﻿1
00:00:10,227 --> 00:01:08,227
:  تعديل التوقيت
<font color="#ffff00">Baajey</font>

2
00:01:18,758 --> 00:01:19,843
لا

3
00:01:21,052 --> 00:01:23,722
لا تقفي, أنا جيده شكراً

4
00:01:25,890 --> 00:01:29,519
حسناً حسناً "الأذرع والرجل" لـ
"بيرنارد شو"

5
00:01:29,603 --> 00:01:30,812
هل قرأته من قبل؟

6
00:01:31,980 --> 00:01:37,736
بعدما تركه حادث نشر بدون ذراع

7
00:01:37,819 --> 00:01:41,823
ينطلق الرجل إلى رحله ليستكشف نفسه

8
00:01:41,906 --> 00:01:46,077
ليدرك بأن الأقدام تستطيع فعل
كل ما تفعله الأذرع

9
00:01:46,160 --> 00:01:48,204
هل هذا هو ما تفعلينه طوال اليوم؟

10
00:01:48,287 --> 00:01:51,165
حسناً, لدي موعد لقيلوله لاحقاً ايضاً

11
00:01:51,249 --> 00:01:53,710
لابد من انه يعني بـ الأذرع اسلحه

12
00:01:55,169 --> 00:01:57,171
قد يعني كلاهما أتعلمين؟

13
00:01:57,255 --> 00:01:59,257
ليس لدى الرجل أذرع

14
00:01:59,341 --> 00:02:01,676
فيجب عليه ان يدرك طريقة
حمل اسلحته بأقدامه

15
00:02:01,760 --> 00:02:03,887
توقفي يا العاهره

16
00:02:03,970 --> 00:02:06,348
أليس لديك شيء افضل لتفعليه لنفسك؟

17
00:02:07,932 --> 00:02:10,685
ألم تنصتي إلى جزء القيلوله؟

18
00:02:10,769 --> 00:02:16,525
انتِ محظوظه لأن الصيانه مذريه

19
00:02:16,608 --> 00:02:22,113
عليكِ رؤية ما يتراكم في زوايا الحمامات

20
00:02:22,196 --> 00:02:25,992
مباني صغيره مصنوعه من شعر العانه وشيء ما

21
00:02:26,075 --> 00:02:29,746
لتعيش العناكب والبكتريا فيها وتنمو

22
00:02:29,829 --> 00:02:31,247
حسناً, أتري لقد اتخذتِ اسلوب معاصر صحيح؟

23
00:02:31,330 --> 00:02:35,877
لقلت غابه من الشعر العانه
والعناكب تقفز من شعره لشعره أخرى

24
00:02:35,960 --> 00:02:40,256
والبكتريا تقول تباً يمطر المكان هنا كثيراً
اذهبوا عني

25
00:02:40,339 --> 00:02:42,884
هل سمعتِ عن الوظيفه الجديده؟

26
00:02:42,967 --> 00:02:45,637
من المفترض بأنها تدفع دولار واحد للساعه

27
00:02:45,720 --> 00:02:47,263
دولار في الساعه؟

28
00:02:47,346 --> 00:02:49,724
تباً, مهما كان ذلك لابد من انها
اسوء من مدينة شعر العانه

29
00:02:49,808 --> 00:02:51,518
إنها مدينة شعر العانه الآن؟

30
00:02:51,601 --> 00:02:54,979
ألم يخدعكِ هذا المكان بما فيه الكفايه
مع تراهات معرض الوظائف ذلك؟

31
00:02:55,063 --> 00:02:57,649
اعذريني, توقفي

32
00:02:57,732 --> 00:03:03,988
حصلت على علبتي بيبسي بالكرز
بسبب ذلك الإنتصار وايضاً حقوق التفاخر

33
00:03:04,072 --> 00:03:08,573
تباً لذلك يا رجل
هذه الوظيفه سيئه أتعلمين؟

34
00:03:08,575 --> 00:03:11,996
أعني بأنها تستحق اكثر من دولار في الساعه

35
00:03:12,080 --> 00:03:15,042
لا تستطيعي وضع سعر على الـ
"إنتسبانونوج"

36
00:03:15,440 --> 00:03:16,626
هذا يعني الإسترخاء

37
00:03:16,710 --> 00:03:20,505
وضعتي قضيتك, سأذهب لأخذ
رشفه من وعاء عسلي

38
00:03:20,589 --> 00:03:24,509
إنها الثامنه صباحاً, ستثملين من الآن؟

39
00:03:25,719 --> 00:03:28,346
إنها دائماً الساعه الخامسه في السجن

40
00:03:39,524 --> 00:03:41,192
ما اللعنه؟

41
00:03:48,074 --> 00:03:49,701
ما الذي يحدث؟

42
00:03:52,120 --> 00:03:53,997
تمت سرقت عسلي

43
00:03:54,080 --> 00:03:57,000
ويني الدبدوب: حكايات من الحي الفقير

44
00:03:57,083 --> 00:04:01,463
- كانت هذه مملؤه البارحه
- ربما أخذها حيوان ما

45
00:04:01,546 --> 00:04:03,339
لقد نسيتي بأننا نعيش مع
مجموعة لصوص

46
00:04:03,422 --> 00:04:04,508
يا رجل

47
00:04:05,855 --> 00:04:06,940
أهلاً يا رئيس

48
00:04:07,719 --> 00:04:11,097
ما زلت لم اسمع شيء من رؤساء هذه
الشركه عن فوائدنا

49
00:04:11,180 --> 00:04:15,018
ولقد حصلت أخيراً على وصفتي من على الشبكه
بخطتنا القديمه

50
00:04:15,101 --> 00:04:18,104
اضطررت لأن ادفع لابنة اختي
خمسين دولار لتساعدني

51
00:04:18,187 --> 00:04:21,274
أرجوك, ارجوك بأنه لن تكون
هناك أي تغييرات

52
00:04:21,357 --> 00:04:22,776
لم اسمع شيئاً

53
00:04:23,527 --> 00:04:26,946
حصلت الحجره "سي" على أفرشتهم الجديده اليوم

54
00:04:27,030 --> 00:04:29,448
وأيضاً أبواب لكل الحمامات

55
00:04:30,534 --> 00:04:35,163
خداع, أنا اعلم بذلك
ولا اثق بهم

56
00:04:38,583 --> 00:04:43,296
هل عبرتم انتما الإثنان من الباب
لوظيفه مدفوعه هذا الصباح؟

57
00:04:44,213 --> 00:04:45,423
نعم

58
00:04:46,465 --> 00:04:47,634
عفواً

59
00:04:53,139 --> 00:04:56,434
- هل كل شيء بخير؟
- احتجت التبريد

60
00:04:56,518 --> 00:04:58,562
بدأت اتعرق في أماكن لم اعلم
بأنها تتعرق

61
00:04:58,645 --> 00:05:01,064
حسناً, ضعي مكعب ثلج في حمالة صدرك
وعودي للعمل

62
00:05:01,147 --> 00:05:03,567
علي إحضار ارقام المخزن هذه
للرجال الجدد بالساعه الثالثه

63
00:05:03,650 --> 00:05:05,484
أين "نورما" ؟ ظننت بأنها ستساعد

64
00:05:06,736 --> 00:05:09,948
سمعت بأن لدى بعض السجون
وظائف تتعلم فيها محاربة الحرائق

65
00:05:10,031 --> 00:05:11,282
ربما هذه هي الوظيفه

66
00:05:11,365 --> 00:05:13,117
تريدين محاربة الحرائق؟

67
00:05:13,201 --> 00:05:16,979
لا. ولكني سأتظاهر بالتعلم لدولار في الساعه

68
00:05:16,981 --> 00:05:19,666
لن امانع التعامل مع خرطوم كبير

69
00:05:19,749 --> 00:05:21,793
سمعت بأنهم سينشئون مركز إتصالات

70
00:05:23,419 --> 00:05:27,131
بصوتي المثير سأحقق عموله كثيره

71
00:05:27,215 --> 00:05:28,257
عموله؟ صحيح

72
00:05:28,341 --> 00:05:31,010
تحصلين على 10% من لا شيء
لكل لا شيء تفعلينه

73
00:05:31,094 --> 00:05:34,931
انظروا, لن يتقدم احد هنا
للوظيفه الجديده فهمتوا؟

74
00:05:36,260 --> 00:05:38,220
لدينا شيء جيد يجري هنا

75
00:05:41,592 --> 00:05:45,233
يا "نورما" بطاطا واحده, بطاطا ثانيه
ابدأي بالعد

76
00:05:45,316 --> 00:05:47,235
وعلى الباقي منكم تقطيع الجزر

77
00:05:47,318 --> 00:05:50,697
وكونوا شاكرين بأنكم لا تنظفون
الحمامات بعد الآن

78
00:05:52,448 --> 00:05:54,117
ما الذي لديكِ هنا؟

79
00:05:56,077 --> 00:05:59,466
اصبحتِ تعملين لوحدكِ الآن؟ لا؟ صحيح

80
00:05:59,904 --> 00:06:03,334
إذهبي وعدي هذه مع الأخريات الآن

81
00:06:03,417 --> 00:06:05,044
احتاج ارقام

82
00:06:06,295 --> 00:06:09,173
ماذا لو كانت شيء مثل
إلتقاط النفايات من جانب الطريق

83
00:06:09,257 --> 00:06:10,800
لا يدفعون هذا الكم من المال لعمل
حمقى كهذا

84
00:06:10,884 --> 00:06:14,679
لا, مهما كان الأمر فسيتطلب مهاره ودهاء

85
00:06:14,763 --> 00:06:16,389
حقاً وبما ستدهشيهم؟

86
00:06:16,472 --> 00:06:17,974
مهارات الكحل الخاصه بكِ؟

87
00:06:18,057 --> 00:06:21,978
أو دهائك عن كم كلمه
تقافي "كئابه" في أغاني الإيمو الخاصه بكِ؟

88
00:06:22,061 --> 00:06:25,398
تباً لك ولوجهك العبوس الغبي
لم نأخذ طفلك منك حسناً؟

89
00:06:25,481 --> 00:06:27,191
حقاً؟ عليكِ ان لا تتحدثي عما لا تعلمين

90
00:06:27,275 --> 00:06:28,359
عليكِ ان تصمتي

91
00:06:28,442 --> 00:06:29,485
على الأقل لدي طموح

92
00:06:29,568 --> 00:06:30,569
يا مقبلة المؤخرات

93
00:06:30,654 --> 00:06:32,656
طموح؟ هل هذا ما تطلقين على
اضطراب نقص الإنتباه لديكِ؟

94
00:06:32,739 --> 00:06:33,948
انظري هناك شيء لامع هناك

95
00:06:34,032 --> 00:06:35,033
عاهره أنانيه

96
00:06:35,116 --> 00:06:36,826
أتريدين لوم تراهاتك علي؟

97
00:06:36,910 --> 00:06:39,078
حسناً, لننطلق, استطيع تحملك

98
00:06:43,332 --> 00:06:45,209
أنتِ, إذهبي ونظفي بعض المقالي

99
00:06:45,293 --> 00:06:48,672
- ماذا؟ مقرف. هي بدأت
-الآن

100
00:06:50,173 --> 00:06:52,425
لقد انتهيت من هذا المكان المحبط

101
00:06:52,508 --> 00:06:55,636
تعالي إلى هنا يا "ماريسول" وابدئي بالعمل

102
00:06:55,720 --> 00:06:59,265
أنا افتقدك جداً وأنا أغار نك

103
00:06:59,348 --> 00:07:02,060
يا عزيزتي إنه مجرد عمل
وهي "كيشا" اللعينه

104
00:07:02,143 --> 00:07:03,978
انت لم تفوتي اي شيء حقاً

105
00:07:04,062 --> 00:07:07,774
متى ستدعني ابيع معك؟
او بيع اشيائي الخاصه؟

106
00:07:07,857 --> 00:07:12,236
فاتورة هاتفي عاليه كل شهر
فقط اعطني القليل

107
00:07:12,320 --> 00:07:14,823
الأطفال في مدرستي قد يموتون من اجلها

108
00:07:14,906 --> 00:07:17,075
إن كنتِ تحتاجين مال لفاتورة هاتفك
فأنا سأغطيكِ

109
00:07:17,655 --> 00:07:19,285
أريد ان اربح مالي الخاص

110
00:07:20,286 --> 00:07:21,830
لكي استطيع ان اشتري لك هديه

111
00:07:22,538 --> 00:07:24,207
انتِ هديتي يا عزيزتي

112
00:07:24,833 --> 00:07:26,960
لا تدعيني آتي إليكِ

113
00:07:27,043 --> 00:07:29,295
سآتي في دقيقه

114
00:07:30,839 --> 00:07:32,799
علي الذهاب يا عزيزي

115
00:07:32,882 --> 00:07:34,801
- أحبك
- أحبك ايضاً

116
00:07:35,634 --> 00:07:37,595
ستأتين الآن

117
00:07:37,679 --> 00:07:39,555
علي إعداد العشاء

118
00:07:42,726 --> 00:07:44,477
ليس عليكِ إعداد العشاء

119
00:07:44,560 --> 00:07:47,230
نستطيع ان نطلب وجبات سريعه
مثل البرغر أو شيء ما

