1
00:00:01,500 --> 00:00:05,041
(أدعى (بـاري آلين"
"وأنا أسرع رجل على الأرض

2
00:00:06,000 --> 00:00:07,701
عندما كنت صغيراً، رأيت والدتي"
"تُقتل بواسطة شيء مستحيل

3
00:00:07,703 --> 00:00:13,182
!(أركض يا (باري -
"ذهب والدي للسجن بسبب قتلها" -

4
00:00:13,184 --> 00:00:17,128
"وبعدها، حادثة جعلتني المستحيل"

5
00:00:17,130 --> 00:00:19,902
للعالم الخارجي، يفترض"
،أن أكون طبيب شرعي طبيعي

6
00:00:19,904 --> 00:00:24,484
،ولكن سراً، أستخدم سرعتي ...
"لمكافحة الجريمة والعثور على من مثلي

7
00:00:24,486 --> 00:00:29,499
وذات يوم، سأجد الشخص الذي"
"قتل والدتي، وأحصل على العدالة لوالدي

8
00:00:29,501 --> 00:00:32,437
"(أنا (البرق"

9
00:00:32,439 --> 00:00:34,073
<i><b>..  (سابقاً في (البرق</b></i>

10
00:00:34,075 --> 00:00:36,779
وشهر العسل ليس شهر
"عسل بدون مشروب "ماي تاس

11
00:00:36,781 --> 00:00:38,082
روني)؟)

12
00:00:38,084 --> 00:00:41,926
لا يمكنني ترك هذا يحدث -
!(روني) -

13
00:00:41,928 --> 00:00:43,996
.أردته أن يكون زوجي

14
00:00:43,998 --> 00:00:49,537
رأيتك واقع في حب (آيرس) منذ
عرفت ما هو معنى الحب

15
00:00:53,343 --> 00:00:56,381
لقد قتل أمي

16
00:01:24,442 --> 00:01:27,142
{\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| البــرق ||
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الأول، الحلقة التاسعة"
"بعنوان: ذو البدلة الصفراء"

17
00:01:27,143 --> 00:01:29,543
"قبل عام"

18
00:01:32,033 --> 00:01:33,968
.ثُمة صندوقان مُتبقيان فقط

19
00:01:33,970 --> 00:01:36,071
تعرف أنه بهذا المعدل
سوف ننتهي في عيد الفصح

20
00:01:38,777 --> 00:01:40,077
.لا تحاول حتى

21
00:01:43,750 --> 00:01:46,586
،حسنُ يا ذو البدلة الحمراء الوحيد

22
00:01:46,588 --> 00:01:50,626
أريد هذا المنزل الآن مُهيء
للكريسماس، هل فهمت؟

23
00:02:00,508 --> 00:02:03,179
هذه الحلى لن تُعلق نفسها

24
00:02:03,181 --> 00:02:07,886
(وصفة الجدة (أستير -
(ومخفف بالـ(بوربون -

25
00:02:09,257 --> 00:02:11,325
.لطالما أحببت تعريفها لمعنى المُخفف

26
00:02:12,729 --> 00:02:15,901
.وعادات الكريسماس تُستكمل

27
00:02:15,903 --> 00:02:19,741
التحري (ويست)، نعم؟

28
00:02:19,743 --> 00:02:21,876
.حسنُ

29
00:02:23,914 --> 00:02:26,586
آسف يا أولاد، المدعي العام
يريد طرح بعض الأسئلة

30
00:02:26,588 --> 00:02:29,990
تأكدوا أن يتبقى لي
بعض الجعة عندما أعود

31
00:02:29,992 --> 00:02:34,896
.بدون وعود

32
00:02:34,898 --> 00:02:37,101
ماذا يحدث؟ أنتِ

33
00:02:37,103 --> 00:02:38,536
.تعال

34
00:02:38,538 --> 00:02:41,543
بحقك، ألم نفعلها؟
.الكريسماس قادم بعد أيام

35
00:02:41,545 --> 00:02:45,748
.لا أطيق الانتظار  -
انتظر، أنا أولاً -

36
00:02:45,750 --> 00:02:48,616
.حسنُ

37
00:02:58,628 --> 00:03:01,461
خاتم زواج والدتي؟ -
نسخة مُقلدة، أجل -

38
00:03:01,463 --> 00:03:05,330
كنتِ منهارة عندما أضعتِ الحقيقية -
،رحلة الميدانية في الصف الخامس -

39
00:03:05,332 --> 00:03:06,631
.إلى حديقة الحيوان ..

40
00:03:06,633 --> 00:03:09,532
.لقد بكيتِ لأسابيع

41
00:03:09,534 --> 00:03:11,567
.تعالي

42
00:03:17,207 --> 00:03:21,915
أنت تتذكر -
أجل -

43
00:03:21,917 --> 00:03:24,715
قفل من الصُلب

44
00:03:24,717 --> 00:03:27,917
.لا أعرف ماذا أقول

45
00:03:27,919 --> 00:03:30,420
.. هديتي سيئة للغاية مقارنة

46
00:03:30,422 --> 00:03:33,256
تمهل -
.كلا -

47
00:03:36,491 --> 00:03:39,999
يفترض أن تكون
.الأفضل في السوق

48
00:03:40,001 --> 00:03:43,468
ظننت أنك قد تحتاج
لواحد جديد، إنه سيء، أعرف

49
00:03:43,470 --> 00:03:46,002
كلا، هذا رائع. لقد أحببته

50
00:03:46,004 --> 00:03:47,803
حقاً؟ -
أجل، بالطبع -

51
00:03:53,846 --> 00:03:57,584
.مرحبا يا عزيزي -
.أهلاً يا (باري)، خواتم جميلة -

52
00:03:57,586 --> 00:04:01,888
إنها جميلة، أليس كذلك؟
.هذه نسخ مُقلدة لخواتم أمي

53
00:04:01,890 --> 00:04:06,394
(أحضرها لي (باري -
(هذا تفكير جيد يا (بار -

54
00:04:09,398 --> 00:04:12,832
إذن هل نقلم الشجرة؟ -
أجل -

55
00:04:12,834 --> 00:04:15,235
هيّا بنا

56
00:04:18,438 --> 00:04:19,939
.عيد ميلاد سعيد

57
00:04:19,941 --> 00:04:20,973
.. هذه مجرد هدايا صغيرة

58
00:04:20,975 --> 00:04:22,674
.. على امتناني

59
00:04:22,676 --> 00:04:25,105
على كل ما فعلتوه
.لي يا رفاق هذا العام

60
00:04:25,107 --> 00:04:26,975
،أعتقد أنني سأتكلم نيابة عن زملائي

61
00:04:26,977 --> 00:04:29,811
عندما أقول أنك كنت
.(هدية لنا يا (باري

62
00:04:29,813 --> 00:04:31,713
ما هذا؟

63
00:04:31,715 --> 00:04:35,552
هذه مجاملة من جدة
آيرس)، إنه مخفوق البيض المشهور)

