1
00:00:00,000 --> 00:00:01,777
<i>"سابقاً في "الياقات البيضاء</i>

2
00:00:01,897 --> 00:00:03,512
لماذا تقومين بمساعدتنا ، يا (سارة) ؟

3
00:00:03,534 --> 00:00:05,292
. إني أحب الغموض -
. هل هذا كل شيء -

4
00:00:08,008 --> 00:00:09,642
يا (موز) ، إنني أعلم من يقف
. خلف كل شيء

5
00:00:09,709 --> 00:00:11,010
. (فينسنت آدلر)

6
00:00:11,078 --> 00:00:13,446
. لقد أمطر حياتينا بالجحيم

7
00:00:13,513 --> 00:00:15,047
إنني أحاول ان أوافق
... بين (آدلر) الذي أعرفه

8
00:00:15,115 --> 00:00:16,315
... مع الرجل المسؤول عن

9
00:00:16,383 --> 00:00:17,616
عن (كايت) ؟

10
00:00:18,288 --> 00:00:19,425
عن (موزي) ؟ -
. أجل -

11
00:00:19,490 --> 00:00:20,403
. إذن لنمسك به

12
00:00:20,523 --> 00:00:22,855
لقد قبضت عليك عندما عرفت
. عن أكثر شيء تريده

13
00:00:22,923 --> 00:00:24,576
. ونحن نعلم أكثر شيء يريده

14
00:00:24,639 --> 00:00:25,690
. إنه مستشعرٌ كسري

15
00:00:25,744 --> 00:00:28,294
وأن هذا الشكل يوازي
. شكل جهاز إشارة لاسلكي للطوارئ

16
00:00:28,412 --> 00:00:31,114
أنت تقول لي لو أننا بنينا
... واحدا حقيقياً من هذه

17
00:00:31,182 --> 00:00:32,949
ستقوم بإيصالنا إلى
. قارب أو طائرة

18
00:00:33,017 --> 00:00:35,018
. أو شيء اختفى في عام 1940

19
00:00:35,086 --> 00:00:36,419
شيء يستحق أن تقتل
من أجله شخصين ؟

20
00:00:36,487 --> 00:00:38,121
. (إنه يستحق لدى (آدلر

21
00:00:47,031 --> 00:00:48,231
. إنتظر لحظه

22
00:00:49,734 --> 00:00:51,616
أليس هناك عميل متدرب
سيستفيد أكثر

23
00:00:51,736 --> 00:00:52,888
من سحب الأدلة هنا وهناك ؟

24
00:00:53,008 --> 00:00:54,201
إن حمل الأدلة

25
00:00:54,336 --> 00:00:56,938
. لا تعتبر خبرة ميدانية قيّمة -
!.. للجميع -

26
00:00:57,005 --> 00:00:58,372
إنني متيقن أنك لن تتشكى

27
00:00:58,440 --> 00:01:01,075
عندما تحمل جهاز اذابة المعدن
. وجهاز اختراق الخزائن

28
00:01:01,143 --> 00:01:03,945
، عندما أقوم بإختراق الخزائن
. يكون لدي إحساس بالهدف

29
00:01:04,012 --> 00:01:06,286
كان لدي
. كان لدي احساس بالهدف

30
00:01:06,406 --> 00:01:08,001
الآن أصبحت تملك
. هدفاً جديداً

31
00:01:08,121 --> 00:01:10,470
وهو حمل ساعات "الروليكس" هذه
. ووضعها مع الأدلة

32
00:01:13,488 --> 00:01:14,889
. لقد اقتربنا

33
00:01:14,957 --> 00:01:16,624
، شكراً لك-
. كن حذراً -

34
00:01:18,994 --> 00:01:20,895
. (سارة)

35
00:01:20,963 --> 00:01:23,617
هل ،، وجدت شيئاً مثيراً للإهتمام ؟

36
00:01:23,737 --> 00:01:25,333
فوق مكتبك ؟
. كلا

37
00:01:26,331 --> 00:01:27,973
. داخل المحيط ، أجل

38
00:01:28,313 --> 00:01:29,680
. إن هذا أمر جليل ، يا رفاق

39
00:01:29,748 --> 00:01:31,415
سأقوم بجمع الفريق في
. قاعة الاجتماعات

40
00:01:31,535 --> 00:01:32,683
هل أستطيع التحدث إلى (نيل) أولاً ؟

41
00:01:35,020 --> 00:01:36,154
. شكراً لك

42
00:01:36,221 --> 00:01:37,288
. سأقابلك هناك

43
00:01:37,356 --> 00:01:38,189
. حسناً

44
00:01:40,125 --> 00:01:40,992
... إذن

45
00:01:41,059 --> 00:01:42,160
. نعم

46
00:01:42,227 --> 00:01:44,862
. تبدو بصحة جيدة

47
00:01:44,930 --> 00:01:46,898
. شكراً لك

48
00:01:46,965 --> 00:01:49,100
. وأنت كذلك

49
00:01:49,168 --> 00:01:51,068
هل قمت بتغيير قصة شعرك ؟

50
00:01:51,136 --> 00:01:52,570
. كلا -
. أعجبني ذلك -

51
00:01:52,638 --> 00:01:55,006
... إنه يبدو مثل

52
00:01:55,073 --> 00:01:57,108
. أجل

53
00:01:57,176 --> 00:01:59,177
حسنا ، إسمع ، قبل
. أن يأتي أي أحد إلى هنا

54
00:01:59,244 --> 00:02:00,478
إنني فقط أريد أن أقول

55
00:02:00,546 --> 00:02:02,046
، إن كنا سنكمل العمل معاً

56
00:02:02,114 --> 00:02:06,117
عندها يجب علينا
. عدم مجاهلة تلك الليلة

57
00:02:06,185 --> 00:02:07,518
... إنظري ، لقد كان ذلك

58
00:02:07,586 --> 00:02:08,653
. مثيراً

59
00:02:08,720 --> 00:02:09,687
مثير ؟

60
00:02:09,755 --> 00:02:11,622
أعني ، أنني اعتقدت
... ذلك ، لكن

61
00:02:11,690 --> 00:02:12,757
. كلا ، أعلم

62
00:02:12,825 --> 00:02:13,958
... ركام أوراق وبدون التكييف

63
00:02:14,026 --> 00:02:15,593
إنه يبدو تماما كأنني
. عدت إلى الجامعة

64
00:02:15,661 --> 00:02:16,894
يا (نيل) ، أنت لم تلتحق
. بالجامعة

65
00:02:16,962 --> 00:02:18,362
... في الحقيقة ، لم أكن ملتحقاً

66
00:02:18,430 --> 00:02:20,832
لكنني أمضيت الكثير
. من الوقت .. في البحث

67
00:02:22,067 --> 00:02:24,936
بالحديث عن البحث ، ألقِ
. نظرة على هذه

68
00:02:27,573 --> 00:02:29,740
المزيد من الساعات المقلدة ؟

69
00:02:29,808 --> 00:02:32,410
. أجل

70
00:02:32,478 --> 00:02:34,111
. إن هذه أجملها

71
00:02:34,179 --> 00:02:37,482
"تجار السلع المسروقة بمدينة "ألفابيت
يحاولون نقل مائة وعشرين صندوقاً

72
00:02:37,549 --> 00:02:39,283
. كل صندوق يحمل خمسة وثلاثون منها

73
00:02:39,351 --> 00:02:40,985
، بقيمة ست مائة دولار للواحدة
... هذا يعني

74
00:02:41,053 --> 00:02:43,020
مليونين ونصف قيمتها
. في الشوارع

75
00:02:43,088 --> 00:02:45,523
. لقد تقربت من (نيل) كثيراً

76
00:02:47,726 --> 00:02:49,927
منذ متى حصل ذلك ؟

77
00:02:49,995 --> 00:02:51,262
. لا أعلم

78
00:02:53,398 --> 00:02:55,199
يا (دايانا) ، قومي بجمع
. (شمل طاقم (هارفارد

79
00:02:55,267 --> 00:02:58,669
يا (جونز) خذ هذا الصندوق
. إلى الأدلة

80
00:03:00,706 --> 00:03:03,140
. حسناً ، يا رفاق

81
00:03:03,208 --> 00:03:05,443
الذي نملكه هنا اليوم هو
فرصة للإطاحة

82
00:03:05,511 --> 00:03:07,378
بواحدٍ من أكثر مجرمي
. الياقات البيضاء شهرة

83
00:03:07,446 --> 00:03:08,713
... "داخل "نيويورك

84
00:03:08,780 --> 00:03:10,948
. (فينسنت آدلر)

85
00:03:11,016 --> 00:03:13,351
(كما تعلمون ، بأن (آدلر
"قام بعمل "مخطط بونزي

86
00:03:13,418 --> 00:03:16,587
قبل حاولي نصف عقد
. (الذي جارى فيه (بيرني مايدوف

87
00:03:16,655 --> 00:03:17,822
. عندما كشف

88
00:03:17,890 --> 00:03:20,224
. اختفى وبحوزته مليار دولار

89
00:03:20,292 --> 00:03:21,692
. إنه أيضا رئيسي السابق

90
00:03:21,760 --> 00:03:24,595
سارة إليس) ، من شركة)
. "ستيرلينغ بوش"

91
00:03:24,663 --> 00:03:26,964
. قدمت إلينا مع دليل جديد

92
00:03:27,032 --> 00:03:29,100
يوحي بأن (آدلر) يبحث
. عن غواصة حربية غريقة

93
00:03:29,167 --> 00:03:30,535
. "في ساحل مدينة "نيويورك

94
00:03:30,602 --> 00:03:32,503
، أولا صناديق موسيقى
. والآن غواصات

95
00:03:32,571 --> 00:03:33,604
سارة) ؟)

96
00:03:33,672 --> 00:03:36,173
. "هذه غواصة "869

97
00:03:36,241 --> 00:03:38,376
لقد تم اطلاقها من قبل
. دولة "ألمانيا" سنة 1945

98
00:03:38,443 --> 00:03:40,077
مالذي يجعل هذا الشيء
قيماً لهذه الدرجة ؟

99
00:03:40,145 --> 00:03:41,212
. لا نعلم ذلك

100
00:03:41,280 --> 00:03:42,880
لقد أرسلت "ألمانيا" عدداً
... من الغواصات

101
00:03:42,948 --> 00:03:44,248
. قرابة نهاية الحرب

102
00:03:44,316 --> 00:03:45,716
. محتوياتها لم تكن معلومة

103
00:03:45,784 --> 00:03:47,852
أي ما كانت تحتوي ، تم
اطلاق النار على أحد الاشخاص

104
00:03:47,920 --> 00:03:50,121
وعلى الأقل شخصين تم قتلهم
. من أجل هذا المحتوى

105
00:03:50,188 --> 00:03:51,822
. إن (آدلر) ، يريد هذه الغواصة

106
00:03:51,890 --> 00:03:54,725
بمعنى أننا يمكن أن نستخدمها
لإيجاده

107
00:03:54,793 --> 00:03:57,261
إن كان يبحث عن هذا الشيء
، "على ساحل "نيويورك

108
00:03:57,329 --> 00:03:58,596
. إذن فإنه يستخدم قوارباً لذلك

109
00:03:58,664 --> 00:04:00,665
لقد استأجر جهاز لتحديد المدى
. الصوتي ، وغواصات أيضاً