120
00:07:47,313 --> 00:07:50,274
الوجبات السريعه لا تحضر بالحب يا "ماريسول"

121
00:07:50,358 --> 00:07:51,901
لدي الكثير من الواجبات أتعلمين

122
00:07:51,985 --> 00:07:53,402
لديكِ عمل عمل

123
00:07:53,486 --> 00:07:56,823
تحتاج السيده "راميرز" هذا الفستان
قبل نهاية الأسبوع

124
00:07:56,906 --> 00:07:58,950
لما لا يضطر "ماركو" لفعل هذا

125
00:07:59,033 --> 00:08:00,659
لا تقلقي بشأن "ماركو"

126
00:08:00,744 --> 00:08:02,871
أنتِ تتعلمين مهنه
إن الأمر مهم

127
00:08:02,954 --> 00:08:05,790
نعم, لينتهي بي المطاف اعمل
في محل خياطه مثل العبده"

128
00:08:06,499 --> 00:08:08,417
راقبي ألفاظك يا "ماريسول

129
00:08:08,501 --> 00:08:10,754
وانتبهي من خطوطك

130
00:08:10,837 --> 00:08:14,548
لا تستطيع السيده "راميز" الحصول على
خصر غير مستوي في حفل زواج ولدها

131
00:08:14,632 --> 00:08:17,385
هذا لحفل زواج؟ ليس لديه فتحة ظهر

132
00:08:19,512 --> 00:08:22,140
إنه فستان "إيما ستون" في حفل
القولدن غلوب ذا اللون القرنفلي

133
00:08:22,223 --> 00:08:24,558
ولكن السيده "راميز" في الـ 57

134
00:08:24,642 --> 00:08:26,352
ما زال لديها ظهر جميل

135
00:08:27,603 --> 00:08:30,064
يبدو رائع جداً

136
00:08:31,440 --> 00:08:33,401
اعلم ذلك. انا اقوم بعمل رائع

137
00:08:34,053 --> 00:08:35,319
ولكن إن لم افعل

138
00:08:36,695 --> 00:08:39,198
فسأخيط علامة "كالفين كلاين" عليه

139
00:08:39,282 --> 00:08:42,076
والآن بتِ "تيريسا جونزاليس" لـ
"كالفين كلاين"

140
00:08:42,078 --> 00:08:45,790
في معظم الأوقات يصدقون
الناس ما تخبريهم

141
00:08:53,087 --> 00:08:57,341
ما هي كل هذه النمنمات
عن وظيفة العمل الجديده؟

142
00:08:57,425 --> 00:08:58,802
نمنمات؟

143
00:08:58,885 --> 00:09:03,097
الإشاعات, الحديث السري, الأخبار

144
00:09:05,141 --> 00:09:09,228
قال شخص ما بأنها وظيفة تخطيط حفلات
توقفت عن الإستماع بعد ذلك

145
00:09:10,104 --> 00:09:13,858
القسم الكهربائي ممل بدون تعليقات
"نيكي"

146
00:09:14,692 --> 00:09:18,154
لن امانع وظيفة عمل جديده

147
00:09:19,906 --> 00:09:22,784
- هل مظهري مبعد؟
- مبعد؟

148
00:09:23,868 --> 00:09:27,956
قاسي, مخيف, ليس لطيفاً

149
00:09:34,753 --> 00:09:40,134
هناك قساوه معينه

150
00:09:40,218 --> 00:09:44,013
في مظهرك الكلي

151
00:09:45,639 --> 00:09:49,608
انصتي إليكِ, أنتِ صادقه وصريحه
جيد

152
00:09:50,394 --> 00:09:52,605
والآن اخبريني كيف استطيع
تلطيف بعض الأشياء

153
00:09:52,688 --> 00:09:55,084
ظننت بأنكِ و "دميتري" انتهيتم

154
00:09:55,086 --> 00:09:57,255
لم تكن تلك دعوه للتطفل على حياتي

155
00:09:57,568 --> 00:10:00,071
نصيحة تجميل صغيره هي كل ما اريده

156
00:10:00,576 --> 00:10:02,740
يأتي الجمال من الداخل

157
00:10:04,450 --> 00:10:09,914
ولكن.. تلطيخ ركن عينك بالكحل

158
00:10:09,998 --> 00:10:12,917
وعدم رفع شعرك

159
00:10:13,001 --> 00:10:16,795
ولون شفاه افتح لن يؤلموكِ

160
00:10:29,600 --> 00:10:30,601
أهلاً يا "بيرسون"

161
00:10:30,684 --> 00:10:34,355
صباح الخير, اتعلم
لا بأس بـ "داني"

162
00:10:37,358 --> 00:10:40,028
حسناً, نحن نفضل استعمال الأسماء الاخيره هنا

163
00:10:40,111 --> 00:10:43,031
جيد, جيد, مهما يكن
ما تظنه منطقي

164
00:10:46,075 --> 00:10:47,410
أتحتاج الذهاب؟

165
00:10:48,536 --> 00:10:50,204
لا, لا

166
00:10:50,288 --> 00:10:52,123
أنا فقط... كان لدي..

167
00:10:52,206 --> 00:10:54,125
يدي.. كان علي غسل يدي

168
00:10:54,208 --> 00:10:57,295
احياناً احتاج إلى تسمية خمس اشياء
حديديه قبل ان اتبول

169
00:10:58,462 --> 00:11:01,840
مفصل باب, مفصل باب
سيفون, صنبور, حنفيه

170
00:11:01,925 --> 00:11:03,676
لقد رتبنا هذا المكان, بعدك

171
00:11:05,386 --> 00:11:06,387
طبعاً

172
00:11:09,682 --> 00:11:13,227
إذن لقد طردتم المدير
كانت هذه مفاجأه

173
00:11:13,311 --> 00:11:16,940
نعم, حسناً, لقد امتصينا المركز
مهما كان يعنيه ذلك

174
00:11:17,023 --> 00:11:19,733
وكأننا اغرقناه او شيء ما

175
00:11:19,817 --> 00:11:23,321
والخبر الجيد لك هو بأنك
رجلنا الرئيسي على الأرض

176
00:11:23,404 --> 00:11:27,908
- الجميع سعيد جداً الآن
- رائع, رائع أنا..

177
00:11:28,826 --> 00:11:33,622
ظننت بأنه ربما قد نحظى بإجتماع جميعنا
القدماء والجدد

178
00:11:33,706 --> 00:11:36,709
- لنتأكد من اننا على نفس الصفحه
-نعم, نعم, طبعاً, طبعاً

179
00:11:36,792 --> 00:11:40,254
لا, اظن بأن "جونز" او ربما "كارسون" سيدير
شيء كهذا

180
00:11:40,338 --> 00:11:43,924
الجميع يتفقد جدولهم
يستغرق الأمر إلى الأبد أتعلم عما اتحدث؟

181
00:11:44,008 --> 00:11:46,094
يريد الجميع ان يصبح الكلب القائد

182
00:11:46,177 --> 00:11:50,764
هذا الوقت, ذاك الوقت
ولكني سأجري به قريباً

183
00:11:50,848 --> 00:11:53,767
- ستجري به؟
- نعم, نعم, سأدعك تعلم

184
00:11:54,763 --> 00:11:55,847
سيد "كابوتو"

185
00:11:58,772 --> 00:12:00,108
صنعت هذه من اجلك

186
00:12:00,191 --> 00:12:01,650
انظر إلى هذا

187
00:12:01,734 --> 00:12:03,611
ألديك اي خبر عن الوظيفه الجديده؟

188
00:12:03,694 --> 00:12:06,489
الأمر غير مؤكد يا "بلاك" استمري بالحركه

189
00:12:06,572 --> 00:12:07,656
حسناً

190
00:12:08,449 --> 00:12:11,119
ولكن اريد منك ان تعلم بأن
لدي مجموعه واسعه من المواهب

191
00:12:11,202 --> 00:12:13,371
غير الإجرام
وقصاصات الرقائق الورقيه

192
00:12:13,454 --> 00:12:16,790
- أنا متأكد من انه لديك
- جيد

193
00:12:18,501 --> 00:12:22,380
كيف يعلمون بشأن الوظيفه؟

194
00:12:22,463 --> 00:12:27,281
حسناً, انتم تعيدون إنشاء مبنى
كان فارغاً منذ التسعينات

195
00:12:27,593 --> 00:12:32,515
إن شموا هؤلاء الفتيات اي رائحه خلال
فترة الإستراحه او الملل فسيتبعونها

196
00:12:32,598 --> 00:12:37,270
في الواقع, كان هذا إحدى الأمور
التي كنت آمل من اننا نستطيع مناقشتها

197
00:12:37,353 --> 00:12:39,647
انتم ترمون إقتصاد السجن كله

198
00:12:39,730 --> 00:12:44,068
عندما تقدمون وظيفه تدفع عشرة
اضعاف المعدل الحالي

199
00:12:44,152 --> 00:12:46,112
أعني, قد يصبح الأمر قبيحاً

200
00:12:46,195 --> 00:12:48,989
نعم استطيع رؤية ذلك
حسناً, نحن..

201
00:12:49,073 --> 00:12:52,493
لدينا نظام واظن من انه
سيحد من القبح

202
00:12:52,576 --> 00:12:54,037
- نظام؟
- نعم

203
00:12:54,120 --> 00:12:57,831
هذا رائع, حسناً, ربما نستطيع
التحدث عن ذلك؟

204
00:12:57,915 --> 00:13:00,626
طبعاً نعم لنتحدث الآن

205
00:13:00,709 --> 00:13:01,752
لنذهب إلى مكتبي

206
00:13:01,835 --> 00:13:05,048
استطيع ان اسكب لنا
كأسين كبيرين من الماء

207
00:13:05,131 --> 00:13:07,716
- أنا..
- تحتاج التبول أليس كذلك؟

208
00:13:07,800 --> 00:13:09,427
كثيراً

209
00:13:09,510 --> 00:13:11,512
حسناً, سنكمل لاحقاً

210
00:13:11,595 --> 00:13:13,972
حسناً, حسناً

211
00:13:18,852 --> 00:13:21,021
- أهلاً يا "ريد"
- أهلاً

212
00:13:21,105 --> 00:13:22,315
هل كنتِ ستأتين لرؤيتي؟

213
00:13:22,398 --> 00:13:25,651
أتيت لأشرب الماء
إنه يوم جميل

214
00:13:25,734 --> 00:13:28,279
هل هو كذلك؟ كنت عالقاً
بالداخل اقوم بالأعمال الورقيه

215
00:13:28,362 --> 00:13:30,198
من السجين الحقيقي؟

216
00:13:30,281 --> 00:13:31,865
ما زالت أنا على ما اظن

217
00:13:33,033 --> 00:13:38,664
أنتِ تبدين.. لا اعلم
تبدين افتح

218
00:13:38,747 --> 00:13:40,541
انا اشعر افتح

219
00:13:40,624 --> 00:13:43,544
الحميه الجديده اصلحت
كل موزعات الصابون

220
00:13:43,627 --> 00:13:46,547
 وكأن الفرص تنمو حولنا

221
00:13:46,630 --> 00:13:47,840
من المضحك قولك هذا

222
00:13:47,923 --> 00:13:49,425
اليوم الماضي كنت اتحدث مع شخص ما

223
00:13:49,508 --> 00:13:51,302
أهلاً يا "هيلي" لدي سؤال لك

224
00:13:51,385 --> 00:13:54,012
- اسمكِ "ريزنوف" أليس كذلك؟
- "ريد"

225
00:13:54,097 --> 00:13:55,931
انا "بيردي" اعتذر عن المقاطعه

226
00:13:56,014 --> 00:13:58,601
أتعلم من استطيع جلبه
ليحفر ثقب في مكتبي

227
00:13:58,684 --> 00:14:00,394
أريد ان اصل أسلاك مصباحي وحاسوبي

228
00:14:00,478 --> 00:14:02,062
لكي لا يتدلون هناك, أتعلم

229
00:14:02,146 --> 00:14:03,272
عندما تحتاجين شيء كهذا

230
00:14:03,356 --> 00:14:05,691
يجب موافقته من قبل الإداره أولاً

231
00:14:05,774 --> 00:14:07,860
ماذا؟ هذا سخيف
من في طاقم الصيانه؟

232
00:14:08,944 --> 00:14:10,279
أنتِ لوحدك في هذا الأمر

233
00:14:10,363 --> 00:14:12,531
هيا اعطني اسماً

234
00:14:12,615 --> 00:14:15,909
حاولي "بورتولينو" أو "ويجنز" سيستطيعون
مساعدتك

235
00:14:15,993 --> 00:14:17,578
رائع, شكراً

236
00:14:17,661 --> 00:14:21,124
يجب عليكِ زيارتي يا "ريد" لتفقد
بيئتي النظيفه والخاليه من الأسلاك

237
00:14:21,207 --> 00:14:23,667
سنحظى بكوب من الشاهي
أراك لاحقاً يا "هيلي"

238
00:14:25,503 --> 00:14:28,046
لا تعجبكِ شريكتك الجديده أليس كذلك؟

239
00:14:28,131 --> 00:14:30,007
إنها مرحه, أعني من قد يكون بهذا المرح؟

240
00:14:30,091 --> 00:14:34,387
أنا اوافقك, المرح للقهوة
إنه لأمر مؤسف في الناس

241
00:14:34,470 --> 00:14:37,431
نسيت زرار

242
00:14:44,062 --> 00:14:46,690
هاك, الآن اصبحت مثالياً

243
00:14:47,941 --> 00:14:48,942
شكراً لكِ

244
00:14:51,737 --> 00:14:55,116
كنت سأذهب و..

