1
00:00:55,397 --> 00:01:00,397

2
00:01:50,094 --> 00:01:51,629
أهلاً يا "نورما"

3
00:01:53,723 --> 00:01:55,465
صباح الخير يا "نورما"

4
00:01:56,476 --> 00:01:59,053
أهلاً يا "نورما" هل استطيع
الحصول على بركة الصبح؟

5
00:02:00,229 --> 00:02:02,431
تعلمين, ضغط الذراع الصغير
الذي تفعلينه

6
00:02:05,359 --> 00:02:07,777
نعم, اصبتِ المنطقه

7
00:02:11,741 --> 00:02:13,025
أهلاً

8
00:02:16,621 --> 00:02:18,955
يا "نورما" انا اعلم بأن لديكِ سحر

9
00:02:18,956 --> 00:02:22,083
قالت "بانفيلد" بأنها مسحتك في الكافتيريا

10
00:02:22,084 --> 00:02:25,879
وعندما لمستي بثرتها
سقطت في اليوم التالي

11
00:02:27,632 --> 00:02:30,008
إذن, لدي هذه الرساله
سأرسلها إلى رجلي "رودني"

12
00:02:30,009 --> 00:02:32,627
وسأحتاج منكِ لعنها

13
00:02:33,345 --> 00:02:36,180
اتعلمين, لقد سمعت بأن لديه
رفيقه جديده تسمى "ليزلي"

14
00:02:36,181 --> 00:02:39,142
ولا احتاج منكِ لعنها او شيء كذلك

15
00:02:39,143 --> 00:02:41,561
لأنكِ تعلمين, هذا قد يكون جنوناً

16
00:02:41,562 --> 00:02:43,062
او لن يكن؟

17
00:02:43,063 --> 00:02:47,226
لا أعلم, أتعلمين سيكون من الرائع
إن إستطعتي لعن "ليزلي"

18
00:02:54,617 --> 00:02:55,818
هذه هي فقط؟

19
00:03:02,792 --> 00:03:06,120
شعرت بذلك جدياً

20
00:03:07,004 --> 00:03:09,964
قشعريره على ذراعي
انظري إلى شعر ذراعي

21
00:03:09,965 --> 00:03:13,092
هذه تراهات مخيفه
شكراً لكِ

22
00:03:13,093 --> 00:03:16,964
شكراً جزبلاً لكِ
تراهات مخيفه

23
00:03:20,142 --> 00:03:23,470
هل أنتِ ساحره طيبه ام ساحره شريره؟

24
00:03:27,900 --> 00:03:29,651
هناك نوعان من التحرش الجنسي

25
00:03:29,652 --> 00:03:31,402
يتعرف عليهم عامتاً

26
00:03:31,403 --> 00:03:34,823
تبادل المنافع و بيئة العمل المعاديه

27
00:03:34,824 --> 00:03:37,576
تبادل المنافع يعني
إعطاء شيء لشيء ما

28
00:03:37,577 --> 00:03:40,662
مثال, عندما يعدك المدير
بإعطائك ترقيه

29
00:03:40,663 --> 00:03:42,706
مقابل خدمه جنسيه

30
00:03:42,707 --> 00:03:44,207
وبيئة العمل المعاديه

31
00:03:44,208 --> 00:03:45,542
- هذا النوع..
- سؤال؟

32
00:03:45,543 --> 00:03:47,293
- بيئه معاديه؟
- نعم

33
00:03:47,294 --> 00:03:48,377
إنه سجن

34
00:03:48,378 --> 00:03:52,465
نحن نتحدث عن تلاطف غير لازم بين الموظفين

35
00:03:52,466 --> 00:03:54,551
مظاهر موحيه جنسياً

36
00:03:54,552 --> 00:03:58,722
ألفاظ, مساج للأكتاف
حك الظهر

37
00:03:58,723 --> 00:04:03,935
أي سلوك قد يصفه الإنسان العاقل
كغير ملائم

38
00:04:03,936 --> 00:04:06,980
إستخدام ألفاظ مهينه أو مقلله من الشأن

39
00:04:06,981 --> 00:04:10,316
مثل "عسل, حلوتي, طفلتي"

40
00:04:10,317 --> 00:04:11,693
أبي الكبير

41
00:04:11,694 --> 00:04:13,771
- "كودلي ودلي"
- صدر السكر

42
00:04:14,446 --> 00:04:16,364
هيا, كم عمرك؟

43
00:04:16,365 --> 00:04:19,158
- آسف يا سيدي
- لا, حقاً, كم عمرك؟

44
00:04:19,159 --> 00:04:22,078
واحد وعشرون يا سيدي

45
00:04:22,079 --> 00:04:24,789
نعم, عيد ميلادي كان الثلاثاء الماضي

46
00:04:24,790 --> 00:04:27,751
- حصلت على اول مشروب "أماريتو حامض" لي
- جيد لك

47
00:04:27,752 --> 00:04:29,711
والآن تخلص من تصرفات فتى المدرسه الإعداديه

48
00:04:29,712 --> 00:04:31,129
وتصرف كشخص لعين

49
00:04:31,130 --> 00:04:32,255
نعم يا سيدي

50
00:04:32,256 --> 00:04:35,174
وعلى الباقي منكم وضع
مثال للضباط الجدد

51
00:04:35,175 --> 00:04:38,378
واظهروا بعض الإحترام
لـ "جورج" هنا

52
00:04:39,054 --> 00:04:42,140
إنه في الحقيقه "تيم" من قسم الموارد البشريه

53
00:04:43,893 --> 00:04:46,227
- من هو "جورج" ؟
- إن "جورج" من قسم العلاقات العامه

54
00:04:46,228 --> 00:04:49,898
- هل قسم العلاقات العامه نفس قسم التسويق؟
- لا, لا, إن "ديبرا" تتولى التسويق

55
00:04:49,899 --> 00:04:54,318
مرحباً بك في متاهة الشركه
أنا آسف على الإجرائات المعقده

56
00:04:54,319 --> 00:04:57,614
لكان من اللطيف إن غطوا علاقات السجناء أيضاً

57
00:04:57,615 --> 00:04:59,448
لأن هذا سجن نسائي

58
00:04:59,449 --> 00:05:00,574
اوافقك تماماً

59
00:05:00,575 --> 00:05:04,954
أي شيء لجعل الناس
يفكرون بالتصرف الملائم

60
00:05:04,955 --> 00:05:07,331
كانت لدينا بعض الحوداث في السابق

61
00:05:07,332 --> 00:05:10,752
لن تصدق بعض الحالات التي كانت لدينا

62
00:05:10,753 --> 00:05:15,006
موظفون يتراسلون جنسياً
ووجود افلام إباحيه في حواسيب عملهم

63
00:05:15,007 --> 00:05:17,926
يستمنون في المكتب
امر مقرف فقط

64
00:05:17,927 --> 00:05:20,545
- مقرف
- نعم, مقرف

65
00:05:22,807 --> 00:05:25,975
ألا تظنون بأن هؤلاء الناس
الذين يشترون السراويل الداخليه

66
00:05:25,976 --> 00:05:28,227
سيشعرون بالغرابه إن علموا
ان مجموعه من المجرمين صنعوها؟

67
00:05:28,228 --> 00:05:30,313
قد يظنوا بأن هذه التراهات مثيره

68
00:05:30,314 --> 00:05:33,274
نعم, عليهم وضع هذه التراهات في البطاقات
"صنع في السجن الفيدرالي"

69
00:05:34,568 --> 00:05:36,736
قد يثارون الشباب من سراويل جدات
مصنوعه من البوليستر

70
00:05:36,737 --> 00:05:40,198
إن علموا بأنها اتت من مجموعة
عاهرات خلف الأقضاب

71
00:05:40,199 --> 00:05:43,242
أتعلمين, عندما كنت في شيكاغو
طلب مني رجل سروالي القذر

72
00:05:43,243 --> 00:05:45,161
- ليرتديه؟
- ليشمه

73
00:05:45,162 --> 00:05:47,580
نعم, هذا شيء حقيقي
الذين يشمون السراويل الداخليه

74
00:05:47,581 --> 00:05:49,165
في طوكيو لديهم آلات بيع

75
00:05:49,166 --> 00:05:52,794
تستطيعين شراء ملابس داخليه قذره لفتيات المدارس
بقبل, لا اعلم, ربما عشرة آلاف ين

76
00:05:52,795 --> 00:05:55,213
- كم هذا بالأموال الحقيقيه؟
- ثمانين دولار تقريباً

77
00:05:57,341 --> 00:06:00,051
احد رفقائي السابقين كان مهووس بالأنف

78
00:06:00,052 --> 00:06:02,053
كان دائماً يحاول مص أنفي

79
00:06:02,054 --> 00:06:04,806
ترك أثر قبله مربك للغايه

80
00:06:04,807 --> 00:06:06,182
لا استطيع ان اصدق من ان هذا شيء حقيقي

81
00:06:06,183 --> 00:06:08,059
يا رجل, كل شيء حقيقي

82
00:06:08,060 --> 00:06:10,561
كهؤلاء الناس الذين يحبون التضاجع
وهم مرتدين ملابس حيوانات تنكريه

83
00:06:10,562 --> 00:06:11,645
"فوريز"

84
00:06:11,646 --> 00:06:13,815
أو هؤلاء الشباب المهوسون بمسلسل
"ماي ليتيل بوني"

85
00:06:13,816 --> 00:06:16,601
- "برونيز"
- انظري إليكِ يا "جوجل"

86
00:06:17,194 --> 00:06:19,112
ما أنتِ؟ نوع ما من معجبي الفيتش؟

87
00:06:19,113 --> 00:06:21,572
أترين, هذا هو الأمر مع الإنترنت

88
00:06:21,573 --> 00:06:23,407
لا احد غريب اطوار بعد الآن

89
00:06:23,408 --> 00:06:27,703
اترين, كانوا غريبوا الأطوار هؤلاء
يجلسون وحيدين في منازلهم

90
00:06:27,704 --> 00:06:30,581
يستمنون للحشرات أو يقعون
في الحب مع محمصتهم

91
00:06:30,582 --> 00:06:32,375
ويشعرون بالغرابه والحزن

92
00:06:32,376 --> 00:06:35,086
والآن كل ما عليهم فعله هو تسجيل الدخول

93
00:06:35,087 --> 00:06:37,463
ويجدون أشخاص يحبون المحمصه مثلهم

94
00:06:37,464 --> 00:06:41,342
وفجأة تبدو التراهات طبيعيه بشكل مثالي

95
00:06:41,343 --> 00:06:45,764
قد تثاري من اكل لحوم البشر
او تستمعي بالدغدغه والأمر لا يهم

96
00:06:45,765 --> 00:06:48,599
شخص ما بالخارج
سيحب ما تحبين

97
00:06:50,019 --> 00:06:52,686
تباً, لقد أغلقت فتحة القدم مجدداً

98
00:06:52,687 --> 00:06:54,181
تباً

99
00:06:54,899 --> 00:06:56,149
كيف تفعلين ذلك؟

100
00:06:56,150 --> 00:06:57,859
مهما يكن يا رجل

101
00:06:57,860 --> 00:07:00,904
هذه ستصبح ربطة شعر
نعم

102
00:07:00,905 --> 00:07:02,606
انظروا, انظروا

103
00:07:03,448 --> 00:07:06,910
يا سجينه, هذه بضاعات "ويسبرز" رسميه

104
00:07:06,911 --> 00:07:08,077
إن قمت بالمزيد من الأخطاء

105
00:07:08,078 --> 00:07:10,121
سنأخذ سعرها كاملاً من راتبك

106
00:07:10,122 --> 00:07:13,707
وماهذا؟ مئة ساعات عمل
من أجل 25 سنت من القماش

107
00:07:13,708 --> 00:07:15,501
اصمتي يا "هايس" او ستحصلي على مخالفه

108
00:07:15,502 --> 00:07:16,920
هذه ليست ساعة القهوة

109
00:07:16,921 --> 00:07:20,290
وهناك العديد من الأجساد هناك
ستسر بملء مقعدك

110
00:07:34,729 --> 00:07:36,647
ماذا يفترض علي القيام بك؟

111
00:07:36,648 --> 00:07:38,316
أنت الرئيسه, انت اخبرني

112
00:07:38,317 --> 00:07:40,109
لا أعلم كيف حدثتي طريقك إلى هنا

113
00:07:40,110 --> 00:07:43,154
أنتِ كالقرصان الصومالي
الذي يحاول تثبيت سلمه

114
00:07:43,155 --> 00:07:47,033
ولكن لدي جميع حراس الساحل
اللعناء يراقبونك

115
00:07:47,034 --> 00:07:49,869
أترين هؤلاء الفتيات؟ هم لي

116
00:07:49,870 --> 00:07:51,120
لا تحاولي أي شيء

117
00:07:51,121 --> 00:07:52,872
العين الشريره تعمل بطريقتين

118
00:07:52,873 --> 00:07:54,874
أنا فقط سعيده لعودتي

119
00:07:54,875 --> 00:07:57,168
أستكونين سعيده بتكنيس الأرض
وغسيل المواعين؟

120
00:07:57,169 --> 00:07:59,212
لأنه من المستحيل ان ادعك
تستعملين سكيناً

121
00:07:59,213 --> 00:08:00,872
ربما الأمر حكيماً

122
00:08:01,548 --> 00:08:04,459
- إذهبي لمساعدة "نورما"
- تلك القشاره حاده جداً ايضاً