110
00:04:00,732 --> 00:04:03,034
. هنا أثر له على الورق

111
00:04:03,101 --> 00:04:04,969
. لنقم بتتبعه

112
00:04:05,037 --> 00:04:07,872
. (يا (دايانا) ، (جونز

113
00:04:07,940 --> 00:04:10,708
هناك دليل آخر أريد
. منكم إيجاده

114
00:04:10,776 --> 00:04:11,842
. (آليكس هانتر)

115
00:04:11,910 --> 00:04:13,110
. إنها من معارف (نيل) القدماء

116
00:04:14,846 --> 00:04:17,281
. ولكنكم تعرفونها مسبقاً

117
00:04:17,349 --> 00:04:19,116
. (إننا على معرفة سابقة بـ (آليكس

118
00:04:19,184 --> 00:04:20,484
وكيف تورطت بالأمر ؟

119
00:04:20,552 --> 00:04:22,286
نعتقد أن هناك الكثير
. مما تعرفه عن كل هذا الأمر

120
00:04:22,354 --> 00:04:23,154
. جدوها

121
00:04:27,759 --> 00:04:30,393
إذن ... (آليكس) ؟

122
00:04:30,513 --> 00:04:31,963
حسناً ، أشرتِ إليها
. "بـ "أحد معارفي

123
00:04:32,030 --> 00:04:33,197
ربما كان هناك
. سبب لذلك

124
00:04:33,265 --> 00:04:34,840
يا (نيل) ، أنت لست
. مديناً لي بأي شيء

125
00:04:34,960 --> 00:04:36,801
. لقد عشت حياة أيضاً

126
00:04:36,868 --> 00:04:38,936
. لكن إن كان هناك أي شيء بينكما

127
00:04:39,004 --> 00:04:41,072
. عندها لا تكذب علي

128
00:04:41,139 --> 00:04:42,735
. لن أفعل أبداً -
. بلا ، ستفعل -

129
00:04:43,475 --> 00:04:45,276
إذن .. (آليكس) ؟

130
00:04:45,344 --> 00:04:46,310
. إنتهى

131
00:04:46,378 --> 00:04:48,512
. منذ زمن بعيد

132
00:04:48,580 --> 00:04:50,348
. وهل كان ذلك صعباً -
. كلا -

133
00:04:50,415 --> 00:04:51,849
الغداء غداً ؟ -
. في منزلي -

134
00:04:51,917 --> 00:04:53,884
. أراك في الواحدة تماماً

135
00:05:02,661 --> 00:05:04,042
غواصة غريقة ؟

136
00:05:04,162 --> 00:05:05,663
مالذي يمكن أن
يكون أفضل من ذلك ؟

137
00:05:05,731 --> 00:05:06,998
مالذي تعتقد ما يحتويه ؟

138
00:05:07,065 --> 00:05:10,001
هذا هو السؤال
أليس كذلك ؟

139
00:05:10,068 --> 00:05:13,237
مادة "البلاتينيوم" يمكن
. أن يكون تخميناً جيداً

140
00:05:13,305 --> 00:05:15,272
أنت تعلم أنهم امتلكوا القنبلة
. قبل أن نمتلكها بسنوات

141
00:05:15,340 --> 00:05:17,575
أعتقد أنني تخطيت ذلك
. الفصل من مادة التاريخ

142
00:05:17,643 --> 00:05:19,043
. نعم ، بالتأكيد فعلت

143
00:05:19,111 --> 00:05:21,545
يمكن أيضاً أن تحتوي
. (استنساخاً لـ (هيتلر

144
00:05:21,613 --> 00:05:22,880
هل هو جاد ؟

145
00:05:22,948 --> 00:05:23,981
. للأسف ، نعم

146
00:05:24,049 --> 00:05:25,216
يا (موزي) ، المستشعر الهوائي ؟

147
00:05:25,283 --> 00:05:27,151
تمهل ، يجب أن
. يقوم بالتحمية

148
00:05:27,219 --> 00:05:28,486
... إحتمال آخر

149
00:05:28,553 --> 00:05:29,887
. دعه لنتفاجأ به

150
00:05:32,905 --> 00:05:35,226
. مبنى "كرايسلر" ، إنها لوحة جديدة

151
00:05:35,293 --> 00:05:36,594
. قاربت على انهائها

152
00:05:36,662 --> 00:05:39,363
أترسمها من أجل حبيبتك ؟ -
هل أنت بعمر التاسعة ؟ -

153
00:05:39,431 --> 00:05:42,566
، إنني أبقي على امكانياتي
. إنها تساعد على تهدئة أعصابي

154
00:05:42,634 --> 00:05:44,368
. إذن ، فأنت ترسم الكثير

155
00:05:44,436 --> 00:05:46,671
. لقد ملئت غرفة التخزين بأكملها

156
00:05:48,940 --> 00:05:50,675
. ليس بعد

157
00:05:50,742 --> 00:05:53,644
ما مدى اقترابنا من
جعل هذا الشيء يعمل ؟

158
00:05:53,712 --> 00:05:55,846
"إشارة الاستغاثة برمز "مورس
... على الغواصة

159
00:05:55,914 --> 00:05:58,182
، صممت على النمط السلبي

160
00:05:58,250 --> 00:06:00,418
بمعنى أنه يجب أن نكون
. فوقه تماماً

161
00:06:00,485 --> 00:06:01,652
. من أجل أن نكشفه

162
00:06:01,720 --> 00:06:03,587
لن أستمتع بنقلك
أنت وهذا الشيء

163
00:06:03,655 --> 00:06:05,156
صعودا وهبوطاً
. في الساحل الشرقي

164
00:06:05,223 --> 00:06:09,393
إن كانت آليكس تعلم بقدر
. مانعتقد بأنها تعلمه حول هذا الشيء

165
00:06:09,461 --> 00:06:11,562
هل ستقوم بمساعدتنا
بتضييق مساحة بحثنا ؟

166
00:06:11,630 --> 00:06:13,164
. إنها تستحق المحاولة

167
00:06:13,231 --> 00:06:15,499
لم أتحصل على استجابة من هاتفها
. بعد ، لكنني سأحاول مرة أخرى

168
00:06:22,541 --> 00:06:23,974
آليكس) ؟) -
مرحباً ، يا (نيل) ؟ -

169
00:06:24,042 --> 00:06:25,176
. (آدلر)

170
00:06:25,243 --> 00:06:28,079
بعد كل هذه المدة ، لقد
. تمكنت من تمييز صوتي

171
00:06:28,146 --> 00:06:29,647
. إنني أشعر بالاطراء

172
00:06:29,715 --> 00:06:31,282
أين (آليكس) ؟

173
00:06:31,349 --> 00:06:33,117
إن السيدة لا تريد
. أن يتم إزعاجها

174
00:06:33,185 --> 00:06:34,452
. إنني أعلم بأمر الغواصة

175
00:06:34,519 --> 00:06:36,954
. سأكون محبطاً إن لم تكن تعلم بأمرها

176
00:06:37,022 --> 00:06:38,355
. قم بترويض كلبك

177
00:06:38,423 --> 00:06:39,423
. دع الأمر

178
00:06:39,491 --> 00:06:41,192
. لا أستطيع فعل ذلك

179
00:06:41,259 --> 00:06:43,861
... بعد كل ما خسرته
. (أولاً (كايت) ، والآن (آليكس

180
00:06:43,929 --> 00:06:45,863
لماذا تفعل هذا بنفسك ؟

181
00:06:45,931 --> 00:06:47,331
. (لن أتوقف أبداً ، يا (فينسنت

182
00:06:47,399 --> 00:06:49,333
. وأنا أيضاً

183
00:06:59,839 --> 00:07:02,240
{\pos(231,120)}
<font size=36><font color="# 1D8CC9" >البيضاء </font><font color="#4B4B4B" ><font size=36>الياقات</font></font></font>

184
00:07:00,180 --> 00:07:02,240
<font Size="24" ><font color="# 1D8CC9" >|| الـــمــوســم الــثــانــي ||
|| الـــحــلــقــة الـسـادســة عــشــر .. والأخــيـــرة ||
.:: مـــخــــفــيــــة عــن الـــــرادار ::.</font>

185
00:07:02,300 --> 00:07:04,299
{\a7}
تــــرجـــــمــــة
<font color="#1D8CC9" >.:: حـــســــن الــغـــامـــدي || فــيــصــل الــثــقــفـــي ::.</font>

186
00:07:03,988 --> 00:07:06,271
(أي فرصة بأن (آليكس
و (آدلر) ، يعملان معاً ؟

187
00:07:06,391 --> 00:07:08,323
كلا ، إنها لن تعمل
. معه أبداً

188
00:07:08,440 --> 00:07:10,208
لا نستطيع اطلاق حكم صريح

189
00:07:10,275 --> 00:07:12,310
. بشأن علاقتهم في هذه اللحظة

190
00:07:12,377 --> 00:07:15,680
{\pos(190,210)}
، (إذا عثرنا (آليكس هانتر
. (سنعثر على (فينسنت آدلر

191
00:07:15,747 --> 00:07:16,747
{\pos(190,210)}
. (دايانا)

192
00:07:16,815 --> 00:07:18,549
{\pos(190,210)}
لقد بحثت في أسمائها
. المستعارة عند الشرطة الدولية

193
00:07:18,617 --> 00:07:19,884
. وتفقد البياعين المحليين

194
00:07:19,952 --> 00:07:21,652
يا (نيل) ؟ -
. إنني أعمل عليها مسبقاً -

195
00:07:23,956 --> 00:07:26,224
{\pos(190,210)}
حسناً ، هل وجدت أي شيء
عن (آليكس) ؟

196
00:07:26,291 --> 00:07:27,792
{\pos(190,210)}
. لقد قامت بالتنقل كثيراً

197
00:07:27,860 --> 00:07:30,394
{\pos(190,210)}
، (وفقاً لكلام (هايل
. لقد كانت في المدينة قبل اسبوعين

198
00:07:30,462 --> 00:07:34,031
{\pos(190,210)}
تحاول أن تبيع مزيداً
. (من الفضة من خلال (تيدي إيمز

199
00:07:34,099 --> 00:07:35,633
{\pos(190,210)}
مالذي تفعله بالتورط
مع (إيمز) ؟

200
00:07:35,701 --> 00:07:36,868
. إنه محتال تافه

201
00:07:36,935 --> 00:07:38,736
أجل ، واحد يحاول أن
. يرتقي في هذا المجال

202
00:07:38,804 --> 00:07:40,304
{\pos(190,210)}
. لم تعرف (آليكس) بطيبة قلبها

203
00:07:40,372 --> 00:07:42,140
{\pos(190,210)}
أنظر ، أأنت فعلاً
تحاول فهم (آليكس) ؟