245
00:14:55,199 --> 00:14:58,786
واحصل لنفسي على كوب قهوة مرح
من غرفة الإستراحه

246
00:15:00,663 --> 00:15:02,248
حسناً, لا تشرب كثيراً

247
00:15:02,331 --> 00:15:04,833
قد تلهب القهوة
بطانة الامعاء الدقيقه

248
00:15:04,917 --> 00:15:06,794
ويؤدي ذلك إلى أمعاء هائجه

249
00:15:09,130 --> 00:15:11,006
سأحتفظ بذلك في فكري

250
00:15:18,764 --> 00:15:21,475
أتعلمين ماذا تفعل بعض الحضارات
لمن يسرق البيض؟

251
00:15:21,969 --> 00:15:23,555
يقطعون أيديهم

252
00:15:24,228 --> 00:15:28,357
وطبقاً لآخر عد لي
تدينين لي بـ..

253
00:15:28,620 --> 00:15:30,121
أربع أيادي لعينه

254
00:15:31,819 --> 00:15:34,238
عندما ساعدتك بشأن موقف "في"

255
00:15:34,322 --> 00:15:36,824
كان لدينا تفاهم صغير بين الحضارات

256
00:15:36,907 --> 00:15:41,656
ولكني لا اتذكر إعطائك الإذن
لتفتحي محلك الخاص يا "نورما" السحريه

257
00:15:42,288 --> 00:15:43,372
وبالتأكيد ليس مجاناً

258
00:15:43,456 --> 00:15:45,492
وبالذات عندما لا تعلمي عما تفعلينه
بحق الجحيم

259
00:15:45,999 --> 00:15:49,633
السانتيريا تراهات جديه
(ديانه توفيقيه)

260
00:15:50,254 --> 00:15:52,298
عندما تبدأي باللعب تغضبين الأوريشا
(روح يعبدونه من يتبع الديانه)

261
00:15:52,381 --> 00:15:56,134
لا, لا اريد ذلك علي

262
00:15:57,261 --> 00:15:59,972
ولذلك اريد استرجاع

263
00:16:02,475 --> 00:16:04,017
شمعتي

264
00:16:04,101 --> 00:16:09,315
انظري, بيوضي, سوراي, وعسلي

265
00:16:09,398 --> 00:16:12,360
هذا ليس تاريخك

266
00:16:12,443 --> 00:16:15,863
وهي ليست حضارتك
هذا سيتوقف الآن

267
00:16:21,076 --> 00:16:24,330
حسناً, تستطيعين الإحتفاظ بالعسل
ولكنه من اجل التناول فقط

268
00:16:24,413 --> 00:16:26,290
إن رأيتكِ تمسحين اي شيء بهذا

269
00:16:26,374 --> 00:16:28,792
سيكون آخر شيء حلو
تحظين به في حياتك

270
00:16:41,722 --> 00:16:44,392
لا يهمني ما تقوله "جلوريا" سأذهب خلفها

271
00:16:44,475 --> 00:16:46,894
سأقضي على تلك المقابله
مثل ما فعلت في معرض الوظائف

272
00:16:46,977 --> 00:16:48,312
ولكنكِ خسرت معرض الوظائف

273
00:16:48,396 --> 00:16:50,523
نعم ولكن هذه المره لن يكون هناك جمهور

274
00:16:50,606 --> 00:16:52,190
إذن لن يتعاطفوا

275
00:16:52,275 --> 00:16:55,361
ويصوتوا للعاهره السمينه
لكي لا تحزن

276
00:16:55,444 --> 00:16:56,987
ولكن "جلوريا" محقه

277
00:16:57,070 --> 00:16:59,031
هذه الوظيفه جيده لنا جميعاً

278
00:16:59,114 --> 00:17:01,325
من يعلم من سيضعون لتستبدلك

279
00:17:01,409 --> 00:17:03,702
ماذا لو كانت لئيمه أو تحب
فرقة "كولدبلاي" او شيء ما؟

280
00:17:03,786 --> 00:17:05,329
كل شيء متبلور الآن

281
00:17:05,413 --> 00:17:07,623
إذن من المفترض علي وضع
شبكة الشعر تلك

282
00:17:07,706 --> 00:17:10,042
وانظف الاواني والمقالي طوال اليوم
لأن الأمور متبلوره؟

283
00:17:10,125 --> 00:17:11,335
أنا افضل من ذلك بكثير

284
00:17:11,419 --> 00:17:13,462
- أتقولين بأنكِ افضل مني؟
- لا

285
00:17:13,546 --> 00:17:17,675
أنتِ جيده ايضاً, كل ما اعنيه
هو بأن لدي طموحات

286
00:17:17,758 --> 00:17:19,927
كان لدي دائماً, حتى هنا

287
00:17:20,010 --> 00:17:22,680
أتعلمين, عندما ارتدي ذلك
المئزر في المطبخ

288
00:17:22,763 --> 00:17:24,473
أنا ارتديه حقاً من وجه السخريه

289
00:17:26,517 --> 00:17:27,810
لم تكن لدي اي فكره

290
00:17:29,144 --> 00:17:32,606
لذا ظننت بأن علي ان افعل
مثل امي وازيفها

291
00:17:32,690 --> 00:17:34,317
تسطيعين القيام بالكيمياء؟

292
00:17:34,400 --> 00:17:36,735
لا, لا, ليس كذلك

293
00:17:38,070 --> 00:17:40,030
إذن وجدت صور لاصقه

294
00:17:40,113 --> 00:17:42,157
طبعتها

295
00:17:42,240 --> 00:17:43,617
وبللتها قليلاً

296
00:17:43,701 --> 00:17:45,328
ومن ثم نشفتها

297
00:17:45,411 --> 00:17:47,955
انشئت مربعات صغيره
وكنت مستعده للعمل

298
00:17:48,038 --> 00:17:50,082
بيع حمض مصممين مزيف

299
00:17:50,165 --> 00:17:53,043
احضرته إلى المباراه يوم الجمعه
وبعته كله في منتصف المباره

300
00:17:53,126 --> 00:17:54,795
- ماذا؟
- وحضرت المزيد اليوم

301
00:17:54,878 --> 00:17:56,297
كرز صغير لطيف جداً

302
00:17:56,380 --> 00:17:59,842
وانظري, اشتريت لنفسي كعب مسطح

303
00:17:59,925 --> 00:18:03,011
هذه لطيفه, هل هي حذاء
مسطح وكعب في نفس الوقت؟

304
00:18:03,095 --> 00:18:05,723
لهذا تسمى كعب مسطح يا حمقاء

305
00:18:06,765 --> 00:18:08,141
"ماريسول"

306
00:18:10,060 --> 00:18:12,563
أهلاً يا "ارتورو" واصدقاء "ارتورو"

307
00:18:13,606 --> 00:18:16,567
قال "ويلي" بأنه رئى رجال فضائيين خضر
عندما كان تحت تأثير تراهاتك

308
00:18:16,650 --> 00:18:20,278
- كانوا اقزام
- يا صاح, الكائنات الفضائيه يبدون اكثر روعه

309
00:18:20,363 --> 00:18:22,615
ولكن كانت لديهم قبعات صغيره

310
00:18:22,698 --> 00:18:27,035
ليس لدى الكائنات الفضائيه قبعات صغيره
بسبب قرونهم الهوائيه او مهما كان

311
00:18:27,745 --> 00:18:31,039
اتظنين بأنكِ تستطيعين إعطائنا
مجدداً؟ صديقي "جاسون" يريد تجربتها

312
00:18:31,123 --> 00:18:32,958
كان محبط قليلاً مؤخراً

313
00:18:33,041 --> 00:18:35,127
نعم, استطيع فعل ذلك

314
00:18:35,570 --> 00:18:39,423
لكن تذكر إنه ليس للهروب من الواقع

315
00:18:39,507 --> 00:18:41,634
بل لتقبله

316
00:18:42,718 --> 00:18:43,844
نعم يا سيدتي

317
00:18:53,145 --> 00:18:55,564
يا إلهي إنها تعمل تماماً

318
00:18:55,648 --> 00:18:58,191
- سيصدقون الناس ما تخبريهم
- حتى لا يفعلون

319
00:18:58,275 --> 00:19:01,319
سيعود شخص ما غاضباً
وسيطلب إعادة المال

320
00:19:01,404 --> 00:19:02,988
او سيلكمكِ في الوجه او شيء ما

321
00:19:03,071 --> 00:19:04,490
لا, لا, لا, لا, لا

322
00:19:04,573 --> 00:19:08,702
إن عادوا سأقول: انتظر
ما الذي حدث عندما اخذتها؟

323
00:19:08,786 --> 00:19:11,789
وإذا قالوا لا شيء
سأقول: ما هو لا شيء؟

324
00:19:11,872 --> 00:19:14,833
لأن بعض الناس يقولون بأنه
لم يوجد شيء عندما كُون الكون

325
00:19:14,917 --> 00:19:18,336
ولكن أليس الفضاء الفارغ شيئ ما؟

326
00:19:18,421 --> 00:19:21,382
افتح عقلك للإحتمالات

327
00:19:21,465 --> 00:19:23,551
ربما انت لا تفعلها صحيحاً

328
00:19:23,634 --> 00:19:26,679
ومن ثم سيعودون لأنهم
يشعرون بأنهم لم يفعلوها صحيحاً

329
00:19:26,762 --> 00:19:28,889
يا فتاه لقد فكرت في هذه التراهات

330
00:19:29,344 --> 00:19:32,017
- انتِ عبقريه مجنونه
- نعم

331
00:19:32,100 --> 00:19:35,646
انظري إليك

332
00:19:35,729 --> 00:19:38,982
مستديره في كل المناطق

333
00:19:39,066 --> 00:19:41,527
فقط اختصر إلى الأمر
هل وجدته؟

334
00:19:41,610 --> 00:19:45,781
اختفى ذلك اللعين وراء الشمس
يا "دايا"

335
00:19:46,242 --> 00:19:50,744
دخلت إلى منزله ولم اجد شيء
غير ملابس سيئه

336
00:19:50,828 --> 00:19:53,371
وجدت كوب في المغسله
يبدو مثل القنبله

337
00:19:53,456 --> 00:19:56,041
ظننت بأنه يبدو رائعاً
فأحتفظته لك

338
00:19:56,124 --> 00:19:57,626
ولكنه رحل

339
00:20:01,046 --> 00:20:05,509
تباً لذلك الرجل يا "دايا" انتِ
افضل من دونه

340
00:20:06,885 --> 00:20:08,804
كانت لديه ساق واحده

341
00:20:09,972 --> 00:20:13,642
اعني, ان كنت تخسر اعضائك

342
00:20:13,726 --> 00:20:16,019
فهذا سلوك مستهتر

343
00:20:16,729 --> 00:20:20,441
لقد تصرفت كالعاهره
ولقد دفعته بعيداً

344
00:20:20,524 --> 00:20:24,069
لديكِ حياه تنمو بداخلك

345
00:20:24,152 --> 00:20:29,783
هذا يجعلكِ تقولين وتقومين
بكل أنواع التراهات الغير منطقيه

346
00:20:29,867 --> 00:20:34,997
ولكن الرجل الحقيقي يعلم بأن عليه
التحمل لتسعة شهور

347
00:20:34,999 --> 00:20:38,127
وربما تحصل على بعض
النشاطات خلال ذلك

348
00:20:39,334 --> 00:20:40,836
ولكنك لا تهرب

349
00:20:42,295 --> 00:20:46,008
حتى والدك الفاشل بقى
حتى بلغتي سنتين

350
00:20:47,342 --> 00:20:50,638
مغادرته غلطته وليست غلطتك

351
00:20:52,473 --> 00:20:54,266
إذن ماذا سيحدث الآن؟

352
00:20:56,894 --> 00:20:58,103
ستأخذ الطفل صحيح؟

353
00:21:02,483 --> 00:21:07,279
أنا احبك واحب أمك يا "دايا" ولكن
الوضع صعب حقاً هنا حسناً؟

354
00:21:07,362 --> 00:21:09,740
وايضاً اتعلمين, جدتك المقدسه

355
00:21:09,823 --> 00:21:13,661
تنام مع رجل عجوز قابلته
في صف التاي تشي

356
00:21:13,744 --> 00:21:15,829
بالكاد اراها الآن

357
00:21:16,705 --> 00:21:19,082
"كريستينا"

