مبعد؟
- مبعد؟

148
00:09:23,568 --> 00:09:27,656
قاسي, مخيف, ليس لطيفاً

149
00:09:34,453 --> 00:09:39,834
هناك قساوه معينه

150
00:09:39,918 --> 00:09:43,713
في مظهرك الكلي

151
00:09:45,339 --> 00:09:49,308
انصتي إليكِ, أنتِ صادقه وصريحه
جيد

152
00:09:50,094 --> 00:09:52,305
والآن اخبريني كيف استطيع
تلطيف بعض الأشياء

153
00:09:52,388 --> 00:09:54,784
ظننت بأنكِ و "دميتري" انتهيتم

154
00:09:54,786 --> 00:09:56,955
لم تكن تلك دعوه للتطفل على حياتي

155
00:09:57,268 --> 00:09:59,771
نصيحة تجميل صغيره هي كل ما اريده

156
00:10:00,276 --> 00:10:02,440
يأتي الجمال من الداخل

157
00:10:04,150 --> 00:10:09,614
ولكن.. تلطيخ ركن عينك بالكحل

158
00:10:09,698 --> 00:10:12,617
وعدم رفع شعرك

159
00:10:12,701 --> 00:10:16,495
ولون شفاه افتح لن يؤلموكِ

160
00:10:29,300 --> 00:10:30,301
أهلاً يا "بيرسون"

161
00:10:30,384 --> 00:10:34,055
صباح الخير, اتعلم
لا بأس بـ "داني"

162
00:10:37,058 --> 00:10:39,728
حسناً, نحن نفضل استعمال الأسماء الاخيره هنا

163
00:10:39,811 --> 00:10:42,731
جيد, جيد, مهما يكن
ما تظنه منطقي

164
00:10:45,775 --> 00:10:47,110
أتحتاج الذهاب؟

165
00:10:48,236 --> 00:10:49,904
لا, لا

166
00:10:49,988 --> 00:10:51,823
أنا فقط... كان لدي..

167
00:10:51,906 --> 00:10:53,825
يدي.. كان علي غسل يدي

168
00:10:53,908 --> 00:10:56,995
احياناً احتاج إلى تسمية خمس اشياء
حديديه قبل ان اتبول

169
00:10:58,162 --> 00:11:01,540
مفصل باب, مفصل باب
سيفون, صنبور, حنفيه

170
00:11:01,625 --> 00:11:03,376
لقد رتبنا هذا المكان, بعدك

171
00:11:05,086 --> 00:11:06,087
طبعاً

172
00:11:09,382 --> 00:11:12,927
إذن لقد طردتم المدير
كانت هذه مفاجأه

173
00:11:13,011 --> 00:11:16,640
نعم, حسناً, لقد امتصينا المركز
مهما كان يعنيه ذلك

174
00:11:16,723 --> 00:11:19,433
وكأننا اغرقناه او شيء ما

175
00:11:19,517 --> 00:11:23,021
والخبر الجيد لك هو بأنك
رجلنا الرئيسي على الأرض

176
00:11:23,104 --> 00:11:27,608
- الجميع سعيد جداً الآن
- رائع, رائع أنا..

177
00:11:28,526 --> 00:11:33,322
ظننت بأنه ربما قد نحظى بإجتماع جميعنا
القدماء والجدد

178
00:11:33,406 --> 00:11:36,409
- لنتأكد من اننا على نفس الصفحه
-نعم, نعم, طبعاً, طبعاً

179
00:11:36,492 --> 00:11:39,954
لا, اظن بأن "جونز" او ربما "كارسون" سيدير
شيء كهذا

180
00:11:40,038 --> 00:11:43,624
الجميع يتفقد جدولهم
يستغرق الأمر إلى الأبد أتعلم عما اتحدث؟

181
00:11:43,708 --> 00:11:45,794
يريد الجميع ان يصبح الكلب القائد

182
00:11:45,877 --> 00:11:50,464
هذا الوقت, ذاك الوقت
ولكني سأجري به قريباً

183
00:11:50,548 --> 00:11:53,467
- ستجري به؟
- نعم, نعم, سأدعك تعلم

184
00:11:54,463 --> 00:11:55,547
سيد "كابوتو"

185
00:11:58,472 --> 00:11:59,808
صنعت هذه من اجلك

186
00:11:59,891 --> 00:12:01,350
انظر إلى هذا

187
00:12:01,434 --> 00:12:03,311
ألديك اي خبر عن الوظيفه الجديده؟

188
00:12:03,394 --> 00:12:06,189
الأمر غير مؤكد يا "بلاك" استمري بالحركه

189
00:12:06,272 --> 00:12:07,356
حسناً

190
00:12:08,149 --> 00:12:10,819
ولكن اريد منك ان تعلم بأن
لدي مجموعه واسعه من المواهب

191
00:12:10,902 --> 00:12:13,071
غير الإجرام
وقصاصات الرقائق الورقيه

192
00:12:13,154 --> 00:12:16,490
- أنا متأكد من انه لديك
- جيد

193
00:12:18,201 --> 00:12:22,080
كيف يعلمون بشأن الوظيفه؟

194
00:12:22,163 --> 00:12:26,981
حسناً, انتم تعيدون إنشاء مبنى
كان فارغاً منذ التسعينات

195
00:12:27,293 --> 00:12:32,215
إن شموا هؤلاء الفتيات اي رائحه خلال
فترة الإستراحه او الملل فسيتبعونها

196
00:12:32,298 --> 00:12:36,970
في الواقع, كان هذا إحدى الأمور
التي كنت آمل من اننا نستطيع مناقشتها

197
00:12:37,053 --> 00:12:39,347
انتم ترمون إقتصاد السجن كله

198
00:12:39,430 --> 00:12:43,768
عندما تقدمون وظيفه تدفع عشرة
اضعاف المعدل الحالي

199
00:12:43,852 --> 00:12:45,812
أعني, قد يصبح الأمر قبيحاً

200
00:12:45,895 --> 00:12:48,689
نعم استطيع رؤية ذلك
حسناً, نحن..

201
00:12:48,773 --> 00:12:52,193
لدينا نظام واظن من انه
سيحد من القبح

202
00:12:52,276 --> 00:12:53,737
- نظام؟
- نعم

203
00:12:53,820 --> 00:12:57,531
هذا رائع, حسناً, ربما نستطيع
التحدث عن ذلك؟

204
00:12:57,615 --> 00:13:00,326
طبعاً نعم لنتحدث الآن

205
00:13:00,409 --> 00:13:01,452
لنذهب إلى مكتبي

206
00:13:01,535 --> 00:13:04,748
استطيع ان اسكب لنا
كأسين كبيرين من الماء

207
00:13:04,831 --> 00:13:07,416
- أنا..
- تحتاج التبول أليس كذلك؟

208
00:13:07,500 --> 00:13:09,127
كثيراً

209
00:13:09,210 --> 00:13:11,212
حسناً, سنكمل لاحقاً

210
00:13:11,295 --> 00:13:13,672
حسناً, حسناً

211
00:13:18,552 --> 00:13:20,721
- أهلاً يا "ريد"
- أهلاً

212
00:13:20,805 --> 00:13:22,015
هل كنتِ ستأتين لرؤيتي؟

213
00:13:22,098 --> 00:13:25,351
أتيت لأشرب الماء
إنه يوم جميل

214
00:13:25,434 --> 00:13:27,979
هل هو كذلك؟ كنت عالقاً
بالداخل اقوم بالأعمال الورقيه

215
00:13:28,062 --> 00:13:29,898
من السجين الحقيقي؟

216
00:13:29,981 --> 00:13:31,565
ما زالت أنا على ما اظن

217
00:13:32,733 --> 00:13:38,364
أنتِ تبدين.. لا اعلم
تبدين افتح

218
00:13:38,447 --> 00:13:40,241
انا اشعر افتح

219
00:13:40,324 --> 00:13:43,244
الحميه الجديده اصلحت
كل موزعات الصابون

220
00:13:43,327 --> 00:13:46,247
 وكأن الفرص تنمو حولنا

221
00:13:46,330 --> 00:13:47,540
من المضحك قولك هذا

222
00:13:47,623 --> 00:13:49,125
اليوم الماضي كنت اتحدث مع شخص ما

223
00:13:49,208 --> 00:13:51,002
أهلاً يا "هيلي" لدي سؤال لك

224
00:13:51,085 --> 00:13:53,712
- اسمكِ "ريزنوف" أليس كذلك؟
- "ريد"

225
00:13:53,797 --> 00:13:55,631
انا "بيردي" اعتذر عن المقاطعه

226
00:13:55,714 --> 00:13:58,301
أتعلم من استطيع جلبه
ليحفر ثقب في مكتبي

227
00:13:58,384 --> 00:14:00,094
أريد ان اصل أسلاك مصباحي وحاسوبي

228
00:14:00,178 --> 00:14:01,762
لكي لا يتدلون هناك, أتعلم

229
00:14:01,846 --> 00:14:02,972
عندما تحتاجين شيء كهذا

230
00:14:03,056 --> 00:14:05,391
يجب موافقته من قبل الإداره أولاً

231
00:14:05,474 --> 00:14:07,560
ماذا؟ هذا سخيف
من في طاقم الصيانه؟

232
00:14:08,644 --> 00:14:09,979
أنتِ لوحدك في هذا الأمر

233
00:14:10,063 --> 00:14:12,231
هيا اعطني اسماً

234
00:14:12,315 --> 00:14:15,609
حاولي "بورتولينو" أو "ويجنز" سيستطيعون
مساعدتك

235
00:14:15,693 --> 00:14:17,278
رائع, شكراً

236
00:14:17,361 --> 00:14:20,824
يجب عليكِ زيارتي يا "ريد" لتفقد
بيئتي النظيفه والخاليه من الأسلاك

237
00:14:20,907 --> 00:14:23,367
سنحظى بكوب من الشاهي
أراك لاحقاً يا "هيلي"

238
00:14:25,203 --> 00:14:27,746
لا تعجبكِ شريكتك الجديده أليس كذلك؟

239
00:14:27,831 --> 00:14:29,707
إنها مرحه, أعني من قد يكون بهذا المرح؟

240
00:14:29,791 --> 00:14:34,087
أنا اوافقك, المرح للقهوة
إنه لأمر مؤسف في الناس

241
00:14:34,170 --> 00:14:37,131
نسيت زرار

242
00:14:43,762 --> 00:14:46,390
هاك, الآن اصبحت مثالياً

243
00:14:47,641 --> 00:14:48,642
شكراً لكِ

244
00:14:51,437 --> 00:14:54,816
كنت سأذهب و..

245
00:14:54,899 --> 00:14:58,486
واحصل لنفسي على كوب قهوة مرح
من غرفة الإستراحه

246
00:15:00,363 --> 00:15:01,948
حسناً, لا تشرب كثيراً

247
00:15:02,031 --> 00:15:04,533
قد تلهب القهوة
بطانة الامعاء الدقيقه

248
00:15:04,617 --> 00:15:06,494
ويؤدي ذلك إلى أمعاء هائجه

249
00:15:08,830 --> 00:15:10,706
سأحتفظ بذلك في فكري

250
00:15:18,464 --> 00:15:21,175
أتعلمين ماذا تفعل بعض الحضارات
لمن يسرق البيض؟

251
00:15:21,669 --> 00:15:23,255
يقطعون أيديهم

252
00:15:23,928 --> 00:15:28,057
وطبقاً لآخر عد لي
تدينين لي بـ..