204
00:07:42,207 --> 00:07:44,342
في هذا الوقت المتأخر ؟ -
. لم أفهمها أبداً -

205
00:07:44,409 --> 00:07:45,776
حقاً ؟

206
00:07:45,844 --> 00:07:48,513
{\pos(190,210)}
إعتقدت بأن علاقتكم
.. كانت أكثر قناعة

207
00:07:48,580 --> 00:07:50,381
. إحترام متبادل ، ملائمين لبعضكم

208
00:07:50,449 --> 00:07:51,482
{\pos(190,210)}
ملائمين ؟

209
00:07:51,550 --> 00:07:53,451
. صححني إن كنت على خطأ

210
00:07:53,519 --> 00:07:55,386
. (أريد التحدث إلى (إيمز

211
00:08:00,559 --> 00:08:02,493
{\pos(190,210)}
هل أنت متأكد بأن (آليكس) قابلته ؟ -
. بالتأكيد -

212
00:08:02,561 --> 00:08:05,029
{\pos(190,210)}
لقد كان (إيمز) آخر شخص
. يراها قبل اختفائها

213
00:08:05,097 --> 00:08:06,964
ربما يكون قادراً على إخبارنا
. أين اتجهت

214
00:08:07,032 --> 00:08:08,966
. انتحال شخصية ، وحيازة ، وسرقة

215
00:08:09,034 --> 00:08:10,701
{\pos(190,210)}
. لديه سجل مليء بالسوابق

216
00:08:10,769 --> 00:08:11,802
{\pos(190,210)}
. يمكنني أن أثقل عليه

217
00:08:11,870 --> 00:08:13,571
. لن يقوم بالتحاور مع عميل فيدرالي

218
00:08:13,639 --> 00:08:15,606
ماذا ، أستحتال عليه
لتخرج المعلومات منه ؟

219
00:08:15,674 --> 00:08:17,742
{\pos(190,210)}
إن (إيمز) يحب بيع
. السلع المثيرة

220
00:08:17,809 --> 00:08:21,232
{\pos(190,210)}
أي شيء من الشاشات المسطحة
.إلى الجواهر المستعارة

221
00:08:21,352 --> 00:08:22,713
الجواهر المستعارة ؟

222
00:08:22,781 --> 00:08:25,606
{\pos(190,210)}
الآن وقد ذكرت هذا الأمر ، إننا
. نملك صندوقاً من الساعات المقلدة

223
00:08:26,785 --> 00:08:28,686
{\pos(190,210)}
. إسمع ، يجب أن ينجح هذا الأمر -
. إهدأ -

224
00:08:28,754 --> 00:08:30,188
{\pos(190,210)}
اسمع ، إنني أحمل خمس
. ساعات "روليكس" مزيفة

225
00:08:30,255 --> 00:08:31,322
. إن قمت بالتوتر هناك

226
00:08:31,390 --> 00:08:32,790
{\pos(190,210)}
سيكون لدي ختم حكومي مسجل

227
00:08:32,858 --> 00:08:34,025
{\pos(190,210)}
. على موخرة رقبتي

228
00:08:34,092 --> 00:08:36,594
. (كافري)
مالذي يمكنني فعله لك ؟

229
00:08:36,662 --> 00:08:38,930
لقد سمعت بأنك ترتقي
. في هذا المجال

230
00:08:38,997 --> 00:08:41,365
في العادة أقوم بإعطاء
. هذه لـ (آليكس) ، لكنني لا استطيع إيجادها

231
00:08:41,433 --> 00:08:43,301
{\pos(190,210)}
. يمكنني أن اتفقد موقع الشرطة الدولية

232
00:08:43,368 --> 00:08:44,702
{\pos(190,210)}
. على مايبدو ، بأن اسمها يملأ الموقع

233
00:08:44,770 --> 00:08:46,170
حسناً ، أسنفعل هذا
أم ماذا ؟

234
00:08:46,238 --> 00:08:48,339
ماذا لديك ؟ -
... سلعة بجودة عالية -

235
00:08:48,407 --> 00:08:52,176
{\pos(190,210)}
محفور جزئيا بالكريستال
، استخدام مرة واحدة

236
00:08:52,244 --> 00:08:54,946
{\pos(190,210)}
. آخر مشترٍ بخطأ البطاقة الائتمانية

237
00:08:56,160 --> 00:08:56,914
وما سعرها ؟

238
00:08:56,982 --> 00:08:58,329
. ثلاث مائة للواحدة -
. مائتان -

239
00:08:58,449 --> 00:09:00,564
بربك ، يمكنك أن تبيع
. هذه على الأقل بست مائة

240
00:09:01,415 --> 00:09:01,919
. حسناً

241
00:09:01,987 --> 00:09:03,387
. إن قمت ببيعها اليوم

242
00:09:03,455 --> 00:09:04,889
. سأشتري كل مالديك غداً

243
00:09:04,957 --> 00:09:06,924
. تبدو كصفقة عادلة

244
00:09:06,992 --> 00:09:09,727
. أنت ، أحضره -
. تباً -

245
00:09:09,795 --> 00:09:11,896
. عد إلى هنا -
. إنني أعرف بعملية البيع عندما أرى واحدة -

246
00:09:11,964 --> 00:09:13,564
أتمانع بأن تفرغ جيوبك ؟

247
00:09:13,632 --> 00:09:15,132
أتملك سببا مقنعاً ؟

248
00:09:15,200 --> 00:09:17,134
أجل ، شارتي تعطيني
. سبباً مقنعاً

249
00:09:17,202 --> 00:09:20,228
. يداك على الطاولة

250
00:09:22,641 --> 00:09:24,075
مالذي تفعله بازعاجنا ؟

251
00:09:24,142 --> 00:09:25,743
الا يجب عليك أن تقبض على
وسطاء الأوراق المالية أو ماشابه ؟

252
00:09:25,811 --> 00:09:27,979
. سأقبض على من أريد

253
00:09:33,685 --> 00:09:36,320
. حسناً ، دورك

254
00:09:41,593 --> 00:09:43,961
هل أنت سعيد ؟ -
. نعم -

255
00:09:44,029 --> 00:09:46,264
حسناً ، أريدك أن تحمل بضائعك
. وتغادر المكان خلال خمس دقائق

256
00:09:46,331 --> 00:09:47,832
أتفهم ؟

257
00:09:47,899 --> 00:09:49,200
أنت ؟

258
00:09:52,404 --> 00:09:53,871
، إذن أعتقد أنني مدين لك بواحدة
أليس كذلك ؟

259
00:09:53,939 --> 00:09:55,106
. يمكن أن أقول ذلك

260
00:09:55,173 --> 00:09:56,941
أخبرني بآخر مرة رأيت
. (فيها (آليكس

261
00:09:58,910 --> 00:10:00,177
. مرحباً

262
00:10:00,245 --> 00:10:02,847
يقول (إيمز) بأن (آليكس) ذهبت
. "إلى حديقة "كونسيرفاتوري

263
00:10:02,914 --> 00:10:04,515
. بعد أن قابلته

264
00:10:04,583 --> 00:10:06,417
يا (جونز) ، تفقد آلات المراقبة
. على الحديقة

265
00:10:06,485 --> 00:10:07,518
. وتحقق إن كان يمكننا ايجادها

266
00:10:07,586 --> 00:10:08,619
. لك ذلك

267
00:10:10,756 --> 00:10:12,556
الساعات ؟

268
00:10:14,459 --> 00:10:15,993
النقود ؟ -
أية نقود ؟ -

269
00:10:16,061 --> 00:10:17,928
. (الثلاث مائة التي أخذتها من (إيمز

270
00:10:17,996 --> 00:10:19,664
أي ثلاث مائة أخذتها من (إيمز) ؟

271
00:10:20,932 --> 00:10:22,800
. أشكرك على مساعدتك

272
00:10:22,868 --> 00:10:24,468
. (في أي وقت ، (سيربيكو

273
00:10:24,536 --> 00:10:25,903
. إشتر لـ(جونز) غداءً

274
00:10:25,971 --> 00:10:27,371
. سنرى

275
00:10:34,079 --> 00:10:36,013
تظهر التسجيلات الأمنية وصولها

276
00:10:36,081 --> 00:10:37,515
. ودخولها إلى الحديقة

277
00:10:37,582 --> 00:10:38,716
. فإن خرجت

278
00:10:38,784 --> 00:10:41,118
سيكون إتجاهها خارج
. نطاق آلات التصوير

279
00:10:41,186 --> 00:10:42,687
أي فكرة عما كانت
تفعله هنا ؟

280
00:10:42,754 --> 00:10:43,988
. لم يرد (إيمز) إخباري

281
00:10:44,056 --> 00:10:45,890
إنه مكان جيد للعمل لقاء
. أو إجراء عملية بيع

282
00:10:45,957 --> 00:10:49,126
حسنا ، بإعادة تتبع
. خطواتها يمكن أن يخبرنا بشيء

283
00:10:49,194 --> 00:10:51,395
إتجه إلى اليسار ، وسأتجه إلى
. اليمين ، وثم سنتقابل في المنتصف

284
00:11:12,150 --> 00:11:13,718
!.. (يا (نيل

285
00:11:17,789 --> 00:11:19,190
!.. (يا (نيل

286
00:11:27,666 --> 00:11:28,899
من معي ؟

287
00:11:28,967 --> 00:11:31,102
، (مرحباً ، أيها العميل (بورك
يوم جميل ، أليس كذلك ؟

288
00:11:31,169 --> 00:11:32,069
. (آدلر)

289
00:11:32,137 --> 00:11:33,804
أين أنت ؟

290
00:11:33,872 --> 00:11:36,040
. أعد مسدسك واصعد إلى السيارة

291
00:11:51,723 --> 00:11:54,058
قم بتسليم مسدسك
. من فضلك

292
00:11:58,964 --> 00:12:01,132
. (من الجيد مقابلتك ، يا (بيت

293
00:12:01,199 --> 00:12:03,000
. وفر كلامك -
. و (نيل) أيضاً -

294
00:12:03,068 --> 00:12:05,403
لا أستطيع إخبارك بروعة
رؤيتك من جديد ؟

295
00:12:05,470 --> 00:12:08,038
سأكذب عليك إن
قلت بأنني أبادلك نفس الشعور

296
00:12:08,106 --> 00:12:09,473
. (لقد قتلت (كايت

297
00:12:09,541 --> 00:12:10,574
. كلا ، يا (نيل) ، أنت من فعلها

298
00:12:10,642 --> 00:12:11,976
. لقد قمت بتغييرها

299
00:12:12,043 --> 00:12:14,044
إن (كايت) التي أعرفها
. ستظل على قيد الحياة

300
00:12:14,112 --> 00:12:15,312
أين (آليكس) ؟

301
00:12:15,380 --> 00:12:17,581
. يمكنك أن تسألها عندما تراها

302
00:12:17,649 --> 00:12:19,483
مالذي تريده منا ؟ -
. (إنني أريد (نيل -

303
00:12:19,551 --> 00:12:21,519
لكنني سأجلبك معنا بما أنني
. لا أستطيع أن أدعك تذهب