358
00:21:19,166 --> 00:21:22,210
لدى "كريستينا" مهارات ام جيده

359
00:21:22,294 --> 00:21:24,880
ربما تستطيع الإعتناء بالطفل لمهله

360
00:21:24,963 --> 00:21:26,464
إنها في المدرسه الإعداديه

361
00:21:26,549 --> 00:21:29,649
إذن ماذا؟ ستبقى الدرسه الإعداديه هنا

362
00:21:29,766 --> 00:21:32,524
بالإضافه من انها انتهت من كم؟ سنتين؟

363
00:21:33,013 --> 00:21:36,391
الأمور جيده
الأمور جيده

364
00:21:37,851 --> 00:21:39,186
لقد ظننت بأنه يحبني

365
00:21:39,269 --> 00:21:42,690
وربما فعل يا "دايا" جميع
الرجال يحبوكِ

366
00:21:42,773 --> 00:21:44,900
لأنكِ فتاة جيده للغايه

367
00:21:46,318 --> 00:21:47,444
ولكن أتعلمين؟

368
00:21:47,789 --> 00:21:52,533
احياناً الحب ليس أقوى من المسؤوليه

369
00:21:53,701 --> 00:21:56,411
كان ذلك الرجل كالعاهره

370
00:21:56,494 --> 00:21:59,707
هذ الشيء بداخلي؟ اشعر
وكأنه قنبله الآن

371
00:22:01,458 --> 00:22:05,170
وقريباً سيتفجر وسيأخذني معه

372
00:22:06,630 --> 00:22:08,506
إنه ليس كوباً

373
00:22:11,468 --> 00:22:13,929
طفلي المسكين يا رجل

374
00:22:15,723 --> 00:22:17,391
أنا آسف يا "دايا"

375
00:22:17,933 --> 00:22:22,187
لو كان الأمر يجعلك تشعرين افضل
المره المقبله التي أرى فيها ذلك اللعين

376
00:22:22,312 --> 00:22:24,356
سأغتصب مؤخرته بزجاجه مكسوره

377
00:22:24,439 --> 00:22:27,477
وسأطلق عليه في معدته
لكي ينزف ببطئ

378
00:22:27,776 --> 00:22:30,654
- سأفعل ذلك من اجلك
- شكراً لك

379
00:22:32,030 --> 00:22:33,115
عفواً

380
00:22:34,825 --> 00:22:37,703
تحتاجون إكمال الإختبار في 12 دقيقه

381
00:22:37,786 --> 00:22:39,872
إثنا عشر دقيقه

382
00:22:39,955 --> 00:22:41,707
كونوا صريحين بإجاباتكم

383
00:22:41,790 --> 00:22:45,418
ويجب على جميع اقلام الرصاص ان تعاد
في نهاية الإختبار

384
00:22:45,502 --> 00:22:49,172
إن لم تعيدوا قلمكم ستحصلون على

385
00:22:49,256 --> 00:22:50,758
- هديه
- مخالفه

386
00:22:55,053 --> 00:22:56,889
حسناً, انظروا من هنا

387
00:22:56,972 --> 00:22:57,973
ماذا؟

388
00:22:58,724 --> 00:23:00,517
اظن بأنه يستحق فرصه

389
00:23:00,600 --> 00:23:02,936
اصمتي بحق الجحيم وخذي اختبارك

390
00:23:03,020 --> 00:23:04,938
إختبار؟

391
00:23:05,022 --> 00:23:09,860
تباً, انا سيئه في اخذ الإختبارات
تراودني الحكه واصبح قلقه

392
00:23:11,028 --> 00:23:12,445
لا استطيع التفكير جيداً

393
00:23:12,529 --> 00:23:14,657
هذا مجرد عذر لكونكِ غبيه

394
00:23:14,740 --> 00:23:17,660
لا تفتحوا ورقة الإختبار حتى اقول
لكم ان تبدأو

395
00:23:19,119 --> 00:23:23,290
الآن اصبحت اعلم بأنهم جادين
بشأن الوظيفه, إختبار مكتوب؟

396
00:23:23,373 --> 00:23:25,250
تباً

397
00:23:25,333 --> 00:23:28,671
لا بد من انهم سيجعلونا نبني اسلحة
حرب او شيء كهذا طوال اليوم

398
00:23:28,754 --> 00:23:31,589
أتظنين بأنهم سيجعلون مجرمين
يبنون أسلحه؟

399
00:23:31,674 --> 00:23:32,966
لا أعلم

400
00:23:33,050 --> 00:23:36,094
سمعت بأن الرجال الجدد مقاولين حربيين

401
00:23:36,178 --> 00:23:38,681
أنا متأكده من انهم ينوون شيء شرير

402
00:23:38,764 --> 00:23:42,267
يجعلونا نصنع الناب المقنبله

403
00:23:43,226 --> 00:23:45,976
او نكون جدري قاتل

404
00:23:45,984 --> 00:23:47,272
حسناً مهما كان

405
00:23:47,355 --> 00:23:50,567
سنخرج من هنا بخياشيم سمك
أوأصابع إضافيه

406
00:23:50,650 --> 00:23:52,610
لا تعمل الطفره الجينيه هكذا

407
00:23:52,695 --> 00:23:54,156
حقاً؟ كيف تعمل؟

408
00:23:54,158 --> 00:23:57,490
سيكونون أطفالنا مولودون
بخياشيم سمك وأصابع إضافيه

409
00:23:57,574 --> 00:24:00,869
ما سنمتلكه هو أنواع مختلفه من السرطان
وآفات جينيه

410
00:24:00,953 --> 00:24:01,954
تراهات كهذا

411
00:24:02,037 --> 00:24:05,833
إن كنتم قلقين للغايه فلا تأخذوا الإختبار
سيعطيني ذلك فرصه افضل

412
00:24:07,042 --> 00:24:09,294
ما زالت هذه الوظيفه تعطي 89 سنت
اكثر من المخزن

413
00:24:09,962 --> 00:24:12,881
عيني على تلك المروحه التي تكلف 16 دولار
في المندوب

414
00:24:12,965 --> 00:24:16,509
او تستطيعين استخدام يدك ذات
الإصبع الإضافي التي ستمتليكينها

415
00:24:16,593 --> 00:24:19,828
حسناً يا سيدات تستطيعون البدء

416
00:24:24,977 --> 00:24:28,396
ما بحق الجحيم؟ صح ام غلط

417
00:24:28,480 --> 00:24:30,523
الأفكار اكثر اهميه من الأمور الحقيقيه

418
00:24:30,607 --> 00:24:33,742
ليس من المفترض علينا
مناقشة الأسئله

419
00:24:34,402 --> 00:24:36,071
انظري إلى السؤال رقم ثلاثه

420
00:24:36,154 --> 00:24:39,491
أتوافق أم لا
معظم الناس شجاعون

421
00:24:39,574 --> 00:24:41,284
آرائي عن الشجاعه

422
00:24:41,368 --> 00:24:44,704
يفترض ان تخبرهم بأني موظفه جيده كيف؟

423
00:24:48,208 --> 00:24:50,085
سهل للغايه

424
00:24:55,236 --> 00:24:59,140
استطع التغلب مع العجائب في الطبيعه

425
00:25:00,387 --> 00:25:03,937
حسناً, انا اشعر بذلك ولكن ليس من
 المفترض علي قول ذلك صحيح؟

426
00:25:04,054 --> 00:25:06,810
اعني, لا يريد احد محبه للأشجار
تعمل لديهم

427
00:25:08,353 --> 00:25:11,314
إلا إن كانوا إحدى شركات الطبيعه

428
00:25:11,398 --> 00:25:14,692
التي تصنع شوك من الخيزران

429
00:25:15,318 --> 00:25:16,361
ماذا سمعتوا عنهم يا شباب؟

430
00:25:16,444 --> 00:25:18,864
بهدوء يا سيدات

431
00:25:22,826 --> 00:25:25,913
لنعقد اتفاق, ان حصلت واحده منا
عليها والأخرى لم تفعل

432
00:25:25,996 --> 00:25:27,455
إذن لا نأخذها

433
00:25:27,539 --> 00:25:29,833
وكأنك تحتاجين لقول شيء

434
00:25:35,672 --> 00:25:39,509
أنا امضي معظم وقتي
احاول فهم الأشياء

435
00:25:42,220 --> 00:25:46,266
أنا امضي معظم وقتي

436
00:25:47,392 --> 00:25:51,354
أحاول فهم الأشياء

437
00:25:51,438 --> 00:25:52,439
ما الذي يعنونه؟

438
00:25:52,522 --> 00:25:53,857
هل لكِ ان تخرسي؟
احاول التركيز

439
00:25:54,942 --> 00:25:58,570
اعتقد بأن الناس أخلاقيون

440
00:26:00,447 --> 00:26:01,448
اوافق

441
00:26:02,740 --> 00:26:05,953
- من المفترض عليكِ الجواب بصراحه
- انا اصدق ذلك بالفعل

442
00:26:06,744 --> 00:26:08,746
أنتِ تجلسين بين مجموعه من المجرمين

443
00:26:10,916 --> 00:26:12,918
عليك التفكير اكثر عمقاً

444
00:26:13,668 --> 00:26:15,670
يريدون الناس ان يكونوا جيدين

445
00:26:15,753 --> 00:26:18,090
يريدون ذلك حقاً بالداخل

446
00:26:19,382 --> 00:26:20,508
ولكنهم يخفقون

447
00:26:24,471 --> 00:26:26,849
ظننت بأنهم سيجرون
مقابلات معنا

448
00:26:26,932 --> 00:26:28,892
لا بأن يعطونا إختبار دماغ غريب

449
00:26:28,976 --> 00:26:30,602
اهدئي يا "جونزاليس"

450
00:26:30,685 --> 00:26:32,687
هذا الإختبار صريح جداً

451
00:26:37,860 --> 00:26:41,738
هل قد تقولين بأني غير بارزه؟

452
00:26:42,614 --> 00:26:45,825
اقوم بحل هذه الأسئله بصعوبه
كافيه لنفسي

453
00:26:45,909 --> 00:26:48,411
وماذا, الآن علي مجاوبة اسئلتكِ ايضاً؟ ارجوكِ

454
00:26:48,495 --> 00:26:49,787
آسفه

455
00:26:52,707 --> 00:26:56,711
سأذهب مع نعم
أنا لست بارزه

456
00:26:56,794 --> 00:27:00,632
أمي كانت دائماً تقول بأن الصمت
هو الشيء الأعلى صوتاً

457
00:27:00,715 --> 00:27:03,218
ولكن لم تكن تصمت إطلاقاً

458
00:27:03,301 --> 00:27:05,220
يا إلهي هذا صعب

459
00:27:05,303 --> 00:27:07,890
إهدئوا يا سيدات

460
00:27:10,308 --> 00:27:13,103
ماذا وضعتي في السؤال 15

461
00:27:13,186 --> 00:27:16,023
انا ساخفق فيه

462
00:27:17,024 --> 00:27:19,401
أترين, الآن اصبحت احك

463
00:27:19,484 --> 00:27:21,486
أنتِ

464
00:27:22,612 --> 00:27:25,865
يا إلهي, يا إلهي
من يستطيع التركيز هنا؟

465
00:27:25,949 --> 00:27:28,285
إنتهيتِ يا "جونزاليس"

466
00:27:28,368 --> 00:27:30,954
- لم انتهي بعد
- بلى, لقد انتهيتي

467
00:27:31,038 --> 00:27:33,373
اعطيني إختباركِ وقلمك

468
00:27:36,209 --> 00:27:37,377
مهما يكن

469
00:27:38,170 --> 00:27:39,671
إختبار تراهات غبي

470
00:27:40,422 --> 00:27:43,258
أنا لا اتحدث الإسبانيه
لذا سأفترض بأنكِ قلتي

471
00:27:43,341 --> 00:27:44,751
"إحضي بيوم جيد"

472
00:27:55,353 --> 00:27:56,771
تباً لكِ

473
00:27:56,854 --> 00:27:59,191
وها هي تذهب أخرى

474
00:28:02,110 --> 00:28:05,655
- أتريدين مساعدتي في صرف بعض المال؟
- ما الذي حدث للإدخار من اجل سياره؟

475
00:28:05,738 --> 00:28:09,742
اظن بأني احتاج الإستثمار في
ملابس عاطفيه الآن, أتعلمين

476
00:28:09,826 --> 00:28:12,579
واقلق بشأن السياره لاحقاً
علي ان البس نفسي الأصليه

477
00:28:12,662 --> 00:28:13,997
ولـ "إيان"

478
00:28:15,248 --> 00:28:16,666
أتروني الآن؟

479
00:28:17,625 --> 00:28:19,252
لأني ارى نفسي

480
00:28:19,336 --> 00:28:20,795
إنه "جايسون" اظن بأنه منتشي

481
00:28:20,878 --> 00:28:22,214
أنا كمرآه لنفسي

482
00:28:22,297 --> 00:28:23,673
تباً

483
00:28:23,756 --> 00:28:25,800
أنا فضي ولامع

484
00:28:27,760 --> 00:28:31,348
رسبت في الرياضيات والحضاره الغربيه

485
00:28:34,684 --> 00:28:35,852
تباً للأمر

486
00:28:47,126 --> 00:28:51,118
يجب عليكِ زراعة بعض الكرنب
سمعت بأنه اصبح مشهور للغايه