123
00:08:06,428 --> 00:08:10,431
ولا عمل مخادع أتفهمين؟
أنا  اراقب ظهري يا "ريد"

124
00:08:10,432 --> 00:08:12,176
حسناً يا رئيسه

125
00:08:18,190 --> 00:08:19,732
حسناً يا الجميع هيا

126
00:08:19,733 --> 00:08:21,484
علي الإنتهاء من تحضير هذه التراهات
قبل الساعه العاشره

127
00:08:21,485 --> 00:08:23,652
العاشره؟ الغداء الأول
ليس حتى الحاديه عشر

128
00:08:23,653 --> 00:08:24,737
حسناً, سيأتي "بيني"

129
00:08:24,738 --> 00:08:26,697
لن ادع ابني يقود لساعتين هنا

130
00:08:26,698 --> 00:08:28,032
لأجلس معه لخمس دقائق فقط

131
00:08:28,033 --> 00:08:29,408
عليه ان يحضر في وقت آخر

132
00:08:29,409 --> 00:08:30,827
لا يستطيعون المتسولون الإختيار

133
00:08:30,828 --> 00:08:33,405
زوجة "صوفيا" لا تستطيع قيادته لاحقاً
وهي وسيلة توصيلي

134
00:08:40,545 --> 00:08:44,173
أتعلمين, إن غليتيهم أولاً
ستستطيعين إزالة القشره بيديك

135
00:08:44,174 --> 00:08:45,375
علمتك ذلك

136
00:08:47,302 --> 00:08:49,171
هواه

137
00:08:52,516 --> 00:08:55,268
كنا في هذا المطبخ معاً لإثنا عشر سنه

138
00:08:55,269 --> 00:08:56,678
نحن فريق جيد صحيح؟

139
00:09:00,482 --> 00:09:02,441
شكراً يا "نورما"

140
00:09:31,180 --> 00:09:33,056
حسناً, اريد من الجميع ان يكونوا افضل

141
00:09:33,057 --> 00:09:34,265
اريد من الجميع ان يكونوا اسعد

142
00:09:34,266 --> 00:09:36,309
وانا استمر بالقيام بالشيء نفسه مجدداً

143
00:09:36,310 --> 00:09:38,144
وهذا لي هو تعريف الجنون

144
00:09:38,145 --> 00:09:39,804
أليس كذلك؟

145
00:09:40,981 --> 00:09:43,808
مرحباً يا أختي, اجلسي

146
00:09:44,401 --> 00:09:45,977
انضمي إلينا

147
00:09:48,363 --> 00:09:49,780
كما كنت اقول

148
00:09:49,781 --> 00:09:52,741
انتم كلكم هنا لأنكم مهتمون بالتحول

149
00:09:52,742 --> 00:09:56,454
وانتم تسألون نفسكم
هل انا اشعر بالسعاده؟

150
00:09:57,622 --> 00:09:59,248
هل اشعر جيداً بما فيه الكفايه؟

151
00:09:59,249 --> 00:10:00,959
هل اشعر بأني خارج السيطره؟

152
00:10:02,669 --> 00:10:04,045
وحيد؟

153
00:10:04,046 --> 00:10:08,091
خائف؟ لما اكره نفسي؟

154
00:10:09,259 --> 00:10:12,720
حسناً, هذه النفس التي تتحدث عنها

155
00:10:12,721 --> 00:10:14,388
إنها ليست غرض مصلح

156
00:10:14,389 --> 00:10:17,600
إنها قصه نحن نتلوها

157
00:10:17,601 --> 00:10:21,520
وإن كنت تريد تغيير النفس
عليك تغيير القصه

158
00:10:21,521 --> 00:10:24,273
لأن رغبة التحول

159
00:10:24,274 --> 00:10:28,236
هي الشيء الذي جلبكم هنا اليوم
مما يعني بأنكم بدأتم بالتغير

160
00:10:28,237 --> 00:10:29,737
أليس كذلك؟

161
00:10:29,738 --> 00:10:33,574
أنا لست هنا لأنقذكم يا أطفال
أنا مجرد رجل ملتحي بسروال ابيض

162
00:10:35,410 --> 00:10:39,538
يسموني الغورو "ماك" لأنني معلم

163
00:10:39,539 --> 00:10:43,117
واستطيع تعليمكم
كيف تغيرون قصصكم

164
00:10:45,129 --> 00:10:48,623
الأخت ذات الأعين الحزينه
ما الذي جلبك لنا اليوم؟

165
00:10:49,924 --> 00:10:53,253
لا تكوني خجوله, أنتِ بين أصدقاء
الكل هنا باحث

166
00:10:54,388 --> 00:10:58,258
ما هي القصه التي تتلينها؟

167
00:11:09,444 --> 00:11:11,896
حسناً, حسناً, حسناً
لقد فهمتك

168
00:11:16,410 --> 00:11:18,027
استطيع الشعور بروحك

169
00:11:18,995 --> 00:11:21,990
لا يجب عليكِ الحديث معي ابداً

170
00:11:25,001 --> 00:11:26,578
استطيع سماعك

171
00:11:33,802 --> 00:11:35,295
ابقي معنا

172
00:11:36,388 --> 00:11:38,382
انا مسرور بكونك هنا

173
00:11:50,235 --> 00:11:51,569
لا استطيع جعلك تؤدين هذا في الصف

174
00:11:51,570 --> 00:11:54,780
إنها ليست قطعه فرديه
سأحتاج تعيين الناس للأدوار الأخرى

175
00:11:54,781 --> 00:11:56,615
بالطبع أنا ألعب "إدوينا"

176
00:11:56,616 --> 00:12:00,619
أنا اعلم بأن لديها نمش
وصدر اكبر من الذي لدي

177
00:12:00,620 --> 00:12:03,872
ولكني اظن بأننا نستطيع إستخدام مخيلاتنا

178
00:12:03,873 --> 00:12:05,916
كيف اقول هذا

179
00:12:05,917 --> 00:12:10,088
قطعة الكتابه هذه سخيفه
إنها إباحيه

180
00:12:10,089 --> 00:12:13,542
لا, إنها مثيره جنسياً

181
00:12:14,634 --> 00:12:16,961
عضلة حبه البنفسجيه؟

182
00:12:17,637 --> 00:12:20,639
ثقوبها الثلاث فتحوا مستعدين
ليتم إكتشافهم من قبل

183
00:12:20,640 --> 00:12:21,974
آكل نمله المتورم؟

184
00:12:21,975 --> 00:12:23,434
أنا حتى لا اعلم ما هو آكل النمل

185
00:12:23,435 --> 00:12:26,888
إنه حيوان ثدي بحراشف
واقصد به هنا بـ..

186
00:12:28,357 --> 00:12:31,976
حسناً, نعم, فهمت ذلك
ولكن هذه لم تكن المهمه

187
00:12:32,902 --> 00:12:34,528
طلبتي منا إستخدام مخيلتنا

188
00:12:34,529 --> 00:12:38,157
طلبت منكِ إعادة تخيل
تجربة حياه رئيسيه

189
00:12:38,158 --> 00:12:40,743
وليس كتابة خيال جنسي غريب
تتناول أحداثه في الفضاء

190
00:12:40,744 --> 00:12:44,872
إنه ليس مجرد جنس
بل حب أيضاً

191
00:12:44,873 --> 00:12:48,041
إنه عن شخصين يترابطون

192
00:12:48,042 --> 00:12:51,129
مع أربعة أشخاص آخرين وكائنات فضائيه

193
00:12:51,130 --> 00:12:53,172
- لا يا "سوزان"
- ولكنه مجرد...

194
00:12:53,173 --> 00:12:55,917
إنه غير لائق ولا استطيع دعمه

195
00:12:56,676 --> 00:12:58,628
هذا أمر نهائي

196
00:13:02,932 --> 00:13:04,767
ما الذي يحدث؟

197
00:13:04,768 --> 00:13:07,686
غبيه, أنا غبيه

198
00:13:07,687 --> 00:13:10,856
قالت بأنه قذر وخاطئ
وكرهته

199
00:13:10,857 --> 00:13:12,941
كرهت ماذا؟

200
00:13:12,942 --> 00:13:16,028
قصتك؟ وكنتِ تعملين كثيراً ايضاً

201
00:13:16,029 --> 00:13:17,814
نعم

202
00:13:19,032 --> 00:13:22,694
هيا, لأنها لم تعجب شخص واحد فقط؟

203
00:13:25,747 --> 00:13:29,500
أتعلمين, لقد تم رفض "ستيفين كينغ" ملايين المرات

204
00:13:29,501 --> 00:13:31,377
قبل ان ينظر أي احد لتراهاته

205
00:13:31,378 --> 00:13:33,086
و "جي كي رولينغ" اللعينه

206
00:13:33,087 --> 00:13:35,964
محرر غبي قرأ "هاري بوتر" اللعين

207
00:13:35,965 --> 00:13:38,084
وقال لا

208
00:13:38,802 --> 00:13:42,180
انا لم أقرأ هذه بعد

209
00:13:42,181 --> 00:13:47,601
ولكن بمعرفتي لدماغك المختل
أنا متأكده من كونها مثيره جداً

210
00:13:47,602 --> 00:13:49,929
قالت بأنها فاحشه

211
00:13:52,607 --> 00:13:56,777
حسناً, أنتِ حقاً ذهبتي إلى هناك

212
00:13:56,778 --> 00:14:01,449
انظري, "بيردي" تحاول حماية
صفها الغبي

213
00:14:01,450 --> 00:14:03,617
استطاعت ان تقوم "تشانغ" بمشهدها

214
00:14:03,618 --> 00:14:07,079
وكان مليء بتقطيع الرؤوس
واستقصال الأعضاء

215
00:14:07,080 --> 00:14:09,248
هذا لأن هذه أمريكا

216
00:14:09,249 --> 00:14:13,502
العنف جيد وعلى ما يرام
ولكن الجنس؟ لا يا رب!

217
00:14:13,503 --> 00:14:15,045
حسناً

218
00:14:15,046 --> 00:14:19,709
لا تدعيها توقفك يا "سوزان" عليكِ
الإستمرار بالكتابه

219
00:14:21,303 --> 00:14:23,846
إذن, هناك هذه الأصناف المختلفه

220
00:14:23,847 --> 00:14:26,890
من ستتزوجين؟
ما السيارة التي ستقودينها؟

221
00:14:26,891 --> 00:14:28,726
وكم من الأطفال ستنجبين؟

222
00:14:28,727 --> 00:14:31,437
أتخبيرني بأنكِ لم تلعبي "ماش" من قبل؟

223
00:14:31,438 --> 00:14:32,688
ليس منذ ان كان عمري 12

224
00:14:32,689 --> 00:14:36,184
اتذكر هذه "ماش" تخبركِ مستقبلك
أليس كذلك؟

225
00:14:37,151 --> 00:14:39,278
قصر, شقه

226
00:14:39,279 --> 00:14:42,072
- كوخ, بيت, نعم
- نعم

227
00:14:42,073 --> 00:14:43,949
ترسمين لولبك

228
00:14:43,950 --> 00:14:45,659
ومن ثم تعدين خطوطك

229
00:14:45,660 --> 00:14:47,495
وتحصلين على رقمك السحري

230
00:14:47,496 --> 00:14:49,622
وها هي حياتك كامله

231
00:14:49,623 --> 00:14:51,790
نعم

232
00:14:51,791 --> 00:14:53,785
كان ينتهي المطاف بي دائماً بالعيش في كوخ

233
00:14:56,505 --> 00:14:59,257
لا بد من ان "تشابمان" عاشت في قصر

234
00:14:59,258 --> 00:15:01,925
- في اللعبه او الحياه الحقيقيه؟
- الحياه الحقيقيه

235
00:15:01,926 --> 00:15:04,052
لا, كان بالكاد قصراً

236
00:15:04,053 --> 00:15:05,755
كم حمام؟

237
00:15:06,640 --> 00:15:13,012
أربعه؟ أو خمسه كان هناك نصف
حمام في غرفة الألعاب