253
00:15:28,320 --> 00:15:29,821
أربع أيادي لعينه

254
00:15:31,519 --> 00:15:33,938
عندما ساعدتك بشأن موقف "في"

255
00:15:34,022 --> 00:15:36,524
كان لدينا تفاهم صغير بين الحضارات

256
00:15:36,607 --> 00:15:41,356
ولكني لا اتذكر إعطائك الإذن
لتفتحي محلك الخاص يا "نورما" السحريه

257
00:15:41,988 --> 00:15:43,072
وبالتأكيد ليس مجاناً

258
00:15:43,156 --> 00:15:45,192
وبالذات عندما لا تعلمي عما تفعلينه
بحق الجحيم

259
00:15:45,699 --> 00:15:49,333
السانتيريا تراهات جديه
(ديانه توفيقيه)

260
00:15:49,954 --> 00:15:51,998
عندما تبدأي باللعب تغضبين الأوريشا
(روح يعبدونه من يتبع الديانه)

261
00:15:52,081 --> 00:15:55,834
لا, لا اريد ذلك علي

262
00:15:56,961 --> 00:15:59,672
ولذلك اريد استرجاع

263
00:16:02,175 --> 00:16:03,717
شمعتي

264
00:16:03,801 --> 00:16:09,015
انظري, بيوضي, سوراي, وعسلي

265
00:16:09,098 --> 00:16:12,060
هذا ليس تاريخك

266
00:16:12,143 --> 00:16:15,563
وهي ليست حضارتك
هذا سيتوقف الآن

267
00:16:20,776 --> 00:16:24,030
حسناً, تستطيعين الإحتفاظ بالعسل
ولكنه من اجل التناول فقط

268
00:16:24,113 --> 00:16:25,990
إن رأيتكِ تمسحين اي شيء بهذا

269
00:16:26,074 --> 00:16:28,492
سيكون آخر شيء حلو
تحظين به في حياتك

270
00:16:41,422 --> 00:16:44,092
لا يهمني ما تقوله "جلوريا" سأذهب خلفها

271
00:16:44,175 --> 00:16:46,594
سأقضي على تلك المقابله
مثل ما فعلت في معرض الوظائف

272
00:16:46,677 --> 00:16:48,012
ولكنكِ خسرت معرض الوظائف

273
00:16:48,096 --> 00:16:50,223
نعم ولكن هذه المره لن يكون هناك جمهور

274
00:16:50,306 --> 00:16:51,890
إذن لن يتعاطفوا

275
00:16:51,975 --> 00:16:55,061
ويصوتوا للعاهره السمينه
لكي لا تحزن

276
00:16:55,144 --> 00:16:56,687
ولكن "جلوريا" محقه

277
00:16:56,770 --> 00:16:58,731
هذه الوظيفه جيده لنا جميعاً

278
00:16:58,814 --> 00:17:01,025
من يعلم من سيضعون لتستبدلك

279
00:17:01,109 --> 00:17:03,402
ماذا لو كانت لئيمه أو تحب
فرقة "كولدبلاي" او شيء ما؟

280
00:17:03,486 --> 00:17:05,029
كل شيء متبلور الآن

281
00:17:05,113 --> 00:17:07,323
إذن من المفترض علي وضع
شبكة الشعر تلك

282
00:17:07,406 --> 00:17:09,742
وانظف الاواني والمقالي طوال اليوم
لأن الأمور متبلوره؟

283
00:17:09,825 --> 00:17:11,035
أنا افضل من ذلك بكثير

284
00:17:11,119 --> 00:17:13,162
- أتقولين بأنكِ افضل مني؟
- لا

285
00:17:13,246 --> 00:17:17,375
أنتِ جيده ايضاً, كل ما اعنيه
هو بأن لدي طموحات

286
00:17:17,458 --> 00:17:19,627
كان لدي دائماً, حتى هنا

287
00:17:19,710 --> 00:17:22,380
أتعلمين, عندما ارتدي ذلك
المئزر في المطبخ

288
00:17:22,463 --> 00:17:24,173
أنا ارتديه حقاً من وجه السخريه

289
00:17:26,217 --> 00:17:27,510
لم تكن لدي اي فكره

290
00:17:28,844 --> 00:17:32,306
لذا ظننت بأن علي ان افعل
مثل امي وازيفها

291
00:17:32,390 --> 00:17:34,017
تسطيعين القيام بالكيمياء؟

292
00:17:34,100 --> 00:17:36,435
لا, لا, ليس كذلك

293
00:17:37,770 --> 00:17:39,730
إذن وجدت صور لاصقه

294
00:17:39,813 --> 00:17:41,857
طبعتها

295
00:17:41,940 --> 00:17:43,317
وبللتها قليلاً

296
00:17:43,401 --> 00:17:45,028
ومن ثم نشفتها

297
00:17:45,111 --> 00:17:47,655
انشئت مربعات صغيره
وكنت مستعده للعمل

298
00:17:47,738 --> 00:17:49,782
بيع حمض مصممين مزيف

299
00:17:49,865 --> 00:17:52,743
احضرته إلى المباراه يوم الجمعه
وبعته كله في منتصف المباره

300
00:17:52,826 --> 00:17:54,495
- ماذا؟
- وحضرت المزيد اليوم

301
00:17:54,578 --> 00:17:55,997
كرز صغير لطيف جداً

302
00:17:56,080 --> 00:17:59,542
وانظري, اشتريت لنفسي كعب مسطح

303
00:17:59,625 --> 00:18:02,711
هذه لطيفه, هل هي حذاء
مسطح وكعب في نفس الوقت؟

304
00:18:02,795 --> 00:18:05,423
لهذا تسمى كعب مسطح يا حمقاء

305
00:18:06,465 --> 00:18:07,841
"ماريسول"

306
00:18:09,760 --> 00:18:12,263
أهلاً يا "ارتورو" واصدقاء "ارتورو"

307
00:18:13,306 --> 00:18:16,267
قال "ويلي" بأنه رئى رجال فضائيين خضر
عندما كان تحت تأثير تراهاتك

308
00:18:16,350 --> 00:18:19,978
- كانوا اقزام
- يا صاح, الكائنات الفضائيه يبدون اكثر روعه

309
00:18:20,063 --> 00:18:22,315
ولكن كانت لديهم قبعات صغيره

310
00:18:22,398 --> 00:18:26,735
ليس لدى الكائنات الفضائيه قبعات صغيره
بسبب قرونهم الهوائيه او مهما كان

311
00:18:27,445 --> 00:18:30,739
اتظنين بأنكِ تستطيعين إعطائنا
مجدداً؟ صديقي "جاسون" يريد تجربتها

312
00:18:30,823 --> 00:18:32,658
كان محبط قليلاً مؤخراً

313
00:18:32,741 --> 00:18:34,827
نعم, استطيع فعل ذلك

314
00:18:35,270 --> 00:18:39,123
لكن تذكر إنه ليس للهروب من الواقع

315
00:18:39,207 --> 00:18:41,334
بل لتقبله

316
00:18:42,418 --> 00:18:43,544
نعم يا سيدتي

317
00:18:52,845 --> 00:18:55,264
يا إلهي إنها تعمل تماماً

318
00:18:55,348 --> 00:18:57,891
- سيصدقون الناس ما تخبريهم
- حتى لا يفعلون

319
00:18:57,975 --> 00:19:01,019
سيعود شخص ما غاضباً
وسيطلب إعادة المال

320
00:19:01,104 --> 00:19:02,688
او سيلكمكِ في الوجه او شيء ما

321
00:19:02,771 --> 00:19:04,190
لا, لا, لا, لا, لا

322
00:19:04,273 --> 00:19:08,402
إن عادوا سأقول: انتظر
ما الذي حدث عندما اخذتها؟

323
00:19:08,486 --> 00:19:11,489
وإذا قالوا لا شيء
سأقول: ما هو لا شيء؟

324
00:19:11,572 --> 00:19:14,533
لأن بعض الناس يقولون بأنه
لم يوجد شيء عندما كُون الكون

325
00:19:14,617 --> 00:19:18,036
ولكن أليس الفضاء الفارغ شيئ ما؟

326
00:19:18,121 --> 00:19:21,082
افتح عقلك للإحتمالات

327
00:19:21,165 --> 00:19:23,251
ربما انت لا تفعلها صحيحاً

328
00:19:23,334 --> 00:19:26,379
ومن ثم سيعودون لأنهم
يشعرون بأنهم لم يفعلوها صحيحاً

329
00:19:26,462 --> 00:19:28,589
يا فتاه لقد فكرت في هذه التراهات

330
00:19:29,044 --> 00:19:31,717
- انتِ عبقريه مجنونه
- نعم

331
00:19:31,800 --> 00:19:35,346
انظري إليك

332
00:19:35,429 --> 00:19:38,682
مستديره في كل المناطق

333
00:19:38,766 --> 00:19:41,227
فقط اختصر إلى الأمر
هل وجدته؟

334
00:19:41,310 --> 00:19:45,481
اختفى ذلك اللعين وراء الشمس
يا "دايا"

335
00:19:45,942 --> 00:19:50,444
دخلت إلى منزله ولم اجد شيء
غير ملابس سيئه

336
00:19:50,528 --> 00:19:53,071
وجدت كوب في المغسله
يبدو مثل القنبله

337
00:19:53,156 --> 00:19:55,741
ظننت بأنه يبدو رائعاً
فأحتفظته لك

338
00:19:55,824 --> 00:19:57,326
ولكنه رحل

339
00:20:00,746 --> 00:20:05,209
تباً لذلك الرجل يا "دايا" انتِ
افضل من دونه

340
00:20:06,585 --> 00:20:08,504
كانت لديه ساق واحده

341
00:20:09,672 --> 00:20:13,342
اعني, ان كنت تخسر اعضائك

342
00:20:13,426 --> 00:20:15,719
فهذا سلوك مستهتر

343
00:20:16,429 --> 00:20:20,141
لقد تصرفت كالعاهره
ولقد دفعته بعيداً

344
00:20:20,224 --> 00:20:23,769
لديكِ حياه تنمو بداخلك

345
00:20:23,852 --> 00:20:29,483
هذا يجعلكِ تقولين وتقومين
بكل أنواع التراهات الغير منطقيه

346
00:20:29,567 --> 00:20:34,697
ولكن الرجل الحقيقي يعلم بأن عليه
التحمل لتسعة شهور