487
00:28:51,201 --> 00:28:53,620
الأشياء التي تبقى طوال اليوم
على صحون اللحم؟

488
00:28:53,703 --> 00:28:56,081
هذه للزينه وليست للأكل

489
00:28:56,164 --> 00:28:58,791
من المفترض بأنها معبئه بالفيتامينات

490
00:29:00,361 --> 00:29:01,403
أهلاً لقد كنتِ محقه

491
00:29:03,005 --> 00:29:04,422
يوم جميل

492
00:29:05,423 --> 00:29:07,300
أهلاً يا "جونز" يا أيتها الفاصولياء العجوزه

493
00:29:07,384 --> 00:29:08,885
أهلاً

494
00:29:08,969 --> 00:29:10,512
بالحديث عن الفاصولياء

495
00:29:10,595 --> 00:29:13,848
لدى "جونز" بعض الطلبات
لحديقة الخضار

496
00:29:13,931 --> 00:29:17,102
الآن لا تبدئي بجلب الأفكار
المضحكه معي يا أيتها الموقد القديم

497
00:29:17,185 --> 00:29:20,147
لا أعلم ما هو شكل اوراق شجرة الحشيش

498
00:29:21,564 --> 00:29:25,110
إعذروني, لدي مكان ألطف لأكون فيه

499
00:29:25,193 --> 00:29:28,238
لا, ابقي, استمتعي قليلاً معنا

500
00:29:29,447 --> 00:29:32,072
- اجلسي
- يا لها من متعه

501
00:29:32,700 --> 00:29:35,578
نعم لقد كنت في مهرجان موسيقي للهيبي
مره من المرات

502
00:29:35,662 --> 00:29:38,623
ربما كنت في العاشره او شيء كذلك

503
00:29:38,706 --> 00:29:41,876
كانت أمي بعيداً
وأخي الكبير كان مسؤول عني

504
00:29:41,959 --> 00:29:44,337
أنا واصدقائه ذهبنا إلى هناك

505
00:29:44,421 --> 00:29:46,339
يا لك من متمرد يا "هيلي"

506
00:29:46,423 --> 00:29:49,509
لا, لا, لا, كنت خائفاً جداً

507
00:29:49,592 --> 00:29:53,305
ليومين كنت اعيش مع كرة غولف
عالقه في حلقي

508
00:29:53,388 --> 00:29:54,972
واختنق بدموعي

509
00:29:55,057 --> 00:29:56,599
كان فوضى عارمه

510
00:29:56,939 --> 00:29:58,935
والمطر كان يتساقط ولم يهتم احد

511
00:29:59,019 --> 00:30:00,853
واستمروا الناس بالمشي حول المكان

512
00:30:00,937 --> 00:30:04,649
كانوا يرقصون عراة كلياً
وملطخين بالطين

513
00:30:04,732 --> 00:30:05,942
كان الأمر لا يصدق

514
00:30:06,026 --> 00:30:07,610
هل كنت في "ودستوك"؟

515
00:30:07,694 --> 00:30:09,571
مكان ما بأعلى الولاية

516
00:30:09,654 --> 00:30:12,282
بالإضافه إلى ان شخص ما
كرة "جوني يونايتس" الخاصه بي

517
00:30:12,365 --> 00:30:15,452
لم ارد الكون في المنزل بهذه الشده قطاً

518
00:30:15,535 --> 00:30:17,329
أنتم تفهمون ذلك يا شباب صحيح؟

519
00:30:17,412 --> 00:30:20,248
يبدو بأن الأمر كان مرعب لك

520
00:30:21,916 --> 00:30:23,335
لا أعلم

521
00:30:25,545 --> 00:30:27,964
أخي, إنه مثمن تأمين الآن

522
00:30:29,799 --> 00:30:32,260
للقوارب ومركبات مائيه أخرى

523
00:30:33,303 --> 00:30:34,762
هذا لطيف

524
00:30:36,306 --> 00:30:37,974
هواء نقي

525
00:30:38,975 --> 00:30:40,185
رفقه جيده

526
00:30:46,608 --> 00:30:49,944
إذن, هي تريد هذه
هل يبدو هذا صالح للأكل لك؟

527
00:30:50,027 --> 00:30:53,240
- كيف تظنين كان ادائك؟
- من يعرف؟

528
00:30:53,323 --> 00:30:55,700
هيا لقد بدأنا للتو

529
00:30:55,783 --> 00:30:58,495
يا رجل, لقد نتفت شعر دقني
أليس هذا كافي؟

530
00:30:58,578 --> 00:31:01,748
- علي ان اجري ايضاً؟
- العقل والجسد

531
00:31:03,458 --> 00:31:05,042
أتعلمين, لقد بدأت ادرك الآن للتو

532
00:31:05,127 --> 00:31:08,255
أنا سعيده جداً بكلا هاذين القسمين

533
00:31:08,338 --> 00:31:09,589
أنا سأمشي

534
00:31:09,672 --> 00:31:10,673
- هيا
- لا

535
00:31:10,757 --> 00:31:13,551
لنصل إلى المشتل ثم نستطيع التخفيف

536
00:31:13,635 --> 00:31:14,677
لنذهب

537
00:31:14,761 --> 00:31:18,348
- يا رجل, لو عرقت على شعري..
- هيا لننطلق

538
00:31:18,431 --> 00:31:19,766
صدري يحلقان في كل مكان

539
00:31:19,849 --> 00:31:21,434
ارجوكِ اخبريني بأن هذه مارجريتا

540
00:31:21,518 --> 00:31:23,478
نعم, عصير الليمون

541
00:31:23,561 --> 00:31:27,649
صنع من افضل منتجات المسحوق
التي عرضها المندوب

542
00:31:28,858 --> 00:31:31,736
- بالمحلي الوردي وليس الأزرق
- جيد

543
00:31:35,115 --> 00:31:36,116
شكراً

544
00:31:36,199 --> 00:31:39,532
يا إلهي لقد كنت مستلقيه على
السماد للاربع ساعات المنصرمه

545
00:31:40,245 --> 00:31:43,248
الإشاعه الجديده هي بأن
رؤساء شركتنا الجديده

546
00:31:43,331 --> 00:31:46,168
سيختبرون قمح معدل وراثياً هنا

547
00:31:46,918 --> 00:31:50,547
أترين؟ من قال بأن السجن
لا يعدكِ للعالم الخارجي؟

548
00:31:51,756 --> 00:31:53,883
أتعلمين, عندما نخرج من هنا

549
00:31:53,966 --> 00:31:56,886
استطيع البحث عن وظيفه ككهربائيه
وانتِ تستطيعين حرث الأرض

550
00:31:56,969 --> 00:31:59,514
نستطيع قيادة شاحنه صغيره

551
00:31:59,597 --> 00:32:01,641
سنعيش بصوره نمطيه للإسحاقيات

552
00:32:01,724 --> 00:32:05,937
نستطيع التوقف عن الحلاقه
والبدء بالتخييم

553
00:32:06,020 --> 00:32:10,233
ونستطيع الذهاب لبطولات غولف

554
00:32:10,983 --> 00:32:13,570
لا؟ لا. لا غولف

555
00:32:13,653 --> 00:32:15,029
من تلك الفتاه؟

556
00:32:15,112 --> 00:32:18,325
إنها لا ترتدي البرتقالي إذن هي ليست جديده

557
00:32:18,408 --> 00:32:21,453
ولم ارها منذ قبل
واليوم اراها مرتين في يوم واحد

558
00:32:21,536 --> 00:32:22,954
إنها ظاهرة السجن

559
00:32:23,037 --> 00:32:24,622
عندما تظنين بأنكِ رأيت الجميع

560
00:32:24,706 --> 00:32:27,667
تبدأين بالملاحظه بأنه توجد فتاه

561
00:32:27,750 --> 00:32:31,504
بوحمه تشبه زجاجة النبيذ على وجهها

562
00:32:31,588 --> 00:32:35,842
كانت تعمل معكِ في القسم الكهربائي
منذ ان وصلتِ إلى هنا

563
00:32:35,925 --> 00:32:37,552
ولم تريها من قبل

564
00:32:37,635 --> 00:32:40,680
لا, هذه الظاهره تسمى
بالغرور

565
00:32:44,642 --> 00:32:46,686
حقاً, يوجد خطب ما بها

566
00:32:46,769 --> 00:32:50,232
تبدو مُربكه للغايه ومن الواضح بأن اميرتها
المفضله هي "ياسمين"

567
00:32:53,610 --> 00:32:57,113
انظري, انظري, لقد نظرت إلي للتو

568
00:33:00,116 --> 00:33:03,953
مرتين في يوم واحد من لامكان
يا "بايبر" إن الأمر غريب

569
00:33:04,036 --> 00:33:05,955
وهو يعلم بأني هنا

570
00:33:08,791 --> 00:33:13,255
إذن.. إذن انتِ تقولين بأن "كوبرا" وجد
فتاه ذاهبه إلى السجن

571
00:33:13,338 --> 00:33:18,354
او افضل من ذلك, اقنع
فتاه لتعتقل

572
00:33:18,432 --> 00:33:21,388
ومقاضاتها ليتم إرسالها إلى السجن

573
00:33:21,471 --> 00:33:26,893
ومن ثم تلاعب بالأمر ليتم
تعيينها هنا

574
00:33:26,976 --> 00:33:30,313
لتصل إليكِ بالتحديد؟

575
00:33:30,397 --> 00:33:33,858
أنا اخبركِ إنه مختل

576
00:33:33,941 --> 00:33:35,735
إنه يلعب اللعبه الطويله

577
00:33:35,818 --> 00:33:38,488
إنه اكثر ذكائاً من ان يرسل
فتاه تبدو من "قبرص"

578
00:33:38,571 --> 00:33:43,576
هذه حركه مبتدئ
أنتِ عنصريه مضطربه

579
00:33:43,660 --> 00:33:44,994
من الغالب انها تظن بأنكِ لطيفه

580
00:33:46,162 --> 00:33:51,709
ولكن إن حاولت ان تلاطفكِ
سأصفع العاهره

581
00:34:02,053 --> 00:34:06,474
لقد سمعت بعض من الفتيات يتحدثن عنك
يقولون بأنكِ تستطيعين توفير المساعده

582
00:34:07,979 --> 00:34:10,534
أنا في مكان مظلم

583
00:34:12,188 --> 00:34:13,898
هل هذا مثل موقف الغورو؟

584
00:34:17,109 --> 00:34:20,363
ذهبت لرؤية "آما" مره من المرات
قديسة العناق

585
00:34:20,447 --> 00:34:25,618
انتظرنا لثلاث ساعات لنحصل على عناق
ولكن قال "شيموس" بأنه شعر بالمرض

586
00:34:25,702 --> 00:34:29,456
قال بأن الامر بسبب الشمس
وحلوى الشيا

587
00:34:29,539 --> 00:34:32,792
ولكني متأكده من انه ملل من الصبر

588
00:34:33,543 --> 00:34:35,378
كنت احتاج ذلك العناق

589
00:34:36,370 --> 00:34:38,881
لا اعلم لما لم ابقى

590
00:34:40,383 --> 00:34:41,843
بلى, افعل

591
00:34:41,926 --> 00:34:44,512
لم ابقى لكي لا يعودان "شيموس" و"ميدو"

592
00:34:44,596 --> 00:34:47,432
إلى البحيره ليمارسا الجنس
والسير على الحبال

593
00:34:47,515 --> 00:34:49,309
لذا اضعت عناقي

594
00:34:51,353 --> 00:34:54,522
أيبدوان هؤلاء كأصدقاء جيدين لكِ؟ اعني..

595
00:34:55,523 --> 00:34:58,901
لما لا املك اشخاص في حياتي
يهتمون بي بحق؟

596
00:35:03,865 --> 00:35:08,119
ربما انا السبب
لقد كنت كسوله

597
00:35:08,786 --> 00:35:12,248
ولكن هناك علاقات لأقيمها هنا صحيح؟

598
00:35:12,332 --> 00:35:16,293
أعني, ارى أناس يهتمون ببعض
في كل هذا المكان

599
00:35:16,378 --> 00:35:19,213
وكانوا جميعاً جدد يوماً ما

600
00:35:20,256 --> 00:35:22,133
نعم

601
00:35:22,216 --> 00:35:23,760
هذا يبدو منطقياً

602
00:35:31,100 --> 00:35:34,311
لقد فهمت. هذه هي طريقة عملك.