304
00:12:21,586 --> 00:12:23,154
يا (بيتر) ، لديك المفتاح
. (لجهاز التتبع على قدم (نيل

305
00:12:23,221 --> 00:12:24,255
. أعطه إياه

306
00:12:31,096 --> 00:12:33,831
. يا (نيل) ، قم بإزالة الجهاز

307
00:12:38,170 --> 00:12:39,737
... هناك قرار

308
00:12:39,805 --> 00:12:41,772
في هذين الكأسين مزيج

309
00:12:41,840 --> 00:12:43,441
، "من "هيدرات الكلور" ، و "إيثانول
. وأيضاً شاي مثلج

310
00:12:43,508 --> 00:12:46,110
ستجعلكم تفقدان وعيكما حتى
نصل إلى وجهتنا

311
00:12:46,178 --> 00:12:47,645
أو ماذا ؟

312
00:12:47,712 --> 00:12:50,047
. أو يمكن أن  نتجه إلى طريق آخر

313
00:12:50,115 --> 00:12:51,215
. إننا لا نفعل ذلك

314
00:12:51,283 --> 00:12:52,817
. (اشرب ، يا (نيل

315
00:12:52,884 --> 00:12:54,084
ربما ستصحو بعدها

316
00:12:54,152 --> 00:12:55,820
لتجد كل الأجوبة التي
. كنت تبحث عنها

317
00:12:55,887 --> 00:12:57,221
. نحن لن نلعب هذه اللعبة

318
00:13:05,297 --> 00:13:06,664
. (دورك ، أيها العميل (بورك

319
00:13:29,021 --> 00:13:31,222
. (آليكس)

320
00:13:31,290 --> 00:13:32,890
. لقد كنت أبحث عنك

321
00:13:35,160 --> 00:13:36,227
أعلي أن ؟

322
00:13:36,295 --> 00:13:38,129
. أظن أنه سيساعده

323
00:13:39,865 --> 00:13:41,365
. شكراً لك

324
00:13:44,703 --> 00:13:46,137
. هيّا

325
00:13:46,205 --> 00:13:47,705
. هيّا

326
00:13:47,773 --> 00:13:49,273
هذا جزء من الخطة ، صحيح ؟

327
00:13:49,341 --> 00:13:50,742
. تدعونه يمسك بكم

328
00:13:50,809 --> 00:13:52,477
ثم يأتي "مكتب التحقيقات
. الفيدرالي" لإنقاذنا

329
00:13:52,544 --> 00:13:54,011
. لقد أصبت في الجزء الأول

330
00:13:54,079 --> 00:13:55,813
ألديك أي فكرة عن مكاننا ؟

331
00:13:55,881 --> 00:13:57,682
إننا داخل مستودع
. هذا كل ما أعرفه

332
00:13:57,750 --> 00:13:58,816
. لقد قاموا بتخديري أيضاً

333
00:14:00,786 --> 00:14:03,321
. سعيد بأنكم استيقظتم -
. لمَ نحن هنا -

334
00:14:04,623 --> 00:14:06,424
. من الأفضل أن أريك

335
00:14:13,565 --> 00:14:15,333
. يا إلهي

336
00:14:19,371 --> 00:14:20,772
. لقد وجدته

337
00:14:20,839 --> 00:14:23,441
أمر لا يصدق ، أليس كذلك ؟

338
00:14:27,913 --> 00:14:30,381
. أخر أيام الحرب

339
00:14:30,449 --> 00:14:33,551
من المفترض أن تصل هذه
. "الغواصة إلى "الأرجنتين

340
00:14:33,619 --> 00:14:35,386
. لكن أمراً ما حصل

341
00:14:35,454 --> 00:14:38,456
. تحتم على الطاقم إغراقها على ساحلنا

342
00:14:38,524 --> 00:14:40,424
. كانوا سيعيدونها بعد الحرب

343
00:14:40,492 --> 00:14:42,260
لكن ، على مايبدو
. لم يحصل ذلك

344
00:14:42,327 --> 00:14:44,328
كيف تعلم ذلك ؟

345
00:14:44,396 --> 00:14:47,465
. لأن أحد أعضاء الطاقم نجى

346
00:14:47,533 --> 00:14:50,935
. لقد كان ذلك والدي

347
00:14:51,003 --> 00:14:53,738
ولماذا تحتاجني ؟

348
00:14:53,806 --> 00:14:55,673
لقد زرع الطاقم مدخل
. الغواصة بالقنابل

349
00:14:55,741 --> 00:14:56,908
. لمنع دخول العدو إليها

350
00:14:56,975 --> 00:14:58,309
... أحتاج إلى شخص يستطيع فتحها

351
00:14:58,377 --> 00:14:59,811
. من غير أن تنفجر القنابل

352
00:14:59,878 --> 00:15:02,046
لحسن الحظ ، أنني بالفعل
. أعرف الأفضل لهذا العمل

353
00:15:02,114 --> 00:15:04,081
. (لهذا السبب أنت هنا ، يا (نيل

354
00:15:04,149 --> 00:15:05,650
وإن رفضت ؟

355
00:15:05,717 --> 00:15:06,751
. لن تفعل

356
00:15:06,819 --> 00:15:09,520
. ستكون (آليكس) معي

357
00:15:09,588 --> 00:15:12,557
يمكنك أن تتظاهر بأنك ستفعلها
. (لكي تحميها وتحمي (بيتر

358
00:15:12,624 --> 00:15:15,593
ولكننا الاثنان نعرف
... السبب الحقيقي

359
00:15:15,661 --> 00:15:18,129
. أنت تريد معرفة مابداخلها

360
00:15:23,702 --> 00:15:25,336
... سأحتاج إلى معدات

361
00:15:25,404 --> 00:15:27,772
، مثقاب ذات رؤوس كربونية
. جهاز تصوير بالألياف البصرية

362
00:15:27,840 --> 00:15:30,141
. أعتقد بأنك ستجد كل شيء تريده

363
00:15:30,209 --> 00:15:31,909
عملية فتح الباب
. تحتاج إلى رجلين

364
00:15:31,977 --> 00:15:33,077
هل ستساعدني ؟

365
00:15:33,145 --> 00:15:34,145
. كلا

366
00:15:34,213 --> 00:15:35,813
سأكون خلف زجاج مضاد للانفجار

367
00:15:35,881 --> 00:15:37,448
. العميل (بورك) يمكنه مساعدتك

368
00:15:37,516 --> 00:15:40,351
وضع في اعتبارك ، بأنك
. سترتدي آلة تصوير متحركة

369
00:15:40,419 --> 00:15:41,886
. لذا لا تحاول عمل شيء بطولي

370
00:15:45,190 --> 00:15:46,858
هل تستطيع فعل ذلك ؟

371
00:15:51,964 --> 00:15:54,232
نيل) ؟)

372
00:15:55,734 --> 00:15:57,034
. (لست بـ (نيل

373
00:15:57,102 --> 00:15:58,803
... وأنت لست فراولة شقراء

374
00:15:58,871 --> 00:16:00,338
.(مع ولع بالفيلسوف (فولتير

375
00:16:00,405 --> 00:16:02,273
. أعتقد أن كلانا محبط

376
00:16:02,341 --> 00:16:04,675
. إعتقدت بأنك جهزت ذلك الشيء ليعمل -
. إنه جاهز للعمل -

377
00:16:04,743 --> 00:16:06,510
.. إنني أحاول تعزيز قوة الاستقبال

378
00:16:06,578 --> 00:16:08,579
لأنني لم أتلقَّ إشارة بعد

379
00:16:08,647 --> 00:16:10,248
. أو سمعت من "البدلة" بأمر أي قارب

380
00:16:13,385 --> 00:16:15,119
هل ستحدقين في الأفق طوال اليوم ؟

381
00:16:15,187 --> 00:16:17,388
، إنني لا أحدق
. لقد أخبرني (نيل) بأن أقابله هنا

382
00:16:17,456 --> 00:16:18,422
... أتعلمين

383
00:16:18,490 --> 00:16:20,491
. لن ينجح الأمر

384
00:16:20,559 --> 00:16:23,127
ماذا؟ -
. بأن ترتبطي مع رجل محتال -

385
00:16:23,195 --> 00:16:25,730
كلا ، كلا ، إنني لا أرتبط
. أي أحد

386
00:16:25,797 --> 00:16:28,332
. أتفهم الأمر ، بأننا مخلوقات فاتنة

387
00:16:28,400 --> 00:16:29,667
. بأننا نعيش حياتنا في خطر

388
00:16:29,735 --> 00:16:31,802
. إنه أمر مثير ، مغرٍ قليلاً

389
00:16:31,870 --> 00:16:33,304
. ولكن مع أشخاص مثلنا

390
00:16:33,372 --> 00:16:36,007
ستجدين نفسك تحاولين
. دائماً أن تبقي متقدمة بخطوة

391
00:16:36,074 --> 00:16:38,576
، ومن ثم تهدأين مرة واحدة
. تقللين من حذرك

392
00:16:38,644 --> 00:16:40,177
. ومن ثم يذهب كل شيء عنك

393
00:16:40,245 --> 00:16:41,812
. لقد قمت برسم صورة مأساوية جداً

394
00:16:41,880 --> 00:16:45,917
مأساة الشخص تكون
. مثيرة لشخص آخر

395
00:16:50,889 --> 00:16:52,957
أخشى أنني شربت
. "كل نبيذ "لافيت

396
00:16:53,859 --> 00:16:56,827
كلها ماعدا هذه الزجاجة
التي أخفيتها خلف الأخريات