64
00:04:35,554 --> 00:04:38,053
.هذا ما أتحدث عنه

65
00:04:38,055 --> 00:04:42,327
.ربما لاحقاً بالنسبة لي
لن أشرب وأنا أقود

66
00:04:42,329 --> 00:04:44,896
هل قلت شيء خطأ؟

67
00:04:44,898 --> 00:04:46,797
كلا -
لا يا صاح -

68
00:04:46,799 --> 00:04:50,134
إعتاد أن يكون هذا
،وقته المفضل في العام

69
00:04:50,136 --> 00:04:53,605
ولكن الحادثة حصلت
.. قبل الكريسماس، لذا

70
00:04:53,607 --> 00:04:54,907
.أفسدت العطلة تقريباً ..

71
00:04:54,909 --> 00:04:58,512
،سأهذب وأحضر له هدية
ربما سيُسعده هذا قليلاً

72
00:04:58,514 --> 00:05:01,415
شكراً جزيلاً لك -
.أجل -

73
00:05:01,417 --> 00:05:04,119
إذا ماذا تفعل في
عيد الميلاد يا (سيسكو)؟

74
00:05:11,795 --> 00:05:15,498
حقيقة أنني طلبت مقاس قميصك
لا يجب أن يفسر أبداً

75
00:05:15,500 --> 00:05:19,799
أنني سوف أحضر لك شيء
.يتعلق بالقمصان في الكريسماس

76
00:05:19,801 --> 00:05:22,465
باري) كان غريباً اليوم)

77
00:05:22,467 --> 00:05:25,033
أنا واثق أنه ليس
المهووس الذي عرفته

78
00:05:25,035 --> 00:05:31,137
هل فكرتِ قبلاً
أنه قد يُعجب بكِ؟

79
00:05:31,139 --> 00:05:33,206
ماذا؟ كلا

80
00:05:33,208 --> 00:05:35,408
الأصدقاء لا يُعطون
بعضهم خواتم زواج

81
00:05:35,410 --> 00:05:38,412
لم يكن يعرض علي
الزواج أيها السخيف

82
00:05:38,414 --> 00:05:41,484
.أنا وهو مجرد أصدقاء حميمين

83
00:05:41,486 --> 00:05:44,520
.إذن، لن أزعجك إذن بهذه

84
00:05:46,924 --> 00:05:50,594
.مبكر قليلاً، ولكن لا أطيق الانتظار

85
00:05:58,674 --> 00:06:04,611
،وجدت أننا سوياً منذ عام الآن
.وتمكثين هناك معظم الليالي على أي حال

86
00:06:07,184 --> 00:06:11,857
.أحبك -
أهذا يعني موافقة وستقبلين؟ -

87
00:06:16,596 --> 00:06:19,667
كان ذلك من السيرة الذاتية
(الجديدة لـ(ستيفن هوكينغ

88
00:06:19,669 --> 00:06:23,374
.(وكلانا يعرف شعوره نحو (هوكينغ ..

89
00:06:23,376 --> 00:06:27,176
حسنُ، سأكلمك لاحقاً
.(وداعاً يا (سيسكو

90
00:07:20,537 --> 00:07:25,578
.عيد ميلاد مجيد يا دكتور -
شكراً يا (جيمي) ولك أيضاَ -

91
00:07:25,580 --> 00:07:28,816
،يا دكتور، أعي أن هذا سرُ كبير
ولكن هل تُعطني تلميح؟

92
00:07:28,818 --> 00:07:32,784
ما الذي نعمل عليه بالضبط هناك؟

93
00:07:32,786 --> 00:07:34,351
.المستقبل

94
00:07:36,086 --> 00:07:40,052
!أدخل هُناك يا دكتور
.أغلقوا المبنى

95
00:08:00,476 --> 00:08:04,978
.مرحبا، بماذا تُفكر؟

96
00:08:04,980 --> 00:08:08,217
،أشكال بقع الدم ومسار الرفات

97
00:08:08,219 --> 00:08:10,454
تصادم سريع فقط
.ما قد يفع لهذا

98
00:08:10,456 --> 00:08:13,923
ولكن إحداث هذا النوع من
الضرر للبشر في هذه المساحة؟

99
00:08:13,925 --> 00:08:17,296
.أياً كان ما ضربهم فهو يتحرك سريعاً

100
00:08:17,298 --> 00:08:20,764
وجدت هذا، الشاهد
يقول أنه رأى شعاع

101
00:08:20,766 --> 00:08:22,936
هل يبدو مألوفاً؟

102
00:08:27,509 --> 00:08:30,645
هل رأيت شعاع؟
ما كان هو؟

103
00:08:30,647 --> 00:08:35,688
.أياً كان فهو يبحث عن شيء ما -
كيف كان شكله؟ -

104
00:08:35,690 --> 00:08:39,857
.مثل رجل يرتدي بدلة صفراء

105
00:08:39,859 --> 00:08:42,260
.حسنُ

106
00:08:42,262 --> 00:08:44,363
.. (اسمع يا (باري -
علي التحقق من ملفاتي -

107
00:08:44,365 --> 00:08:47,167
لقد سمعته يا (جو)، حسنُ؟
الرجل الذي قتل والدتي، قد عاّد

108
00:08:47,169 --> 00:08:50,841
أعرف، إنه في المدينة
منذ بضعة أسابيع الآن

109
00:08:50,843 --> 00:08:53,876
لقد زارني في المنزل وأخذ
كل الأدلة من قضية والدتك