238
00:15:14,105 --> 00:15:15,807
غرفة الألعاب؟

239
00:15:17,526 --> 00:15:20,144
كان منزل بحجم معتدل

240
00:15:21,112 --> 00:15:22,396
قصر

241
00:15:23,072 --> 00:15:25,442
- هل كانت لديكم خادمه؟
- لا

242
00:15:26,660 --> 00:15:28,027
مدبرة منزل

243
00:15:29,746 --> 00:15:32,039
كنت طفله وحيده جداً

244
00:15:38,171 --> 00:15:42,709
أتنصتين إلى نفسك أحياناً؟
عندما تتحدثين؟

245
00:15:45,637 --> 00:15:49,515
تباً نعم, اخبروني بأن وجبات
الـ "كوشر" هذه ليست لذيذه

246
00:15:49,516 --> 00:15:53,686
- ما زال هذا البروكلي مقرمشاً
- عليكم جميعاً إبقاء صوتكم خافتاً

247
00:15:53,687 --> 00:15:56,647
هل حصلتم على المعكرونه؟
كانت لدى وجبتي معكرونه

248
00:15:59,067 --> 00:16:02,570
- هل تستطيعون جميعاً ان تصمتوا؟
- لماذا تصمتيني؟

249
00:16:02,571 --> 00:16:05,531
إن ابقيتي بتحريك فمك سيبدأ الجميع بالحديث

250
00:16:05,532 --> 00:16:06,657
إذن؟

251
00:16:06,658 --> 00:16:09,159
بعدها سيكتشفون بأن لا احد
منا يهوديه حقاً

252
00:16:09,160 --> 00:16:10,661
ولن تحصل أي منا عليها

253
00:16:10,662 --> 00:16:12,663
كيف سيعلمون بأني لست يهوديه؟

254
00:16:12,664 --> 00:16:15,499
لماذا لا يستطيع احد سوى اليهود تناول هذه اللذه

255
00:16:16,668 --> 00:16:17,952
توقفي عن إصماتي

256
00:16:19,003 --> 00:16:22,631
هذه إصماته بالعين, وإصماتت العين
هي بمثل سوء الإصماته العاديه

257
00:16:22,632 --> 00:16:26,802
واحد, إثنان, ثلاثه, أربعه, خمسه, نعم

258
00:16:26,803 --> 00:16:27,970
إذن ستتزوجي "جوستاف"

259
00:16:27,971 --> 00:16:30,723
وستعيشين في شقه في "ماوي"

260
00:16:31,891 --> 00:16:35,644
مع 13 طفل

261
00:16:35,645 --> 00:16:38,105
وستقودين "تويوتا كورولا"

262
00:16:38,106 --> 00:16:39,307
رائع

263
00:16:39,774 --> 00:16:42,610
"جوستاف" هل هذا هو الروماني؟

264
00:16:42,611 --> 00:16:44,903
نعم, إنه.. إنه لطيف جداً

265
00:16:44,904 --> 00:16:49,241
إنه ليس افضل متهجئ بالعالم
ولكن الإنجليزيه ليس لغته الأولى

266
00:16:49,242 --> 00:16:52,119
ثلاثة عشر طفل في شقه
سيكون هذا ضيقاً

267
00:16:52,120 --> 00:16:56,700
حسناً, ستعيشين في "ماوي" لذا
ستمضين معظم اوقاتك بالخارج

268
00:16:57,417 --> 00:17:01,003
ظننت بأني سأتزوج "رالف" ولكنه
مهووس بالأسلحه

269
00:17:01,004 --> 00:17:03,922
اعتقد بأن هذا قد يكون خطراً
بوجود كل الصغار

270
00:17:03,923 --> 00:17:05,132
صحيح

271
00:17:05,133 --> 00:17:06,425
إن "رالف" هو السمين؟

272
00:17:06,426 --> 00:17:10,804
لا, لا السمين مهووس بأفلام كرتون يابانيه

273
00:17:10,805 --> 00:17:13,098
ولكن لديه أعين جميله

274
00:17:13,099 --> 00:17:15,218
تجدين الجيد في كل الناس

275
00:17:15,810 --> 00:17:18,354
- إنها ميزه لطيفه
- لطيفه؟

276
00:17:18,355 --> 00:17:20,689
إنها تخدع غريبي الأطوار من اجل مال مندوب

277
00:17:20,690 --> 00:17:22,983
أعني, هذا هو ما تفعلينه أليس كذلك؟

278
00:17:22,984 --> 00:17:28,113
إنهم وحيدون ويحتاجون شخص لينصت لهم

279
00:17:28,114 --> 00:17:30,198
وليس كأنه لدي شيء افضل لفعله

280
00:17:30,199 --> 00:17:31,825
أظن بأن سجن النساء

281
00:17:31,826 --> 00:17:34,912
يغذي خيال السبعينات الجنسي للرجال

282
00:17:34,913 --> 00:17:37,998
وكأننا في فيلم "مقيده بسخونه" أو
"اخوات زنزانه"

283
00:17:37,999 --> 00:17:40,751
وكل ما نفعله هو ممارسة جنس الإسحاقيات
والقيام بتفتيش الملابس

284
00:17:40,752 --> 00:17:43,412
والعراك عارين في الحمامات

285
00:17:48,635 --> 00:17:50,093
ونحن نقوم بأشياء أخرى أيضاً

286
00:17:51,930 --> 00:17:53,472
من يهتم إن كان خيالاً

287
00:17:53,473 --> 00:17:56,934
هم يحصلون على ما يريدونه
وانا احصل على المال

288
00:17:56,935 --> 00:17:58,970
الجميع يفوز

289
00:18:14,703 --> 00:18:16,286
ما هذه؟

290
00:18:16,287 --> 00:18:20,248
كانت ستكون هديه لكِ ولكن لدي فكره

291
00:18:20,249 --> 00:18:23,586
اصبري معي لأنها تبدو مجنونه قليلاً

292
00:18:23,587 --> 00:18:25,295
انطلقي

293
00:18:25,296 --> 00:18:28,006
ربما تظنين بأني سرقتها من "ويسبرز"

294
00:18:28,007 --> 00:18:32,385
ولكني لم افعل

295
00:18:32,386 --> 00:18:34,805
لأني صنعتهم من مواد كانوا سيرمونها بعيداً

296
00:18:34,806 --> 00:18:39,844
لذا, قمت بإعادة تصنيع القمامه
فلم تحدث جريمه رسميه هنا

297
00:18:40,353 --> 00:18:42,180
يالك من فتاه جيده

298
00:18:44,524 --> 00:18:47,651
هذه هي ثاني طقم صنعته
من دون ان يلاحظ احد

299
00:18:47,652 --> 00:18:52,239
ان استطعت الحصول على بعض الناس
لمساعدتي سيصبح لي مخزون جيد

300
00:18:52,240 --> 00:18:53,866
وتقول الإشاعات

301
00:18:53,867 --> 00:18:56,994
ان هناك رجال بالخارج يحبون
شم الملابس الداخليه القذره

302
00:18:56,995 --> 00:18:59,079
واظن بأنهم سيكونون اكثر اهتماماً

303
00:18:59,080 --> 00:19:02,207
لو اتت من نساء مجرمات

304
00:19:02,208 --> 00:19:07,254
نحن نجلس على منجم ذهب

305
00:19:07,255 --> 00:19:10,173
لدينا نساء مقيدين وملابس داخليه

306
00:19:10,174 --> 00:19:14,386
كل ما نحتاجه هو تعيين بعض الفتيات
بملابس داخليه قذره

307
00:19:14,387 --> 00:19:16,054
ومن ثم البحث عن طريقة لإخراج
البضائع المستعمله هناك

308
00:19:16,055 --> 00:19:18,967
لغريبي الأطوار الذين يريدونها

309
00:19:21,645 --> 00:19:25,765
لا, الفكره جنونيه أليست كذلك؟

310
00:19:26,900 --> 00:19:30,144
- كانت تبدو منطقيه برأسي
- أتمازحيني؟

311
00:19:30,654 --> 00:19:31,855
ماذا؟

312
00:19:32,781 --> 00:19:34,447
هذه فكره باهره جداً

313
00:19:37,911 --> 00:19:40,704
هذا حزام الوظيفه
يحوي جهاز لاسلكي

314
00:19:40,705 --> 00:19:42,831
أصفاد, عصا قابله للتوسيع

315
00:19:42,832 --> 00:19:45,751
قفازات معقمه ورشاش الفلفل

316
00:19:45,752 --> 00:19:46,919
رائع

317
00:19:46,920 --> 00:19:49,922
هذه ليست ألعاب
إنها تستعمل للطوارئ

318
00:19:49,923 --> 00:19:53,759
إن لم يستجيب سجين لأمر منطقي

319
00:19:53,760 --> 00:19:55,052
ويجب تكبيته

320
00:19:55,053 --> 00:19:58,672
سأوضح تقنية الإخضاع

321
00:19:59,724 --> 00:20:01,892
إن كنت تستطيع يا ضابط "ريكرسون"

322
00:20:01,893 --> 00:20:07,480
الهدف هو ان تستعمل وزن خصمك
وقوتها ضدها

323
00:20:07,481 --> 00:20:11,694
الآن, لنتخيل أنه سجينه صغيره

324
00:20:11,695 --> 00:20:14,863
وليس "دونتا هايتاوير"

325
00:20:14,864 --> 00:20:17,616
أنت لا تريد إيلامي يا صاح صحيح؟

326
00:20:17,617 --> 00:20:20,994
سأستعمل مزيج من تقنية التأمين

327
00:20:20,995 --> 00:20:23,406
لأسقط خصمي إلى الأرض

328
00:20:25,458 --> 00:20:27,167
السجين غاضب

329
00:20:27,168 --> 00:20:30,288
ربما تذهب للإمساك بي
او دفعي, ارجوك

330
00:20:31,965 --> 00:20:35,258
احصر يدها في صدري بيدي اليمنى

331
00:20:35,259 --> 00:20:37,177
اقلب رسغها

332
00:20:37,178 --> 00:20:41,014
واقوم بحركة إغلاق اليد بيدي اليسرى
فوق الكوع مباشرتاً

333
00:20:41,015 --> 00:20:42,808
وبينما امحور

334
00:20:42,809 --> 00:20:46,095
انا اسقط خصمي بسهوله نحو الأرض

335
00:20:48,982 --> 00:20:51,775
God, that hurt. That really hurt!

336
00:20:51,776 --> 00:20:53,443
- آسف
- تباً يا رجل

337
00:20:53,444 --> 00:20:55,988
احتاج مستنشقي
أين مستنشقي؟

338
00:20:55,989 --> 00:20:57,656
حسناً, كما ترون

339
00:20:57,657 --> 00:21:01,326
لقد كبت السجين بكفاءه

340
00:21:01,327 --> 00:21:04,788
رائع, رائع, عمل جيد
يا "جاكي تشان" شكراً لك على ذلك

341
00:21:04,789 --> 00:21:09,376
عليكم يا شباب قراءة كتيب التعليمات
واستمروا بالتدريب بدرس الكاراتي هذا

342
00:21:09,377 --> 00:21:11,754
يبدو جيد التأثير

343
00:21:11,755 --> 00:21:12,838
نحن لم ننتهي

344
00:21:12,839 --> 00:21:14,923
هل استطيع الحديث معك لدقيقه؟

345
00:21:14,924 --> 00:21:18,594
حسناً, تدربوا مع رفقائكم

346
00:21:18,595 --> 00:21:21,597
تولى الأمر يا ضابط "دونالدسون"

347
00:21:21,598 --> 00:21:23,390
حسناً يا ضباط قفوا بخط مع سجنائكم

348
00:21:23,391 --> 00:21:24,600
لنبدأ

349
00:21:24,601 --> 00:21:26,184
بنصف السرعه وبدون الإسقاط

350
00:21:26,185 --> 00:21:28,771
ولكن إن شعرتوا بالراحه
فأسقطوهم للأرض

351
00:21:28,772 --> 00:21:33,483
حسناً يا "سيكو ويتش" اعطيني
افضل ضربه لك

352
00:21:33,484 --> 00:21:37,521
- إنه "سيكوويتز" مثل "سايكو"
- حسناً, سنرى بشأن ذلك

353
00:21:39,073 --> 00:21:43,118
- أنا لست خائفاً منك يا "دونات"
- توقف عن مناداتي بذلك

354
00:21:43,119 --> 00:21:44,870
اعلم بأنك رشوت طريقك إلى هنا
ما الذي كلف الأمر؟