347
00:20:34,699 --> 00:20:37,827
وربما تحصل على بعض
النشاطات خلال ذلك

348
00:20:39,034 --> 00:20:40,536
ولكنك لا تهرب

349
00:20:41,995 --> 00:20:45,708
حتى والدك الفاشل بقى
حتى بلغتي سنتين

350
00:20:47,042 --> 00:20:50,338
مغادرته غلطته وليست غلطتك

351
00:20:52,173 --> 00:20:53,966
إذن ماذا سيحدث الآن؟

352
00:20:56,594 --> 00:20:57,803
ستأخذ الطفل صحيح؟

353
00:21:02,183 --> 00:21:06,979
أنا احبك واحب أمك يا "دايا" ولكن
الوضع صعب حقاً هنا حسناً؟

354
00:21:07,062 --> 00:21:09,440
وايضاً اتعلمين, جدتك المقدسه

355
00:21:09,523 --> 00:21:13,361
تنام مع رجل عجوز قابلته
في صف التاي تشي

356
00:21:13,444 --> 00:21:15,529
بالكاد اراها الآن

357
00:21:16,405 --> 00:21:18,782
"كريستينا"

358
00:21:18,866 --> 00:21:21,910
لدى "كريستينا" مهارات ام جيده

359
00:21:21,994 --> 00:21:24,580
ربما تستطيع الإعتناء بالطفل لمهله

360
00:21:24,663 --> 00:21:26,164
إنها في المدرسه الإعداديه

361
00:21:26,249 --> 00:21:29,349
إذن ماذا؟ ستبقى الدرسه الإعداديه هنا

362
00:21:29,466 --> 00:21:32,224
بالإضافه من انها انتهت من كم؟ سنتين؟

363
00:21:32,713 --> 00:21:36,091
الأمور جيده
الأمور جيده

364
00:21:37,551 --> 00:21:38,886
لقد ظننت بأنه يحبني

365
00:21:38,969 --> 00:21:42,390
وربما فعل يا "دايا" جميع
الرجال يحبوكِ

366
00:21:42,473 --> 00:21:44,600
لأنكِ فتاة جيده للغايه

367
00:21:46,018 --> 00:21:47,144
ولكن أتعلمين؟

368
00:21:47,489 --> 00:21:52,233
احياناً الحب ليس أقوى من المسؤوليه

369
00:21:53,401 --> 00:21:56,111
كان ذلك الرجل كالعاهره

370
00:21:56,194 --> 00:21:59,407
هذ الشيء بداخلي؟ اشعر
وكأنه قنبله الآن

371
00:22:01,158 --> 00:22:04,870
وقريباً سيتفجر وسيأخذني معه

372
00:22:06,330 --> 00:22:08,206
إنه ليس كوباً

373
00:22:11,168 --> 00:22:13,629
طفلي المسكين يا رجل

374
00:22:15,423 --> 00:22:17,091
أنا آسف يا "دايا"

375
00:22:17,633 --> 00:22:21,887
لو كان الأمر يجعلك تشعرين افضل
المره المقبله التي أرى فيها ذلك اللعين

376
00:22:22,012 --> 00:22:24,056
سأغتصب مؤخرته بزجاجه مكسوره

377
00:22:24,139 --> 00:22:27,177
وسأطلق عليه في معدته
لكي ينزف ببطئ

378
00:22:27,476 --> 00:22:30,354
- سأفعل ذلك من اجلك
- شكراً لك

379
00:22:31,730 --> 00:22:32,815
عفواً

380
00:22:34,525 --> 00:22:37,403
تحتاجون إكمال الإختبار في 12 دقيقه

381
00:22:37,486 --> 00:22:39,572
إثنا عشر دقيقه

382
00:22:39,655 --> 00:22:41,407
كونوا صريحين بإجاباتكم

383
00:22:41,490 --> 00:22:45,118
ويجب على جميع اقلام الرصاص ان تعاد
في نهاية الإختبار

384
00:22:45,202 --> 00:22:48,872
إن لم تعيدوا قلمكم ستحصلون على

385
00:22:48,956 --> 00:22:50,458
- هديه
- مخالفه

386
00:22:54,753 --> 00:22:56,589
حسناً, انظروا من هنا

387
00:22:56,672 --> 00:22:57,673
ماذا؟

388
00:22:58,424 --> 00:23:00,217
اظن بأنه يستحق فرصه

389
00:23:00,300 --> 00:23:02,636
اصمتي بحق الجحيم وخذي اختبارك

390
00:23:02,720 --> 00:23:04,638
إختبار؟

391
00:23:04,722 --> 00:23:09,560
تباً, انا سيئه في اخذ الإختبارات
تراودني الحكه واصبح قلقه

392
00:23:10,728 --> 00:23:12,145
لا استطيع التفكير جيداً

393
00:23:12,229 --> 00:23:14,357
هذا مجرد عذر لكونكِ غبيه

394
00:23:14,440 --> 00:23:17,360
لا تفتحوا ورقة الإختبار حتى اقول
لكم ان تبدأو

395
00:23:18,819 --> 00:23:22,990
الآن اصبحت اعلم بأنهم جادين
بشأن الوظيفه, إختبار مكتوب؟

396
00:23:23,073 --> 00:23:24,950
تباً

397
00:23:25,033 --> 00:23:28,371
لا بد من انهم سيجعلونا نبني اسلحة
حرب او شيء كهذا طوال اليوم

398
00:23:28,454 --> 00:23:31,289
أتظنين بأنهم سيجعلون مجرمين
يبنون أسلحه؟

399
00:23:31,374 --> 00:23:32,666
لا أعلم

400
00:23:32,750 --> 00:23:35,794
سمعت بأن الرجال الجدد مقاولين حربيين

401
00:23:35,878 --> 00:23:38,381
أنا متأكده من انهم ينوون شيء شرير

402
00:23:38,464 --> 00:23:41,967
يجعلونا نصنع الناب المقنبله

403
00:23:42,926 --> 00:23:45,676
او نكون جدري قاتل

404
00:23:45,684 --> 00:23:46,972
حسناً مهما كان

405
00:23:47,055 --> 00:23:50,267
سنخرج من هنا بخياشيم سمك
أوأصابع إضافيه

406
00:23:50,350 --> 00:23:52,310
لا تعمل الطفره الجينيه هكذا

407
00:23:52,395 --> 00:23:53,856
حقاً؟ كيف تعمل؟

408
00:23:53,858 --> 00:23:57,190
سيكونون أطفالنا مولودون
بخياشيم سمك وأصابع إضافيه

409
00:23:57,274 --> 00:24:00,569
ما سنمتلكه هو أنواع مختلفه من السرطان
وآفات جينيه

410
00:24:00,653 --> 00:24:01,654
تراهات كهذا

411
00:24:01,737 --> 00:24:05,533
إن كنتم قلقين للغايه فلا تأخذوا الإختبار
سيعطيني ذلك فرصه افضل

412
00:24:06,742 --> 00:24:08,994
ما زالت هذه الوظيفه تعطي 89 سنت
اكثر من المخزن

413
00:24:09,662 --> 00:24:12,581
عيني على تلك المروحه التي تكلف 16 دولار
في المندوب

414
00:24:12,665 --> 00:24:16,209
او تستطيعين استخدام يدك ذات
الإصبع الإضافي التي ستمتليكينها

415
00:24:16,293 --> 00:24:19,528
حسناً يا سيدات تستطيعون البدء

416
00:24:24,677 --> 00:24:28,096
ما بحق الجحيم؟ صح ام غلط

417
00:24:28,180 --> 00:24:30,223
الأفكار اكثر اهميه من الأمور الحقيقيه

418
00:24:30,307 --> 00:24:33,442
ليس من المفترض علينا
مناقشة الأسئله

419
00:24:34,102 --> 00:24:35,771
انظري إلى السؤال رقم ثلاثه

420
00:24:35,854 --> 00:24:39,191
أتوافق أم لا
معظم الناس شجاعون

421
00:24:39,274 --> 00:24:40,984
آرائي عن الشجاعه

422
00:24:41,068 --> 00:24:44,404
يفترض ان تخبرهم بأني موظفه جيده كيف؟

423
00:24:47,908 --> 00:24:49,785
سهل للغايه

424
00:24:54,936 --> 00:24:58,840
استطع التغلب مع العجائب في الطبيعه

425
00:25:00,087 --> 00:25:03,637
حسناً, انا اشعر بذلك ولكن ليس من
 المفترض علي قول ذلك صحيح؟

426
00:25:03,754 --> 00:25:06,510
اعني, لا يريد احد محبه للأشجار
تعمل لديهم

427
00:25:08,053 --> 00:25:11,014
إلا إن كانوا إحدى شركات الطبيعه

428
00:25:11,098 --> 00:25:14,392
التي تصنع شوك من الخيزران

429
00:25:15,018 --> 00:25:16,061
ماذا سمعتوا عنهم يا شباب؟

430
00:25:16,144 --> 00:25:18,564
بهدوء يا سيدات

431
00:25:22,526 --> 00:25:25,613
لنعقد اتفاق, ان حصلت واحده منا
عليها والأخرى لم تفعل

432
00:25:25,696 --> 00:25:27,155
إذن لا نأخذها

433
00:25:27,239 --> 00:25:29,533
وكأنك تحتاجين لقول شيء

434
00:25:35,372 --> 00:25:39,209
أنا امضي معظم وقتي
احاول فهم الأشياء

435
00:25:41,920 --> 00:25:45,966
أنا امضي معظم وقتي

436
00:25:47,092 --> 00:25:51,054
أحاول فهم الأشياء

437
00:25:51,138 --> 00:25:52,139
ما الذي يعنونه؟

438
00:25:52,222 --> 00:25:53,557
هل لكِ ان تخرسي؟
احاول التركيز

439
00:25:54,642 --> 00:25:58,270
اعتقد بأن الناس أخلاقيون

440
00:26:00,147 --> 00:26:01,148
اوافق

441
00:26:02,440 --> 00:26:05,653
- من المفترض عليكِ الجواب بصراحه
- انا اصدق ذلك بالفعل

442
00:26:06,444 --> 00:26:08,446
أنتِ تجلسين بين مجموعه من المجرمين

443
00:26:10,616 --> 00:26:12,618
عليك التفكير اكثر عمقاً

444
00:26:13,368 --> 00:26:15,370
يريدون الناس ان يكونوا جيدين

445
00:26:15,453 --> 00:26:17,790
يريدون ذلك حقاً بالداخل

446
00:26:19,082 --> 00:26:20,208
ولكنهم يخفقون

447
00:26:24,171 --> 00:26:26,549
ظننت بأنهم سيجرون
مقابلات معنا

448
00:26:26,632 --> 00:26:28,592
لا بأن يعطونا إختبار دماغ غريب

449
00:26:28,676 --> 00:26:30,302
اهدئي يا "جونزاليس"

450
00:26:30,385 --> 00:26:32,387
هذا الإختبار صريح جداً

451
00:26:37,560 --> 00:26:41,438
هل قد تقولين بأني غير بارزه؟

452
00:26:42,314 --> 00:26:45,525
اقوم بحل هذه الأسئله بصعوبه
كافيه لنفسي

453
00:26:45,609 --> 00:26:48,111
وماذا, الآن علي مجاوبة اسئلتكِ ايضاً؟ ارجوكِ

454
00:26:48,195 --> 00:26:49,487
آسفه

455
00:26:52,407 --> 00:26:56,411
سأذهب مع نعم
أنا لست بارزه

456
00:26:56,494 --> 00:27:00,332
أمي كانت دائماً تقول بأن الصمت
هو الشيء الأعلى صوتاً