110
00:08:53,878 --> 00:08:55,310
.اختفت الملفات

111
00:08:55,312 --> 00:08:56,979
لماذا لم تخبرني هذا مبكراً؟

112
00:08:56,981 --> 00:08:58,914
لم أستطع -
لماذا؟ -

113
00:08:58,916 --> 00:09:02,284
.(لأنه هدد بقتل (آيريس

114
00:09:11,933 --> 00:09:15,999
،وصف الشاهد أنه رأى شعاع أصفر

115
00:09:16,001 --> 00:09:17,932
.(تماماً مثل الذي قتل والدة (باري

116
00:09:17,934 --> 00:09:21,105
إذن علينا التحطيم وردع
ذلك المهووس السريع

117
00:09:21,107 --> 00:09:23,706
.لم أكن أحاول إعطائه اسماً

118
00:09:23,708 --> 00:09:27,273
(مسرح الجريمة في معامل (الزئبق
كانت في طابق خزائن مُشددة الجراسة

119
00:09:27,275 --> 00:09:29,341
والشاهد قال أنه
.كان يبحث عن شيء

120
00:09:29,343 --> 00:09:31,744
أياً كان هذا، فهو يريده
.بشدة لدرجة أن يقتل لأجله

121
00:09:31,746 --> 00:09:33,712
ما الذي تعرفه يا دكتور
عن معامل (الزئبق) تلك؟

122
00:09:33,714 --> 00:09:38,849
(الزئبق) كان إحدى معامل (ستار)
،المنافسة حتى حدوث نكستنا

123
00:09:38,851 --> 00:09:43,752
ثم قفزت إلى الواجهة
(ويُديرها الدكتورة (كريستينا ميغي

124
00:09:43,754 --> 00:09:46,387
.عبقرية ولكن فيزيائية أنانية ..

125
00:09:46,389 --> 00:09:50,560
مكتوب هنا أنها حصلت
،على نصف مليون دولار

126
00:09:50,562 --> 00:09:52,496
،من أجل تطوير القطاع

127
00:09:52,498 --> 00:09:56,300
وتقتبس: "هذه نماذج
"أولية من تكنولوجيا المستقبل

128
00:09:56,302 --> 00:09:58,236
حسنُ، هذا هو

129
00:09:58,238 --> 00:10:02,544
تينا) تعبث بالتكيون)
.إنها جزيئات افتراضية

130
00:10:02,546 --> 00:10:06,247
بالطبع، ما الذي
.. قد يفعله أحد واحدة من تلك

131
00:10:06,249 --> 00:10:08,850
التكيون؟ -
شكراً لك -

132
00:10:08,852 --> 00:10:11,486
لا أعرف، تُصبح لا تقهر؟

133
00:10:11,488 --> 00:10:14,023
،لو وضعت مصفوفة مستقرة بما يكفي

134
00:10:14,025 --> 00:10:17,930
لتسخير قوتها، سوف تتمكن
.من السفر أسرع من الضوء

135
00:10:17,932 --> 00:10:19,698
،سيحاول الحصول عليهم مجدداً

136
00:10:19,700 --> 00:10:22,135
لذا علينا أن نُحضر ما لدى
.تلك المعامل ونستخدمه كإغراء

137
00:10:22,137 --> 00:10:25,071
(بالضبط، (سيسكو)، (كيتلين
لنبدأ في تصميم فخ

138
00:10:25,073 --> 00:10:26,673
لك هذا -
.بالطبع -

139
00:10:29,843 --> 00:10:33,112
.شكراً

140
00:10:33,114 --> 00:10:34,747
(آيرس)

141
00:10:34,749 --> 00:10:37,984
كيتلين)، ماذا تفعلين هنا؟) -
كان يوماً حافلاً -

142
00:10:37,986 --> 00:10:39,921
.نحن بعد الظهيرة فقط

143
00:10:39,923 --> 00:10:43,726
لم أنم كثيراً ليلة أمس -
أجل، وكذلك أنا -

144
00:10:43,728 --> 00:10:48,395
كنت أتابع مُدونتك
،وقصة لفتت انتباهي

145
00:10:48,397 --> 00:10:52,970
عن رجل تشتعل
رأسه ويداه بالنار؟

146
00:10:52,972 --> 00:10:54,603
الرجل المُحترق؟ -
أجل -

147
00:10:54,605 --> 00:10:56,704
لم أحدث تلك القصة
،منذ فترة في الواقع

148
00:10:56,706 --> 00:10:58,972
ولكن ثمة بعض التقارير
.أستطيع إرسالها لكِ

149
00:10:58,974 --> 00:11:01,106
.سيكون هذا عظيماً، شكراً لكِ

150
00:11:01,108 --> 00:11:03,977
هل أسألك شيء، من فتاة لأخرى؟

151
00:11:03,979 --> 00:11:05,511
.بالتأكيد

152
00:11:05,513 --> 00:11:08,649
باري) يتصرف بغرابة)
،حولي مؤخراً

153
00:11:08,651 --> 00:11:12,420
.وكأنه يخفي سر ما عني ..

154
00:11:12,422 --> 00:11:15,357
هل هناك أي شيء تعرفينه
يفترض أن أعرفه؟

155
00:11:15,359 --> 00:11:17,792
.لا شيء كما أظن

156
00:11:17,794 --> 00:11:21,766
مع ذلك، لو شعرتِ أنه
،يُخفي عنكِ شيء ما

157
00:11:21,768 --> 00:11:24,602
.يُفترض أن تسأليه بنفسك ..

158
00:11:24,604 --> 00:11:25,837
أجل، شكراً -
.بالطبع -

159
00:11:25,839 --> 00:11:32,146
أجل، حسنُ -
.سأحضر بعض القهوة -

160
00:11:33,448 --> 00:11:36,950
.باري آلين)، شكراً لقدومك) -
(الدكتورة (تينا ميغي -

161
00:11:36,952 --> 00:11:39,153
هل أفترض أن هذا
بسبب إقتحام ليلة أمس؟

162
00:11:39,155 --> 00:11:41,089
.نعم ولا

163
00:11:41,091 --> 00:11:42,490
هذه طبيعة الأمور بيني
وبينك دائماً يا (هاريسون)؟

164
00:11:42,492 --> 00:11:45,961
نعتقد أنه أياً كان المُقتحم
.فهو يسعى وراء إحدى نماذجك

165
00:11:45,963 --> 00:11:47,697
،عليك أن تُحدد هذا أكثر

166
00:11:47,699 --> 00:11:49,400
لدينا حرفياً المئات
من المشاريع قيد التطوير

167
00:11:49,402 --> 00:11:52,072
ذلك الذي يحتوي على
.جسيمات التكيون

168
00:11:52,074 --> 00:11:54,808
لقد حققنا نجاحاً جيداً
مع التكيونات، أجل

169
00:11:54,810 --> 00:11:59,579
ولكن لا يظل هناك فجوة خطيرة
.بين النماذج وأي تطبيقات واقعية