355
00:21:44,871 --> 00:21:46,671
نصف درزن من كعك الجيلي وكعك الكرولر؟

356
00:21:48,667 --> 00:21:51,543
يا "جو" نحن لا ندفع لهؤلاء
الرجال ليحضروا صفوف رياضه

357
00:21:51,544 --> 00:21:53,336
يحتاجون 40 ساعه من التدريب

358
00:21:53,337 --> 00:21:56,048
نحتاج ان نساعد قدرتهم الجسديه

359
00:21:56,049 --> 00:21:57,800
نعلمهم كيف يبلغون أمر

360
00:21:57,801 --> 00:22:01,011
هذا يبدو كشيء يقومون به
خلال الوظيفه لي

361
00:22:01,012 --> 00:22:04,389
لا استطيع إرسال بضع
ضباط غير مدربين إلى هناك

362
00:22:04,390 --> 00:22:05,641
انت لن تفعل

363
00:22:05,642 --> 00:22:08,268
ستدعهم يرافقون ضباط بخبره

364
00:22:08,269 --> 00:22:10,179
وستسميها فترة تمهين

365
00:22:11,147 --> 00:22:13,190
هناك فن لهذا

366
00:22:13,191 --> 00:22:15,608
طبقات من التوكيد

367
00:22:15,609 --> 00:22:20,197
كيفية التواصل لفظياً وغير لفظياً

368
00:22:20,198 --> 00:22:22,691
لهذا لدينا كتيب التعليمات

369
00:22:23,492 --> 00:22:25,486
لن يقرأون ذلك

370
00:22:26,913 --> 00:22:28,205
بلى, حقاً

371
00:22:28,206 --> 00:22:32,209
أرأيت ما فعلته هنا؟
تواصلت معك بدون ألفاظ

372
00:22:32,210 --> 00:22:35,663
ولم اتدرب هنا
لنجعلهم يعملون

373
00:22:37,966 --> 00:22:39,875
لعين

374
00:22:42,762 --> 00:22:46,139
يا حمقاء ألم تعلمك أمك طريقة
تسخين رغيف خبز العشاء

375
00:22:46,140 --> 00:22:50,310
أمي علمتني ان انتف حواجبي
وان ارفع صدري بشريط اللاصق

376
00:22:50,311 --> 00:22:53,021
أخبرتك يا "ميرا" انك تحتاجين

377
00:22:53,022 --> 00:22:55,148
تنظيف قدور الضغط هذه بين كل وجبه

378
00:22:55,149 --> 00:22:57,359
- هذا امر قذر
- أتعلمين ما هو القذر؟

379
00:22:57,360 --> 00:22:59,027
الكرنب الذي بقى هنا ليومين

380
00:22:59,028 --> 00:23:01,780
أنتِ ألم في مؤخرتي
كلاكما

381
00:23:01,781 --> 00:23:04,657
- إن ملئتيهم بماء دافئ
- لا, لا, لا تحدث

382
00:23:04,658 --> 00:23:06,785
ماذا, اتظنين من انك تعلمين
كيف تنظمين مطبخي؟

383
00:23:06,786 --> 00:23:09,955
حسناً يا "ماريا" أنتِ ستتولين الأمور
بينما آخذ زيارتي

384
00:23:09,956 --> 00:23:11,289
ستتركيني هنا مع هؤلاء المهرجين؟

385
00:23:11,290 --> 00:23:13,867
حاولي ان لا تفسدي كل شيء حسناً؟

386
00:23:19,257 --> 00:23:21,800
من الجيد رؤيتك هنا مجدداً يا "جينا"

387
00:23:21,801 --> 00:23:23,844
أهلاً يا "ريد" لقد اتينا لرؤية "نورما" بالواقع

388
00:23:23,845 --> 00:23:27,264
بعضاً منا كان يفكر ربما تستطيعي
مقابلتنا في مجموعه

389
00:23:27,265 --> 00:23:29,391
اصبحت دائرة سحري غريبه

390
00:23:29,392 --> 00:23:32,185
تستمر "بروشنيك" بمسح
كرة الطاقه بمهبلها

391
00:23:32,186 --> 00:23:34,646
ومن قد يريد لمسها بعد ذلك؟
أتعلمين, إّذن..

392
00:23:34,647 --> 00:23:38,066
اظن بأننا جميعاً سنستفيد
من وقت طاقه معك

393
00:23:38,067 --> 00:23:39,734
عما تثرثيرين؟

394
00:23:39,735 --> 00:23:42,946
إن "نورما" شافيه
لديها قوات

395
00:23:42,947 --> 00:23:44,197
اتصدقين ذلك؟

396
00:23:44,198 --> 00:23:47,492
إنها تؤدي معجزات يا "ريد" الجميع
يتحدث عنها

397
00:23:47,493 --> 00:23:50,913
حجزنا بعض الوقت بالكنيسه
ونأمل بأن نتقابل بالغد

398
00:23:50,914 --> 00:23:54,041
كنيسه؟ ما هي, قسكم؟

399
00:23:54,042 --> 00:23:57,795
المرأة المسكينه لا تتحدث
لذا لا تستطيع ان تخبركم ان تغربوا ولكني استطيع

400
00:23:57,796 --> 00:24:00,672
لا تريد ان تنصت إلى مشاكلكم التافهه الصغيره

401
00:24:00,673 --> 00:24:01,882
أليس كذلك يا "نورما" ؟

402
00:24:01,883 --> 00:24:04,802
إحذري, قد تلعنكِ

403
00:24:04,803 --> 00:24:08,471
أتظنون بانها نوعاً ما من السحره الصامتين؟

404
00:24:08,472 --> 00:24:10,682
من المستحيل من أنها مرتاحه بهذا الأمر

405
00:24:10,683 --> 00:24:13,726
هل أنت يا "نورما" ؟ هيا اذهبوا من هنا

406
00:24:13,727 --> 00:24:14,895
انت تعلمين افضل يا "جينا"

407
00:24:14,896 --> 00:24:17,640
- توقفي إلى الإنصات إلى تلك المختله
- سنتحدث

408
00:24:18,649 --> 00:24:22,319
هل يحاشرونك طوال الوقت؟

409
00:24:22,320 --> 00:24:25,238
هؤلاء النساء يائسات لأي شيء
ليصدقون به

410
00:24:25,239 --> 00:24:28,951
يذهبون إليكِ لترشيديهم عندما
لا تستطيعي إرشاد نفسك

411
00:24:28,952 --> 00:24:32,245
ضعي العصير أولاً ثم الشطيره يا "نورما"

412
00:24:32,246 --> 00:24:33,906
انتِ تسحقينها كلها

413
00:24:34,665 --> 00:24:38,077
هكذا افضل

414
00:24:57,021 --> 00:24:59,606
الغورو "ماك" هو معلمنا

415
00:24:59,607 --> 00:25:02,067
معلمنا هو والدنا

416
00:25:02,068 --> 00:25:03,944
والدنا هو ربنا

417
00:25:03,945 --> 00:25:06,029
ربنا هو نورنا

418
00:25:06,030 --> 00:25:10,033
السماء, الشمس, القلب

419
00:25:10,034 --> 00:25:13,871
يا أطفالي اليوم سنفتح قلوبنا

420
00:25:13,872 --> 00:25:16,824
لهذه المرأة "نورما مون"

421
00:25:17,583 --> 00:25:23,081
بينما انضم إليها بالزواج
بالجسم, بالخطاب, بالعقل

422
00:25:24,382 --> 00:25:27,968
يا "نورما مون" في هذا اليوم المبارك

423
00:25:27,969 --> 00:25:33,507
آخذك كزوجتي, كرفيقتي, كنوري

424
00:25:34,558 --> 00:25:40,098
اضم قلبي إلى قلبك
وروحي إلى روحك

425
00:25:40,689 --> 00:25:43,066
ولحمي إلى لحمك

426
00:25:43,067 --> 00:25:46,569
واقسم بتقديرك في هذه الحياه

427
00:25:46,570 --> 00:25:49,489
وفي حيوات كثيره قادمه

428
00:25:49,490 --> 00:25:50,816
أنا لك

429
00:26:09,802 --> 00:26:14,181
يا "كيرسا راين" في هذا اليوم المبارك
آخذك كزوجتي

430
00:26:14,182 --> 00:26:17,218
كرفيقتي وكنوري

431
00:26:18,019 --> 00:26:23,724
واضم قلبي إلى قلبك
وروحي إلى روحك

432
00:26:24,858 --> 00:26:27,102
ولحمي إلى لحمك

433
00:26:40,833 --> 00:26:44,002
يا "سيلفر تري" في هذا اليوم المبارك

434
00:26:44,003 --> 00:26:46,088
- آخذك كزوجتي
- بدى الأمر يصبح غريباً

435
00:26:46,089 --> 00:26:48,715
لم يجب علي ابداً توقيع
ورق الفولفو الورديه

436
00:26:48,716 --> 00:26:52,427
اضم قلبي إلى قلبك
وروحي إلى روحي

437
00:26:52,428 --> 00:26:55,381
ولحمي إلى لحمك

438
00:27:07,901 --> 00:27:09,152
ابقي عينك على التواصل

439
00:27:09,153 --> 00:27:12,947
عندما يلعبون كرة السلة سيكون هناك
لمس للأيادي والأكتاف

440
00:27:12,948 --> 00:27:15,658
ولكن إن كانت هناك أي موده فأوقفهم

441
00:27:15,659 --> 00:27:17,995
-لا لمس؟
- نعم

442
00:27:17,996 --> 00:27:20,122
ولا تدعهم ابداً يسحبونك إلى نقاش

443
00:27:20,123 --> 00:27:21,289
لا تصبح عاطفي

444
00:27:21,290 --> 00:27:25,752
احد الضباط الذين دربوني قال
"إن كان يجعلهم يشعروا جيداً فلا تقله"

445
00:27:25,753 --> 00:27:27,545
اهرب من الموقف

446
00:27:27,546 --> 00:27:28,921
- هروب, حسناً
- صحيح

447
00:27:28,922 --> 00:27:30,423
- حسناً؟
- نعم

448
00:27:30,424 --> 00:27:32,467
حسناً, ابقي عينك على لعبة الأونو هناك

449
00:27:32,468 --> 00:27:34,337
تأكد من انهم لا يقامرون

450
00:27:38,349 --> 00:27:41,601
إذن سيكون لديهم ستة اطقم إضافيه

451
00:27:41,602 --> 00:27:43,596
"لولي"

452
00:27:46,024 --> 00:27:47,190
هل أعرفكِ؟

453
00:27:47,191 --> 00:27:50,018
نعم, من شيكاغو؟

454
00:27:53,697 --> 00:27:54,982
آسفه

455
00:27:57,493 --> 00:27:59,494
هذا غريب

456
00:27:59,495 --> 00:28:04,541
أتعلمين, لم ترتدي نظارات عندما كنا هناك
ربما كان عمياء في شيكاغو؟

457
00:28:04,542 --> 00:28:09,171
ذلك الشيء حدث في الساحه
يا ترى هل ما تزال غاضبه مني

458
00:28:09,172 --> 00:28:13,050
انتظري, كانت معنا في شيكاغو؟
ما الذي تفعله هنا؟

459
00:28:13,051 --> 00:28:16,462
حسناً, علي أي حال
كم من الفتيات نحتاج؟

460
00:28:17,555 --> 00:28:19,597
فقط القليل لنبدأ, لنعلم إن كان لدينا
أي زبائن

461
00:28:19,598 --> 00:28:22,350
وكم يوم تظنين بأن الأمر سيستغرق
لنجعلهم..