457
00:27:00,415 --> 00:27:02,918
ولكن لم تكن تصمت إطلاقاً

458
00:27:03,001 --> 00:27:04,920
يا إلهي هذا صعب

459
00:27:05,003 --> 00:27:07,590
إهدئوا يا سيدات

460
00:27:10,008 --> 00:27:12,803
ماذا وضعتي في السؤال 15

461
00:27:12,886 --> 00:27:15,723
انا ساخفق فيه

462
00:27:16,724 --> 00:27:19,101
أترين, الآن اصبحت احك

463
00:27:19,184 --> 00:27:21,186
أنتِ

464
00:27:22,312 --> 00:27:25,565
يا إلهي, يا إلهي
من يستطيع التركيز هنا؟

465
00:27:25,649 --> 00:27:27,985
إنتهيتِ يا "جونزاليس"

466
00:27:28,068 --> 00:27:30,654
- لم انتهي بعد
- بلى, لقد انتهيتي

467
00:27:30,738 --> 00:27:33,073
اعطيني إختباركِ وقلمك

468
00:27:35,909 --> 00:27:37,077
مهما يكن

469
00:27:37,870 --> 00:27:39,371
إختبار تراهات غبي

470
00:27:40,122 --> 00:27:42,958
أنا لا اتحدث الإسبانيه
لذا سأفترض بأنكِ قلتي

471
00:27:43,041 --> 00:27:44,451
"إحضي بيوم جيد"

472
00:27:55,053 --> 00:27:56,471
تباً لكِ

473
00:27:56,554 --> 00:27:58,891
وها هي تذهب أخرى

474
00:28:01,810 --> 00:28:05,355
- أتريدين مساعدتي في صرف بعض المال؟
- ما الذي حدث للإدخار من اجل سياره؟

475
00:28:05,438 --> 00:28:09,442
اظن بأني احتاج الإستثمار في
ملابس عاطفيه الآن, أتعلمين

476
00:28:09,526 --> 00:28:12,279
واقلق بشأن السياره لاحقاً
علي ان البس نفسي الأصليه

477
00:28:12,362 --> 00:28:13,697
ولـ "إيان"

478
00:28:14,948 --> 00:28:16,366
أتروني الآن؟

479
00:28:17,325 --> 00:28:18,952
لأني ارى نفسي

480
00:28:19,036 --> 00:28:20,495
إنه "جايسون" اظن بأنه منتشي

481
00:28:20,578 --> 00:28:21,914
أنا كمرآه لنفسي

482
00:28:21,997 --> 00:28:23,373
تباً

483
00:28:23,456 --> 00:28:25,500
أنا فضي ولامع

484
00:28:27,460 --> 00:28:31,048
رسبت في الرياضيات والحضاره الغربيه

485
00:28:34,384 --> 00:28:35,552
تباً للأمر

486
00:28:46,826 --> 00:28:50,818
يجب عليكِ زراعة بعض الكرنب
سمعت بأنه اصبح مشهور للغايه

487
00:28:50,901 --> 00:28:53,320
الأشياء التي تبقى طوال اليوم
على صحون اللحم؟

488
00:28:53,403 --> 00:28:55,781
هذه للزينه وليست للأكل

489
00:28:55,864 --> 00:28:58,491
من المفترض بأنها معبئه بالفيتامينات

490
00:29:00,061 --> 00:29:01,103
أهلاً لقد كنتِ محقه

491
00:29:02,705 --> 00:29:04,122
يوم جميل

492
00:29:05,123 --> 00:29:07,000
أهلاً يا "جونز" يا أيتها الفاصولياء العجوزه

493
00:29:07,084 --> 00:29:08,585
أهلاً

494
00:29:08,669 --> 00:29:10,212
بالحديث عن الفاصولياء

495
00:29:10,295 --> 00:29:13,548
لدى "جونز" بعض الطلبات
لحديقة الخضار

496
00:29:13,631 --> 00:29:16,802
الآن لا تبدئي بجلب الأفكار
المضحكه معي يا أيتها الموقد القديم

497
00:29:16,885 --> 00:29:19,847
لا أعلم ما هو شكل اوراق شجرة الحشيش

498
00:29:21,264 --> 00:29:24,810
إعذروني, لدي مكان ألطف لأكون فيه

499
00:29:24,893 --> 00:29:27,938
لا, ابقي, استمتعي قليلاً معنا

500
00:29:29,147 --> 00:29:31,772
- اجلسي
- يا لها من متعه

501
00:29:32,400 --> 00:29:35,278
نعم لقد كنت في مهرجان موسيقي للهيبي
مره من المرات

502
00:29:35,362 --> 00:29:38,323
ربما كنت في العاشره او شيء كذلك

503
00:29:38,406 --> 00:29:41,576
كانت أمي بعيداً
وأخي الكبير كان مسؤول عني

504
00:29:41,659 --> 00:29:44,037
أنا واصدقائه ذهبنا إلى هناك

505
00:29:44,121 --> 00:29:46,039
يا لك من متمرد يا "هيلي"

506
00:29:46,123 --> 00:29:49,209
لا, لا, لا, كنت خائفاً جداً

507
00:29:49,292 --> 00:29:53,005
ليومين كنت اعيش مع كرة غولف
عالقه في حلقي

508
00:29:53,088 --> 00:29:54,672
واختنق بدموعي

509
00:29:54,757 --> 00:29:56,299
كان فوضى عارمه

510
00:29:56,639 --> 00:29:58,635
والمطر كان يتساقط ولم يهتم احد

511
00:29:58,719 --> 00:30:00,553
واستمروا الناس بالمشي حول المكان

512
00:30:00,637 --> 00:30:04,349
كانوا يرقصون عراة كلياً
وملطخين بالطين

513
00:30:04,432 --> 00:30:05,642
كان الأمر لا يصدق

514
00:30:05,726 --> 00:30:07,310
هل كنت في "ودستوك"؟

515
00:30:07,394 --> 00:30:09,271
مكان ما بأعلى الولاية

516
00:30:09,354 --> 00:30:11,982
بالإضافه إلى ان شخص ما
كرة "جوني يونايتس" الخاصه بي

517
00:30:12,065 --> 00:30:15,152
لم ارد الكون في المنزل بهذه الشده قطاً

518
00:30:15,235 --> 00:30:17,029
أنتم تفهمون ذلك يا شباب صحيح؟

519
00:30:17,112 --> 00:30:19,948
يبدو بأن الأمر كان مرعب لك

520
00:30:21,616 --> 00:30:23,035
لا أعلم

521
00:30:25,245 --> 00:30:27,664
أخي, إنه مثمن تأمين الآن

522
00:30:29,499 --> 00:30:31,960
للقوارب ومركبات مائيه أخرى

523
00:30:33,003 --> 00:30:34,462
هذا لطيف

524
00:30:36,006 --> 00:30:37,674
هواء نقي

525
00:30:38,675 --> 00:30:39,885
رفقه جيده

526
00:30:46,308 --> 00:30:49,644
إذن, هي تريد هذه
هل يبدو هذا صالح للأكل لك؟

527
00:30:49,727 --> 00:30:52,940
- كيف تظنين كان ادائك؟
- من يعرف؟

528
00:30:53,023 --> 00:30:55,400
هيا لقد بدأنا للتو

529
00:30:55,483 --> 00:30:58,195
يا رجل, لقد نتفت شعر دقني
أليس هذا كافي؟

530
00:30:58,278 --> 00:31:01,448
- علي ان اجري ايضاً؟
- العقل والجسد

531
00:31:03,158 --> 00:31:04,742
أتعلمين, لقد بدأت ادرك الآن للتو

532
00:31:04,827 --> 00:31:07,955
أنا سعيده جداً بكلا هاذين القسمين

533
00:31:08,038 --> 00:31:09,289
أنا سأمشي

534
00:31:09,372 --> 00:31:10,373
- هيا
- لا

535
00:31:10,457 --> 00:31:13,251
لنصل إلى المشتل ثم نستطيع التخفيف

536
00:31:13,335 --> 00:31:14,377
لنذهب

537
00:31:14,461 --> 00:31:18,048
- يا رجل, لو عرقت على شعري..
- هيا لننطلق

538
00:31:18,131 --> 00:31:19,466
صدري يحلقان في كل مكان

539
00:31:19,549 --> 00:31:21,134
ارجوكِ اخبريني بأن هذه مارجريتا

540
00:31:21,218 --> 00:31:23,178
نعم, عصير الليمون

541
00:31:23,261 --> 00:31:27,349
صنع من افضل منتجات المسحوق
التي عرضها المندوب

542
00:31:28,558 --> 00:31:31,436
- بالمحلي الوردي وليس الأزرق
- جيد

543
00:31:34,815 --> 00:31:35,816
شكراً

544
00:31:35,899 --> 00:31:39,232
يا إلهي لقد كنت مستلقيه على
السماد للاربع ساعات المنصرمه

545
00:31:39,945 --> 00:31:42,948
الإشاعه الجديده هي بأن
رؤساء شركتنا الجديده

546
00:31:43,031 --> 00:31:45,868
سيختبرون قمح معدل وراثياً هنا

547
00:31:46,618 --> 00:31:50,247
أترين؟ من قال بأن السجن
لا يعدكِ للعالم الخارجي؟

548
00:31:51,456 --> 00:31:53,583
أتعلمين, عندما نخرج من هنا

549
00:31:53,666 --> 00:31:56,586
استطيع البحث عن وظيفه ككهربائيه
وانتِ تستطيعين حرث الأرض

550
00:31:56,669 --> 00:31:59,214
نستطيع قيادة شاحنه صغيره

551
00:31:59,297 --> 00:32:01,341
سنعيش بصوره نمطيه للإسحاقيات

552
00:32:01,424 --> 00:32:05,637
نستطيع التوقف عن الحلاقه
والبدء بالتخييم

553
00:32:05,720 --> 00:32:09,933
ونستطيع الذهاب لبطولات غولف

554
00:32:10,683 --> 00:32:13,270
لا؟ لا. لا غولف

555
00:32:13,353 --> 00:32:14,729
من تلك الفتاه؟

556
00:32:14,812 --> 00:32:18,025
إنها لا ترتدي البرتقالي إذن هي ليست جديده

557
00:32:18,108 --> 00:32:21,153
ولم ارها منذ قبل
واليوم اراها مرتين في يوم واحد

558
00:32:21,236 --> 00:32:22,654
إنها ظاهرة السجن

559
00:32:22,737 --> 00:32:24,322
عندما تظنين بأنكِ رأيت الجميع

560
00:32:24,406 --> 00:32:27,367
تبدأين بالملاحظه بأنه توجد فتاه

561
00:32:27,450 --> 00:32:31,204
بوحمه تشبه زجاجة النبيذ على وجهها

562
00:32:31,288 --> 00:32:35,542
كانت تعمل معكِ في القسم الكهربائي
منذ ان وصلتِ إلى هنا