603
00:35:34,396 --> 00:35:39,359
تعطين الناس هذه النظره المليئه بالمعاني
ويعرضون الناس مشاعرهم نحوها

604
00:35:43,655 --> 00:35:45,281
إنه مهدئ جداً

605
00:35:47,992 --> 00:35:49,952
اشعر افضل

606
00:35:51,371 --> 00:35:52,664
شكراً

607
00:36:00,380 --> 00:36:01,673
لا لمس يا سجينات

608
00:36:13,518 --> 00:36:15,311
شكراً, شكراً على المساعده

609
00:36:16,062 --> 00:36:18,523
 إن السرقه من شخص يعطي مجاناً

610
00:36:18,606 --> 00:36:21,150
هذا مثل الكارما السلبيه المزدوجه

611
00:36:21,233 --> 00:36:23,736
نعم, إنه غبي جيداً

612
00:36:24,862 --> 00:36:27,490
أنتِ تعلمين بأن هذه لن تجهز
حتى اسبوع او شيء كهذا صحيح؟

613
00:36:27,574 --> 00:36:29,909
- اسبوع؟
- نعم

614
00:36:29,992 --> 00:36:32,662
لم تبنى روما في يوم

615
00:36:32,745 --> 00:36:34,371
تباً لروما

616
00:36:34,456 --> 00:36:36,458
أريد ان اثمل الآن

617
00:36:38,209 --> 00:36:39,669
هل لديكِ أي مشتبهين؟

618
00:36:39,752 --> 00:36:41,588
أتعلمين قد يكون "باباداكيس"

619
00:36:41,671 --> 00:36:44,298
أعلم ببعض الفتيات الذين مرضوا بسبب
منتجاتها

620
00:36:44,381 --> 00:36:46,884
ربما تحاول سرقة مكوني السري

621
00:36:46,968 --> 00:36:48,219
- القرفه
- البطيخ

622
00:36:48,302 --> 00:36:52,223
لا ولا حسناً؟ تباً لكم
لن اخبركم

623
00:36:52,890 --> 00:36:54,976
اظن بأن السنجاب ميت

624
00:36:55,059 --> 00:36:57,479
لقد كان مستلقي في ذلك الفرع طوال الوقت

625
00:37:02,984 --> 00:37:04,611
لا تفعلي ذلك

626
00:37:04,694 --> 00:37:08,114
سينزل وسيأتي لوجهك
ويخلع عينيكِ

627
00:37:08,197 --> 00:37:10,783
كان لدى قريبتي ابن عرس فعل ذلك لها

628
00:37:13,661 --> 00:37:17,832
- ذلك السنجاب لا يعطي اي لعنه
- ربما هو معاق

629
00:37:19,667 --> 00:37:21,043
أو ثمل

630
00:37:21,127 --> 00:37:23,337
ماذا, اتقولين بأن ذلك الشيء الصغير
هو لص الشراب؟

631
00:37:24,380 --> 00:37:25,673
هيا يا جماعه

632
00:37:25,757 --> 00:37:29,010
الأكياس ثقيله وكانت محفوره بعمق
لا اظن ذلك

633
00:37:29,093 --> 00:37:30,470
هو ليس صغير جداً

634
00:37:30,553 --> 00:37:33,806
ربما والده ضاجع راكون
وهو إحدى تلك الفصائل الهجينه

635
00:37:35,266 --> 00:37:36,350
سكواكون

636
00:37:36,433 --> 00:37:39,436
- ذيله يبدو مخططاً
- شكراً لكِ

637
00:37:39,521 --> 00:37:41,898
لا تستطيع السناجب وحيوانات الراكون التزاوج

638
00:37:41,981 --> 00:37:43,941
حسناً؟ إنهم من فصائل مختلفه تماماً

639
00:37:45,485 --> 00:37:47,737
مهما يكن اظن بأنه مشكلتكِ

640
00:37:48,252 --> 00:37:49,864
عليكِ الدفاع عن مخزونك

641
00:37:49,947 --> 00:37:52,283
في المزرعه, كان ابي
يتبول ويضع فلفل الحريف

642
00:37:52,366 --> 00:37:53,701
ليبقي الظربان بعيداً

643
00:37:57,705 --> 00:38:00,291
اظن بأنه علي البدء بالإعتذار

644
00:38:00,374 --> 00:38:04,587
مما كان علي فعله كثيراً
خلال السنين من اجل "جورج"

645
00:38:04,671 --> 00:38:07,590
إلا ان هذه تفوز بالكعكه بالتأكيد

646
00:38:08,841 --> 00:38:10,760
ربما لا يجب علي جلب
أمر الكعك لأنه لابد من انكِ..

647
00:38:10,843 --> 00:38:12,428
تستطيعين الحصول عليه

648
00:38:12,512 --> 00:38:13,555
عليه؟

649
00:38:14,679 --> 00:38:15,680
الطفل؟

650
00:38:15,682 --> 00:38:18,851
لا اعلم إن كان فتى ام فتاة
ولا يهم الأمر

651
00:38:18,935 --> 00:38:20,352
في كل حال, لا اريده

652
00:38:20,436 --> 00:38:24,315
تقول أمي بأن لديكِ منزل جميل
فسيحصل على غرفته الخاصه واشياء اخرى

653
00:38:24,398 --> 00:38:25,775
نعم, هذا صحيح

654
00:38:29,111 --> 00:38:30,321
تبدين غاضبه

655
00:38:31,155 --> 00:38:32,865
أنا حامل في السجن يا آنسه

656
00:38:32,949 --> 00:38:35,409
هل كنتِ تتوقعي مني ان ابدو
سعيده ولامعه؟

657
00:38:35,492 --> 00:38:40,540
لا, لا, انا فقط... ظننت
بأننا سنتحدث اكثر

658
00:38:40,623 --> 00:38:44,418
ماذا يوجد لقوله؟ لا اشعر
بأي شيء تجاه هذا الطفل

659
00:38:44,501 --> 00:38:47,839
من الصعب ان تحبي شخصاً ما
يخيم في مثانتك

660
00:38:47,922 --> 00:38:50,967
أتذكر مراقبة مؤخرتي تتحول
مثل مؤخرة عمتي "لويس"

661
00:38:51,050 --> 00:38:53,260
لم يكن مظهر جيد

662
00:38:53,344 --> 00:38:57,056
ولكني اتذكر ايضاً الحصول
على تلك الأحلام القويه

663
00:38:57,139 --> 00:39:01,728
ليس أي من هذا مصنوع من احلام
كان مجرد غلطه

664
00:39:01,811 --> 00:39:05,439
إذن, إن كنت تحاولين إثبات شيء ما
بأخذ هذا فبارككِ الرب

665
00:39:05,940 --> 00:39:08,442
أنا احوال إثبات شيء

666
00:39:09,694 --> 00:39:13,197
اعلم بأن الأمر جنوني
ولكني.. كان دائماً

667
00:39:15,199 --> 00:39:19,120
انظري, الممرضه عندما غادرت المشفى

668
00:39:19,203 --> 00:39:21,372
سلمتني "جورج" مغطى بغطاء
وقالت

669
00:39:21,455 --> 00:39:24,876
لديكِ طفل صعب, حظ موقف
وكانت محقه

670
00:39:24,959 --> 00:39:26,711
كان علي القيام بالمزيد أتعلمين؟

671
00:39:26,794 --> 00:39:28,796
كنت شابه وكنت في زواج سيء

672
00:39:28,880 --> 00:39:32,049
وانت تبدئين بإدراك الأمور
مع مرور الوقت

673
00:39:32,133 --> 00:39:33,259
إذن..

674
00:39:35,261 --> 00:39:38,430
انظري, إنه طفلي

675
00:39:38,514 --> 00:39:43,895
وهو مسؤوليتي حتى الآن
أحبه وسأحب ذلك الطفل دائماً

676
00:39:43,978 --> 00:39:47,690
وسأقوم بهذا الأمر بصحه
انا عازمه يا آنسه "دياز"

677
00:39:48,315 --> 00:39:51,360
كله لك, هل انتهينا هنا؟

678
00:39:51,443 --> 00:39:53,445
يا إلهي أنتِ حتى لا تعرفيني

679
00:39:53,529 --> 00:39:54,614
أعني

680
00:39:54,697 --> 00:39:56,282
قد اكون قاتله بالفأس

681
00:39:56,365 --> 00:40:00,244
تريد صناعة معاطف
من جلد الأطفال او شيء ما

682
00:40:00,327 --> 00:40:03,372
اشاهد الكثير من مسلسلات الجرائم على التلفاز

683
00:40:03,455 --> 00:40:08,210
اردت الطفل وانا قلت نعم
لماذا تستمرين بدفعي؟

684
00:40:08,294 --> 00:40:10,587
لأني خائفه من انكِ ستغيرين رأيك

685
00:40:10,672 --> 00:40:13,257
انا خائفه من انك ستستيقظين
من هذه الكآبه

686
00:40:13,340 --> 00:40:15,051
وتقولين "بما كنت افكر" ؟

687
00:40:15,134 --> 00:40:18,557
ألديكِ ورقه؟ سأوقعها الآن

688
00:40:19,138 --> 00:40:20,765
ستحظين بطفلك

689
00:40:20,848 --> 00:40:25,144
وسأحظى انا بفرصه لتأسيس
حياه جديده حيث اقلق عن نفسي فقط

690
00:40:26,062 --> 00:40:28,480
لا تستطيعين توقيع الورقه حتى
ولادة الطفل

691
00:40:29,231 --> 00:40:31,317
لقد فهمت الآن

692
00:40:32,985 --> 00:40:35,822
هل هناك شخص ما تستطيعين
التحدث معه؟

693
00:40:35,905 --> 00:40:38,407
كما تعلمين, إختصاصي او شيء ما

694
00:40:39,867 --> 00:40:41,661
مستشاري رجل ابيض عجوز

695
00:40:41,744 --> 00:40:44,621
يحاول الترابط بقول "هولا" في الممرات

696
00:40:46,498 --> 00:40:50,086
ومن حظك فأن امي
موافقه تماماً على الصفقه

697
00:40:50,169 --> 00:40:53,756
اتحدث إليها أحياناً
عندما لا تتصرف كعاهره

698
00:40:56,175 --> 00:40:57,426
انطلق يا فريق

699
00:40:58,720 --> 00:41:02,223
حسناً, انا سأعود وسأزوركِ مجدداً قريباً

700
00:41:02,306 --> 00:41:03,557
وسنتحدث اكثر

701
00:41:11,565 --> 00:41:13,609
كان من اللطيف مقابلتكِ يا "دايانار"

702
00:41:18,530 --> 00:41:19,782
وداعاً

703
00:41:26,163 --> 00:41:29,792
نعم, حصلت الأم على حقيبه جديده

704
00:41:34,088 --> 00:41:35,798
بالطبع حصلت عليها "تشابمن" اللعينه

705
00:41:35,882 --> 00:41:38,217
تباً, نعم, هذه انا

706
00:41:38,300 --> 00:41:39,969
ملكة الوظيفه الجديده

707
00:41:41,678 --> 00:41:44,181
نعم! لست خادمه لأي احد بعد الآن

708
00:41:48,811 --> 00:41:50,730
لا, توقفي عن ذلك

709
00:41:50,813 --> 00:41:52,564
كيف تعلمين بأن تلك الوظيفه
جيده على أي حال؟

710
00:41:52,648 --> 00:41:54,776
وظننت بأنكِ تحبين التنظيف

711
00:41:54,859 --> 00:41:56,944
لا, ولكني فشلت يا "تي"

712
00:41:57,028 --> 00:41:59,822
كان علي إجابة الأسئله
بعكس ما شعرت

713
00:41:59,906 --> 00:42:01,866
عكسي افضل مني

714
00:42:01,949 --> 00:42:04,994
عكسك ممل

715
00:42:05,077 --> 00:42:09,832
من الواضح بأنكِ إبداعيه بزياده لهذه الوظيفه

716
00:42:11,876 --> 00:42:15,254
هل قُبلتم يا عاهرات؟ ها؟

717
00:42:15,922 --> 00:42:17,298
لا

718
00:42:17,381 --> 00:42:22,428
حسناً, نحن نعدكم بعدم رمي وظيفتنا
الجديده التي تدفع كثيراً في وجهيكما

719
00:42:24,680 --> 00:42:28,434
إذن, هذا عمل فقط صحيح؟
أتعلمين, عمل قطع الحناجر

720
00:42:29,643 --> 00:42:32,897
على أي حال, اتظنين بأني
احتاج تسريحه جديده لأول يوم؟

721
00:42:32,980 --> 00:42:37,193
نعم, سنتولاكِ لتبدين مثيره ونجعده

722
00:42:38,360 --> 00:42:41,948
نحصل على بعض اللوالب لتجعيد
الشعر اتعلمين عما اتحدث

723
00:42:45,076 --> 00:42:47,328
أهلاً يا "جونزالس"

724
00:42:48,579 --> 00:42:51,498
تهانينا, لقد رأيت انهم قبلوكِ

725
00:42:51,738 --> 00:42:52,905
حقاً؟

726
00:42:53,338 --> 00:42:55,211
تباً

727
00:42:55,294 --> 00:42:59,131
أتعلمين, لقد كنت ادفع نفسي
للجنون طوال الوقت

728
00:42:59,215 --> 00:43:02,134
ولكن اظن بأن دهائي
عمل على أي حال

729
00:43:02,218 --> 00:43:03,970
رائع جداً, ماذا عنكِ؟

730
00:43:04,354 --> 00:43:08,933
لا. ما زلت عالقه في تنظيف المرحاض
وبطاري ذلك

731
00:43:09,016 --> 00:43:12,728
- صابون "كالجون" خذني بعيداً
- أنا آسفه بشأن ذلك