397
00:16:56,895 --> 00:16:58,663
ربما يكون هناك أمل لديك

398
00:16:59,998 --> 00:17:02,166
أقلت بأنك ستقابلين (نيل) هنا ؟

399
00:17:02,234 --> 00:17:04,035
. في الواحدة تماماً

400
00:17:04,102 --> 00:17:05,937
لقد كان ذلك قبل
. حوالي نصف ساعة

401
00:17:06,004 --> 00:17:07,538
. قاضني يا (موزي) ، لقد تأخرت

402
00:17:07,606 --> 00:17:09,240
. أجل ، ولكن (نيل) في العادة لا يتأخر

403
00:17:11,009 --> 00:17:12,610
هل حاولت الإتصال به -
يحـولني للبريد الصوتي -

404
00:17:12,678 --> 00:17:15,279
.من المرجح أنه لا شيء

405
00:17:15,347 --> 00:17:16,180
بكل تأكيد لا شيء

406
00:17:18,183 --> 00:17:20,885
يجب أن نتصل بالبدلـة -
(سأتصـل بـ(بيتر -

407
00:17:28,794 --> 00:17:30,828
هل فتحت غواصـة بأمـآن...؟

408
00:17:30,896 --> 00:17:32,930
ولكـن المبدأ يجب أن يكون نفس الشيء

409
00:17:40,105 --> 00:17:41,839
ماذا لديـنا

410
00:17:41,907 --> 00:17:44,075
تبدو كطابعـه

411
00:17:44,142 --> 00:17:45,376
طابعـه

412
00:17:45,444 --> 00:17:47,678
ولكنـي لا أرى متفجرات

413
00:17:47,746 --> 00:17:49,347
حسنا

414
00:17:49,414 --> 00:17:51,315
ساعدني بفتح هذه المفاتيح

415
00:17:58,790 --> 00:18:01,392
هذه عملية تتطلب رجليـن

416
00:18:01,460 --> 00:18:03,094
.فكرت بأن أنقذ حياتك من رصاصـة

417
00:18:03,161 --> 00:18:05,229
.بأن تضعنـي أمام قنبلـة

418
00:18:05,297 --> 00:18:06,630
توقفـو عـن الكلام

419
00:18:06,698 --> 00:18:09,066
.إن لـم يعجبك تعال وإفعلها بنفسك

420
00:18:11,069 --> 00:18:12,570
.هذا أسكتـه

421
00:18:13,939 --> 00:18:15,639
ها قد بدأنا

422
00:18:28,053 --> 00:18:29,420
إنه جهاز

423
00:18:29,488 --> 00:18:30,988
يتطلب شفـرات لفتحـه

424
00:18:31,056 --> 00:18:33,190
أن واثق أنـه متصل لينفجـر

425
00:18:34,326 --> 00:18:36,494
.بحـذر

426
00:18:41,933 --> 00:18:44,068
.هذه متفجرات

427
00:18:44,136 --> 00:18:46,704
الكثير من المتفجرات

428
00:18:46,772 --> 00:18:48,873
.(لا رد من (بيت) أو (نيـل

429
00:18:48,940 --> 00:18:50,808
.هذه ليسـت من صفاتهما

430
00:18:50,876 --> 00:18:53,978
.من الجيد أن حبيبك عليه متعقب

431
00:18:54,046 --> 00:18:55,646
.هلا نسيتي الأمر..إنه ليس حبيبـي

432
00:18:55,714 --> 00:18:58,149
(غريبـة(بيتر) خلع جهاز التعقب من (نيـل

433
00:18:58,216 --> 00:18:59,417
إنـه في الحديقــة المركزيـة

434
00:18:59,484 --> 00:19:00,885
(ذلك آخر مكان رؤيـة فيـه (آليكس هنتر

435
00:19:00,952 --> 00:19:02,253
.سنتفقـدهـ

436
00:19:02,320 --> 00:19:04,655
(ساره) أنتِ آخر مـن تحدث لـ(نيل)
.أريـدك أن تكـوني معنـا

437
00:19:04,723 --> 00:19:07,058
نحـن في منزل (نيل) يمكنك المرور لأخذنـا

438
00:19:07,125 --> 00:19:08,726
لحظـة..أخـذكـم...؟

439
00:19:10,932 --> 00:19:13,831
الجهـاز يستخـدم عدة أرقام ودوائر

440
00:19:13,899 --> 00:19:15,266
.لتشفيـر كلمة السـر

441
00:19:15,333 --> 00:19:17,868
15بليـون إحتماليـة لفتحهـا

442
00:19:17,936 --> 00:19:19,770
.شكـراً لتذكيـرنـا

443
00:19:19,838 --> 00:19:21,872
.أنـت جيد في الكلمـات المتقاطعـة -
.لسـت جيداً لهذه الدرجـة -

444
00:19:21,940 --> 00:19:23,374
ألديـك لـون مفضـل...؟

445
00:19:23,442 --> 00:19:25,376
مضحـك..هذا مجـال تخصصـك أنـت

446
00:19:25,444 --> 00:19:28,279
.دائمـا ما يكـون هنـاك سلك مزيـف

447
00:19:28,346 --> 00:19:31,115
عـادة -
لا أدري إن وضعـو أسلاك مزيفـة في الستينـات -

448
00:19:31,183 --> 00:19:35,486
الأسـلاك المهمـة إما الفضـي أو الأسود

449
00:19:35,554 --> 00:19:37,088
.لون (إليزابيـث) المفضـل الوردي

450
00:19:37,155 --> 00:19:38,255
.هـذه لا تسـاعدنـا

451
00:19:39,458 --> 00:19:40,825
أظنه الأسـود -
حســنا -

452
00:19:40,892 --> 00:19:41,859
أو الفضـي

453
00:19:41,927 --> 00:19:43,227
.أو كلاهمـا

454
00:19:43,295 --> 00:19:44,328
سننج لو قطعنـاهما الإثنيـن

455
00:19:45,464 --> 00:19:47,198
.ستنـجح

456
00:19:47,265 --> 00:19:49,600
سأقطع الأسـود وأنت الفضـي

457
00:19:49,668 --> 00:19:51,569
جيــد...جيــد

458
00:19:51,636 --> 00:19:53,237
سنقطعها عند العد لثلاث

459
00:19:53,305 --> 00:19:54,405
.(إنتظـر (بيتـر

460
00:19:54,473 --> 00:19:56,807
..لو لـم ننــجح

461
00:19:56,875 --> 00:19:59,176
.وأنـا أيضاً

462
00:20:01,079 --> 00:20:02,012
.لنبـدأ

463
00:20:08,954 --> 00:20:10,121
مالـذي تفعلـه..؟

464
00:20:10,188 --> 00:20:11,388
أظنـه مؤقـت

465
00:20:11,456 --> 00:20:12,823
كـم نملك مـن الوقـت..؟

466
00:20:12,891 --> 00:20:14,158
لا أعرف..ولكنـه لايبدو كثيـراً

467
00:20:14,226 --> 00:20:15,493
كيف نوقفـه -
(لا أعلـم يـا (بيتر -

468
00:20:15,560 --> 00:20:16,627
.ستنفجـر

469
00:20:16,695 --> 00:20:18,362
ياإلهـي...الآن عرفتهـا

470
00:20:18,430 --> 00:20:19,730
.أعرف الكلمـة

471
00:20:19,798 --> 00:20:21,398
مالذي تتحدثيـن عنـه -
إنها إسطـورة -

472
00:20:21,466 --> 00:20:22,867
كلمـة الجهاز إنها إسطـورة

473
00:20:22,934 --> 00:20:24,135
عـن ملك قـديـم

474
00:20:24,202 --> 00:20:26,303
تعلق بالذهـب حـتى دمـره

475
00:20:26,371 --> 00:20:27,972
مايدس) هل أنتِ متأكـدة)

476
00:20:28,039 --> 00:20:30,674
آخر مـن إستلـم الرسالة من السفينـة

477
00:20:30,742 --> 00:20:32,309
.كان جـدي

478
00:20:32,377 --> 00:20:34,612
(أنتِ إبنـة ولد (جراهنـد

479
00:20:34,679 --> 00:20:36,147
.أخبرنـي أن أتذكر القصـة دائمـا

480
00:20:36,214 --> 00:20:37,715
إفعلهـا

481
00:20:37,782 --> 00:20:38,449
(مايدس)

482
00:20:39,384 --> 00:20:43,888
.م.ا.ي.د.س

483
00:20:50,495 --> 00:20:52,496
كان ذلك قريب من الإنفجار -
بل أقرب -

484
00:20:52,564 --> 00:20:54,565
.لا أظن ذلك

485
00:20:54,633 --> 00:20:56,000
لنفتحهـا

486
00:20:59,371 --> 00:21:00,671
لنـدخـل

487
00:21:08,947 --> 00:21:10,080
.إحـذر

488
00:21:10,148 --> 00:21:13,017
المزيـد من المتفجـرات

489
00:21:15,153 --> 00:21:16,909
.من الأفضـل أن تكـون تستحـق

490
00:21:23,984 --> 00:21:25,852
.كان يجـب أن أعرف أنـه أنت

491
00:21:25,919 --> 00:21:28,293
أدآة جيدة يا ساحر -
بالفعـل هي كذلك -

492
00:21:28,513 --> 00:21:30,972
لو ظننتي أنني سأركب مع فيدراليـان

493
00:21:31,092 --> 00:21:32,121
.فأنتِ لاتُصدقيـن

494
00:21:32,241 --> 00:21:33,659
حسنـا..أنـت لـن تأتي معنـا

495
00:21:35,679 --> 00:21:37,463
تذكري أنني أتحـرك بهـدوء

496
00:21:37,531 --> 00:21:38,635
مثالي

497
00:21:46,774 --> 00:21:48,441
.المعـدات

498
00:21:58,485 --> 00:22:01,020
لو رأيـت سفاح بشوانب سوداء

499
00:22:01,088 --> 00:22:02,755
.فسأخرج

500
00:22:02,823 --> 00:22:05,958
(لا أظنها تحمل أشياء لـ(هتلـر

501
00:22:10,064 --> 00:22:12,265
إنتبـه للأسـلاك

502
00:22:12,333 --> 00:22:15,101
هنـا

503
00:22:15,169 --> 00:22:16,602
حسنـا

504
00:22:16,670 --> 00:22:19,172
ساعـدني -
لك ذلك -

505
00:22:31,752 --> 00:22:33,586
(لوحـة (فـان دايك

506
00:22:33,654 --> 00:22:34,887
.لابد أنها تساوي الملاييـن

507
00:22:45,462 --> 00:22:47,767
أنظر لهـذا

508
00:22:48,739 --> 00:22:50,057
إنـه مجوهرات وذهـب

509
00:22:50,177 --> 00:22:51,641
.مـن جميع أنحـاء أوربـا

510
00:23:00,382 --> 00:23:01,724
(كنـز (بريـام

511
00:23:01,844 --> 00:23:03,516
(قبـل أن يقـال أنه كنز (تروي

512
00:23:03,584 --> 00:23:05,360
.في الحالتيـن..إنه هنـا الآن

513
00:23:05,481 --> 00:23:06,681
...لابد أن هـذه تساوي

514
00:23:06,749 --> 00:23:07,682
.البلاييـن

515
00:23:07,750 --> 00:23:09,102
.بلاييـن الدولارات

516
00:23:09,222 --> 00:23:10,989
إن هذه أكبـر مجموعـة ذهب وفنـون

517
00:23:11,055 --> 00:23:12,196
قـد وجـدت في العالـم

518
00:23:12,859 --> 00:23:14,255
كيف نخرج مـن هنـا...؟

519
00:23:14,911 --> 00:23:16,491
آدلر) أترى هـذه)

520
00:23:17,626 --> 00:23:19,193
.أكيـد

521
00:23:19,261 --> 00:23:21,095
.ليس بعـد الآن

522
00:23:27,936 --> 00:23:29,737
هذه أعطتنا وقت قليل..ألديك أفكار..؟

523
00:23:29,805 --> 00:23:31,506
آدلر) لـم يكـن ليجـد الغواصـة)