170
00:11:59,581 --> 00:12:04,345
كنتا نتمنى أن تُقريضنا
.نموذجك هذا لنستخدمه كطُعم

171
00:12:04,347 --> 00:12:07,619
تُقريضنا؟ هل تتعاون مع
الشرطة الآن يا (هاريسون)؟

172
00:12:07,621 --> 00:12:09,956
،أنا مستشار في حالة كهذه

173
00:12:09,958 --> 00:12:13,423
اسمعي يا (تينا)، بمجرد القبض على
ذلك الرجل، سيعود لكِ نموذجك

174
00:12:13,425 --> 00:12:18,730
وتعرفين أنه لا يوجد أحد يرغب
.في تأمين تكنولوجيا المستقبل أكثر مني

175
00:12:18,732 --> 00:12:20,998
(أقدر قلق شرطة (سنترال سيتي
.. (يا سيد (آلين

176
00:12:21,000 --> 00:12:25,138
ولكن معامل (الزئبق) قادرة تماماً
.على حماية أصولها الخاصة

177
00:12:25,140 --> 00:12:28,341
.حظاً موفق في صيّدكم

178
00:12:37,483 --> 00:12:39,917
يا (كيتلين)، انظري لهذا

179
00:12:39,919 --> 00:12:43,591
أعتقد أن بوسعنا صناعة
حاجز إلكتروني، حسنُ؟

180
00:12:43,593 --> 00:12:45,991
،نضع المئات من المكثفات الخارقة

181
00:12:45,993 --> 00:12:49,093
.. ونُضعف نقاط الانعطاف وها هي

182
00:12:49,095 --> 00:12:53,728
حقل مغناطيسي قوي
.من أجل حبس البرق العكسي

183
00:12:53,730 --> 00:12:56,333
.هذا أنا أجرب الاسم

184
00:12:56,335 --> 00:12:57,967
ما رأيك؟

185
00:13:00,667 --> 00:13:03,134
هل أنتِ بخير؟

186
00:13:05,837 --> 00:13:09,835
روني) حي)
(لقد رأيته يا (سيسكو

187
00:13:09,837 --> 00:13:15,010
.أعتقد أنه يتبعني -
.. (كيتلين) -

188
00:13:15,012 --> 00:13:17,244
.روني) مات)

189
00:13:17,246 --> 00:13:21,315
.تم تبخيره عندما تفجر المُسرع ..

190
00:13:21,317 --> 00:13:27,553
روني) حي، وموجود)
هناك وحيد وخائف

191
00:13:27,555 --> 00:13:31,624
.وأحتاج مُساعدتك في إيجاده ..

192
00:13:46,411 --> 00:13:49,579
كدماتك تتعافى بالفعل -
لا زالت تُؤلم -

193
00:13:49,581 --> 00:13:52,179
.ليس لوقتِ طويل يا عزيزي

194
00:13:52,181 --> 00:13:54,182
تعال، هيّا ينا

195
00:13:57,654 --> 00:14:03,658
.سوف أترك الضوء لك -
هل خفتِ من الظلام قبلاً؟ -

196
00:14:03,660 --> 00:14:05,592
،لو أغلقت هذا الضوء الآن

197
00:14:05,594 --> 00:14:08,294
هل ستخاف؟ -
كلا -

198
00:14:08,296 --> 00:14:10,065
.هذا لأنني هنا معك

199
00:14:10,067 --> 00:14:13,502
كما ترى، لست خائفاً
.(من الظلام يا (باري

200
00:14:13,504 --> 00:14:15,969
أن تخشى أن تكون
،وحيداً في الظلام

201
00:14:15,971 --> 00:14:19,640
وهذا يختفي عندما
.تعرف شيء ما

202
00:14:19,642 --> 00:14:23,476
.أنك لست وحيداً أبداً

203
00:14:23,478 --> 00:14:26,645
حان وقت النوم -
أنا عطش -

204
00:14:26,647 --> 00:14:28,514
.كلا، أنت تُماطل

205
00:14:28,516 --> 00:14:31,083
ولكن سوف أغطيك

206
00:14:31,085 --> 00:14:33,285
.طابت ليلتك أيها القوي

207
00:14:37,523 --> 00:14:40,025
.أحلام سعيدة يا طفلي الجميل

208
00:14:49,603 --> 00:14:52,773
.بوسعك إطفاء الضوء

209
00:15:07,751 --> 00:15:10,319
!أمي

210
00:15:10,321 --> 00:15:13,321
!(نورا)

211
00:15:13,323 --> 00:15:16,456
(باري)