732
00:43:12,812 --> 00:43:14,521
ولكن أتعلمين, سأبدأ بإخبار كل من اعرف

733
00:43:14,605 --> 00:43:16,983
ان يحاولوا التبول جيداً من الآن فصاعداً
حسناً؟

734
00:43:17,066 --> 00:43:19,902
لأجعل حياتكِ اسهل قليلاً

735
00:43:19,986 --> 00:43:21,070
شكراً على ذلك

736
00:43:35,459 --> 00:43:37,669
انظري كم حجراتنا مقتربه

737
00:43:39,046 --> 00:43:40,923
نستطيع الآن مشاركة ملابس بعض

738
00:43:41,752 --> 00:43:43,592
إنهم يعلنون من حصل على
الوظيفه الجديده

739
00:43:43,675 --> 00:43:45,511
- أتريدين الذهاب لأخذ نظره؟
- نعم, حسناً

740
00:43:47,054 --> 00:43:50,391
امازلتِ قلقه بشأن رقاصات الخصر القاتلات؟

741
00:43:51,683 --> 00:43:53,810
لأقتبس "فيليب كي ديك"

742
00:43:53,895 --> 00:43:57,523
"من الغريب كيف يستطيع الجنون
الإتصال مع الواقع كل حين"

743
00:43:57,606 --> 00:44:02,275
أتعلمين, ربما "كوبرا" يحبني
لأني كذبت له

744
00:44:03,445 --> 00:44:06,252
ربما انا فتاته من الداخل

745
00:44:06,698 --> 00:44:09,785
اتعلمين ما قد استعمله لقتلك؟

746
00:44:11,412 --> 00:44:13,455
- فرشاة اسنانك الخاصه
- ابتعدي

747
00:44:17,126 --> 00:44:19,461
حقاً, هل اتصل بكِ بعد المحاكمه؟

748
00:44:19,545 --> 00:44:23,215
لا. انا فقط اعبث معك. ام لا؟

749
00:44:23,299 --> 00:44:26,802
توقفي يا "بايبر" انتِ ترعبيني
كوني صادقه

750
00:44:26,886 --> 00:44:30,347
هل تحدثتِ معه؟
عليكِ إخباري

751
00:44:30,431 --> 00:44:34,601
انتظري, مثل لو كنتِ تاجر مخدرات, إفتراضياً

752
00:44:34,685 --> 00:44:38,230
وانا كنت عميل خفي
وانتِ سألتيني إن كنت شرطي؟

753
00:44:38,314 --> 00:44:39,815
مثل فيلم "21 جمب ستريت" ؟

754
00:44:39,899 --> 00:44:41,775
نعم, تماماً كذلك

755
00:44:42,944 --> 00:44:47,698
لم يتم تأجيري لقتلكِ يا "أليكس"

756
00:44:49,158 --> 00:44:50,784
أو تعذبيني فكرياً؟

757
00:44:50,867 --> 00:44:53,955
حسناً, ليس وفق تعاليم "كوبرا"

758
00:44:54,038 --> 00:44:57,291
هل تستطيعين التوقف عن الإستهتار بهذا الأمر؟

759
00:44:57,374 --> 00:45:01,712
هناك إحتمال حقيقي
بأنه سيرسل شخص لي

760
00:45:01,795 --> 00:45:03,714
حسناً, أنتِ محقه, انا..

761
00:45:05,007 --> 00:45:07,384
أنا انتهيت

762
00:45:07,468 --> 00:45:09,386
إلا بالطبع إن كنت اخبئ
سلاح في حمالة صدري

763
00:45:09,470 --> 00:45:11,722
أظن بأن عليكِ التفقد

764
00:45:42,253 --> 00:45:45,464
كل شيء يتعلق بالسيطره معك

765
00:45:45,547 --> 00:45:49,593
كل ما اقوله هو لو اخذت
شارع "هاورد" بدلاً من "مايبل"

766
00:45:49,676 --> 00:45:51,678
لكنا وفرنا ثلاث دقائق من القياده

767
00:45:51,762 --> 00:45:53,597
إنها ليست سيطره بل مفاعله

768
00:45:53,680 --> 00:45:55,557
إنها ثلاث دقائق

769
00:45:55,641 --> 00:45:58,477
واستمتع بالنظر إلى المنازل
في "مايبل" إنها انيقه

770
00:45:58,560 --> 00:46:01,730
البيت ذو الباب الأحمر
وأرجوحة العجله

771
00:46:01,813 --> 00:46:04,191
تجعلني اظن بأن العالم
قد يكون مكان لطيف

772
00:46:04,275 --> 00:46:06,735
سآخذ هذه الفكره مقابل ثلاث دقائق في أي يوم

773
00:46:09,280 --> 00:46:13,825
- إنقسمت ساعاتي
- أترى, لقد كنت على الحق, علمت بذلك

774
00:46:13,909 --> 00:46:16,412
خداع. آسفه يا "فورد"

775
00:46:16,495 --> 00:46:19,040
لا, أنا ايضاً بالنصف

776
00:46:22,834 --> 00:46:24,586
ابناء العاهرات

777
00:46:25,421 --> 00:46:28,174
أتظنين بأنه نحن فقط؟
هل كنا نتكاسل؟

778
00:46:28,257 --> 00:46:30,134
لقد جعلت سجينه تسرق شاحنه
وتقتل سجينه أخرى بها

779
00:46:30,217 --> 00:46:31,510
اعني, هذا فظيع جداً

780
00:46:31,593 --> 00:46:34,638
تخطى الأمر يا "أونيل" لقد
وجدوني غير مذنب لذلك

781
00:46:34,721 --> 00:46:37,891
لا, هذه غلطتهم
مروجي جشع الشركه

782
00:46:37,974 --> 00:46:39,726
إذن من سيغطي الساعات التي خسرناها؟

783
00:46:39,810 --> 00:46:43,814
مروجون آخرون. إنهم يتضاعفون كال
كوحوش الـ "جريملين"

784
00:46:43,897 --> 00:46:46,108
امازالت تظن بأن العالم مكان لطيف؟

785
00:46:48,610 --> 00:46:51,197
نعم

786
00:46:53,990 --> 00:46:56,910
ماذا تظنين؟ هل هذا يقول أناقه؟

787
00:46:58,245 --> 00:47:00,581
عمل جيد بعدم إلقاء الوظيفه بأوجهنا

788
00:47:00,664 --> 00:47:03,459
لم اقل ذلك, "واتسون" فعلت

789
00:47:03,542 --> 00:47:06,044
هل تحدثتي إلى فتاتك "بوساي"؟

790
00:47:06,128 --> 00:47:07,796
لم تأخذ الإختبار

791
00:47:07,879 --> 00:47:10,341
لا, هي مشغوله بقتال

792
00:47:10,424 --> 00:47:14,636
راكويرل خيالي سارق للشراب
فلا تستطيع القلق بهذا الأمر

793
00:47:14,720 --> 00:47:18,307
هي في الخارج تتبول في دوائر
وتصنع أفخاخ

794
00:47:18,390 --> 00:47:20,559
عليكِ الإعتراف

795
00:47:20,642 --> 00:47:24,355
اخبريها من انكِ اخذت تراهاتها
قبل ان تجن حقاً

796
00:47:24,438 --> 00:47:26,064
هل أفخاخها بشريه؟

797
00:47:26,148 --> 00:47:28,942
مثل افلام الكارتون
بالعصى والصندوق

798
00:47:29,025 --> 00:47:33,239
انظري, افضل رؤيتها تجري كالحمقاء

799
00:47:33,322 --> 00:47:36,158
بدلاً من ان تنام وتثمل طوال اليوم

800
00:47:36,242 --> 00:47:37,868
على الأقل هي وافقه وتتحرك

801
00:47:37,951 --> 00:47:41,997
واقفه وتتحرك وتغطي هذه المختله هنا

802
00:47:42,080 --> 00:47:46,042
حسناً, لديها هدف الآن
سأخبرها.. في النهاية

803
00:47:46,127 --> 00:47:48,044
لكن لا تستعجلي

804
00:47:48,129 --> 00:47:51,423
 ان علمتي بأن "سانتا كلاوس" ليس حقيقياً
فإن كل الأمور تصبح سيئه من بعد ذلك

805
00:47:51,507 --> 00:47:53,425
حسناً, ما صلة "سانتا كلاوس" بحق الجحيم
بهذا الموضوع؟

806
00:47:53,509 --> 00:47:55,552
من الجيد ان تحظي بشيء
تصدقي به

807
00:47:55,636 --> 00:47:58,555
سناجب كبيره ثمله
"سانتا"

808
00:47:58,639 --> 00:48:02,851
مثل ما يقول الإختبار
"الأفكار افضل من الواقع"

809
00:48:02,934 --> 00:48:04,019
وانتِ ايدتِ ذلك؟

810
00:48:04,102 --> 00:48:06,813
- نعم
- حسناً, لا عجب انكِ لم تحصلي على الوظيفه

811
00:48:06,897 --> 00:48:11,610
الواقع الذي كانوا يتحدثون عنه
هو عمل مؤخرتكِ للرجل

812
00:48:14,112 --> 00:48:17,574
قالت إجابتكِ للرجل أن يغرب عنكِ

813
00:48:17,658 --> 00:48:19,117
لا, لم اعني ذلك

814
00:48:19,201 --> 00:48:22,746
انتظري, اتظنين بأن علي التحدث
إلى الشخص ما و

815
00:48:22,829 --> 00:48:24,248
تعلمين, اوضح نفسي

816
00:48:24,331 --> 00:48:26,500
اظن بأن تلك السفينه قد ابحرت يا عزيزتي

817
00:48:26,583 --> 00:48:30,045
حان الوقت لإزالة بعض خلايا شعر العانه

818
00:48:30,128 --> 00:48:33,674
احب ان افكر بهم
كأعشاش شعر العانه

819
00:48:33,757 --> 00:48:35,801
لدى الجميع أراء لعينه

820
00:48:35,884 --> 00:48:39,137
حسناً, واسوا خسارتي لاحقاً يا المنظفون

821
00:48:39,221 --> 00:48:40,556
وداعاً

822
00:48:43,016 --> 00:48:44,976
لا

823
00:48:45,060 --> 00:48:48,272
شيء ما مفقود في حياتي

824
00:48:48,355 --> 00:48:53,068
لا يهم كم من القراءة او الزراعه
التي اقوم بها. عقلي ينجرف

825
00:48:54,195 --> 00:48:57,281
- لدي تلك الحاجه
- حسناً

826
00:48:57,364 --> 00:49:00,326
حاجه غامره, دُفعه

827
00:49:01,535 --> 00:49:02,786
جوع

828
00:49:04,162 --> 00:49:05,664
- جوع؟
- نعم

829
00:49:06,790 --> 00:49:09,543
انا افتقد السخونه أتعلم؟

830
00:49:09,626 --> 00:49:12,546
ذلك التوهج في وجهي الذي
لا يأتي إلا من

831
00:49:12,629 --> 00:49:13,672
الشغف

832
00:49:16,383 --> 00:49:19,220
نعم, انا افهم

833
00:49:19,303 --> 00:49:21,972
اعطني شيء يغمرني يا "هيلي"

834
00:49:22,639 --> 00:49:27,394
بالطبع يتركني ببثور وحروق
وألم ظهر ولكنه عمل

835
00:49:27,478 --> 00:49:30,439
عمل حقيقي, اشتاق إليه

836
00:49:31,857 --> 00:49:34,735
هل تتحدثين عن المطبخ؟

837
00:49:36,612 --> 00:49:38,239
إنها حقيقه مثبته

838
00:49:38,322 --> 00:49:42,326
ان الأشخاص في التقاعد
من المرجح حصولهم على الزهايمر

839
00:49:42,409 --> 00:49:44,202
لا اريد ان اصبح "جيمي"

840
00:49:44,286 --> 00:49:46,288
اتجول في المكان بسروالي في رأسي

841
00:49:46,372 --> 00:49:49,082
احتاج هدف وتحفيز

842
00:49:49,165 --> 00:49:53,254
حسناً, إن "ميندوزا" تقوم بعمل جيد في المطبخ

843
00:49:53,337 --> 00:49:55,589
ليس لدينا اي سبب لإستبدالها

844
00:49:56,757 --> 00:49:58,884
إذن يجب عليكِ

845
00:49:58,967 --> 00:50:01,428
ان تبحثي في مكان آخر عن..