563
00:32:35,625 --> 00:32:37,252
ولم تريها من قبل

564
00:32:37,335 --> 00:32:40,380
لا, هذه الظاهره تسمى
بالغرور

565
00:32:44,342 --> 00:32:46,386
حقاً, يوجد خطب ما بها

566
00:32:46,469 --> 00:32:49,932
تبدو مُربكه للغايه ومن الواضح بأن اميرتها
المفضله هي "ياسمين"

567
00:32:53,310 --> 00:32:56,813
انظري, انظري, لقد نظرت إلي للتو

568
00:32:59,816 --> 00:33:03,653
مرتين في يوم واحد من لامكان
يا "بايبر" إن الأمر غريب

569
00:33:03,736 --> 00:33:05,655
وهو يعلم بأني هنا

570
00:33:08,491 --> 00:33:12,955
إذن.. إذن انتِ تقولين بأن "كوبرا" وجد
فتاه ذاهبه إلى السجن

571
00:33:13,038 --> 00:33:18,054
او افضل من ذلك, اقنع
فتاه لتعتقل

572
00:33:18,132 --> 00:33:21,088
ومقاضاتها ليتم إرسالها إلى السجن

573
00:33:21,171 --> 00:33:26,593
ومن ثم تلاعب بالأمر ليتم
تعيينها هنا

574
00:33:26,676 --> 00:33:30,013
لتصل إليكِ بالتحديد؟

575
00:33:30,097 --> 00:33:33,558
أنا اخبركِ إنه مختل

576
00:33:33,641 --> 00:33:35,435
إنه يلعب اللعبه الطويله

577
00:33:35,518 --> 00:33:38,188
إنه اكثر ذكائاً من ان يرسل
فتاه تبدو من "قبرص"

578
00:33:38,271 --> 00:33:43,276
هذه حركه مبتدئ
أنتِ عنصريه مضطربه

579
00:33:43,360 --> 00:33:44,694
من الغالب انها تظن بأنكِ لطيفه

580
00:33:45,862 --> 00:33:51,409
ولكن إن حاولت ان تلاطفكِ
سأصفع العاهره

581
00:34:01,753 --> 00:34:06,174
لقد سمعت بعض من الفتيات يتحدثن عنك
يقولون بأنكِ تستطيعين توفير المساعده

582
00:34:07,679 --> 00:34:10,234
أنا في مكان مظلم

583
00:34:11,888 --> 00:34:13,598
هل هذا مثل موقف الغورو؟

584
00:34:16,809 --> 00:34:20,063
ذهبت لرؤية "آما" مره من المرات
قديسة العناق

585
00:34:20,147 --> 00:34:25,318
انتظرنا لثلاث ساعات لنحصل على عناق
ولكن قال "شيموس" بأنه شعر بالمرض

586
00:34:25,402 --> 00:34:29,156
قال بأن الامر بسبب الشمس
وحلوى الشيا

587
00:34:29,239 --> 00:34:32,492
ولكني متأكده من انه ملل من الصبر

588
00:34:33,243 --> 00:34:35,078
كنت احتاج ذلك العناق

589
00:34:36,070 --> 00:34:38,581
لا اعلم لما لم ابقى

590
00:34:40,083 --> 00:34:41,543
بلى, افعل

591
00:34:41,626 --> 00:34:44,212
لم ابقى لكي لا يعودان "شيموس" و"ميدو"

592
00:34:44,296 --> 00:34:47,132
إلى البحيره ليمارسا الجنس
والسير على الحبال

593
00:34:47,215 --> 00:34:49,009
لذا اضعت عناقي

594
00:34:51,053 --> 00:34:54,222
أيبدوان هؤلاء كأصدقاء جيدين لكِ؟ اعني..

595
00:34:55,223 --> 00:34:58,601
لما لا املك اشخاص في حياتي
يهتمون بي بحق؟

596
00:35:03,565 --> 00:35:07,819
ربما انا السبب
لقد كنت كسوله

597
00:35:08,486 --> 00:35:11,948
ولكن هناك علاقات لأقيمها هنا صحيح؟

598
00:35:12,032 --> 00:35:15,993
أعني, ارى أناس يهتمون ببعض
في كل هذا المكان

599
00:35:16,078 --> 00:35:18,913
وكانوا جميعاً جدد يوماً ما

600
00:35:19,956 --> 00:35:21,833
نعم

601
00:35:21,916 --> 00:35:23,460
هذا يبدو منطقياً

602
00:35:30,800 --> 00:35:34,011
لقد فهمت. هذه هي طريقة عملك.

603
00:35:34,096 --> 00:35:39,059
تعطين الناس هذه النظره المليئه بالمعاني
ويعرضون الناس مشاعرهم نحوها

604
00:35:43,355 --> 00:35:44,981
إنه مهدئ جداً

605
00:35:47,692 --> 00:35:49,652
اشعر افضل

606
00:35:51,071 --> 00:35:52,364
شكراً

607
00:36:00,080 --> 00:36:01,373
لا لمس يا سجينات

608
00:36:13,218 --> 00:36:15,011
شكراً, شكراً على المساعده

609
00:36:15,762 --> 00:36:18,223
 إن السرقه من شخص يعطي مجاناً

610
00:36:18,306 --> 00:36:20,850
هذا مثل الكارما السلبيه المزدوجه

611
00:36:20,933 --> 00:36:23,436
نعم, إنه غبي جيداً

612
00:36:24,562 --> 00:36:27,190
أنتِ تعلمين بأن هذه لن تجهز
حتى اسبوع او شيء كهذا صحيح؟

613
00:36:27,274 --> 00:36:29,609
- اسبوع؟
- نعم

614
00:36:29,692 --> 00:36:32,362
لم تبنى روما في يوم

615
00:36:32,445 --> 00:36:34,071
تباً لروما

616
00:36:34,156 --> 00:36:36,158
أريد ان اثمل الآن

617
00:36:37,909 --> 00:36:39,369
هل لديكِ أي مشتبهين؟

618
00:36:39,452 --> 00:36:41,288
أتعلمين قد يكون "باباداكيس"

619
00:36:41,371 --> 00:36:43,998
أعلم ببعض الفتيات الذين مرضوا بسبب
منتجاتها

620
00:36:44,081 --> 00:36:46,584
ربما تحاول سرقة مكوني السري

621
00:36:46,668 --> 00:36:47,919
- القرفه
- البطيخ

622
00:36:48,002 --> 00:36:51,923
لا ولا حسناً؟ تباً لكم
لن اخبركم

623
00:36:52,590 --> 00:36:54,676
اظن بأن السنجاب ميت

624
00:36:54,759 --> 00:36:57,179
لقد كان مستلقي في ذلك الفرع طوال الوقت

625
00:37:02,684 --> 00:37:04,311
لا تفعلي ذلك

626
00:37:04,394 --> 00:37:07,814
سينزل وسيأتي لوجهك
ويخلع عينيكِ

627
00:37:07,897 --> 00:37:10,483
كان لدى قريبتي ابن عرس فعل ذلك لها

628
00:37:13,361 --> 00:37:17,532
- ذلك السنجاب لا يعطي اي لعنه
- ربما هو معاق

629
00:37:19,367 --> 00:37:20,743
أو ثمل

630
00:37:20,827 --> 00:37:23,037
ماذا, اتقولين بأن ذلك الشيء الصغير
هو لص الشراب؟

631
00:37:24,080 --> 00:37:25,373
هيا يا جماعه

632
00:37:25,457 --> 00:37:28,710
الأكياس ثقيله وكانت محفوره بعمق
لا اظن ذلك

633
00:37:28,793 --> 00:37:30,170
هو ليس صغير جداً

634
00:37:30,253 --> 00:37:33,506
ربما والده ضاجع راكون
وهو إحدى تلك الفصائل الهجينه

635
00:37:34,966 --> 00:37:36,050
سكواكون

636
00:37:36,133 --> 00:37:39,136
- ذيله يبدو مخططاً
- شكراً لكِ

637
00:37:39,221 --> 00:37:41,598
لا تستطيع السناجب وحيوانات الراكون التزاوج

638
00:37:41,681 --> 00:37:43,641
حسناً؟ إنهم من فصائل مختلفه تماماً

639
00:37:45,185 --> 00:37:47,437
مهما يكن اظن بأنه مشكلتكِ

640
00:37:47,952 --> 00:37:49,564
عليكِ الدفاع عن مخزونك

641
00:37:49,647 --> 00:37:51,983
في المزرعه, كان ابي
يتبول ويضع فلفل الحريف

642
00:37:52,066 --> 00:37:53,401
ليبقي الظربان بعيداً

643
00:37:57,405 --> 00:37:59,991
اظن بأنه علي البدء بالإعتذار

644
00:38:00,074 --> 00:38:04,287
مما كان علي فعله كثيراً
خلال السنين من اجل "جورج"

645
00:38:04,371 --> 00:38:07,290
إلا ان هذه تفوز بالكعكه بالتأكيد

646
00:38:08,541 --> 00:38:10,460
ربما لا يجب علي جلب
أمر الكعك لأنه لابد من انكِ..

647
00:38:10,543 --> 00:38:12,128
تستطيعين الحصول عليه

648
00:38:12,212 --> 00:38:13,255
عليه؟

649
00:38:14,379 --> 00:38:15,380
الطفل؟

650
00:38:15,382 --> 00:38:18,551
لا اعلم إن كان فتى ام فتاة
ولا يهم الأمر

651
00:38:18,635 --> 00:38:20,052
في كل حال, لا اريده

652
00:38:20,136 --> 00:38:24,015
تقول أمي بأن لديكِ منزل جميل
فسيحصل على غرفته الخاصه واشياء اخرى

653
00:38:24,098 --> 00:38:25,475
نعم, هذا صحيح

654
00:38:28,811 --> 00:38:30,021
تبدين غاضبه

655
00:38:30,855 --> 00:38:32,565
أنا حامل في السجن يا آنسه

656
00:38:32,649 --> 00:38:35,109
هل كنتِ تتوقعي مني ان ابدو
سعيده ولامعه؟

657
00:38:35,192 --> 00:38:40,240
لا, لا, انا فقط... ظننت
بأننا سنتحدث اكثر

658
00:38:40,323 --> 00:38:44,118
ماذا يوجد لقوله؟ لا اشعر
بأي شيء تجاه هذا الطفل

659
00:38:44,201 --> 00:38:47,539
من الصعب ان تحبي شخصاً ما
يخيم في مثانتك

660
00:38:47,622 --> 00:38:50,667
أتذكر مراقبة مؤخرتي تتحول
مثل مؤخرة عمتي "لويس"

661
00:38:50,750 --> 00:38:52,960
لم يكن مظهر جيد

662
00:38:53,044 --> 00:38:56,756
ولكني اتذكر ايضاً الحصول
على تلك الأحلام القويه

663
00:38:56,839 --> 00:39:01,428
ليس أي من هذا مصنوع من احلام
كان مجرد غلطه

664
00:39:01,511 --> 00:39:05,139
إذن, إن كنت تحاولين إثبات شيء ما
بأخذ هذا فبارككِ الرب

665
00:39:05,640 --> 00:39:08,142
أنا احوال إثبات شيء

666
00:39:09,394 --> 00:39:12,897
اعلم بأن الأمر جنوني
ولكني.. كان دائماً

667
00:39:14,899 --> 00:39:18,820
انظري, الممرضه عندما غادرت المشفى

668
00:39:18,903 --> 00:39:21,072
سلمتني "جورج" مغطى بغطاء
وقالت

669
00:39:21,155 --> 00:39:24,576
لديكِ طفل صعب, حظ موقف
وكانت محقه

670
00:39:24,659 --> 00:39:26,411
كان علي القيام بالمزيد أتعلمين؟

671
00:39:26,494 --> 00:39:28,496
كنت شابه وكنت في زواج سيء

672
00:39:28,580 --> 00:39:31,749
وانت تبدئين بإدراك الأمور
مع مرور الوقت

673
00:39:31,833 --> 00:39:32,959
إذن..