212
00:15:16,458 --> 00:15:19,092
.. لقد ناديتك، تقريباً

213
00:15:20,898 --> 00:15:22,467
.قضية والدتك

214
00:15:22,469 --> 00:15:26,739
اعتدت أن أدرس
هذه اللوحة كل يوم

215
00:15:26,741 --> 00:15:31,778
مؤخراً، لم أنظر إليها
.بالقدر المطلوب

216
00:15:31,780 --> 00:15:34,283
لم أعرف أنك تفعل هذا

217
00:15:34,285 --> 00:15:37,485
أعتقد لا يزال هناك
.أمور عني لا تعرفينها

218
00:15:40,925 --> 00:15:45,127
.طلب مني (إدي) أن أنتقل للعيش معه

219
00:15:46,196 --> 00:15:48,132
.لقد وافقت

220
00:15:51,034 --> 00:15:55,937
هل تتحركون سريعاً يا رفاق؟

221
00:15:55,939 --> 00:15:59,441
حسنُ، لقد مر عام تقريباً

222
00:15:59,443 --> 00:16:03,181
وتشعر (إدي) أنك
تتصرف بغرابة حول هذا

223
00:16:05,017 --> 00:16:11,187
ماذا.. لا أشعر
لماذا تقولين هذا؟

224
00:16:11,189 --> 00:16:16,630
.يظن أنك تُحبني رومانسياً

225
00:16:16,632 --> 00:16:22,702
أعني، بأمانة. هذا يبدو
سخيفاً بإقتراحه هذا

226
00:16:22,704 --> 00:16:24,038
،أعني، (إدي) مخطئ

227
00:16:24,040 --> 00:16:27,808
،ولو كنت غريب الأطور قبل ذلك

228
00:16:27,810 --> 00:16:34,815
،لأن هذا الغام قد مر سريعاً
وأظنني لم أدرك

229
00:16:34,817 --> 00:16:37,953
أين وصلتم في
.علاقتكم يا رفاق

230
00:16:40,225 --> 00:16:42,991
.هذا ما أخبرته

231
00:16:42,993 --> 00:16:48,566
.حسنُ، أظن أن علي الذهاب

232
00:16:48,568 --> 00:16:50,736
.وداعاً

233
00:17:29,455 --> 00:17:31,558
كان أنت

234
00:17:31,560 --> 00:17:35,260
.أنت من كان في منزلي تلك الليلة

235
00:17:35,262 --> 00:17:39,029
!لقد قتلت والدتي
لماذا؟

236
00:17:39,031 --> 00:17:44,233
،لو أردت معرفة هذا
.يجب أن تُمسك بي

237
00:18:28,852 --> 00:18:31,686
لست سريعاً
.بما يكفي أيها البرق

238
00:18:46,971 --> 00:18:50,675
من أنت؟ -
(تعرف من أنا يا (باري -

239
00:18:57,686 --> 00:19:00,857
.لا أعرف من تكون -
(ولكنك تعرف يا (باري -

240
00:19:00,859 --> 00:19:06,635
،نحن في هذا منذ وقتِ طويل
.ولكني أسبقك خطوة للأمام دائماً

241
00:19:12,312 --> 00:19:14,881
هذا قدرك بأن تخسر
،أمامي يا برق

242
00:19:14,883 --> 00:19:19,221
مثل مصيّر والدك
.كي تموت تلك الليلة

243
00:19:34,511 --> 00:19:37,512
كان يتصرف وكأنه يعرفني
. وكأننا فعلنا هذا مسبقاً

244
00:19:37,514 --> 00:19:40,951
(كان يستعديك يا (باري -
كلما اقترب، يدفعني هو -

245
00:19:40,953 --> 00:19:43,089
أعني وكأن هذه
لعبة مريضة له

246
00:19:43,091 --> 00:19:45,795
.سوف تمسك به، سنُساعدك -
لم تفهم بعد، حسنُ؟ -

247
00:19:45,797 --> 00:19:50,468
سرعته، إنه يفوقني
.لست أنا أسرع رجل، إنه هو

248
00:19:50,470 --> 00:19:53,539
إذن كيف نُمسك بشخص
لا أستطيع أن أمسكه أنا؟

249
00:19:53,541 --> 00:19:55,776
الجميل في الحقل
(المغناطيسي يا سيد (آلين

250
00:19:55,778 --> 00:19:57,345
.أنه منيع ضد السرعة ..

251
00:19:57,347 --> 00:19:59,914
والآن، أوشكنا على
الانتهاء من تصنيع الفخ

252
00:19:59,916 --> 00:20:01,614
وكل هذا متوقف على
(التحريّ (ويست

253
00:20:01,616 --> 00:20:04,016
لشراء الطُعم -
.أنا لها -

254
00:20:05,451 --> 00:20:07,085
باري)، لماذا لا تظل هنا؟)

255
00:20:07,087 --> 00:20:10,456
كلا، اليوم ليس المناسب
لتقول لي أن أظل

256
00:20:16,197 --> 00:20:19,900
،لو وقع القاضي (هانركسون) على هذا
.لكان فعلها مسبقاً

257
00:20:19,902 --> 00:20:22,000
انظري، أنا واثق أنكِ
لا ترغبين بنشر هذا التحقيق

258
00:20:22,002 --> 00:20:24,365
على العامة أكثر مما
هو الآن، أليس كذلك يا دكتورة؟

259
00:20:24,367 --> 00:20:27,268
(هذا كله من فعل (هاريسون ويلز
وكلامه الكبير عما أفعل

260
00:20:27,270 --> 00:20:31,639
.لن أعطيكم نموذجي التكيوني

261
00:20:31,641 --> 00:20:34,245
كانت جولة جيدة
في مبناكِ يا دكتورة

262
00:20:34,247 --> 00:20:36,783
لا بأس بكِ بأن تتركي
،الشرطة الأغبياء يدخلون

263
00:20:36,785 --> 00:20:40,586
ولكن أنا متخصص في الفيزياء
،والكيمياء ورأيت أمور كثيرة

264
00:20:40,588 --> 00:20:42,957
سوف تحب أن تسمعها
.مجلات العلوم

265
00:20:42,959 --> 00:20:49,966
،إذن، هل أستدعي المحررين مباشرة
أم أضع مشاركات على مواقعهم الإلكترونية؟

266
00:20:49,968 --> 00:20:53,339
.ستحصل على جهاز التكيون خلال ساعة

267
00:20:53,341 --> 00:20:56,541
(أرّ لماذا يحملك (هاريسون
(كل هذا التقدير يا سيد (آلين

268
00:20:56,543 --> 00:20:58,376
.أنتما متشابهان كثيراً

269
00:21:02,515 --> 00:21:05,516
.أحسنت

270
00:21:07,152 --> 00:21:10,055
يا (جو)، ألديك وقت؟ -
(ليس الآن يا (إدي -

271
00:21:10,057 --> 00:21:12,725
قرأت شهادة الشاهد
البرق كان هناك

272
00:21:12,727 --> 00:21:16,264
وأعلم أن في صدد عملِ ما -
أجل، ولكن لن ترغب لتكون جزء من هذا -

273
00:21:16,266 --> 00:21:20,569
لدية قُوة مصرح بها
.للإمساك به وأريد المشاركة

274
00:21:20,571 --> 00:21:24,440
.(لا أطلب إذن يا (جو -
المعذرة؟ -

275
00:21:24,442 --> 00:21:27,844
،لو لم تكن قوتي الخاصة جزء من هذا
(سأذهب للنقيب (سينغ

276
00:21:27,846 --> 00:21:31,546
وأخبره بحدوث شيء ما
،وأنت لا تتكلم، أنا آسف

277
00:21:31,548 --> 00:21:36,154
.لفعلت المثل لو كُنت مكاني

278
00:21:36,156 --> 00:21:38,892
.حسنُ

279
00:21:41,761 --> 00:21:45,865
،لقد تتبعنا الجزيئات المتأينة
.وستقودنا مباشرة نحوه

280
00:21:45,867 --> 00:21:49,001
معدل الأيونات يزداد

281
00:21:50,972 --> 00:21:53,644
كان ينبغي أن نخبر الدكتور
(ويلز) و(باري)