846
00:50:04,055 --> 00:50:07,017
عليكِ ان تجدي هدفكِ في مكان آخر

847
00:50:07,100 --> 00:50:10,815
أنا متأكده من انه مع النظام الجديد
ستحدث بعض التغييرات

848
00:50:11,438 --> 00:50:14,275
ربما تستطيع دفع هذه بينهم

849
00:50:14,358 --> 00:50:16,985
ارجوك, من رفيق إلى آخر

850
00:50:17,944 --> 00:50:22,240
انظري يا "ريد" هذا هو البروتوكول

851
00:50:22,324 --> 00:50:25,201
لقد تم القبض عليكِ بسبب تلك المخدرات

852
00:50:25,286 --> 00:50:28,163
من المستحيل من ان يوافق "كابوتو" على هذا الأمر

853
00:50:29,706 --> 00:50:33,460
أنت لم تصل إلى مكانك الحالي
بدون ان تعلم كيف تتعامل مع النظام

854
00:50:34,461 --> 00:50:36,046
انا احترم النظام

855
00:50:36,129 --> 00:50:38,214
ألا تحترمني ايضاً؟

856
00:50:40,342 --> 00:50:41,802
يا للمسيح يا "ريد"

857
00:50:44,430 --> 00:50:46,097
لقد ظننت بأنكِ مختلفه

858
00:50:50,477 --> 00:50:53,314
اراهن بأن معظم هؤلاء
الفتيات لم يجاوبن على الأسئله بصراحه

859
00:50:53,397 --> 00:50:55,441
انا لست متأكده من اني فعلت ذلك
100%

860
00:50:56,608 --> 00:50:58,485
نعم لقد كان مربكاً

861
00:50:58,569 --> 00:51:02,948
اضطريت لأخذ اختبار كهذا مره من المرات
عندما قدمت طلب لأصبح "آر أي"

862
00:51:03,031 --> 00:51:05,909
- ما هو الـ "آر اي" ؟
- مستشار المقيمين

863
00:51:05,992 --> 00:51:08,329
للسكن الطلابي في جامعتي

864
00:51:09,788 --> 00:51:13,667
لم احصل على تلك الوظيفه ايضاً
لابد من اننا عاطفيين كثيراً

865
00:51:14,585 --> 00:51:16,337
وهذا سيء؟

866
00:51:16,420 --> 00:51:20,256
اعني, لا تجعلك موظف جيد

867
00:51:20,341 --> 00:51:22,175
قرأت مقاله مروعه هذا الصباح

868
00:51:22,258 --> 00:51:25,762
عن هذه المرأة التي رجمت بالحجاره في إيران
بسبب الخيانه الزوجيه

869
00:51:25,846 --> 00:51:27,473
وجعلني الأمر منزعجه للغايه

870
00:51:27,556 --> 00:51:30,809
لدرجة اني طويت هذا الغسيل اربعة مرات

871
00:51:31,352 --> 00:51:34,896
عاطفي يساوي غير منتج
على ما اعتقد

872
00:51:36,523 --> 00:51:39,443
- احب الإنتشاء
- من لا يفعل؟

873
00:51:40,527 --> 00:51:41,903
نعم
(كلمة الإنتشاء والرجم لهما نفس النطق)

874
00:51:43,029 --> 00:51:47,325
الرجم ممتع جداً

875
00:51:51,162 --> 00:51:53,582
إذن

876
00:51:54,875 --> 00:51:56,001
"والمارت"

877
00:51:57,293 --> 00:51:59,295
ماذا عن "والمارت" ؟

878
00:51:59,380 --> 00:52:02,508
إنه كبير جداً, ذهبت إلى هناك مره

879
00:52:02,591 --> 00:52:06,470
ولاحظت بأنه توجد الكثير من
 التراهات الرخيصه هناك

880
00:52:06,553 --> 00:52:10,265
كل شيء قد تحتاجه

881
00:52:10,348 --> 00:52:13,435
ليتفقد شخص ما الهوت دوغ هناك
لابد من انهم سينتهون

882
00:52:13,519 --> 00:52:14,520
لقد اعدت تعبئتهم للتو

883
00:52:14,603 --> 00:52:17,230
حسناً, ابقي عليهم
عادت موضة الـ "لا كاربوهيدرات"

884
00:52:17,313 --> 00:52:19,400
لدي شطائر تصل إلى اذني

885
00:52:20,984 --> 00:52:24,112
انظروا من قررت ان تنعم علينا بحضورها

886
00:52:24,195 --> 00:52:26,698
ارتدي مئزر سنتحدث عن العقاب لاحقاً

887
00:52:26,782 --> 00:52:28,074
حصلت على الوظيفه

888
00:52:29,410 --> 00:52:33,329
من المفترض ان تبدأ في بضع دقائق
اردت ان آتي لأعلمكم فقط

889
00:52:34,372 --> 00:52:35,541
تأتي؟

890
00:52:35,624 --> 00:52:37,375
يا له من امر مُراعي منكِ

891
00:52:37,459 --> 00:52:40,546
بأن تظهري امامك عندما تديرين
ظهرك عن عائلتك

892
00:52:42,005 --> 00:52:44,049
لقد حصلت عليها يا "جلوريا" عليكِ
ان تكوني فخوره بي

893
00:52:44,132 --> 00:52:45,341
بسبب ذلك الإختبار؟

894
00:52:45,426 --> 00:52:47,135
سمعت بعض الأسئله من ذلك الإختبار

895
00:52:47,218 --> 00:52:48,386
هو ليس حتى عن اي شيء

896
00:52:48,470 --> 00:52:51,014
من الواضح بأنهم كانوا عن شيء
ولقد جاوبتهم صحيحاً

897
00:52:51,097 --> 00:52:54,184
اخذته "بلانكا" ايضاً ولم يختاروها

898
00:52:56,812 --> 00:53:00,899
إذن انتي الآن افضل منا؟
ماذا, هل انتي مُختاره؟

899
00:53:02,233 --> 00:53:06,488
احذري يا "نورما" فإن "فلاكا" ستسيطر
على منطقتكِ

900
00:53:08,990 --> 00:53:12,035
هذا صحيح, انا افضل
افضل منكم جميعاً يا العاهرات

901
00:53:12,994 --> 00:53:15,997
ربما حصلت على جيد في الثانويه
لأن شخصيتي معقده جداً

902
00:53:16,081 --> 00:53:18,291
للبرامج الأكادميه السائده

903
00:53:18,374 --> 00:53:20,043
بعض الناس ولدوا من اجل العظمه

904
00:53:21,002 --> 00:53:24,089
من اللطيف بأن السجن ساعدك
على إكتشاف إمكانياتك الكامله

905
00:53:24,172 --> 00:53:25,256
تباً لكِ

906
00:53:27,843 --> 00:53:29,720
نكرات لعينات

907
00:53:40,105 --> 00:53:43,817
اخفضي الصوت يا "ماريسول" لا
استطيع التفكير

908
00:53:43,900 --> 00:53:45,652
كم من التفكير تحتاجين القيام به
مع ذلك الشيء؟

909
00:53:45,736 --> 00:53:47,529
إنطلقي إلى الأمام ثم اقلبيه

910
00:53:54,788 --> 00:53:56,998
اقوم بكل شيء هنا

911
00:54:00,584 --> 00:54:02,503
- "ماريسول جونزالس؟"
- نعم

912
00:54:02,586 --> 00:54:03,795
هل استطيع التحدث معكِ لدقيقه؟

913
00:54:11,427 --> 00:54:14,180
- انتِ تحت الإعتقال
- عما تتحدث؟

914
00:54:14,264 --> 00:54:15,390
ما الذي يحدث؟

915
00:54:15,473 --> 00:54:17,392
إن "جايسون آندرسون" في حاله حرجه

916
00:54:17,475 --> 00:54:18,727
من الافضل لكِ ان تتمني بأن يعيش

917
00:54:18,810 --> 00:54:21,479
انا افعل, إنه فتى طيب
ولكن هذه ليست غلطتي

918
00:54:21,563 --> 00:54:23,106
بعتي له ماده مشتته للدماغ

919
00:54:23,189 --> 00:54:26,902
لم افعل ذلك, لقد بعت له قطعه من الورق

920
00:54:26,985 --> 00:54:28,612
ذاك الجنون كان هو كلياً

921
00:54:28,695 --> 00:54:34,450
انصت إلي, لقد بعته ورقاً فارغاً
بدون اي شيء غير الماء والطابعات عليه

922
00:54:34,535 --> 00:54:35,661
لقد كان الأمر كله مزيف

923
00:54:35,744 --> 00:54:37,495
حسناً, ردت فعله له كانت حقيقيه جداً

924
00:54:37,579 --> 00:54:39,289
- وهي جريمه
- لا

925
00:54:39,372 --> 00:54:40,957
انا لا افهم يا "ماريسول"

926
00:54:41,041 --> 00:54:44,294
إنهم يعتقلوني لعدم بيع المخدرات

927
00:54:44,377 --> 00:54:47,631
يا سيده إن ابنتك تحت الإعتقال
تحت تهم الإحتيال والتعريض للخطر

928
00:54:47,714 --> 00:54:49,758
- كل شيء مسجل في المذكره
- لا, هذا ليس حقيقيا

929
00:54:49,841 --> 00:54:50,884
- لا هذا لا يمكن ان يكون حقيقي
- لنذهب يا ضابط

930
00:54:50,967 --> 00:54:52,928
- انا لم افعل اي شيء, لا
- لنذهب يا ضابط

931
00:54:53,011 --> 00:54:55,430
لا, لا, لقد كان ورق فقط

932
00:54:55,513 --> 00:54:57,599
نستطيع التحدث بشأن الأمر
في قسم الإداره يا سيدتي

933
00:54:59,309 --> 00:55:02,813
أهلاً, انا افهم بأن السجناء للوظيفه الجديده
قد اعلنوا و..

934
00:55:02,896 --> 00:55:03,897
نعم, نعم

935
00:55:03,980 --> 00:55:06,650
وقرأت ذلك الإختبار
من أين اتيتم بتلك الأسئله؟

936
00:55:06,733 --> 00:55:09,444
انا فقط اخذتهم من الإنترنت

937
00:55:09,527 --> 00:55:12,030
أهذا نوع جديد من تقنية التقييم؟

938
00:55:12,113 --> 00:55:14,575
كان مثل.. إختبار شخصيه او شيء ما

939
00:55:14,658 --> 00:55:16,451
انا لا اعلم
نحن حتى لم نقرأ الاجوبه

940
00:55:16,534 --> 00:55:19,996
قامت "جونز" بسحب أربعين
اسم عشوائي من المجموعه

941
00:55:20,080 --> 00:55:21,582
وكانوا هؤلاء هم الفائزين

942
00:55:23,541 --> 00:55:26,252
هذا هو نظامكم؟ إختيار عشوائي؟

943
00:55:27,295 --> 00:55:30,757
نظامي هو جعل السيدات
يظنون بأن هناك نظام

944
00:55:30,841 --> 00:55:34,678
لكي لا يكرهونا عندما
لا يحصلوا على الوظيفه

945
00:55:34,761 --> 00:55:37,764
بل يغضبوا على انفسهم
لعدم توفر ما يتطلب الأمر لديهم

946
00:55:38,351 --> 00:55:42,185
ولكنك راجعت ملفات النساء
الذين اخترتهم صحيح؟

947
00:55:42,268 --> 00:55:46,522
اعني, تأكدت من عدم وجود مخاطر
في مقر العمل؟

948
00:55:47,440 --> 00:55:49,860
سنحضر ضباط في المكان

949
00:55:50,429 --> 00:55:53,780
حققنا الكثير من النجاح بهذا النظام

950
00:55:53,864 --> 00:55:59,494
احتاج ان اخبرك بأن نظامنا
عدم سماح المجرمين

951
00:55:59,577 --> 00:56:02,706
بالعمل بالادوات الحاده
او مسببات الحرائق في المطبخ

952
00:56:02,789 --> 00:56:04,374
لم يكن سيئاً ايضاً

953
00:56:04,457 --> 00:56:06,334
انت محق

954
00:56:06,417 --> 00:56:08,629
لا, لقد فهمت تماماً
انت محق

955
00:56:08,712 --> 00:56:11,715
اظن بأن ما سنفعله هو
بأننا سنرسل لك اللائحه

956
00:56:11,798 --> 00:56:13,174
وإن كان هناك أي أعلام حمراء

957
00:56:13,258 --> 00:56:16,928
تستطيع إرسالهم إلينا
وسنعدلهم جيداً

958
00:56:18,680 --> 00:56:21,933
تفكير جيد يا "كابوتو" شكراً جزيلاً

959
00:56:22,017 --> 00:56:24,144
انا محظوظ بكونك هنا

960
00:56:25,771 --> 00:56:28,231
- رائع
- رائع

961
00:56:28,314 --> 00:56:29,315
رائع

962
00:56:29,399 --> 00:56:33,695
تهانينا عى حصولكم على
هذه الوظيفه الجديده المرغوبه

963
00:56:33,779 --> 00:56:38,992
هذه فرصه لكم جميعاً
لتتعلموا مهنه يكثر الطلب عليها

964
00:56:39,075 --> 00:56:45,791
ونأمل من انكم ستأخذونها بنفس
الجديه التي اخذناها عندما اخترناكم

965
00:56:46,875 --> 00:56:49,585
مرحباً بكم في "ويسبرز" يا آنسات

966
00:56:56,134 --> 00:56:58,386
رائع

967
00:57:13,234 --> 00:57:15,320
سنصنع سراويل داخليه؟

968
00:57:20,245 --> 00:57:38,246
:  تعديل التوقيت
<font color="#ffff00">Baajey</font>