674
00:39:34,961 --> 00:39:38,130
انظري, إنه طفلي

675
00:39:38,214 --> 00:39:43,595
وهو مسؤوليتي حتى الآن
أحبه وسأحب ذلك الطفل دائماً

676
00:39:43,678 --> 00:39:47,390
وسأقوم بهذا الأمر بصحه
انا عازمه يا آنسه "دياز"

677
00:39:48,015 --> 00:39:51,060
كله لك, هل انتهينا هنا؟

678
00:39:51,143 --> 00:39:53,145
يا إلهي أنتِ حتى لا تعرفيني

679
00:39:53,229 --> 00:39:54,314
أعني

680
00:39:54,397 --> 00:39:55,982
قد اكون قاتله بالفأس

681
00:39:56,065 --> 00:39:59,944
تريد صناعة معاطف
من جلد الأطفال او شيء ما

682
00:40:00,027 --> 00:40:03,072
اشاهد الكثير من مسلسلات الجرائم على التلفاز

683
00:40:03,155 --> 00:40:07,910
اردت الطفل وانا قلت نعم
لماذا تستمرين بدفعي؟

684
00:40:07,994 --> 00:40:10,287
لأني خائفه من انكِ ستغيرين رأيك

685
00:40:10,372 --> 00:40:12,957
انا خائفه من انك ستستيقظين
من هذه الكآبه

686
00:40:13,040 --> 00:40:14,751
وتقولين "بما كنت افكر" ؟

687
00:40:14,834 --> 00:40:18,257
ألديكِ ورقه؟ سأوقعها الآن

688
00:40:18,838 --> 00:40:20,465
ستحظين بطفلك

689
00:40:20,548 --> 00:40:24,844
وسأحظى انا بفرصه لتأسيس
حياه جديده حيث اقلق عن نفسي فقط

690
00:40:25,762 --> 00:40:28,180
لا تستطيعين توقيع الورقه حتى
ولادة الطفل

691
00:40:28,931 --> 00:40:31,017
لقد فهمت الآن

692
00:40:32,685 --> 00:40:35,522
هل هناك شخص ما تستطيعين
التحدث معه؟

693
00:40:35,605 --> 00:40:38,107
كما تعلمين, إختصاصي او شيء ما

694
00:40:39,567 --> 00:40:41,361
مستشاري رجل ابيض عجوز

695
00:40:41,444 --> 00:40:44,321
يحاول الترابط بقول "هولا" في الممرات

696
00:40:46,198 --> 00:40:49,786
ومن حظك فأن امي
موافقه تماماً على الصفقه

697
00:40:49,869 --> 00:40:53,456
اتحدث إليها أحياناً
عندما لا تتصرف كعاهره

698
00:40:55,875 --> 00:40:57,126
انطلق يا فريق

699
00:40:58,420 --> 00:41:01,923
حسناً, انا سأعود وسأزوركِ مجدداً قريباً

700
00:41:02,006 --> 00:41:03,257
وسنتحدث اكثر

701
00:41:11,265 --> 00:41:13,309
كان من اللطيف مقابلتكِ يا "دايانار"

702
00:41:18,230 --> 00:41:19,482
وداعاً

703
00:41:25,863 --> 00:41:29,492
نعم, حصلت الأم على حقيبه جديده

704
00:41:33,788 --> 00:41:35,498
بالطبع حصلت عليها "تشابمن" اللعينه

705
00:41:35,582 --> 00:41:37,917
تباً, نعم, هذه انا

706
00:41:38,000 --> 00:41:39,669
ملكة الوظيفه الجديده

707
00:41:41,378 --> 00:41:43,881
نعم! لست خادمه لأي احد بعد الآن

708
00:41:48,511 --> 00:41:50,430
لا, توقفي عن ذلك

709
00:41:50,513 --> 00:41:52,264
كيف تعلمين بأن تلك الوظيفه
جيده على أي حال؟

710
00:41:52,348 --> 00:41:54,476
وظننت بأنكِ تحبين التنظيف

711
00:41:54,559 --> 00:41:56,644
لا, ولكني فشلت يا "تي"

712
00:41:56,728 --> 00:41:59,522
كان علي إجابة الأسئله
بعكس ما شعرت

713
00:41:59,606 --> 00:42:01,566
عكسي افضل مني

714
00:42:01,649 --> 00:42:04,694
عكسك ممل

715
00:42:04,777 --> 00:42:09,532
من الواضح بأنكِ إبداعيه بزياده لهذه الوظيفه

716
00:42:11,576 --> 00:42:14,954
هل قُبلتم يا عاهرات؟ ها؟

717
00:42:15,622 --> 00:42:16,998
لا

718
00:42:17,081 --> 00:42:22,128
حسناً, نحن نعدكم بعدم رمي وظيفتنا
الجديده التي تدفع كثيراً في وجهيكما

719
00:42:24,380 --> 00:42:28,134
إذن, هذا عمل فقط صحيح؟
أتعلمين, عمل قطع الحناجر

720
00:42:29,343 --> 00:42:32,597
على أي حال, اتظنين بأني
احتاج تسريحه جديده لأول يوم؟

721
00:42:32,680 --> 00:42:36,893
نعم, سنتولاكِ لتبدين مثيره ونجعده

722
00:42:38,060 --> 00:42:41,648
نحصل على بعض اللوالب لتجعيد
الشعر اتعلمين عما اتحدث

723
00:42:44,776 --> 00:42:47,028
أهلاً يا "جونزالس"

724
00:42:48,279 --> 00:42:51,198
تهانينا, لقد رأيت انهم قبلوكِ

725
00:42:51,438 --> 00:42:52,605
حقاً؟

726
00:42:53,038 --> 00:42:54,911
تباً

727
00:42:54,994 --> 00:42:58,831
أتعلمين, لقد كنت ادفع نفسي
للجنون طوال الوقت

728
00:42:58,915 --> 00:43:01,834
ولكن اظن بأن دهائي
عمل على أي حال

729
00:43:01,918 --> 00:43:03,670
رائع جداً, ماذا عنكِ؟

730
00:43:04,054 --> 00:43:08,633
لا. ما زلت عالقه في تنظيف المرحاض
وبطاري ذلك

731
00:43:08,716 --> 00:43:12,428
- صابون "كالجون" خذني بعيداً
- أنا آسفه بشأن ذلك

732
00:43:12,512 --> 00:43:14,221
ولكن أتعلمين, سأبدأ بإخبار كل من اعرف

733
00:43:14,305 --> 00:43:16,683
ان يحاولوا التبول جيداً من الآن فصاعداً
حسناً؟

734
00:43:16,766 --> 00:43:19,602
لأجعل حياتكِ اسهل قليلاً

735
00:43:19,686 --> 00:43:20,770
شكراً على ذلك

736
00:43:35,159 --> 00:43:37,369
انظري كم حجراتنا مقتربه

737
00:43:38,746 --> 00:43:40,623
نستطيع الآن مشاركة ملابس بعض

738
00:43:41,452 --> 00:43:43,292
إنهم يعلنون من حصل على
الوظيفه الجديده

739
00:43:43,375 --> 00:43:45,211
- أتريدين الذهاب لأخذ نظره؟
- نعم, حسناً

740
00:43:46,754 --> 00:43:50,091
امازلتِ قلقه بشأن رقاصات الخصر القاتلات؟

741
00:43:51,383 --> 00:43:53,510
لأقتبس "فيليب كي ديك"

742
00:43:53,595 --> 00:43:57,223
"من الغريب كيف يستطيع الجنون
الإتصال مع الواقع كل حين"

743
00:43:57,306 --> 00:44:01,975
أتعلمين, ربما "كوبرا" يحبني
لأني كذبت له

744
00:44:03,145 --> 00:44:05,952
ربما انا فتاته من الداخل

745
00:44:06,398 --> 00:44:09,485
اتعلمين ما قد استعمله لقتلك؟

746
00:44:11,112 --> 00:44:13,155
- فرشاة اسنانك الخاصه
- ابتعدي

747
00:44:16,826 --> 00:44:19,161
حقاً, هل اتصل بكِ بعد المحاكمه؟

748
00:44:19,245 --> 00:44:22,915
لا. انا فقط اعبث معك. ام لا؟

749
00:44:22,999 --> 00:44:26,502
توقفي يا "بايبر" انتِ ترعبيني
كوني صادقه

750
00:44:26,586 --> 00:44:30,047
هل تحدثتِ معه؟
عليكِ إخباري

751
00:44:30,131 --> 00:44:34,301
انتظري, مثل لو كنتِ تاجر مخدرات, إفتراضياً

752
00:44:34,385 --> 00:44:37,930
وانا كنت عميل خفي
وانتِ سألتيني إن كنت شرطي؟

753
00:44:38,014 --> 00:44:39,515
مثل فيلم "21 جمب ستريت" ؟

754
00:44:39,599 --> 00:44:41,475
نعم, تماماً كذلك

755
00:44:42,644 --> 00:44:47,398
لم يتم تأجيري لقتلكِ يا "أليكس"

756
00:44:48,858 --> 00:44:50,484
أو تعذبيني فكرياً؟

757
00:44:50,567 --> 00:44:53,655
حسناً, ليس وفق تعاليم "كوبرا"

758
00:44:53,738 --> 00:44:56,991
هل تستطيعين التوقف عن الإستهتار بهذا الأمر؟

759
00:44:57,074 --> 00:45:01,412
هناك إحتمال حقيقي
بأنه سيرسل شخص لي

760
00:45:01,495 --> 00:45:03,414
حسناً, أنتِ محقه, انا..