282
00:21:53,646 --> 00:21:56,080
.كلا، ليس إلا عندما نتأكد أن هو

283
00:22:00,818 --> 00:22:05,521
أنظر، (روني) ليس كما تتذكره

284
00:22:07,221 --> 00:22:08,921
ما معنى هذا؟

285
00:22:08,923 --> 00:22:12,729
لا تفزع عندما تراه
فحسب، اتفقنا؟

286
00:22:12,731 --> 00:22:16,502
.أتمنى هذا لأن البطارية انتهت

287
00:22:26,615 --> 00:22:30,018
روني)؟)

288
00:22:30,020 --> 00:22:34,585
(روني)، هذا أنا. (كيت)

289
00:22:34,587 --> 00:22:40,187
أنظر، أحضرت (سيسكو) معي
نحن هنا لمُساعدتك

290
00:22:40,189 --> 00:22:43,123
أصبت بحادثة، هل تتذكر؟

291
00:22:43,125 --> 00:22:50,159
(لست (روني -
(بلى أنت، إنك ( روني رايموند -

292
00:22:50,161 --> 00:22:55,297
لست (روني)، وقد أخبرتك بهذا
.والان ابتعدي عني

293
00:22:55,299 --> 00:22:59,399
انظر، نحتاج أن نُعيدك
(إلى معامل (ستار

294
00:22:59,401 --> 00:23:03,134
.سنساعدك في أن تتذكر من تكون

295
00:23:03,136 --> 00:23:05,871
.(عاصفة النار)

296
00:23:18,303 --> 00:23:22,173
.جهاز التكيون في مكانه
أتظن أنه سينجح؟

297
00:23:22,175 --> 00:23:24,742
.سينجح

298
00:23:26,379 --> 00:23:32,381
إذن كيف سنخبره أن النموذج هنا؟ -
سوف نعتني بهذا -

299
00:23:36,153 --> 00:23:41,522
ما المشكلة؟ -
.. (أنظر يا (باري -

300
00:23:41,524 --> 00:23:45,026
.. أنا والدكتور (ويلز)، تكلمنا

301
00:23:45,028 --> 00:23:49,065
ونظن أن الأفضل لك
.هو عدم وجودك هنا لهذا

302
00:23:49,067 --> 00:23:52,370
عم ماذا تتحدث؟ -
أنت قريب جداً من هذا -

303
00:23:52,372 --> 00:23:55,643
،أو ربما لست قريب بما يكفي
إذا لم تكن خائفاً هكذا

304
00:23:55,645 --> 00:23:59,178
،وحذرتني أنه هنا منذ أسابيع
.كنت سأتحضر لهذا

305
00:23:59,180 --> 00:24:02,249
أظن أننا جميعاً نقدر
(قلق (جو) على (آيريس

306
00:24:02,251 --> 00:24:05,319
!هذا سبب وجودي هنا
.أنا أفضل فرصة للإمساك به

307
00:24:05,321 --> 00:24:09,191
.ليس الآن وليس في هذا المبنى

308
00:24:09,193 --> 00:24:14,633
،هذا الرجل طعن والدتي في قلبها
وأرسل والدي إلى السّجن

309
00:24:14,635 --> 00:24:20,507
هذه معركتي -
.ليس اليوم يا بني -

310
00:24:44,579 --> 00:24:51,288
.. (كيتلين)
لا تقلقي، أنتِ

311
00:24:51,290 --> 00:24:54,490
نعرف أن موجود الآن وسوف
.نعثر على (روني) مجدداً

312
00:24:54,492 --> 00:25:01,027
لماذا .. كي نرميه هناك
مع بقية المتحولين المجانين؟

313
00:25:03,929 --> 00:25:08,199
،اعتدت أن ألعب هذه اللعبة في رأسي

314
00:25:08,201 --> 00:25:12,703
ما الذي سأتخلى عنه
مقابل لحظة واحدة معه؟

315
00:25:15,942 --> 00:25:19,278
.. منزلي، مهنتي

316
00:25:19,280 --> 00:25:21,645
بقية حياتي؟

317
00:25:23,817 --> 00:25:27,585
اليوم حصلت على
هذه اللحظة أخيراً

318
00:25:27,587 --> 00:25:30,423
.وأتمنى ألا أفعل

319
00:25:30,425 --> 00:25:34,192
.. رؤيته هكذا، وما أصبح

320
00:25:35,694 --> 00:25:38,296
.. يا إلهي

321
00:25:38,298 --> 00:25:41,231
.أتمنى لو مات ذلك اليوم

322
00:26:04,360 --> 00:26:06,527
.عيد ميلاد سعيد أيها المُلاكم

323
00:26:06,529 --> 00:26:11,433
.عيد ميلاد سعيد

324
00:26:11,435 --> 00:26:16,205
هل أنت بخير يا (باري)؟

325
00:26:16,207 --> 00:26:19,107
لقد أخفقت يا أبي

326
00:26:19,109 --> 00:26:25,978
،بعد أعوام من البحث
وجدته أخيراً

327
00:26:25,980 --> 00:26:30,382
،وجدت الرجل الذي قتل أمي

328
00:26:30,384 --> 00:26:33,785
الرجل داخل البدلة الصفراء
ذلك الذي في البرق

329
00:26:33,787 --> 00:26:39,019
إنه في الخارج، وكان أمامي

330
00:26:39,021 --> 00:26:42,358
.ولكنه هرب

331
00:26:42,360 --> 00:26:46,062
.. كنت قريب جداً

332
00:26:49,637 --> 00:26:53,977
لقد وعدتك بأنني
سأخرجك من هنا

333
00:26:53,979 --> 00:26:57,918
كل يوم تقضيه هنا
.. كان بسببه

334
00:26:57,920 --> 00:27:00,990
.حتى اليوم ..