524
00:23:31,573 --> 00:23:33,141
إلا إذا الهوائي مازال يعمـل

525
00:23:33,208 --> 00:23:34,409
(الهوائي الذي يعمل عليـه (موزي

526
00:23:34,476 --> 00:23:36,711
واضح أن الهوائي لـ(آدار) قد عمـل

527
00:23:36,779 --> 00:23:38,546
.سأتفقد هنـا

528
00:23:38,614 --> 00:23:39,647
إحذر..المتفجرات غير مستقرة

529
00:23:39,715 --> 00:23:41,282
حسنـا

530
00:23:50,292 --> 00:23:51,692
.هـذا يبدو كالكسـر

531
00:23:54,530 --> 00:23:55,363
.وجـدتها

532
00:24:00,536 --> 00:24:02,117
.الألمـان يبنون لتبقى المعدات

533
00:24:03,689 --> 00:24:04,966
أتظـن (موزي) سيجـدنا..؟

534
00:24:05,033 --> 00:24:06,333
لو إستطعنا العـودة للسيـارة

535
00:24:06,401 --> 00:24:07,768
وأوصلتـه بمصدر طاقـة

536
00:24:07,836 --> 00:24:09,503
.إنه إحتمال صعـب

537
00:24:12,207 --> 00:24:15,375
.أحسنـتم أيها السـادة

538
00:24:19,547 --> 00:24:21,582
كنـز للعصـور القادمـة

539
00:24:21,649 --> 00:24:23,884
أنـا مسرور أنك عشـت لتراه

540
00:24:25,887 --> 00:24:28,756
إلهـي..لحظـة لا تنسـى

541
00:24:28,823 --> 00:24:30,724
.سنتولى الأمـور مـن هنـا

542
00:24:30,792 --> 00:24:32,192
.أنتـم الثلاثـة ستذهبـون في جولـة

543
00:24:32,260 --> 00:24:33,293
.لا

544
00:24:34,629 --> 00:24:35,996
.أنـا لـن أعود للسيـارة

545
00:24:36,064 --> 00:24:37,030
(آليـس)

546
00:24:37,098 --> 00:24:38,632
أطلق يـا (فينسـت) علينـا

547
00:24:39,768 --> 00:24:41,535
.أطلق النـار عليهـم

548
00:24:41,603 --> 00:24:43,237
.ثـم أخرج جثثهـم

549
00:24:44,606 --> 00:24:46,874
إنتظـر

550
00:24:46,941 --> 00:24:48,275
سنذهب للسيـارة

551
00:24:48,343 --> 00:24:50,911
هـذا الرجـل المنطقـي

552
00:24:50,979 --> 00:24:52,913
جهزو المشروبـات

553
00:24:59,754 --> 00:25:01,455
.أنـا لسـت مرتاح هكذا

554
00:25:01,523 --> 00:25:02,890
نعـرف..نعـرف..نعـرف

555
00:25:02,957 --> 00:25:04,491
نحن لا نختطفك -
هل يمكنني الخروج -

556
00:25:04,559 --> 00:25:06,660
لا -
أشعر بأنني مختطف -

557
00:25:06,728 --> 00:25:09,563
هل لدى أحدكم دواء لوجع الرأس..؟

558
00:25:09,631 --> 00:25:11,198
إستمـع لـي

559
00:25:11,266 --> 00:25:12,566
أنـا لا أعرف السـبب
ولكنك تروق لي

560
00:25:12,634 --> 00:25:13,867
ولا أريد رؤيتـك تتأذى

561
00:25:13,935 --> 00:25:15,435
لذا إفعـل معروفـاً وإخرس

562
00:25:15,503 --> 00:25:17,404
يارفـاق

563
00:25:17,472 --> 00:25:19,106
هي محقـة..لأنني سأؤذيـك

564
00:25:19,174 --> 00:25:21,708
مع كل الإحتـرام
ولكن يجـب أن تستمعـو لي الآن

565
00:25:21,776 --> 00:25:22,943
حقاً..ولمـاذا...؟

566
00:25:23,011 --> 00:25:25,112
أحصل على إشـارة -
من الغـواصـة -

567
00:25:25,180 --> 00:25:27,247
لا أظـن..لأنهـا تتحرك

568
00:25:27,315 --> 00:25:28,248
أي إتجـاه -
الشرق -

569
00:25:38,226 --> 00:25:39,860
الجميـع بخيـر...؟

570
00:25:39,928 --> 00:25:41,228
في الوقـت الحالي

571
00:25:41,296 --> 00:25:42,563
أيـن تحـن...؟

572
00:25:42,630 --> 00:25:44,464
.في رصيف على اليابسـة

573
00:25:47,101 --> 00:25:50,204
مالذي يفعلـونه هؤلاء الرجـال...؟

574
00:25:54,876 --> 00:25:56,710
.لدي فكرة ممتازة عن ما يحاولـون فعلـه

575
00:25:56,778 --> 00:25:59,947
آدلر) يأخذ مهمتـه بشكل جـدي)

576
00:26:00,014 --> 00:26:03,450
ولطالمـا فعـل المتكلف في كل شيء

577
00:26:03,518 --> 00:26:04,985
(أيـن فرسـان الإنقـاذ يـا(نيـل

578
00:26:07,355 --> 00:26:09,323
موزي) سيكـون هنـا)

579
00:26:09,390 --> 00:26:10,490
.أتمنـى

580
00:26:10,558 --> 00:26:12,259
أي إتجـاه -
يسـار -

581
00:26:12,327 --> 00:26:13,827
لا..أعني اليميـن

582
00:26:13,895 --> 00:26:15,629
قلت اليسـار -
هذه المره أعني اليميـن -

583
00:26:15,697 --> 00:26:16,864
.أظـن

584
00:26:16,931 --> 00:26:18,165
ياإلهـي
يميـن أو يســار

585
00:26:18,233 --> 00:26:20,167
هنـا يميـن

586
00:26:29,677 --> 00:26:32,079
.يجب أن نجـد طريقـة للتحرر من الأربطـة

587
00:26:32,146 --> 00:26:33,480
.لـدي سكينـة

588
00:26:33,548 --> 00:26:34,815
.لايمكنني القـول بأنني متفاجئ

589
00:26:34,883 --> 00:26:36,750
.الحراس فتشـونا

590
00:26:36,818 --> 00:26:38,085
.ليس في كل مكـان

591
00:26:39,721 --> 00:26:40,821
كالأوقـات الخوالـي

592
00:26:46,995 --> 00:26:49,529
حصلت عليهـا

593
00:26:57,659 --> 00:26:58,826
.اللعنـة

594
00:27:00,108 --> 00:27:02,309
إنبطحـوا...إنبطحـوا

595
00:27:02,377 --> 00:27:03,777
كونـي خلفـي

596
00:27:12,186 --> 00:27:13,654
المباحث الفيدراليـة..لا تتحركـو

597
00:27:13,721 --> 00:27:15,656
ألقـي سلاحك..وضع يديك فوق رأسك

598
00:27:24,933 --> 00:27:27,634
.لا أظننـا كنا قريبيـن من الموت كهذه

599
00:27:42,016 --> 00:27:43,250
.أنقذينـي ثانيـة

600
00:27:45,586 --> 00:27:47,154
.أنقذتينـي

601
00:28:22,940 --> 00:28:24,006
أي شـيء...؟

602
00:28:24,126 --> 00:28:25,722
رجـال (آدلر) لا يتكلمـون

603
00:28:25,842 --> 00:28:27,643
من الآمـن أن نفترض أنه عرف بهروبنـا

604
00:28:27,711 --> 00:28:29,111
.وأننا نبحـث عنـه

605
00:28:29,179 --> 00:28:30,479
.هل سيعجـل في خطـة هروبـه

606
00:28:30,547 --> 00:28:31,414
.لا

607
00:28:31,481 --> 00:28:32,615
سمعته وهـو يقـول

608
00:28:32,683 --> 00:28:34,217
أنـه سيشحـن كل شيء لأوربـا بالقـارب

609
00:28:34,284 --> 00:28:36,586
ولا يستطيع فعلها إلا نهاية الأسبوع -
ممتـاز -

610
00:28:36,653 --> 00:28:38,120
هـذه تعطينـا وقـت

611
00:28:38,188 --> 00:28:40,089
مالذي تتذكريـه عن المستـودع..؟

612
00:28:40,157 --> 00:28:41,991
عوارض خشبيـه..ومبنـى قديـم

613
00:28:42,059 --> 00:28:45,194
الباب الغربـي من حـديد
وهو يواجـه مرفـأ التحميـل

614
00:28:45,262 --> 00:28:47,496
وكان هنـاك صوت في الليـل
أظنهـا عوامـة

615
00:28:47,564 --> 00:28:49,065
قـد تكـون عوامـة الطقس

616
00:28:49,132 --> 00:28:50,066
ديـانا) ماذا لديـك)

617
00:28:51,435 --> 00:28:54,337
هنـاك أربع عوامات في الخط الساحلي لبروكليـن

618
00:28:54,404 --> 00:28:55,938
.وثلاث قـرب الحديقـة

619
00:28:56,006 --> 00:28:57,573
هـذا عدد كثير من المستودعـات

620
00:28:57,641 --> 00:28:59,175
لنرى أماكنهـا

621
00:28:59,243 --> 00:29:00,543
وإن كان يمكننـا تقليصهـا

622
00:29:00,611 --> 00:29:02,778
آدلر) أخرج الغواصـة من البحر)

623
00:29:02,846 --> 00:29:05,381
لنرى إن كان يمكننـا إيجـادهـا
بالبحـث عن طريق الأقمار الصناعيـة

624
00:29:05,449 --> 00:29:08,451
شكراً للجميـع

625
00:29:08,518 --> 00:29:10,386
سأذهـب قرب المـاء لإيجـاده

626
00:29:10,454 --> 00:29:11,420
لا..لـن تفعـل

627
00:29:11,488 --> 00:29:12,955
لدينـا أشخاص جيديـن يبحثون في الموضوع

628
00:29:13,023 --> 00:29:15,458
ستنهي مالديك هنا..وتذهب للبيـت

629
00:29:15,525 --> 00:29:17,793
أحتاجـك لترتاح...هـذا أمـر

630
00:29:17,861 --> 00:29:18,928
هل ستطبق نصيحتـك بنفسك...؟

631
00:29:18,996 --> 00:29:20,029
بكل تأكيـد

632
00:29:20,097 --> 00:29:21,530
سأذهب للبيـت..وأقبـل زوجتـي

633
00:29:21,598 --> 00:29:23,933
وسأفعـل على الأقل شيء واحد طبيعـي

634
00:29:24,001 --> 00:29:25,234
وأحيـا لأقـاتل يـوم آخـر

635
00:29:38,615 --> 00:29:41,017
العـديد من الفيدرالييـن

636
00:29:41,084 --> 00:29:42,485
ليسـت فكرتـك عـن المتعـة

637
00:29:42,552 --> 00:29:44,587
.إنـه أمر متعب بأن تكـوني رهينـة

638
00:29:44,655 --> 00:29:45,621
بالكـاد

639
00:29:46,923 --> 00:29:48,557
لـم نتعرف بشكل رسمـي

640
00:29:48,625 --> 00:29:50,192
(سـاره آليـس)