761
00:45:04,707 --> 00:45:07,084
أنا انتهيت

762
00:45:07,168 --> 00:45:09,086
إلا بالطبع إن كنت اخبئ
سلاح في حمالة صدري

763
00:45:09,170 --> 00:45:11,422
أظن بأن عليكِ التفقد

764
00:45:41,953 --> 00:45:45,164
كل شيء يتعلق بالسيطره معك

765
00:45:45,247 --> 00:45:49,293
كل ما اقوله هو لو اخذت
شارع "هاورد" بدلاً من "مايبل"

766
00:45:49,376 --> 00:45:51,378
لكنا وفرنا ثلاث دقائق من القياده

767
00:45:51,462 --> 00:45:53,297
إنها ليست سيطره بل مفاعله

768
00:45:53,380 --> 00:45:55,257
إنها ثلاث دقائق

769
00:45:55,341 --> 00:45:58,177
واستمتع بالنظر إلى المنازل
في "مايبل" إنها انيقه

770
00:45:58,260 --> 00:46:01,430
البيت ذو الباب الأحمر
وأرجوحة العجله

771
00:46:01,513 --> 00:46:03,891
تجعلني اظن بأن العالم
قد يكون مكان لطيف

772
00:46:03,975 --> 00:46:06,435
سآخذ هذه الفكره مقابل ثلاث دقائق في أي يوم

773
00:46:08,980 --> 00:46:13,525
- إنقسمت ساعاتي
- أترى, لقد كنت على الحق, علمت بذلك

774
00:46:13,609 --> 00:46:16,112
خداع. آسفه يا "فورد"

775
00:46:16,195 --> 00:46:18,740
لا, أنا ايضاً بالنصف

776
00:46:22,534 --> 00:46:24,286
ابناء العاهرات

777
00:46:25,121 --> 00:46:27,874
أتظنين بأنه نحن فقط؟
هل كنا نتكاسل؟

778
00:46:27,957 --> 00:46:29,834
لقد جعلت سجينه تسرق شاحنه
وتقتل سجينه أخرى بها

779
00:46:29,917 --> 00:46:31,210
اعني, هذا فظيع جداً

780
00:46:31,293 --> 00:46:34,338
تخطى الأمر يا "أونيل" لقد
وجدوني غير مذنب لذلك

781
00:46:34,421 --> 00:46:37,591
لا, هذه غلطتهم
مروجي جشع الشركه

782
00:46:37,674 --> 00:46:39,426
إذن من سيغطي الساعات التي خسرناها؟

783
00:46:39,510 --> 00:46:43,514
مروجون آخرون. إنهم يتضاعفون كال
كوحوش الـ "جريملين"

784
00:46:43,597 --> 00:46:45,808
امازالت تظن بأن العالم مكان لطيف؟

785
00:46:48,310 --> 00:46:50,897
نعم

786
00:46:53,690 --> 00:46:56,610
ماذا تظنين؟ هل هذا يقول أناقه؟

787
00:46:57,945 --> 00:47:00,281
عمل جيد بعدم إلقاء الوظيفه بأوجهنا

788
00:47:00,364 --> 00:47:03,159
لم اقل ذلك, "واتسون" فعلت

789
00:47:03,242 --> 00:47:05,744
هل تحدثتي إلى فتاتك "بوساي"؟

790
00:47:05,828 --> 00:47:07,496
لم تأخذ الإختبار

791
00:47:07,579 --> 00:47:10,041
لا, هي مشغوله بقتال

792
00:47:10,124 --> 00:47:14,336
راكويرل خيالي سارق للشراب
فلا تستطيع القلق بهذا الأمر

793
00:47:14,420 --> 00:47:18,007
هي في الخارج تتبول في دوائر
وتصنع أفخاخ

794
00:47:18,090 --> 00:47:20,259
عليكِ الإعتراف

795
00:47:20,342 --> 00:47:24,055
اخبريها من انكِ اخذت تراهاتها
قبل ان تجن حقاً

796
00:47:24,138 --> 00:47:25,764
هل أفخاخها بشريه؟

797
00:47:25,848 --> 00:47:28,642
مثل افلام الكارتون
بالعصى والصندوق

798
00:47:28,725 --> 00:47:32,939
انظري, افضل رؤيتها تجري كالحمقاء

799
00:47:33,022 --> 00:47:35,858
بدلاً من ان تنام وتثمل طوال اليوم

800
00:47:35,942 --> 00:47:37,568
على الأقل هي وافقه وتتحرك

801
00:47:37,651 --> 00:47:41,697
واقفه وتتحرك وتغطي هذه المختله هنا

802
00:47:41,780 --> 00:47:45,742
حسناً, لديها هدف الآن
سأخبرها.. في النهاية

803
00:47:45,827 --> 00:47:47,744
لكن لا تستعجلي

804
00:47:47,829 --> 00:47:51,123
 ان علمتي بأن "سانتا كلاوس" ليس حقيقياً
فإن كل الأمور تصبح سيئه من بعد ذلك

805
00:47:51,207 --> 00:47:53,125
حسناً, ما صلة "سانتا كلاوس" بحق الجحيم
بهذا الموضوع؟

806
00:47:53,209 --> 00:47:55,252
من الجيد ان تحظي بشيء
تصدقي به

807
00:47:55,336 --> 00:47:58,255
سناجب كبيره ثمله
"سانتا"

808
00:47:58,339 --> 00:48:02,551
مثل ما يقول الإختبار
"الأفكار افضل من الواقع"

809
00:48:02,634 --> 00:48:03,719
وانتِ ايدتِ ذلك؟

810
00:48:03,802 --> 00:48:06,513
- نعم
- حسناً, لا عجب انكِ لم تحصلي على الوظيفه

811
00:48:06,597 --> 00:48:11,310
الواقع الذي كانوا يتحدثون عنه
هو عمل مؤخرتكِ للرجل

812
00:48:13,812 --> 00:48:17,274
قالت إجابتكِ للرجل أن يغرب عنكِ

813
00:48:17,358 --> 00:48:18,817
لا, لم اعني ذلك

814
00:48:18,901 --> 00:48:22,446
انتظري, اتظنين بأن علي التحدث
إلى الشخص ما و

815
00:48:22,529 --> 00:48:23,948
تعلمين, اوضح نفسي

816
00:48:24,031 --> 00:48:26,200
اظن بأن تلك السفينه قد ابحرت يا عزيزتي

817
00:48:26,283 --> 00:48:29,745
حان الوقت لإزالة بعض خلايا شعر العانه

818
00:48:29,828 --> 00:48:33,374
احب ان افكر بهم
كأعشاش شعر العانه

819
00:48:33,457 --> 00:48:35,501
لدى الجميع أراء لعينه

820
00:48:35,584 --> 00:48:38,837
حسناً, واسوا خسارتي لاحقاً يا المنظفون

821
00:48:38,921 --> 00:48:40,256
وداعاً

822
00:48:42,716 --> 00:48:44,676
لا

823
00:48:44,760 --> 00:48:47,972
شيء ما مفقود في حياتي

824
00:48:48,055 --> 00:48:52,768
لا يهم كم من القراءة او الزراعه
التي اقوم بها. عقلي ينجرف

825
00:48:53,895 --> 00:48:56,981
- لدي تلك الحاجه
- حسناً

826
00:48:57,064 --> 00:49:00,026
حاجه غامره, دُفعه

827
00:49:01,235 --> 00:49:02,486
جوع

828
00:49:03,862 --> 00:49:05,364
- جوع؟
- نعم

829
00:49:06,490 --> 00:49:09,243
انا افتقد السخونه أتعلم؟

830
00:49:09,326 --> 00:49:12,246
ذلك التوهج في وجهي الذي
لا يأتي إلا من

831
00:49:12,329 --> 00:49:13,372
الشغف

832
00:49:16,083 --> 00:49:18,920
نعم, انا افهم

833
00:49:19,003 --> 00:49:21,672
اعطني شيء يغمرني يا "هيلي"

834
00:49:22,339 --> 00:49:27,094
بالطبع يتركني ببثور وحروق
وألم ظهر ولكنه عمل

835
00:49:27,178 --> 00:49:30,139
عمل حقيقي, اشتاق إليه

836
00:49:31,557 --> 00:49:34,435
هل تتحدثين عن المطبخ؟

837
00:49:36,312 --> 00:49:37,939
إنها حقيقه مثبته

838
00:49:38,022 --> 00:49:42,026
ان الأشخاص في التقاعد
من المرجح حصولهم على الزهايمر

839
00:49:42,109 --> 00:49:43,902
لا اريد ان اصبح "جيمي"

840
00:49:43,986 --> 00:49:45,988
اتجول في المكان بسروالي في رأسي

841
00:49:46,072 --> 00:49:48,782
احتاج هدف وتحفيز

842
00:49:48,865 --> 00:49:52,954
حسناً, إن "ميندوزا" تقوم بعمل جيد في المطبخ

843
00:49:53,037 --> 00:49:55,289
ليس لدينا اي سبب لإستبدالها

844
00:49:56,457 --> 00:49:58,584
إذن يجب عليكِ

845
00:49:58,667 --> 00:50:01,128
ان تبحثي في مكان آخر عن..

846
00:50:03,755 --> 00:50:06,717
عليكِ ان تجدي هدفكِ في مكان آخر

847
00:50:06,800 --> 00:50:10,515
أنا متأكده من انه مع النظام الجديد
ستحدث بعض التغييرات

848
00:50:11,138 --> 00:50:13,975
ربما تستطيع دفع هذه بينهم

849
00:50:14,058 --> 00:50:16,685
ارجوك, من رفيق إلى آخر

850
00:50:17,644 --> 00:50:21,940
انظري يا "ريد" هذا هو البروتوكول

851
00:50:22,024 --> 00:50:24,901
لقد تم القبض عليكِ بسبب تلك المخدرات

852
00:50:24,986 --> 00:50:27,863
من المستحيل من ان يوافق "كابوتو" على هذا الأمر

853
00:50:29,406 --> 00:50:33,160
أنت لم تصل إلى مكانك الحالي
بدون ان تعلم كيف تتعامل مع النظام

854
00:50:34,161 --> 00:50:35,746
انا احترم النظام

855
00:50:35,829 --> 00:50:37,914
ألا تحترمني ايضاً؟

856
00:50:40,042 --> 00:50:41,502
يا للمسيح يا "ريد"

857
00:50:44,130 --> 00:50:45,797
لقد ظننت بأنكِ مختلفه

858
00:50:50,177 --> 00:50:53,014
اراهن بأن معظم هؤلاء
الفتيات لم يجاوبن على الأسئله بصراحه

859
00:50:53,097 --> 00:50:55,141
انا لست متأكده من اني فعلت ذلك
100%

860
00:50:56,308 --> 00:50:58,185
نعم لقد كان مربكاً

861
00:50:58,269 --> 00:51:02,648
اضطريت لأخذ اختبار كهذا مره من المرات
عندما قدمت طلب لأصبح "آر أي"

862
00:51:02,731 --> 00:51:05,609
- ما هو الـ "آر اي" ؟
- مستشار المقيمين

863
00:51:05,692 --> 00:51:08,029
للسكن الطلابي في جامعتي

864
00:51:09,488 --> 00:51:13,367
لم احصل على تلك الوظيفه ايضاً
لابد من اننا عاطفيين كثيراً

865
00:51:14,285 --> 00:51:16,037
وهذا سيء؟

866
00:51:16,120 --> 00:51:19,956
اعني, لا تجعلك موظف جيد

867
00:51:20,041 --> 00:51:21,875
قرأت مقاله مروعه هذا الصباح

868
00:51:21,958 --> 00:51:25,462
عن هذه المرأة التي رجمت بالحجاره في إيران
بسبب الخيانه الزوجيه