462
00:28:22,351 --> 00:28:23,719
معطره؟

463
00:28:24,687 --> 00:28:25,937
- ثلاثه
- حسناً

464
00:28:25,938 --> 00:28:29,857
هذا يبدو كثيراً, إن كانت أنتِ؟
لا أعلم ربما يومان

465
00:28:29,858 --> 00:28:32,485
- ماذا, لماذا؟
- لديكِ رائحه قويه

466
00:28:33,612 --> 00:28:34,987
هذا ليس شيء سيء

467
00:28:34,988 --> 00:28:37,365
لدى بعض الناس حضور اكثر من البقيه

468
00:28:37,366 --> 00:28:39,242
هل سترتدينهم؟

469
00:28:39,243 --> 00:28:41,078
- أنا؟ لا
- حسناً

470
00:28:41,079 --> 00:28:44,664
لا استطيع تحمل فكرة شباب
يستنشقون إفرازاتي الجافه

471
00:28:44,665 --> 00:28:46,416
لا, سأبقى بكوني العقل

472
00:28:46,417 --> 00:28:47,709
- وليس المهبل
- حسناً

473
00:28:47,710 --> 00:28:49,919
حسناً, نحتاج لبغل ليحملهم إلى الخارج

474
00:28:49,920 --> 00:28:51,379
نعم, بغل سراويل

475
00:28:51,380 --> 00:28:53,506
شخص ساذج

476
00:28:53,507 --> 00:28:57,635
وغير واثق من نفسه بما فيه الكفايه
لكي يشعر بالإطراء لإختيارك له

477
00:28:57,636 --> 00:29:00,888
بالمناسبه, أنا لم اكن ساذجه
كنت واثقه

478
00:29:00,889 --> 00:29:03,891
وربما خجوله قليلاً

479
00:29:03,892 --> 00:29:05,344
كانت لك شخصيه رقيقه

480
00:29:06,062 --> 00:29:07,982
ارتديت من رأسك إلى اصبعك
ثياب من "أوربان آوتفيترز"

481
00:29:09,315 --> 00:29:11,441
لابد من وجود أضحوكه في هذا المكان

482
00:29:11,442 --> 00:29:14,486
يحتاج أموال إضافيه وملابس داخليه دافئه

483
00:29:18,657 --> 00:29:21,243
- هذا هو المنشود
- أين؟

484
00:29:21,244 --> 00:29:23,203
- اراهن بأنه لا يحلق بعد
- ذاك الرجل؟

485
00:29:23,204 --> 00:29:24,496
وكأنه طفل "غيربر"

486
00:29:24,497 --> 00:29:26,164
ما الذي يجعلك تظنين من أننا نستطيع الثقه به

487
00:29:26,165 --> 00:29:28,166
صدقيني, ذلك الفتى حشره

488
00:29:28,167 --> 00:29:31,336
سيغضب الضباط الآخرين قريباً
ومن ثم سيبحث عن أصدقاء

489
00:29:31,337 --> 00:29:32,962
إذن, اخبريني كيف سيعمل هذا

490
00:29:32,963 --> 00:29:35,965
أهلاً يا "جيربر" كيف تشعر تجاه
تخطي الحراسه

491
00:29:35,966 --> 00:29:38,468
مع مجموعه من السراويل الداخليه القذره
مدفوعه بداخل سروالك؟

492
00:29:38,469 --> 00:29:43,890
أترين, لهذا انا سأتدبر هذا الجزء
لأنه ليس لديك أي اسلوب إقناع

493
00:29:43,891 --> 00:29:47,352
نعم, هزمتكِ الآن
أونو يا اللعينه

494
00:29:47,353 --> 00:29:51,523
يا العاهره المخادعه, هذه ليست القوانين
أنتِ تسحبين ورقتين وتخسرين دور

495
00:29:51,524 --> 00:29:53,065
ماذا تقولين, انا لا اعلم طريقة لعب الأونو؟

496
00:29:53,066 --> 00:29:56,819
انا اقول بأنك تجلسين على البطاقات
وأنت غبيه يا العاهره المخادعه

497
00:29:56,820 --> 00:29:58,530
- تباً لك يا عاهره
- اثبتي

498
00:30:11,377 --> 00:30:14,504
يا إلهي إنه مجنون

499
00:30:14,505 --> 00:30:16,289
إنه مثالي

500
00:30:17,049 --> 00:30:19,426
- هذا لا يقرأ
- ما هو؟

501
00:30:19,427 --> 00:30:22,804
قصص "سوزان" المثيره
إنها اسوء من "فيفتي شايدز"

502
00:30:22,805 --> 00:30:25,515
مستحيل, كم مره استعملت "يا للمسيح" ؟

503
00:30:25,516 --> 00:30:27,016
إنها مقرفه

504
00:30:27,017 --> 00:30:30,228
لديها جمله تستمر لصفحه كامله

505
00:30:30,229 --> 00:30:34,141
عن مهبل سيده ما وهو يتحول إلى يرسوع

506
00:30:35,901 --> 00:30:39,605
إنتهيت, فصلين جديدين

507
00:30:40,281 --> 00:30:43,408
انا انتظر آرائك بشوق يا المحرره

508
00:30:43,409 --> 00:30:45,653
تمعني بالقراءة في وقت فراغك

509
00:30:46,495 --> 00:30:48,621
أنا لن اتمعن في أي شيء

510
00:30:48,622 --> 00:30:51,659
حسناً, تباً, دعيني أرى

511
00:30:53,711 --> 00:30:56,128
حسناً, لا تستطيعين لومها على
محاولة الهروب من الواقع حسناً؟

512
00:30:56,129 --> 00:30:57,422
المكان هنا وحيد للغايه

513
00:30:57,423 --> 00:31:03,546
أقحم العميد سيف لحم الخنزير
بداخل قفازها المسحوق؟

514
00:31:04,555 --> 00:31:05,888
تباً

515
00:31:07,683 --> 00:31:09,100
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

516
00:31:09,101 --> 00:31:13,521
انت تقيم الوضع ثم ترد
بدرجة القوة المناسبه

517
00:31:13,522 --> 00:31:16,608
وانت لا تستطيع ابداً إطلاق سلاحك

518
00:31:16,609 --> 00:31:18,985
إلا إن كان لازماً للغايه

519
00:31:18,986 --> 00:31:22,071
وإن فعلت وصادف ان يكون السلاح
رشاش الفلفل

520
00:31:22,072 --> 00:31:25,150
من الافضل عليك التأكد من انك تطلقه بإتجاه الرياح

521
00:31:25,868 --> 00:31:29,912
انت احمق مسرور بإطلاق النار
خرج للتو من حفائضه

522
00:31:29,913 --> 00:31:31,914
ولكن أنت, كيف استطعت جعل هذا يحدث؟

523
00:31:31,915 --> 00:31:34,251
يا سيدي مع كامل إحترامي
أنا لست مربية أطفال

524
00:31:34,252 --> 00:31:38,087
لا, انت ضابط بأكثر من عشرين سنه من الخبره

525
00:31:38,088 --> 00:31:42,342
ووظيفتك كانت نقل بعض الحكمه
إلى "بايبي هوي" اللعين هنا

526
00:31:42,343 --> 00:31:45,387
حسناً, هذا ما يحدث عندما تضع
ضباط غير مدربين في ساحة العمل

527
00:31:45,388 --> 00:31:48,716
أتظن بأني لا اعلم ذلك؟
أنا اعلم ذلك

528
00:31:51,184 --> 00:31:53,603
- من المفترض علي طرد مؤخرتك يا "بيلي"
- أنا اعلم

529
00:31:53,604 --> 00:31:57,690
ولكنه يومك الأول لذا سأتخطى
عن هذا التخلف العقلي

530
00:31:57,691 --> 00:32:02,862
لو حتى نظرت إلى سجينه بنظره خاطئه
في الأسبوع المقبل, ستخرج من هنا

531
00:32:02,863 --> 00:32:06,032
تخلص من بطاقة الإسم الغبيه
والآن اذهب

532
00:32:06,033 --> 00:32:09,445
خذوا مؤخراتكم إلى القسم الطبي
واحصلوا على غسيل أعين

533
00:32:09,995 --> 00:32:12,539
واقرئوا كتيب التعليمات اللعين

534
00:32:12,540 --> 00:32:14,165
اكره الكسور

535
00:32:14,166 --> 00:32:15,792
- انا لن استعملها ابداً
- حقاً؟

536
00:32:15,793 --> 00:32:18,295
ماذا إن اخبرتك الوصفه بأن تضاعف المكونات

537
00:32:18,296 --> 00:32:20,963
وعليك إضافة كوب وربع؟

538
00:32:20,964 --> 00:32:23,341
سيتطلب عليك معرفة طريقة
إضافة الربعان معاً

539
00:32:23,342 --> 00:32:25,085
عندما اصبح طباخ سجن؟

540
00:32:27,430 --> 00:32:30,056
حسناً, لنحل الرقم خمسه

541
00:32:30,057 --> 00:32:33,643
في صف "ديبرا" ثلاث أثمان
الطلاب لديهم شعر بني

542
00:32:33,644 --> 00:32:36,938
ومن الطلاب ذوي الشعر البني
نصفهم لديهم أعين بنيه

543
00:32:36,939 --> 00:32:38,898
ما هو الكسر من طلاب فصل "ديبرا"

544
00:32:38,899 --> 00:32:41,693
لديهم كلا الشعر البني والأعين البنيه؟

545
00:32:41,694 --> 00:32:44,696
تباً لـ "ديبرا" واعينها البنيه

546
00:32:44,697 --> 00:32:47,824
هيا يا عزيزي عليك التخرج

547
00:32:47,825 --> 00:32:49,909
هذه رياضيات الصف الخامس

548
00:32:49,910 --> 00:32:52,537
أعني, انا لا افهمها ايضاً حسناً؟

549
00:32:52,538 --> 00:32:58,293
ولكننا نستطيع حل هذه
كل ما عليك فعله هو الحصول على درجة جيد

550
00:32:59,462 --> 00:33:03,089
- يا "مايك" أتحتاج إلى كيس؟
- لا يا رجل هي ليست بهذا القبح

551
00:33:06,635 --> 00:33:08,003
ما الذي تعنيه بالكيس؟

552
00:33:09,347 --> 00:33:13,050
- أتبيع الحشيش مجدداً
- لا, إنها جزء من نكته

553
00:33:13,976 --> 00:33:16,970
- أي نكته؟
- لن تفهميها

554
00:33:20,023 --> 00:33:21,148
إذن انتم يا شباب منسجمين صحيح؟

555
00:33:21,149 --> 00:33:23,985
نعم, لقد كانوا يضحكون لآخر ساعتين

556
00:33:23,986 --> 00:33:26,488
إنه مضحك لعين

557
00:33:26,489 --> 00:33:27,905
ألفاظك

558
00:33:27,906 --> 00:33:30,074
قال "بيني" اللعنه في السياره أربع مرات

559
00:33:30,075 --> 00:33:32,243
- ولم تقولي أي شيء
- لا يعيش "بيني" في بيتنا

560
00:33:32,244 --> 00:33:34,329
- هذه رقابه
- "مايكل"

561
00:33:34,330 --> 00:33:36,456
تباً لذلك, انا لست طفلاً لعين

562
00:33:36,457 --> 00:33:39,376
توقف, هل يتحدث هكذا
أمام القس؟

563
00:33:39,377 --> 00:33:42,337
لا, لقد بدأ هذا الأمر للتو

564
00:33:42,338 --> 00:33:44,922
حسناً, توقف عنه أنا جاد

565
00:33:44,923 --> 00:33:46,549
اللعنه اللعينه, اللعنه, اللعنه

566
00:33:48,636 --> 00:33:51,178
يحتاجونك لتعودي إلى المطبخ يا "ميندوزا"

567
00:33:51,179 --> 00:33:52,263
أنا مع ابني

568
00:33:52,264 --> 00:33:54,557
إنها حالة طوارئ
قطعت "راموس" إصبعها

569
00:33:54,558 --> 00:33:57,394
ماذا؟ حسناً, اخبريهم بأن يدبروا الأمر

570
00:33:57,395 --> 00:33:59,937
هل أنتِ ولية المطبخ؟ لنذهب

571
00:33:59,938 --> 00:34:02,349
يستطيع ابنك الإنتظار في الردهة

572
00:34:05,861 --> 00:34:07,270
آسفه يا عزيزي

573
00:34:08,238 --> 00:34:09,607
مهما يكن

574
00:34:16,830 --> 00:34:18,915
تريد "نيري" طفلاً

575
00:34:18,916 --> 00:34:20,124
يوم تتذمر بشأن

576
00:34:20,125 --> 00:34:22,669
وضع اشخاص إضافيين في الكوكب
امر غير مسؤولي والآن

577
00:34:22,670 --> 00:34:27,006
فجأة, بدأت تؤقت إباضتها
وتحمل محمول حضانه

578
00:34:27,007 --> 00:34:29,884
وبيني وبينك يبدو حاد جداً وخطر

579
00:34:29,885 --> 00:34:33,589
حسناً, ربما عليكم يا شباب القيام بذلك
اظن بأنكم ستكونون آباء جيدين

580
00:34:34,723 --> 00:34:39,094
ستكونون آباء لا ينسون

581
00:34:40,813 --> 00:34:43,064
علي ترتيب تراهاتي يا "بايبر"

582
00:34:43,065 --> 00:34:46,526
مازلنا نعيش مع "كارول" و"بيل" و
وطبقات الرمادي الداكن بدأت تأثر بي

583
00:34:46,527 --> 00:34:50,154
وفجأة الجميع ووالدتهم لديهم وظيفه
حتى "بلومر"

584
00:34:50,155 --> 00:34:51,531
منذ ان اصبحت "بولي" تجبره
على الإعتناء بجسمه

585
00:34:51,532 --> 00:34:53,483
لا, لا, لا, لا, توقف
لا تتحدث عن "لاري"