641
00:29:50,260 --> 00:29:51,560
(آليكـس) -
مرحـبـا -

642
00:29:51,628 --> 00:29:52,995
أنتِ لسـتِ فيدراليـة

643
00:29:53,063 --> 00:29:54,130
لا...لا

644
00:29:54,197 --> 00:29:56,565
(أعمل لدى (تيرلينغ بوش

645
00:29:56,633 --> 00:29:57,667
تأمينـات

646
00:29:57,734 --> 00:29:59,402
كيف تورطـتِ في كل هـذا

647
00:29:59,469 --> 00:30:00,569
إنتبـه

648
00:30:00,637 --> 00:30:02,471
.مقابلك تمـاماً

649
00:30:02,539 --> 00:30:03,706
.خطر يهـددك

650
00:30:03,774 --> 00:30:06,142
أيهمـا ستختـار...؟

651
00:30:06,209 --> 00:30:08,010
أعنـي..سأسـاعدك لو أردت

652
00:30:08,078 --> 00:30:09,879
(أنـا بخير يـا (جونز -
أأنـت متأكد -

653
00:30:09,946 --> 00:30:12,315
لو لـم أعد خلال 10 دقائق..أرسل الدعـم

654
00:30:12,382 --> 00:30:15,217
(سـاره)...(آليـكس)

655
00:30:15,285 --> 00:30:16,652
عـن ماذا تتحـدثـون الإثنيـن..؟

656
00:30:18,655 --> 00:30:20,356
سأدعكـم لوحدكم لتتواصلـو

657
00:30:29,466 --> 00:30:31,133
.أظنها رائعـة

658
00:30:31,201 --> 00:30:33,369
ليـس وكأن الأمـر

659
00:30:33,437 --> 00:30:34,804
بالفعـل هو كذلك

660
00:30:34,871 --> 00:30:36,505
.نعـم

661
00:30:38,408 --> 00:30:39,942
منذ متى وأنتِ تعلميـن بالغـواصـة

662
00:30:40,010 --> 00:30:42,211
أتغيـر الموضوع...؟

663
00:30:42,279 --> 00:30:43,279
لا

664
00:30:43,347 --> 00:30:44,547
ربمـا

665
00:30:44,614 --> 00:30:46,082
.أريـد أن أعرف

666
00:30:46,149 --> 00:30:48,117
أنت تعرف مـن هو جـدي

667
00:30:48,185 --> 00:30:49,552
(واغنـر)

668
00:30:49,619 --> 00:30:51,821
كنت أعرف بشأن الغواصـة منذ طفولتي

669
00:30:51,888 --> 00:30:54,657
جدي يأخذنـي للجزيره هنـا

670
00:30:54,725 --> 00:30:55,991
وعنـدما لا يكون أحد بالجـوار

671
00:30:56,059 --> 00:30:57,460
يشيـر إلى المـاء

672
00:30:57,527 --> 00:30:59,662
ويخبرني بأن هنـاك كنز في العالـم

673
00:30:59,730 --> 00:31:01,630
موجـود هنا مباشرة تحـت الأمواج

674
00:31:01,698 --> 00:31:03,532
الغواصـة -
نعـم -

675
00:31:03,600 --> 00:31:04,967
قـال أن النازيـون

676
00:31:05,035 --> 00:31:07,069
.جمعـو أجمل الأشياء في العالـم

677
00:31:07,137 --> 00:31:09,038
ووضعـوها في الغواصـة

678
00:31:09,106 --> 00:31:11,006
وعنـدما كانت تعبر الآتلانتيـك

679
00:31:11,074 --> 00:31:13,042
غرقـت..ولـم يستطع أحداً إيجـادهـا

680
00:31:13,110 --> 00:31:15,044
وإستلـم رسالة طلب المساعدة الأخيرة من الغواصـة

681
00:31:15,112 --> 00:31:16,579
.نعـم

682
00:31:16,646 --> 00:31:21,584
وشفر الرسالة الهوائيـة
وصممهـا في صندوق موسيقـي

683
00:31:21,651 --> 00:31:23,486
وظـن بأنه عند قدومـه لأمريكـا

684
00:31:23,553 --> 00:31:26,021
وسيبنى المستقبل للهوائي
لإيجـاد الغواصـة

685
00:31:26,089 --> 00:31:28,657
ولكنـه هرب من ألمـانيا بعد الحرب

686
00:31:28,725 --> 00:31:30,593
.وضـاع الصنـدوق الموسيقي

687
00:31:30,660 --> 00:31:32,762
ولكنـه إحتفظ بهذه

688
00:31:34,865 --> 00:31:36,365
.نعـم

689
00:31:36,433 --> 00:31:38,768
لطالمـا ظننت أنها قصص رائعـة

690
00:31:38,835 --> 00:31:40,603
عـن الكنـوز والمجوهـرات
التي لايمكنـك أن تحصل عليهـا أبداً

691
00:31:40,670 --> 00:31:42,104
.وعندمـا كان يحتضـر

692
00:31:42,172 --> 00:31:46,409
أخـبرني
" آليكس كل ما قلتـه لك حقيقـة "

693
00:31:46,476 --> 00:31:48,310
وعنـدها أثبتـه لي

694
00:31:48,378 --> 00:31:51,213
.أعطاني المفتاح للصندوق الموسيقي

695
00:31:51,281 --> 00:31:53,416
*قال لي *جـديـه

696
00:31:53,483 --> 00:31:55,351
.إنـه هدفك الآن

697
00:31:55,419 --> 00:31:56,452
.نعـم

698
00:31:56,520 --> 00:31:58,521
.أنـت تذكرنـي بالكنـز

699
00:32:00,190 --> 00:32:02,191
أشيـاء رائعـة وجميلة لا يمكنني الحصول عليها

700
00:32:10,000 --> 00:32:11,434
(إهتـم بنفسك يـا(نيــل

701
00:32:19,342 --> 00:32:20,443
مرحـبا -
مرحـبا -

702
00:32:21,085 --> 00:32:22,287
.يالـه مـن يوم

703
00:32:22,795 --> 00:32:24,613
يوم آخر..وغواصـة نازييـن

704
00:32:25,916 --> 00:32:27,783
.(إليزابيـث)

705
00:32:27,851 --> 00:32:30,453
عزيزتي على العشاء

706
00:32:30,520 --> 00:32:33,055
سأخبرك بكل شيء

707
00:32:34,991 --> 00:32:37,193
قلـت مالدي..وسأذهـب إلى البيـت

708
00:32:37,260 --> 00:32:40,129
...ماحدث بينـي وبيـن (آليكس) لـم يك

709
00:32:40,197 --> 00:32:42,097
نيـل) توقف عن ما تفعلـه)

710
00:32:42,165 --> 00:32:43,466
.أنـا فتـاة ناضجـة

711
00:32:43,533 --> 00:32:46,469
.ويجـب أن لا نضحـك على أنفسنـا

712
00:32:46,536 --> 00:32:47,703
.نحـن على حقيقتنـا

713
00:32:47,771 --> 00:32:48,971
...و

714
00:32:49,039 --> 00:32:50,973
إنها ليلتـك المحظوظـة

715
00:32:51,041 --> 00:32:53,275
إليزابيث) طبخت الأشياء الصغيـرة)
بالدجاج كما تحبهـا

716
00:32:53,343 --> 00:32:55,344
فطائر بالدجـاج -
كنت أعرف إسمهـا -

717
00:32:55,412 --> 00:32:57,313
أنـت مدعـو..وهـذا يعني حضـوركِ أنتِ

718
00:32:57,380 --> 00:32:59,415
.كلاكمـا

719
00:32:59,483 --> 00:33:01,784
هل هـو أمر...؟

720
00:33:01,852 --> 00:33:03,953
نعـم..ستكـون ليلـة ممتعـة

721
00:33:13,263 --> 00:33:15,498
المقـاول سيبدأ عملـه

722
00:33:15,565 --> 00:33:17,233
يوم الأثنيـن في الواجهـة

723
00:33:17,300 --> 00:33:19,401
وإكثـار الرغـوة

724
00:33:19,469 --> 00:33:21,804
أكثـر فاعليـة من البلاستيـك

725
00:33:21,872 --> 00:33:23,539
لا..أريد تصريح مكتـوب

726
00:33:23,607 --> 00:33:25,074
الخسـران

727
00:33:26,977 --> 00:33:28,777
تخفيـف الطقس البـارد

728
00:33:28,845 --> 00:33:31,247
(آخر الجدالات في بيـت (بروك

729
00:33:31,314 --> 00:33:33,415
تخيـلي ذلك

730
00:33:33,483 --> 00:33:34,750
أنـتم هادئـون

731
00:33:34,818 --> 00:33:36,051
أتريـدون مزيد من النبيـذ..؟

732
00:33:36,119 --> 00:33:37,386
نعــم -
بكل تأكيــد -

733
00:33:40,223 --> 00:33:42,091
إنتِ و (بيتر) سعيـديـن

734
00:33:42,158 --> 00:33:43,459
نعـم

735
00:33:43,527 --> 00:33:45,861
متزوجـة من عميل المباحث الفيدراليـة
ليس سهلا بكل تأكيـد

736
00:33:45,929 --> 00:33:50,666
سأكذب لو قلـت أنني لا أقلق عليـه

737
00:33:50,734 --> 00:33:53,369
ولكنـي أعرف حقيقتـه عندما عشقتـه

738
00:33:55,238 --> 00:33:56,672
ألـم تحـاولي تغييـر ذلك

739
00:33:56,740 --> 00:33:58,374
لا..ولـم أغيـر

740
00:33:58,441 --> 00:34:00,576
نحـن متزوجـان

741
00:34:00,644 --> 00:34:02,978
معـاً في كل شـيء

742
00:34:03,046 --> 00:34:04,280
(والآن حصـل على (نيـل

743
00:34:05,582 --> 00:34:07,116
في كل شـيء -
نعـم -

744
00:34:07,183 --> 00:34:09,485
ولكن للمعلوميـة للأفضـل

745
00:34:11,254 --> 00:34:12,521
(أتثقيـن في (نيـل

746
00:34:12,589 --> 00:34:15,124
هـذه أسئلة كثيـرة

747
00:34:15,191 --> 00:34:16,992
أظنـكِ لا تثقيـن بـه

748
00:34:17,060 --> 00:34:20,062
قلتيها بنفسكِ..وأنـا أعرف مـن هـو

749
00:34:20,130 --> 00:34:21,830
نيـل) هـو عدد من الأشيـاء)