335
00:27:00,992 --> 00:27:04,594
الآن أنت هنا
.بسببي. وأنا آسف للغاية

336
00:27:09,603 --> 00:27:12,307
(باري)

337
00:27:12,309 --> 00:27:16,775
(هذا ليس خطأ يا (باري

338
00:27:16,777 --> 00:27:21,781
أنظر إلي، أعرف ما الذي تركته

339
00:27:21,783 --> 00:27:26,316
،كل قرار أخذته في الـ14سنة الماضية
.. أصبح بسببي وبسبب والدتك

340
00:27:26,318 --> 00:27:32,121
ما درسته ولماذا أصبحت في
(مركز الجريمة وحتى مع (آيريس

341
00:27:32,123 --> 00:27:35,329
آيريس)؟) -
أنت ابني -

342
00:27:35,331 --> 00:27:38,664
ألا تعتقد أنني لا أعرف كم تحبها؟

343
00:27:38,666 --> 00:27:41,367
،ولكنك لم تلاحقها قط

344
00:27:41,369 --> 00:27:46,141
لأنك كنت مستهلك جداً بما قد حدث
.لي ولوالدتك وتترك نفسك تحصل على حياة

345
00:27:46,143 --> 00:27:49,479
(انسى الأمر الآن يا (باري

346
00:27:49,481 --> 00:27:52,348
.اسمعني الآن

347
00:27:52,350 --> 00:27:56,019
.. الرجل ذو البدلة الصفراء

348
00:27:56,021 --> 00:27:59,092
.سلبنا ما يكفي بالفعل ..

349
00:28:01,596 --> 00:28:04,432
.لا تدعه يسلب المزيد

350
00:28:24,950 --> 00:28:27,250
مرحبا، في الوقت المناسب

351
00:28:27,252 --> 00:28:29,686
.كدت أن أنتهي

352
00:28:29,688 --> 00:28:35,225
هل هناك جوائز لتزيين الأشجار؟
لأن هذا يستحق جائزة

353
00:28:38,966 --> 00:28:42,070
هل أنت بخير يا (باري)؟

354
00:28:52,891 --> 00:28:57,362
(أنا أحبك يا (آيريس -
وكذلك أنا -

355
00:29:04,172 --> 00:29:09,144
عندما كنا صغار، أحببتك قبل
"حتى أن أعرف معنى كلمة "حب

356
00:29:09,146 --> 00:29:10,814
،وبعدها ماتت أمي

357
00:29:10,816 --> 00:29:14,650
وتحتم علي الذهاب والعيش
مع الفتاة التي أعجبت بها

358
00:29:19,891 --> 00:29:25,096
انظري، هناك أوقات كثيرة
أردت أن أخبرك

359
00:29:25,098 --> 00:29:29,968
حفلة الثانوية، عندما ذهبت إلى
،الجامعة ثم عُدت من الجامعة

360
00:29:29,970 --> 00:29:32,771
وتلك اللياي حيث سهرنا
،نتحدث وكل أعياد الميلاد

361
00:29:32,773 --> 00:29:36,178
وكل أعياد الكريسماس
.ولكنني لم أفعل قط

362
00:29:36,180 --> 00:29:40,383
.استمررت في إخفائها فحسب

363
00:29:40,385 --> 00:29:42,618
،بعد أن خسرت أمي وأبي

364
00:29:42,620 --> 00:29:46,660
كنت خائف إذا لم
،تبادليني نفس الشعور

365
00:29:46,662 --> 00:29:50,431
.سوف أخسرك أيضاً ..

366
00:29:50,433 --> 00:29:56,273
وهذه السخرية، كنت خائف
.جداً بأن أخسرك

367
00:29:56,275 --> 00:29:59,274
أعرف أنه كان أمامي
،حياتنا كاملة لأخبرك بهذا

368
00:29:59,276 --> 00:30:01,143
وأنتِ مع (إدي) الآن
،وأعرف ذلك

369
00:30:01,145 --> 00:30:03,080
وأعرف أن هذا الوقت
،ما كان أسوأ من الآن

370
00:30:03,082 --> 00:30:05,647
.. ولكني فقط

371
00:30:05,649 --> 00:30:08,585
.لم أستطع أن أكذب عليكِ أكثر

372
00:30:13,761 --> 00:30:16,030
.أنا آسف

373
00:30:22,507 --> 00:30:25,775
حسنُ

374
00:30:36,057 --> 00:30:39,361
.أرسل نبضة أخرى

375
00:30:41,665 --> 00:30:43,601
هل أنت واثق
أن هذا الفخ سبنجح؟

376
00:30:43,603 --> 00:30:45,638
لقد أرسلت على الأقل
ثلاث موجات في الأقمار المفتوحة

377
00:30:45,640 --> 00:30:49,843
أي أحد يبحث عن جسيمات
.تكينوية، سيعرف أنها لدينا

378
00:31:06,896 --> 00:31:09,732
.لنرّ بماذا أمسكنا

379
00:31:23,247 --> 00:31:29,054
سيسكو)؟ الأضواء) -
(بالتأكيد يا دكتور (ويلز -

380
00:31:36,431 --> 00:31:40,834
(أيها التحريّ (ثون
أتريد أن تُملي عليه حقوقه؟

381
00:31:42,804 --> 00:31:45,474
ماذا تفعل يا (جو)؟

382
00:31:45,476 --> 00:31:49,977
.أحصل على بعض الأجوبة

383
00:31:49,979 --> 00:31:58,790
(منذ 14 عام، لقد قتلت (نورا آلين
أريد أن أعرف السبب، لماذا؟

384
00:31:58,792 --> 00:32:03,462
دكتور (ويلز)، تقابلنا أخيراً

385
00:32:03,464 --> 00:32:05,929
ما الذي تريده من
جزيئات التكيون؟

386
00:32:05,931 --> 00:32:13,068
.أهدافي تفوق فهمك -
لا أعرف، فأنا شخص ذكي للغاية -

387
00:32:13,070 --> 00:32:14,770
،وأعرف أنك سريع للغاية

388
00:32:14,772 --> 00:32:17,508
لذا أي فخ نقوم
،به سيكون غير مرئي لك

389
00:32:17,510 --> 00:32:21,611
وأعرف أن خلاياك قد
،تجدد نفسها بشكل أسرع

390
00:32:21,613 --> 00:32:26,112
لذا يمكنك أن تتحمل
.الضرر الذي يحدث لجسمك الآن

391
00:32:26,114 --> 00:32:29,114
،المكثفات الخارقة
مجال الاحتواء يتذبذب

392
00:32:29,116 --> 00:32:30,716
.يجب أن يخرجوا من هناك الآن

393
00:32:30,718 --> 00:32:36,819
السبب لمعرفتي كل هذا
.لأن قواك تشبه قوى البرق تماماً

394
00:32:36,821 --> 00:32:39,585
لست مثل البرق على الإطلاق

395
00:32:39,587 --> 00:32:43,252
.أحدهم قال أن العكس

396
00:32:43,254 --> 00:32:46,488
(أخلوا المكان يا دكتور (ويلز
!اخرجوا من هناك الآن