869
00:51:25,546 --> 00:51:27,173
وجعلني الأمر منزعجه للغايه

870
00:51:27,256 --> 00:51:30,509
لدرجة اني طويت هذا الغسيل اربعة مرات

871
00:51:31,052 --> 00:51:34,596
عاطفي يساوي غير منتج
على ما اعتقد

872
00:51:36,223 --> 00:51:39,143
- احب الإنتشاء
- من لا يفعل؟

873
00:51:40,227 --> 00:51:41,603
نعم
(كلمة الإنتشاء والرجم لهما نفس النطق)

874
00:51:42,729 --> 00:51:47,025
الرجم ممتع جداً

875
00:51:50,862 --> 00:51:53,282
إذن

876
00:51:54,575 --> 00:51:55,701
"والمارت"

877
00:51:56,993 --> 00:51:58,995
ماذا عن "والمارت" ؟

878
00:51:59,080 --> 00:52:02,208
إنه كبير جداً, ذهبت إلى هناك مره

879
00:52:02,291 --> 00:52:06,170
ولاحظت بأنه توجد الكثير من
 التراهات الرخيصه هناك

880
00:52:06,253 --> 00:52:09,965
كل شيء قد تحتاجه

881
00:52:10,048 --> 00:52:13,135
ليتفقد شخص ما الهوت دوغ هناك
لابد من انهم سينتهون

882
00:52:13,219 --> 00:52:14,220
لقد اعدت تعبئتهم للتو

883
00:52:14,303 --> 00:52:16,930
حسناً, ابقي عليهم
عادت موضة الـ "لا كاربوهيدرات"

884
00:52:17,013 --> 00:52:19,100
لدي شطائر تصل إلى اذني

885
00:52:20,684 --> 00:52:23,812
انظروا من قررت ان تنعم علينا بحضورها

886
00:52:23,895 --> 00:52:26,398
ارتدي مئزر سنتحدث عن العقاب لاحقاً

887
00:52:26,482 --> 00:52:27,774
حصلت على الوظيفه

888
00:52:29,110 --> 00:52:33,029
من المفترض ان تبدأ في بضع دقائق
اردت ان آتي لأعلمكم فقط

889
00:52:34,072 --> 00:52:35,241
تأتي؟

890
00:52:35,324 --> 00:52:37,075
يا له من امر مُراعي منكِ

891
00:52:37,159 --> 00:52:40,246
بأن تظهري امامك عندما تديرين
ظهرك عن عائلتك

892
00:52:41,705 --> 00:52:43,749
لقد حصلت عليها يا "جلوريا" عليكِ
ان تكوني فخوره بي

893
00:52:43,832 --> 00:52:45,041
بسبب ذلك الإختبار؟

894
00:52:45,126 --> 00:52:46,835
سمعت بعض الأسئله من ذلك الإختبار

895
00:52:46,918 --> 00:52:48,086
هو ليس حتى عن اي شيء

896
00:52:48,170 --> 00:52:50,714
من الواضح بأنهم كانوا عن شيء
ولقد جاوبتهم صحيحاً

897
00:52:50,797 --> 00:52:53,884
اخذته "بلانكا" ايضاً ولم يختاروها

898
00:52:56,512 --> 00:53:00,599
إذن انتي الآن افضل منا؟
ماذا, هل انتي مُختاره؟

899
00:53:01,933 --> 00:53:06,188
احذري يا "نورما" فإن "فلاكا" ستسيطر
على منطقتكِ

900
00:53:08,690 --> 00:53:11,735
هذا صحيح, انا افضل
افضل منكم جميعاً يا العاهرات

901
00:53:12,694 --> 00:53:15,697
ربما حصلت على جيد في الثانويه
لأن شخصيتي معقده جداً

902
00:53:15,781 --> 00:53:17,991
للبرامج الأكادميه السائده

903
00:53:18,074 --> 00:53:19,743
بعض الناس ولدوا من اجل العظمه

904
00:53:20,702 --> 00:53:23,789
من اللطيف بأن السجن ساعدك
على إكتشاف إمكانياتك الكامله

905
00:53:23,872 --> 00:53:24,956
تباً لكِ

906
00:53:27,543 --> 00:53:29,420
نكرات لعينات

907
00:53:39,805 --> 00:53:43,517
اخفضي الصوت يا "ماريسول" لا
استطيع التفكير

908
00:53:43,600 --> 00:53:45,352
كم من التفكير تحتاجين القيام به
مع ذلك الشيء؟

909
00:53:45,436 --> 00:53:47,229
إنطلقي إلى الأمام ثم اقلبيه

910
00:53:54,488 --> 00:53:56,698
اقوم بكل شيء هنا

911
00:54:00,284 --> 00:54:02,203
- "ماريسول جونزالس؟"
- نعم

912
00:54:02,286 --> 00:54:03,495
هل استطيع التحدث معكِ لدقيقه؟

913
00:54:11,127 --> 00:54:13,880
- انتِ تحت الإعتقال
- عما تتحدث؟

914
00:54:13,964 --> 00:54:15,090
ما الذي يحدث؟

915
00:54:15,173 --> 00:54:17,092
إن "جايسون آندرسون" في حاله حرجه

916
00:54:17,175 --> 00:54:18,427
من الافضل لكِ ان تتمني بأن يعيش

917
00:54:18,510 --> 00:54:21,179
انا افعل, إنه فتى طيب
ولكن هذه ليست غلطتي

918
00:54:21,263 --> 00:54:22,806
بعتي له ماده مشتته للدماغ

919
00:54:22,889 --> 00:54:26,602
لم افعل ذلك, لقد بعت له قطعه من الورق

920
00:54:26,685 --> 00:54:28,312
ذاك الجنون كان هو كلياً

921
00:54:28,395 --> 00:54:34,150
انصت إلي, لقد بعته ورقاً فارغاً
بدون اي شيء غير الماء والطابعات عليه

922
00:54:34,235 --> 00:54:35,361
لقد كان الأمر كله مزيف

923
00:54:35,444 --> 00:54:37,195
حسناً, ردت فعله له كانت حقيقيه جداً

924
00:54:37,279 --> 00:54:38,989
- وهي جريمه
- لا

925
00:54:39,072 --> 00:54:40,657
انا لا افهم يا "ماريسول"

926
00:54:40,741 --> 00:54:43,994
إنهم يعتقلوني لعدم بيع المخدرات

927
00:54:44,077 --> 00:54:47,331
يا سيده إن ابنتك تحت الإعتقال
تحت تهم الإحتيال والتعريض للخطر

928
00:54:47,414 --> 00:54:49,458
- كل شيء مسجل في المذكره
- لا, هذا ليس حقيقيا

929
00:54:49,541 --> 00:54:50,584
- لا هذا لا يمكن ان يكون حقيقي
- لنذهب يا ضابط

930
00:54:50,667 --> 00:54:52,628
- انا لم افعل اي شيء, لا
- لنذهب يا ضابط

931
00:54:52,711 --> 00:54:55,130
لا, لا, لقد كان ورق فقط

932
00:54:55,213 --> 00:54:57,299
نستطيع التحدث بشأن الأمر
في قسم الإداره يا سيدتي

933
00:54:59,009 --> 00:55:02,513
أهلاً, انا افهم بأن السجناء للوظيفه الجديده
قد اعلنوا و..

934
00:55:02,596 --> 00:55:03,597
نعم, نعم

935
00:55:03,680 --> 00:55:06,350
وقرأت ذلك الإختبار
من أين اتيتم بتلك الأسئله؟

936
00:55:06,433 --> 00:55:09,144
انا فقط اخذتهم من الإنترنت

937
00:55:09,227 --> 00:55:11,730
أهذا نوع جديد من تقنية التقييم؟

938
00:55:11,813 --> 00:55:14,275
كان مثل.. إختبار شخصيه او شيء ما

939
00:55:14,358 --> 00:55:16,151
انا لا اعلم
نحن حتى لم نقرأ الاجوبه

940
00:55:16,234 --> 00:55:19,696
قامت "جونز" بسحب أربعين
اسم عشوائي من المجموعه

941
00:55:19,780 --> 00:55:21,282
وكانوا هؤلاء هم الفائزين

942
00:55:23,241 --> 00:55:25,952
هذا هو نظامكم؟ إختيار عشوائي؟

943
00:55:26,995 --> 00:55:30,457
نظامي هو جعل السيدات
يظنون بأن هناك نظام

944
00:55:30,541 --> 00:55:34,378
لكي لا يكرهونا عندما
لا يحصلوا على الوظيفه

945
00:55:34,461 --> 00:55:37,464
بل يغضبوا على انفسهم
لعدم توفر ما يتطلب الأمر لديهم

946
00:55:38,051 --> 00:55:41,885
ولكنك راجعت ملفات النساء
الذين اخترتهم صحيح؟

947
00:55:41,968 --> 00:55:46,222
اعني, تأكدت من عدم وجود مخاطر
في مقر العمل؟

948
00:55:47,140 --> 00:55:49,560
سنحضر ضباط في المكان

949
00:55:50,129 --> 00:55:53,480
حققنا الكثير من النجاح بهذا النظام

950
00:55:53,564 --> 00:55:59,194
احتاج ان اخبرك بأن نظامنا
عدم سماح المجرمين

951
00:55:59,277 --> 00:56:02,406
بالعمل بالادوات الحاده
او مسببات الحرائق في المطبخ

952
00:56:02,489 --> 00:56:04,074
لم يكن سيئاً ايضاً

953
00:56:04,157 --> 00:56:06,034
انت محق

954
00:56:06,117 --> 00:56:08,329
لا, لقد فهمت تماماً
انت محق

955
00:56:08,412 --> 00:56:11,415
اظن بأن ما سنفعله هو
بأننا سنرسل لك اللائحه

956
00:56:11,498 --> 00:56:12,874
وإن كان هناك أي أعلام حمراء

957
00:56:12,958 --> 00:56:16,628
تستطيع إرسالهم إلينا
وسنعدلهم جيداً

958
00:56:18,380 --> 00:56:21,633
تفكير جيد يا "كابوتو" شكراً جزيلاً

959
00:56:21,717 --> 00:56:23,844
انا محظوظ بكونك هنا

960
00:56:25,471 --> 00:56:27,931
- رائع
- رائع

961
00:56:28,014 --> 00:56:29,015
رائع

962
00:56:29,099 --> 00:56:33,395
تهانينا عى حصولكم على
هذه الوظيفه الجديده المرغوبه

963
00:56:33,479 --> 00:56:38,692
هذه فرصه لكم جميعاً
لتتعلموا مهنه يكثر الطلب عليها

964
00:56:38,775 --> 00:56:45,491
ونأمل من انكم ستأخذونها بنفس
الجديه التي اخذناها عندما اخترناكم

965
00:56:46,575 --> 00:56:49,285
مرحباً بكم في "ويسبرز" يا آنسات

966
00:56:55,834 --> 00:56:58,086
رائع

967
00:57:12,934 --> 00:57:15,020
سنصنع سراويل داخليه؟

968
00:57:23,945 --> 00:57:37,946
أتمنى ان تكون الترجمه قد نالت إعجابكم
IG : Outofthewaves