586
00:34:54,577 --> 00:34:56,368
لديه وظيفه؟ كماذا؟

587
00:34:56,369 --> 00:34:59,747
إنه محرر إقليمي لـ "زاجار" لديه
مكتب وكل شيء

588
00:34:59,748 --> 00:35:01,324
حقاً؟

589
00:35:02,084 --> 00:35:06,664
انظري, كل ما اقوله هو بأن الأوقات
تتغير وأنا احتاج إلى وظيفه

590
00:35:08,924 --> 00:35:10,292
لدي وظيفه من اجلك

591
00:35:12,052 --> 00:35:13,177
حقاً؟

592
00:35:13,178 --> 00:35:14,386
اتستطيع بناء موقع لي؟

593
00:35:14,387 --> 00:35:17,264
قد يكون شيء بسيط جداً
مثل عارضه ببرنامج "ورد بريس" او شيء ما

594
00:35:17,265 --> 00:35:20,025
لما تحتاجين إلى موقع؟ لا احد
يتابع مدونتك بعد الآن

595
00:35:21,186 --> 00:35:23,354
سأبدأ عمل بيع سراويل داخليه مستعمله

596
00:35:23,355 --> 00:35:25,523
هناك أشخاص

597
00:35:25,524 --> 00:35:29,110
يحبون شم السراويل القذره

598
00:35:29,111 --> 00:35:31,613
أنا اعلم ذلك

599
00:35:31,614 --> 00:35:34,657
هناك الكثير من المواقع
لديك بعض المنافسات

600
00:35:34,658 --> 00:35:37,076
حقاً؟ حسناً, إذن
كم يقاضون؟

601
00:35:37,077 --> 00:35:38,369
شيء مثل 25 دولار للفرد

602
00:35:38,370 --> 00:35:40,788
ولكن كل ما طال الإرتداء
كل ما تستطيعين زيادة السعر

603
00:35:40,789 --> 00:35:43,750
وهناك العديد من الأنواع الخاصه

604
00:35:43,751 --> 00:35:46,461
مثل "لبست في النادي"
"استمنت فيها" "تبولت فيها

605
00:35:46,462 --> 00:35:47,545
ماذا عن "ذهبت إلى السجن" ؟

606
00:35:47,546 --> 00:35:49,786
نعم, نستطيع بالتأكيد طلب
الكثير لهذه

607
00:35:50,466 --> 00:35:52,341
النساء الحوامل شيء كبير ايضاً

608
00:35:52,342 --> 00:35:53,718
- حقاً؟
- نعم

609
00:35:53,719 --> 00:35:56,929
أظن أنه بسبب.. ان رائحتهم مختلفه

610
00:35:56,930 --> 00:36:01,684
أتعلمين, رائحة "نيري" مختلفه
وهي تتحدث فقط عن الحمل

611
00:36:01,685 --> 00:36:05,354
انتظري, هل انت ستبدأين مشروع
ضد القانون من خلف القضبان؟

612
00:36:05,355 --> 00:36:07,182
لا, إنها ليست مخدرات بل ملابس داخليه

613
00:36:08,233 --> 00:36:09,685
احب روحك

614
00:36:11,654 --> 00:36:13,905
أنا قلقه بمعرفتك لكل هذا

615
00:36:13,906 --> 00:36:15,607
انا احب كل الأنواع

616
00:36:19,662 --> 00:36:23,198
- "تشابمان"
- نعم؟

617
00:36:25,709 --> 00:36:28,753
أتظنين بأن نموك مع كل هذا المال
كان جيد من اجلك؟

618
00:36:28,754 --> 00:36:30,087
بأي طريقه؟

619
00:36:30,088 --> 00:36:32,965
هل كونك ثريه جعلك افضل؟

620
00:36:32,966 --> 00:36:36,218
اراهن بأنه كانت لديكِ صفوف بالي
ودروس موسيقى وتراهات كهذه

621
00:36:36,219 --> 00:36:39,722
البالي نعم وكنت ألعب الفلوت لسنتين

622
00:36:39,723 --> 00:36:42,099
ولكن "اللعب" كلمه قويه جداً

623
00:36:42,100 --> 00:36:47,104
كان هناك وجه للفلوت لم استطع إتقانه قطاً

624
00:36:47,105 --> 00:36:51,351
حسناً, إذن إنها حياة افضل عندما تمتلكين المال؟

625
00:36:52,194 --> 00:36:56,322
الكثير من الناس يتوقعون منها
ان تملئ ثقب عاطفي

626
00:36:56,323 --> 00:37:00,367
- ولكن كل ما تفعله حقاً هو شراء الأشياء
- نعم, ولكن ما الخطب بالأشياء؟

627
00:37:00,368 --> 00:37:04,706
الأشياء الجيده, بالذات عندما
تكون طعاماً او سقف فوق رأسك

628
00:37:04,707 --> 00:37:06,415
أتعلمين كانت هناك هذه الدراسه

629
00:37:06,416 --> 00:37:12,171
قالت بأن المال لا يشتري السعاده
إلا إن وصلت إلى 75 ألف في السنه

630
00:37:12,172 --> 00:37:16,050
ولكن بعد ذلك زيادة دخلك
لا يجعلك اكثر سعاده

631
00:37:16,051 --> 00:37:17,509
خمس وسبعين ألف كثيره

632
00:37:17,510 --> 00:37:21,423
نعم, لا, اظن.. اظن بأنها كذلك

633
00:37:22,265 --> 00:37:23,884
هل انت قلقه بشأن..

634
00:37:24,768 --> 00:37:26,352
نعم

635
00:37:28,856 --> 00:37:30,808
الحب هو الشيء الأكثر اهميه

636
00:37:32,150 --> 00:37:34,569
نعم ولكن المال يساعد

637
00:37:34,570 --> 00:37:39,323
نعم, المال يساعد ولكن أتعلمين ماذا؟
كلانا إنتهى به المطاف هنا

638
00:37:39,324 --> 00:37:42,402
حسناً, شكراً

639
00:37:44,663 --> 00:37:45,989
يا "داينارا"

640
00:37:47,207 --> 00:37:49,284
ما هو مقاس السراويل الذي ترتدينه؟

641
00:37:56,424 --> 00:37:57,925
تباً

642
00:37:57,926 --> 00:38:00,052
ألا توجد أي افلام يهوديه هنا؟ تباً

643
00:38:00,053 --> 00:38:02,013
أليست كل الأفلام يهوديه؟

644
00:38:02,014 --> 00:38:04,932
مثل "فيدلر على السطح" أو شيء كهذا

645
00:38:04,933 --> 00:38:08,978
- أنت تعلمين بأن نصفها لا تعمل
- تباً

646
00:38:08,979 --> 00:38:11,731
علي ان اتقدم في هذه التراهات

647
00:38:11,732 --> 00:38:14,233
سيحاولون القبض علي لكوني
لست يهوديه اصليه

648
00:38:14,234 --> 00:38:16,360
علي إلقاء بعض من المعرفه عليهم

649
00:38:16,361 --> 00:38:19,947
حسناً, انظري, أليس من المفترض عليكِ
قراءة.. ماذا يسمى؟ التوراه

650
00:38:19,948 --> 00:38:23,701
لا, انا اريد التجربه اليهوديه
أتشعرين بي؟

651
00:38:23,702 --> 00:38:26,913
سأحضر الحضاره إليهم
سيكون هذا مقنع للغايه

652
00:38:26,914 --> 00:38:31,201
يا رجل, احتاج إلى بعض من حلقات "ساينفيلد"

653
00:38:34,004 --> 00:38:37,589
انظري, "ودي آلين" اللعين

654
00:38:37,590 --> 00:38:39,383
الآن, هذه هي تراهات يهوديه جديه

655
00:38:39,384 --> 00:38:41,886
انظري, هيا بنا, اتظنين بأنهم سيختبرونا؟

656
00:38:41,887 --> 00:38:44,555
وإن فعلوا, اتظنين بأن "ودي آلين" سينقذكِ؟

657
00:38:44,556 --> 00:38:49,143
احفظي كلماتي, سيختبرونا

658
00:38:49,144 --> 00:38:52,313
وستبدون جميعاً كالحمقى ولكن
عندما يأتون من أجلنا

659
00:38:52,314 --> 00:38:53,439
سأكون مستعده

660
00:38:58,737 --> 00:39:00,147
"سوزان"

661
00:39:02,157 --> 00:39:04,701
- لقد كنت اقرأ قصتك
- حسناً

662
00:39:04,702 --> 00:39:06,118
إذن؟

663
00:39:06,119 --> 00:39:09,614
من تختار "إدوينا"؟ "جيلي" أم
عميد الفضاء "رودكوكر" ؟

664
00:39:10,373 --> 00:39:13,660
- أنا لم أقرر بعد
- لا تستطيعي تركي متعلقتاً هنا

665
00:39:15,628 --> 00:39:17,379
- حسناً, نعم بالواقع..
- حسناً

666
00:39:17,380 --> 00:39:19,548
هم ليسوا في نفس خط الزمن

667
00:39:19,549 --> 00:39:23,344
العميد في المستقبل
و"جيليد" في الماضي

668
00:39:23,345 --> 00:39:28,683
و"إدوينا" تستطيع التنقل بالوقت
ولكن في إتجاه واحد فقط

669
00:39:28,684 --> 00:39:32,561
نعم, أترين, لا احد يهتم بذلك حسناً؟
يريدون الناس الإستمناء فقط

670
00:39:32,562 --> 00:39:33,972
أتعلمين؟

671
00:39:35,523 --> 00:39:36,607
إذن, أعجبتكِ؟

672
00:39:36,608 --> 00:39:39,026
اتعلمين, إنها غريبه للغايه حسناً؟

673
00:39:39,027 --> 00:39:41,988
ولكنها.. سحبتني إليها

674
00:39:41,989 --> 00:39:46,033
علي الإسترخاء بالخمر واهرب من هذا المكان

675
00:39:46,034 --> 00:39:49,620
انا حتى فقدت الإحساس بالوقت
وأنا أقرأها أو اغمى علي

676
00:39:49,621 --> 00:39:52,539
انظري, في أي حال
هذه التراهات مثيره

677
00:39:54,084 --> 00:39:57,336
فقط لا تتركي عاهره بخصيه زرقاء
أتعلمين عما أتحدث؟

678
00:39:57,337 --> 00:39:58,796
نعم

679
00:39:58,797 --> 00:40:00,798
نعم

680
00:40:00,799 --> 00:40:04,877
حسناً, ابدئي بالكتابه

681
00:40:06,304 --> 00:40:07,471
يا "جو"

682
00:40:07,472 --> 00:40:10,842
أنا سمعت عن الحادثه الصغيره في الساحه

683
00:40:11,309 --> 00:40:12,894
لقد فزع الطفل

684
00:40:12,895 --> 00:40:14,679
- انتبه للنبته
- حسناً

685
00:40:16,648 --> 00:40:18,524
لم يكن مستعداً

686
00:40:18,525 --> 00:40:21,568
يستطيع السجين مقاضاتنا بسبب أمور كهذه
كانت هناك قضيه في "ماين"

687
00:40:21,569 --> 00:40:25,357
لا,لا,لا كنت محق
إن الأمر خطئي

688
00:40:28,869 --> 00:40:32,038
شكراً لك, هذه ليست طريقة
ادائنا للأمور, إنها خطره

689
00:40:32,039 --> 00:40:33,289
انا افهمك, ماذا تريد؟

690
00:40:33,290 --> 00:40:35,041
صف لساعتين آخر لمراجعة العمليه؟

691
00:40:35,042 --> 00:40:38,710
أريد مدة تدريب ملائمه 40 ساعه

692
00:40:38,711 --> 00:40:41,373
ماذا عن قسمة الفروق؟
ست ساعات؟

693
00:40:43,926 --> 00:40:45,592
سآخذ ما استطيع الحصول عليه

694
00:40:45,593 --> 00:40:47,303
أنا اقوم بأفضل أدائي يا "جو" لتنظيم النظام

695
00:40:47,304 --> 00:40:49,471
ولكن ستكون هناك الكثير
من التغيرات هنا

696
00:40:49,472 --> 00:40:50,807
وأحتاج منك ان تكون مفتوح الذهن

697
00:40:50,808 --> 00:40:53,309
لدينا خطه جديده للمطبخ

698
00:40:53,310 --> 00:40:55,061
تفاصيل العمل والمراجعه
العديد من الأشياء

699
00:40:55,062 --> 00:41:00,441
هي مسجله بالحزمه هنا
وفقط متى ما..