750
00:34:21,898 --> 00:34:25,067
ولكـن عندما تهـم الأمـور
يمكنـكِ الثقـة بـه

751
00:34:30,407 --> 00:34:31,907
أتظننـي في مشكلـة

752
00:34:31,975 --> 00:34:35,177
لا..واثق بأنهـم يتكلمـون في الأحذيـة

753
00:34:35,245 --> 00:34:37,413
الأحـذيـة

754
00:34:37,480 --> 00:34:39,081
مالذي تظنهـم يتحدثـون فيـه

755
00:34:39,149 --> 00:34:40,115
.نحـن

756
00:34:40,183 --> 00:34:42,451
أنت بالأخـص

757
00:34:42,519 --> 00:34:45,821
.لديك الكثير لتتعلمـه حول النسـاء

758
00:34:45,889 --> 00:34:47,423
أنـا لدي الكثير لأتعلمـه...؟

759
00:34:47,490 --> 00:34:49,291
آتي لهذه المرأة كل ليلـة

760
00:34:51,328 --> 00:34:53,929
الأحـد المـاضي

761
00:34:53,997 --> 00:34:56,298
كنت أجلس على الأريكـة بجانب زوجتي

762
00:34:56,366 --> 00:34:59,268
هي تقرأ وأنـا أشاهد مبـاراة

763
00:34:59,336 --> 00:35:01,236
وكلبي نـائم على قدمـي

764
00:35:01,304 --> 00:35:04,106
وتذكـرت

765
00:35:04,174 --> 00:35:05,841
بأنني أسعـد إنسـان في الدنيـا

766
00:35:05,909 --> 00:35:08,877
لا أظننـي من هذا النـوع

767
00:35:10,847 --> 00:35:12,948
.يجـب أن تعرف مالذي ستفعلـه

768
00:35:13,016 --> 00:35:14,216
وعندمـا تفعـل

769
00:35:14,284 --> 00:35:19,254
ستكـون أسعـد النـاس

770
00:35:19,322 --> 00:35:20,889
مؤخـرة جميلـة

771
00:35:24,995 --> 00:35:26,962
يجـب أن أذهـب

772
00:35:27,030 --> 00:35:28,697
أعرف أن الأشياء معقده

773
00:35:28,765 --> 00:35:30,766
(هذا مـن تخصصك يـا (نيـل

774
00:35:30,834 --> 00:35:32,534
يمكننـي تعليـم الدكتـور التعلـم

775
00:35:32,602 --> 00:35:34,870
أريدكِ أن تعرفي بأنني لـم أكذب

776
00:35:34,938 --> 00:35:36,839
(عندما قلـت أن الأشياء إنتهت بيني وبين (آليكس

777
00:35:36,906 --> 00:35:38,574
.كنت أعنيها

778
00:35:38,642 --> 00:35:40,376
.في وقتهـا

779
00:35:40,443 --> 00:35:42,044
.في وقتهـا

780
00:35:42,112 --> 00:35:43,679
نعـم

781
00:35:53,056 --> 00:35:54,790
.تديـن لي بغـداء

782
00:36:01,464 --> 00:36:04,066
قلصنـاهـا إلى 15 مستـودع فقط

783
00:36:04,134 --> 00:36:07,336
وسنفتشها واحدة تلو الآخرى حتى نجد الغواصـة

784
00:36:07,404 --> 00:36:10,873
وتذكرو أن رجـال (آدلر) مسلحـون

785
00:36:10,940 --> 00:36:12,174
.لنبدأ عملنـا

786
00:36:16,212 --> 00:36:18,547
آدلر) لـن يهرب يـا (نيـل) لأنني لـن أدعـه)

787
00:36:18,615 --> 00:36:20,149
.أعرف

788
00:36:57,721 --> 00:37:00,222
(كنـت دائما مثابـر يـا (نيـل

789
00:37:00,290 --> 00:37:03,926
إحدى صفاتك التي أعجبتنـي منـك

790
00:37:03,993 --> 00:37:05,728
المبـاحث الفيدراليـة تحاصرك يـا
(آدلـر)

791
00:37:05,795 --> 00:37:06,995
.أعرف

792
00:37:07,063 --> 00:37:08,864
هنـاك كنوز في الداخـل

793
00:37:08,932 --> 00:37:11,333
والعـديد من الفنـون
تسـاوي الحياة بأكملها وأكثـر

794
00:37:11,401 --> 00:37:13,802
تساعـدني لتخطي المباحث الفيدراليـة

795
00:37:13,870 --> 00:37:15,037
ولك نصفهـا

796
00:37:16,239 --> 00:37:18,774
.تبدو كصفقـة جيدة

797
00:37:18,842 --> 00:37:20,542
لابد أنك تظننـي غبياً

798
00:37:20,610 --> 00:37:22,344
.أظنك منتهز للفرص

799
00:37:22,412 --> 00:37:25,013
.سلبتنـي من كل شـيء

800
00:37:25,081 --> 00:37:27,649
فقط..بعدما سلبتني أنت من كل شيء

801
00:37:27,717 --> 00:37:29,485
كل شـيء جائز في الحب والحـرب

802
00:37:29,552 --> 00:37:31,620
.(أخبرني لمـاذا قتـل (كيـت

803
00:37:31,688 --> 00:37:33,889
.لو تحتاج مساعدتي إطلبها الآن

804
00:37:36,092 --> 00:37:38,594
.المتفجرات على الطائرة كانت فكرتهـا

805
00:37:38,661 --> 00:37:40,596
وعـند إقترابكم من المحيط

806
00:37:40,663 --> 00:37:41,897
.الطائرة تتفجر

807
00:37:41,965 --> 00:37:43,365
.وتعيشـون بسعادة للأبد

808
00:37:43,433 --> 00:37:45,868
وبعدها إتصلت لتخبرني بأن (بروك) وصل

809
00:37:45,935 --> 00:37:49,471
هدد بإفسـاد كل شـيء لك

810
00:37:49,539 --> 00:37:51,940
لذا فجـرت الطائرة مبكراً

811
00:37:52,008 --> 00:37:54,343
كنت سأنتظر 30 ثانيـة أخرى وستموت أنت

812
00:37:54,410 --> 00:37:56,578
.هل يفترض بي أن أكون شاكر لك

813
00:37:56,646 --> 00:37:59,948
كنت كالإبـن لي

814
00:38:00,016 --> 00:38:01,850
.لا تقلهـا

815
00:38:01,918 --> 00:38:04,019
.أنا لا أشبهـك أبداً

816
00:38:04,087 --> 00:38:08,624
لا يوجد أحزن من رجل مخادع يخدع نفسـه

817
00:38:08,691 --> 00:38:10,859
(نيـل)

818
00:38:10,927 --> 00:38:12,828
دعنا نوقـف إيذاء من نحبهـم

819
00:38:12,896 --> 00:38:15,264
لنكمل هذا الشـيء أنا وأنـت

820
00:38:15,331 --> 00:38:18,100
.كالأيـام الخوالـي

821
00:38:18,168 --> 00:38:19,668
.إذهـب إلى الجحيـم

822
00:38:23,373 --> 00:38:25,073
أخبرني أنك أخرجت المتفجرات

823
00:38:25,141 --> 00:38:26,642
لابد أن شيء أشعلها
الفنـون والمجوهرات ستحتـرق

824
00:38:26,709 --> 00:38:27,810
هيـا

825
00:38:27,877 --> 00:38:30,345
خاليـة...لاشـيء

826
00:38:33,016 --> 00:38:34,850
يا رئـيس

827
00:38:34,918 --> 00:38:37,186
أيـن (نيل) بحـق الجحيـم..؟

828
00:38:37,253 --> 00:38:39,087
هيـا

829
00:38:44,260 --> 00:38:45,427
إنخفـض

830
00:38:51,803 --> 00:38:53,388
هل هناك أشخاص في الموقع

831
00:38:53,430 --> 00:38:55,069
دائرة المطافي تبعـد 15 دقيقـة

832
00:39:05,674 --> 00:39:07,074
لا..لا..إبتعد عن طريقـي

833
00:39:07,142 --> 00:39:08,642
لقد تأخرت يـا(فينسـت) تأخرت كثيراً

834
00:39:08,710 --> 00:39:09,825
.لقد إحرق كل شيء

835
00:39:15,450 --> 00:39:17,484
أنت فعلـت هذا -
لا -

836
00:39:17,552 --> 00:39:19,720
أنا سلبتك شيء والآن أنت تسلبني

837
00:39:19,788 --> 00:39:21,388
.مستحيل أن أحرق هذه الفنون والمجوهرات

838
00:39:21,456 --> 00:39:23,023
لـن تفلـت بهذه

839
00:39:23,091 --> 00:39:24,425
(الوداع يـا (نيـل

840
00:39:39,107 --> 00:39:40,541
.كان سيقتلنـي

841
00:39:43,244 --> 00:39:45,779
مالذي كان يعنيـه
"أنك لـن تفلـت بها"

842
00:39:45,847 --> 00:39:48,115
.لا أعرف

843
00:39:48,183 --> 00:39:51,151
أنا سعيد أنك بخيـر

844
00:39:56,224 --> 00:39:58,225
(أنت بخيـر يـا (نيـل -
نعـم -

845
00:39:58,293 --> 00:40:00,561
هيـا..سنعيـدك للبيت

846
00:40:22,150 --> 00:40:23,350
(اللعنـة (نيـل

847
00:40:25,520 --> 00:40:27,021
(نيـل)

848
00:40:32,394 --> 00:40:34,094
...أنت فعلـت هذا

849
00:40:34,162 --> 00:40:36,397
الحريق وكل شـيء

850
00:40:36,464 --> 00:40:37,898
.أنـت فعلتهـا

851
00:40:37,966 --> 00:40:39,400
بيتر) أنت أسأت فهمهـا)

852
00:40:39,467 --> 00:40:41,201
أنـا لـن أحرق تلك الفنون والمجوهرات
أنـت تعرف ذلك

853
00:40:41,269 --> 00:40:42,770
لا..ولكنـك ستسرقهـا

854
00:40:42,837 --> 00:40:44,238
أنت لا تعرف مالذي تتحدث عنـه

855
00:40:44,305 --> 00:40:46,940
الخدعـة الطويلـة على (آدلر) أتت
بثمـارهـا أخيراً

856
00:40:47,008 --> 00:40:49,209
رأيت فرصتك وإنتهزتهـا

857
00:40:49,277 --> 00:40:50,444
.لا أعرف كيـف

858
00:40:50,512 --> 00:40:52,112
.وأي لعبـة تلعبهـا

859
00:40:52,180 --> 00:40:54,114
(ليست لدي أدنى فكره يـا (بيتر

860
00:40:54,182 --> 00:40:57,418
أنا لا أكذب عليك
أنا لـم أسرق تلك الفنون والمجوهرات

861
00:40:57,485 --> 00:40:59,086
أظنـك فعلتهـا

862
00:41:00,522 --> 00:41:01,841
أثبـت ذلك

863
00:41:03,383 --> 00:41:04,550
أثبتهـا

864
00:41:30,883 --> 00:41:33,550
<font color="#a5a19f" >
" (إذهب إلى شارع (77850) بقرية (جانزفورت "
" الوحدة الأولى "
" (نيويورك) "
<font Size="30" >
" ستشكرني لاحقاً "
</font>

865
00:42:14,892 --> 00:42:22,911
تــــرجـــــمــــة
<font color="#1D8CC9" >.:: فــيــصــل الــثــقــفـــي || حـــســــن الــغـــامـــدي ::.</font>
نلقاكم في الموسم القادم