700
00:41:00,442 --> 00:41:02,602
- لن أقرأ هذه
- حسناً

701
00:41:06,156 --> 00:41:08,950
- ما الذي تفعله هنا؟
- ما الذي تعنيه؟

702
00:41:08,951 --> 00:41:12,487
- ما هو لقبك الرسمي؟
- أنا مشرف التصرفات البشريه

703
00:41:13,371 --> 00:41:15,032
ما الذي يعنيه هذا؟

704
00:41:16,041 --> 00:41:17,624
هذا يبدو كالرب

705
00:41:17,625 --> 00:41:19,043
نعم

706
00:41:19,044 --> 00:41:20,377
لا, أظنه بأنه كذلك.

707
00:41:20,378 --> 00:41:23,630
علي مصارحتك, بناء الشركة هذه

708
00:41:23,631 --> 00:41:24,924
أجده محير

709
00:41:24,925 --> 00:41:26,342
إنها بالواقع بسيطه للغايه

710
00:41:26,343 --> 00:41:28,760
إذن, هاك, أتمانع إن..

711
00:41:28,761 --> 00:41:32,849
إذن لديك اللجنه

712
00:41:32,850 --> 00:41:36,143
ومن ثم لديك مدراء التنفيذ
ولديك مدراء الماليه

713
00:41:36,144 --> 00:41:41,440
ولديك الأقسام المختلفه
وهنا انا وانت

714
00:41:41,441 --> 00:41:42,691
أترى, نحن بنفس المرتبه

715
00:41:42,692 --> 00:41:45,652
لا يبدو من انك تحتاج التحدث معي
قبل ان تفعل اي شيء

716
00:41:45,653 --> 00:41:49,316
لأنه في الواقع يطفو هكذا

717
00:41:50,617 --> 00:41:53,828
من خلالي إليك

718
00:41:53,829 --> 00:41:56,580
إذن أنت.. أنت رئيسي؟

719
00:41:56,581 --> 00:42:01,328
لا, لا, لا نحن على نفس المرتبه
ولكن الأوامر تنطلق

720
00:42:02,420 --> 00:42:03,921
من هنا

721
00:42:03,922 --> 00:42:05,797
إذن أنت المدير؟

722
00:42:05,798 --> 00:42:08,843
لا, لا, لا لأن ذلك المنصب ليس موجوداً

723
00:42:08,844 --> 00:42:10,677
لا, ولكنه ما انت عليه

724
00:42:10,678 --> 00:42:15,349
أعني, إن كنت رئيسي
إذن انت المدير

725
00:42:15,350 --> 00:42:17,559
لا, لا, لا نحن لا نطلق عليها ذلك
أنا مشرف

726
00:42:17,560 --> 00:42:19,512
مشرف التصرفات البشريه

727
00:42:27,112 --> 00:42:30,690
يا له من عار, لقد كنتٍ تساعدي
الناس حقاً يا "نورما"

728
00:42:31,324 --> 00:42:32,992
ما زال لدينا ذلك الوقت في الكنيسه

729
00:42:32,993 --> 00:42:34,953
ما الذي يفترض علينا فعله؟
الإجتماع من دونك؟

730
00:42:37,330 --> 00:42:39,116
نعم, نعم

731
00:42:46,965 --> 00:42:51,128
لا, انا بخير, ربما لاحقاً
ظهري يؤلمني

732
00:42:55,015 --> 00:42:57,099
أنتِ لطيفه يا صديقتي

733
00:42:57,100 --> 00:42:59,351
شكراً لكِ

734
00:43:01,063 --> 00:43:03,355
يتنقل الألم

735
00:43:03,356 --> 00:43:06,358
ينتقل من ظهري إلى اسفل ذراعي

736
00:43:06,359 --> 00:43:09,486
وأحياناً في فخذي

737
00:43:09,487 --> 00:43:12,982
اسفل, اسفل يا "نورما" هناك
هناك, هناك, هناك, هناك

738
00:43:17,955 --> 00:43:20,615
تصبح مفاصلي متشنجه من كوني هناك فقط

739
00:43:21,333 --> 00:43:24,543
رؤيتها تبختر بالمكان وكأنه لها

740
00:43:24,544 --> 00:43:27,463
هؤلاء الـ "تاكوز" ليس لديهم
أي فكره عما يفعلونه

741
00:43:27,464 --> 00:43:31,126
من المفترض بي تولي الأمور يا "نورما"

742
00:43:35,555 --> 00:43:39,725
بمن؟ بكِ؟ لا انا صديقتك

743
00:43:39,726 --> 00:43:42,304
صديقتك المتسلطه
ولكن ما زلت صديقتك

744
00:43:45,148 --> 00:43:48,650
كان هناك ذلك الوقت
كان "فاسيلي" ست أشهر فقط

745
00:43:48,651 --> 00:43:51,820
اضطريت لتركه مع أختي بالقانون لأسبوع

746
00:43:51,821 --> 00:43:54,906
ظننا بأن لدى "يوري" الحصبه

747
00:43:54,907 --> 00:43:59,161
عندما اتيت لأحضره بكى
وذهب إليها بدلاً مني

748
00:43:59,162 --> 00:44:01,989
وكأنها كانت امه

749
00:44:02,958 --> 00:44:07,870
أعلم بأن الأمر يبدو جنونياً
ولكن لدي نفس الشعور الآن

750
00:44:08,713 --> 00:44:11,999
ذلك المطبخ هو طفلي

751
00:44:24,354 --> 00:44:27,640
هل هذا هو الشيء الذي تفعلينه؟
السحر؟

752
00:44:29,401 --> 00:44:33,112
حسناً, توقفي. أنا لست مرتاحه به

753
00:44:33,113 --> 00:44:35,898
هيا يا "نورما" لنعود للأمر الحقيقي

754
00:44:48,711 --> 00:44:50,079
ما هذا؟

755
00:44:51,423 --> 00:44:53,882
لماذا؟ ما هو المغزى؟

756
00:44:53,883 --> 00:44:55,842
ليس لدينا أي اعضاء

757
00:44:55,843 --> 00:44:58,880
وحتى لو ارادو المجيء
اين سنتجمع؟

758
00:45:00,515 --> 00:45:03,309
ماذا, في جوانب الخط الحر اللعين؟

759
00:45:03,310 --> 00:45:05,720
ماذا لاحقاً, حمامات المحطات؟

760
00:45:08,523 --> 00:45:13,353
كل تلك الزوجات ولم يبقى لي
إلا أنتِ, مؤمنتي الوحيده الصادقه

761
00:45:14,154 --> 00:45:16,405
كثير على النذور المقدسه

762
00:45:16,406 --> 00:45:20,902
من المستحيل بأني سأسقط
بتلك الإتهامات السخيفه

763
00:45:22,995 --> 00:45:26,415
كانوا هؤلاء الفتيات هناك برغبتهم

764
00:45:26,416 --> 00:45:28,618
ومنذ متى اصبح العشور ضد القانون؟

765
00:45:30,962 --> 00:45:32,671
علينا الخروج من هذه الشبكه

766
00:45:32,672 --> 00:45:35,625
العوده إلى الغابه وإنشاء مجتمع مع "غايا"

767
00:45:38,886 --> 00:45:40,505
تباً

768
00:45:45,102 --> 00:45:48,854
يا قطعة الخرده اللعينه هيا

769
00:45:48,855 --> 00:45:51,057
تباً, تباً, تباً

770
00:45:55,653 --> 00:45:57,855
تباً

771
00:45:58,990 --> 00:46:02,326
يا عاهره! يا عاهره!
يا عاهره! يا عاهره!

772
00:46:02,327 --> 00:46:05,613
عاهره, عاهره, عاهره, عاهره

773
00:46:06,331 --> 00:46:07,574
هيا

774
00:46:09,083 --> 00:46:12,294
هيا تباً

775
00:46:13,796 --> 00:46:14,997
تباً

776
00:46:16,591 --> 00:46:20,719
ركله واحده إن اردت المال

777
00:46:20,720 --> 00:46:23,764
وركلتان إن اردت العيش
في الحي ال149 مع جده

778
00:46:23,765 --> 00:46:26,759
ماذا إن اعطيتك ثلاث ركلات
إن لم تصمتي؟

779
00:46:28,145 --> 00:46:30,646
أنت تأخذين النصيحه من جنين لعين الآن؟

780
00:46:30,647 --> 00:46:34,650
رائع, تثقين بجنين صغير غبي أكثر مني

781
00:46:34,651 --> 00:46:36,527
أنا احاول القيام بالأمر الصحيح فقط

782
00:46:36,528 --> 00:46:38,980
هذا هو الأمر الصحيح

783
00:46:39,864 --> 00:46:43,367
ما الذي سيحدث عندما تخرجين من هنا
ولا تستطيعي حتى العيش في منازل حكوميه

784
00:46:43,368 --> 00:46:44,701
لأن لديك سجل إجرامي؟

785
00:46:44,702 --> 00:46:49,073
وستضطرين لسحب الفكه من الأريكه
لوجبه بدولار

786
00:46:50,417 --> 00:46:53,285
لماذا تظنين بأني كنت بمزاج سيء لـ 24 سنه؟

787
00:46:55,797 --> 00:46:57,173
كانت لديك أيامك الجيده

788
00:46:59,551 --> 00:47:00,918
اذكري واحداً

789
00:47:03,888 --> 00:47:05,840
عيد ميلادي السابع عشر

790
00:47:06,308 --> 00:47:10,686
اخذتيني إلى المنتجع الصحي
جلسنا في المسبح الساخن

791
00:47:10,687 --> 00:47:12,604
وسخرنا من تلك السيده بالشامه الكبيره

792
00:47:14,857 --> 00:47:16,809
وقلمنا أصابع اقدامنا

793
00:47:18,570 --> 00:47:20,813
كنت سعيده جداً في ذلك اليوم

794
00:47:21,531 --> 00:47:24,908
لأن "سيزار" أعطاني قبضه من المال

795
00:47:24,909 --> 00:47:26,702
اعجبتي بي لأني اشتريت لك الأشياء

796
00:47:26,703 --> 00:47:30,823
لا, لأنك كنت لطيفه لي

797
00:47:31,499 --> 00:47:33,250
في معظم الوقت كنت كالعاهره

798
00:47:33,251 --> 00:47:36,370
ربما لم اكن لأتصرف كالعاهره
إن كان لدينا المال

799
00:47:37,630 --> 00:47:41,418
كل ما اردته هو إمضاء الوقت معك

800
00:47:46,806 --> 00:47:49,175
كنت غبيه لإرادتي

801
00:47:50,142 --> 00:47:53,471
الأطفال أغبياء, عليك القيام بالقرارات من اجلهم

802
00:47:54,606 --> 00:47:57,441
ستضعين طفلاً في مقعد السياره
وسيصرخون وسيصرخون

803
00:47:57,442 --> 00:48:00,122
أنت لن تأخذيهم وتضعيهم في حضنك
أليس كذلك؟

804
00:48:00,194 --> 00:48:02,070
كنت تجعلي "إميليو" يركب بالصندوق

805
00:48:02,071 --> 00:48:03,322
هذه ليست النقطه

806
00:48:03,323 --> 00:48:07,909
تخيلي لو كانت لديك عائله غنيه جداً
تستطيع ان توفر لك حقاً

807
00:48:07,910 --> 00:48:11,747
من الأغلب انك لكنتي فنانه مشهوره
الآن بدل من كونك هنا

808
00:48:11,748 --> 00:48:14,784
إن احتفظتي بهذا الطفل
فأنت أنانيه

809
00:48:17,545 --> 00:48:19,755
اضطريت لإعادة صنع 200 وجبة عشاء من لا شيء

810
00:48:19,756 --> 00:48:23,634
لأن طرف خنصرك كان يطفو
في الحساء في مكان ما

811
00:48:23,635 --> 00:48:26,678
ان كنت تريدين قطع اصبعك
ألم تستطيعي فعلها بعيداً عن الطعام؟

812
00:48:26,679 --> 00:48:28,590
أنا امر بيوم صعب

813
00:48:29,724 --> 00:48:32,601
- لما لم تراقبيها؟
- لا استطيع القيام بشيء مع الغباء

814
00:48:32,602 --> 00:48:37,523
كيف من المفترض بي ان اكون ام لإبني
بينما يستمرون ابنائي في السجن بإفساد الأمور

815
00:48:37,524 --> 00:48:40,484
- تستطيعين البدء بألفاظك
- عفواً, ماذا؟

816
00:48:40,485 --> 00:48:42,278
ربما حاولي عدم اللعن كثيراً

817
00:48:42,279 --> 00:48:45,822
او على الأقل اخبري طفلك ألا يفعل
على الأقل ليس أمام "مايكل"

818
00:48:45,823 --> 00:48:47,366
عن ما تتحدثي؟

819
00:48:47,367 --> 00:48:49,368
لم يلعن ابني من قبل

820
00:48:49,369 --> 00:48:51,202
وبعد قياده واحده مع ابنك

821
00:48:51,203 --> 00:48:53,872
وفجأه بدأ بلعن هذا لعن ذلك

822
00:48:53,873 --> 00:48:57,334
إن عمره 15 إذن ماذا؟ هو يلعن

823
00:48:57,335 --> 00:48:59,871
نحن لا نتحدث هكذا في منزلنا

824
00:49:00,797 --> 00:49:05,793
أتظنين من ان ابني هو مشكلة ابنك؟

825
00:49:07,804 --> 00:49:13,392
اخبري "بيني" ان يقلل من النكت القذره وألفاظه

826
00:49:13,393 --> 00:49:15,803
هذا إن كان يريد الإحتفاظ بوسيلة توصيله

827
00:49:23,528 --> 00:49:25,195
تباً لي

828
00:49:25,196 --> 00:49:28,281
يستمر شخص ما بترك المقبض فوق السخان اللعين

829
00:49:28,282 --> 00:49:29,866
تباً

830
00:49:29,867 --> 00:49:33,244
ما هذا الذي اسمعه عن قطع "راموس" لإصبعها
يا "ميندوزا" ؟

831
00:49:33,245 --> 00:49:35,456
كان فقط طرف خنصرها

832
00:49:35,457 --> 00:49:38,500
لو كنت هنا لقطعت رأسها ايضاً

833
00:49:38,501 --> 00:49:42,504
حسناً, لما لم تكوني هنا؟
مهام عملك هي أولويتك

834
00:49:42,505 --> 00:49:45,298
لقد وثقنا بك بمسؤوليه كبيره

835
00:49:45,299 --> 00:49:49,177
وهذا يعني من انك لا تستطيعين
الذهاب عندما يأتيك زائر او صداع

836
00:49:49,178 --> 00:49:52,473
أتعلم ما يجلب لي صداعاً؟
هذه الوظيفه

837
00:49:52,474 --> 00:49:56,393
علي ان اكون هناك لإبني
لأنه يحتاج إلى أم

838
00:49:56,394 --> 00:49:59,771
أنا لم اطلب هذه التراهات
أتعلم بأن كاحلي متورمه

839
00:49:59,772 --> 00:50:01,147
لدي "كالوس"

840
00:50:01,148 --> 00:50:05,026
وشعري له رائحه مثل زيت الكانولا

841
00:50:05,027 --> 00:50:08,272
أنا اكره هذا المكان
انا استقيل

842
00:50:09,741 --> 00:50:12,359
لا تستطيعي الإستقاله
هذا السجن

843
00:50:16,664 --> 00:50:18,407
ولا يوجد أحد آخر للقيام بها

844
00:50:25,047 --> 00:50:27,173
يا للمسيح

845
00:50:27,174 --> 00:50:30,260
نعم, أعطيها لها. انا انتهيت

846
00:50:30,261 --> 00:50:34,799
تريد هذه الوظيفه للغايه
دعها تحصل عليها

847
00:50:39,646 --> 00:50:40,972
حسناً يا "ريزكنوف"

848
00:50:41,731 --> 00:50:43,891
حان دوركِ, إستمتعي

849
00:51:14,556 --> 00:51:18,475
أتعلمين.. تستطيعين إنشاء فرد
إضافي من قطعة القماش هذه

850
00:51:18,476 --> 00:51:19,560
لا اريدهم

851
00:51:19,561 --> 00:51:23,188
حسناً, تستطيعي إرتدائهم حتى يصبحون
قذرين للغايه ثم إعطائهم لي

852
00:51:23,189 --> 00:51:25,941
حسناً يا "تشابمان"

853
00:51:25,942 --> 00:51:29,812
لا, لا, إنها ليست لي
إنها لـ..

854
00:51:31,405 --> 00:51:32,940
إنهم للبيع لغريبي الأطوار

855
00:51:34,325 --> 00:51:35,818
لما قد اريد فعل ذلك؟

856
00:51:38,580 --> 00:51:40,740
لأني اطلب منك

857
00:51:43,000 --> 00:51:46,044
هذه بضائع "ويسبرز" رسميه

858
00:52:23,457 --> 00:52:25,458
- "بايبر" صحيح؟
- نعم

859
00:52:25,459 --> 00:52:27,669
- أنت القاتله
- لا

860
00:52:27,670 --> 00:52:29,755
إنها قصه طويله ولكن الأمر على ما يرام
إنها على ما يرام

861
00:52:29,756 --> 00:52:33,542
لابد من انها الفتاه التي اخذتك بجوله
عندما اتيتي إلى هنا لأول مره

862
00:52:34,385 --> 00:52:35,927
انا لم اقتلها

863
00:52:35,928 --> 00:52:37,095
المختله الصغيره؟

864
00:52:37,096 --> 00:52:39,723
- نعم
- نعم, كان عليكي قتلها

865
00:52:39,724 --> 00:52:43,302
ولكنه من اللطيف رؤيتك
نحن بعيدين عن شيكاغو

866
00:52:46,063 --> 00:52:50,434
أتعلمين, لقد اردت الإعتذار
لك بشأن شيكاغو

867
00:52:52,403 --> 00:52:54,863
كان علي التدخل عندما هاجمتك تلك المرأة

868
00:52:54,864 --> 00:52:57,282
ماذا؟ هيا, ماذا كنتي ستفعلي بشأن ذلك؟

869
00:52:57,283 --> 00:53:00,160
من المفترض عليك الحصول
على ركل بمؤخرتك من اجل غريبه ما؟

870
00:53:00,161 --> 00:53:03,705
- هيا, لا بأس
- هذا كان ما كنت افكر به, نعم

871
00:53:03,706 --> 00:53:05,791
لا تقلقي بشأنه

872
00:53:05,792 --> 00:53:10,079
وكم من الرائع هو هذا المكان؟

873
00:53:11,422 --> 00:53:13,665
يا رجل أنا احب المكان هنا

874
00:53:14,634 --> 00:53:16,802
أنا وجبة الـ "كوشر" أرجوكِ

875
00:53:16,803 --> 00:53:19,756
- لا, انا كنت بعدها
- هل كنتي كذلك؟

876
00:53:27,855 --> 00:53:29,815
ناعمه كالزبده

877
00:53:29,816 --> 00:53:30,982
أنتِ يا كابتن الأربع اصابع

878
00:53:30,983 --> 00:53:34,820
اخرجي الفاصولياء الخضراء من المحرقه
وهي لا تزال خضراء

879
00:53:34,821 --> 00:53:36,487
أين هو خبز الذره يا "نورما" ؟

880
00:53:36,488 --> 00:53:38,740
لفد خسرتي سرعتك يا مرأة لنذهب

881
00:53:38,741 --> 00:53:41,861
أنتِ تتركي أثر حلزون على أرضيتي

882
00:53:43,996 --> 00:53:45,697
ستتحملين هذا؟

883
00:53:48,668 --> 00:53:53,580
تفقدي الطابور يا "نورما" تأكدي
من ان الصينيات ليست بارده

884
00:53:54,173 --> 00:53:55,875
رأيت العين الشريره

885
00:53:57,134 --> 00:54:00,053
أنا فقط اريد ان اكون غراباً

886
00:54:00,054 --> 00:54:03,674
لماذا لا استطيع ان اكون غراباً؟

887
00:54:04,516 --> 00:54:10,014
أنا بقعه في الكون
بقعه تعيسه

888
00:54:19,073 --> 00:54:21,650
لماذا ما زلتي هنا يا "نورما" ؟

889
00:54:23,535 --> 00:54:29,332
لماذا تتبعيني بعد كل تلك السنين؟ اذهبي

890
00:54:29,333 --> 00:54:33,913
اهربي بعيداً مثل باقيهم
كانوا محقين أنا محتال

891
00:54:34,714 --> 00:54:38,960
أنا رسول كاذب
أنا لست ربك يا "نورما"

892
00:54:39,761 --> 00:54:43,755
لقد اضعتي حياتك على رجل بلا قيمه

893
00:54:44,932 --> 00:54:49,846
بشراً ليس خاصاً
ليس صريحاً وليس جيداً

894
00:54:50,562 --> 00:54:52,773
والآن انا عجوز

895
00:54:52,774 --> 00:54:58,395
وانتِ عجوزه وبلا اطفال
وفقيره وملعونه

896
00:55:04,994 --> 00:55:07,238
انت لن تذهبي ابداً أليس كذلك؟

897
00:55:08,998 --> 00:55:11,367
لأنك عبده

898
00:55:13,502 --> 00:55:15,754
خادمه صغيره وديعه

899
00:55:15,755 --> 00:55:17,798
ولن تكوني شيء آخر ابداً

900
00:55:17,799 --> 00:55:22,302
وإن لم اخبرك اين تذهبي
وماذا تفعلي فلن تكون لك نفس على الإطلاق

901
00:55:22,303 --> 00:55:23,594
لا شيء

902
00:55:23,595 --> 00:55:25,513
لا شيء صامت

903
00:55:25,514 --> 00:55:27,466
تعبدين لا شيء

904
00:55:30,853 --> 00:55:32,763
تحدثي يا مرأة

905
00:55:34,023 --> 00:55:35,933
تحدثي باللعنه

906
00:55:38,110 --> 00:55:39,561
لن تفعلي أليس كذلك؟

907
00:55:40,571 --> 00:55:41,822
وأتعلمين لماذا؟

908
00:55:41,823 --> 00:55:44,700
لأنه ليس لديكِ شيء لقوله

909
00:55:54,836 --> 00:55:57,704
ابن الـ...

910
00:55:58,798 --> 00:56:00,173
عاهره

911
00:56:07,181 --> 00:56:09,015
لوجبه حضرت جيداً

912
00:56:09,016 --> 00:56:12,477
لقد تقبلتم جينرالكم الجديد بكرامه

913
00:56:12,478 --> 00:56:14,479
هل كان لدينا خيار؟

914
00:56:14,480 --> 00:56:18,358
ليس حقاً, ولكنكم قمتم بعمل جيد على أي حال
انا اشرب نخب لكم جميعاً

915
00:56:20,361 --> 00:56:22,771
يا آنسات, إستعدوا لشكري

916
00:56:25,407 --> 00:56:26,532
ما هذا؟

917
00:56:26,533 --> 00:56:29,611
موجة المستقبل

918
00:56:30,913 --> 00:56:33,282
مسبق التغليف

919
00:56:35,084 --> 00:56:37,036
وجبات في كيس

920
00:56:37,544 --> 00:56:39,796
أصبحت حياتكم اسهل كثيراً

921
00:56:39,797 --> 00:56:42,374
ضعوا هؤلاء الأطفال بالسخانات

922
00:56:43,675 --> 00:56:44,885
وسموه بيوم

923
00:56:44,886 --> 00:56:47,387
اخبرني من ان هذه مزحه

924
00:56:47,388 --> 00:56:49,973
لا.. كانت مذكره

925
00:56:49,974 --> 00:56:53,844
من "جيفري" في قسم خدمة الغذاء
و "ليندا" من قسم الشراء

926
00:56:54,896 --> 00:56:59,600
لم تظني من انني سأجعلك تسيطرين
إن كانت لديك اي قوه أليس كذلك؟

927
00:57:26,302 --> 00:57:28,219
هي لن تأتي

928
00:57:28,220 --> 00:57:30,680
ربما يجب علينا تبادل الأدوار بقيادة دائرة الصلاة؟

929
00:57:30,681 --> 00:57:33,266
او نستطيع الإستمرار بمقابلتها
واحد ثم واحد؟

930
00:57:33,267 --> 00:57:35,802
ولكني ظننت بأن المقصد من هذا كله
كان التجمع

931
00:57:40,399 --> 00:57:42,608
اخبرتكم, ماذا اخبرتكم؟

932
00:57:42,609 --> 00:57:45,937
غير مؤمنين, جميعكم
لا احد يصغي إلي ابداً

933
00:57:52,453 --> 00:57:53,995
ما الذي تفعله؟

934
00:57:53,996 --> 00:57:56,032
ذلك شعر جيد

935
00:58:01,337 --> 00:58:03,580
شكراً لكِ

936
00:58:17,061 --> 00:58:18,554
اتشعرون بتلك الطاقه؟

937
00:58:19,480 --> 00:58:21,731
يا إلهي اشعر من اني مضيئه
هل انا مضيئه؟

938
00:58:24,990 --> 00:58:46,192
أتمنى ان تكون الترجمه قد نالت إعجابكم
IG : Outofthewaves