397
00:32:46,490 --> 00:32:48,054
!(دكتور (ويلز

398
00:32:54,160 --> 00:32:57,796
.(أغلق الحاجز يا (سيسكو

399
00:32:57,798 --> 00:32:59,898
إن أغلقته، ذلك
الشيء سوف يخرج

400
00:32:59,900 --> 00:33:02,635
!(سوف يقتل (ويلز) يا (سيسكو

401
00:33:12,213 --> 00:33:15,083
!اعثروا عليه

402
00:33:24,784 --> 00:33:26,584
<b>":كيتلين سنو"
"تعال في الحال"</b>

403
00:33:28,226 --> 00:33:31,561
.لا تتحرك وإلا سأطلق

404
00:33:41,301 --> 00:33:43,703
.لقد حذرتك بألا تُطاردني

405
00:34:16,461 --> 00:34:18,995
!(باري)

406
00:34:32,205 --> 00:34:36,644
،سباقنا لم ينتهي بعد
.أراك قريباً أيها البرق

407
00:34:45,917 --> 00:34:49,082
.لا تبحثي عني مجدداً

408
00:35:11,510 --> 00:35:15,948
لماذا لم يقتلني؟

409
00:35:15,950 --> 00:35:18,018
(لا أعرف يا (إدي

410
00:35:18,020 --> 00:35:20,522
.ولكنك تعرف أكثر مما تُخبرني

411
00:35:36,668 --> 00:35:39,603
يُسمون متحولين

412
00:35:39,605 --> 00:35:42,403
متحولون"؟"

413
00:35:42,405 --> 00:35:47,040
.أشخاص لديهم قدرات خارقة

414
00:35:47,042 --> 00:35:53,946
أنا وأنت الوحيدين في الشرطة
.لديهم علم بما يحدث فعلاً

415
00:35:53,948 --> 00:35:59,583
ويجب أن نُحافظ على هذا
.كي لا يتأذى شخص أخر

416
00:36:01,754 --> 00:36:05,126
أيُمكنك فعل هذا؟

417
00:36:11,532 --> 00:36:17,305
والبرق؟ هل تعرف من يكون؟

418
00:36:22,678 --> 00:36:25,177
.أجل، أعرف

419
00:36:27,482 --> 00:36:30,786
إنه الشخص الذي
.أنقذ كلانا الليلة

420
00:36:40,899 --> 00:36:42,732
،كنت أبحث في البيانات

421
00:36:42,734 --> 00:36:44,633
ولا أزال لا أعرف لماذا
فشل نظام الإحتواء

422
00:36:44,635 --> 00:36:47,101
.لابد أنني فوت شيء ما

423
00:36:47,103 --> 00:36:50,505
.أنا آسف -
(ليس خطأك يا (سيسكو -

424
00:36:50,507 --> 00:36:54,509
ولكن لو شعر كلاكما
،أنكما بحاجة لأن تعتذران عن شيء

425
00:36:54,511 --> 00:36:59,378
ربما تبدأن بإخباري
.أن (روني) لازال حياً

426
00:36:59,380 --> 00:37:02,414
.طلبت من (سيسكو) ألا يقول شيء

427
00:37:02,416 --> 00:37:08,454
بمجرد أن رأيت
ما أصبحه (روني)، أردتُ

428
00:37:08,456 --> 00:37:11,925
أردت بعض الوقت كي
.أعرف هل أعيده  مجدداً

429
00:37:11,927 --> 00:37:14,025
آسفة، أعلم أنك غاضب

430
00:37:14,027 --> 00:37:20,869
كلا، ما كنت سأفعل عكس
.هذا لو كنت في مكانك

431
00:37:20,871 --> 00:37:24,038
أعرف أنني قطعت وعود كثيرة لكِ

432
00:37:24,040 --> 00:37:26,774
وأعرف أنني غير قادر
على أن أفي بهم جميعاً

433
00:37:26,776 --> 00:37:31,479
.. ولكن أقسم بحياتي، أعدك بهذا

434
00:37:31,481 --> 00:37:35,216
.سوف نعود (روني) للمنزل ..

435
00:37:40,828 --> 00:37:42,596
.(مرحبا يا (بار

436
00:37:45,134 --> 00:37:48,371
هل تعرف أن أمس
سافرت حول العالم مرتين؟

437
00:37:48,373 --> 00:37:51,712
قضت نصف فصل
دراسي في أسبانيا

438
00:37:51,714 --> 00:37:54,548
وقد أحبتها كثيراً
،وبعد أن تخرجت

439
00:37:54,550 --> 00:37:56,483
.ذهبت إلى أوروبا ..

440
00:37:56,485 --> 00:38:01,053
لم تتوقف إلا بعد أن
زارت عشرات المُدن الأخرى

441
00:38:02,789 --> 00:38:07,060
أردات أن تعود هناك دائماً
.ولكن لم تحظى بالفرصة قط

442
00:38:07,062 --> 00:38:12,002
عرضت أن أرسلك
في بعثة وأنت في الجامعة

443
00:38:12,004 --> 00:38:13,404
.. أجل، أتذكر وأنا

444
00:38:15,508 --> 00:38:19,043
لم أستطع الذهاب

445
00:38:19,045 --> 00:38:24,750
أعني، الحقيقة
.. أنني عالق هنا

446
00:38:24,752 --> 00:38:27,355
.(في (سنترال سيتي ..

447
00:38:27,357 --> 00:38:32,326
الخوف ما جعلني
أبقى لمدة 14 عام

448
00:38:36,568 --> 00:38:42,934
جو)، كنت خائف منك لكونك خائف)

449
00:38:42,936 --> 00:38:50,274
.ولكن، الحقيقة أنني من كان خائفاً

450
00:38:50,276 --> 00:38:56,912
كنت خائفاً من ذو
.الرداء لأصفر طيلة حياتي

451
00:38:56,914 --> 00:38:59,582
.لهذا كنت ضائعاً

452
00:39:02,190 --> 00:39:06,563
،عندما انتقلت معنا لأول مرة
ظننت أننا سنمر بالكثير

453
00:39:06,565 --> 00:39:10,567
،أنا أب أعزب بالفعل
الحالة المالية صعبة

454
00:39:10,569 --> 00:39:12,736
.وأنت مجرد فتى صغير خسر والدته

455
00:39:12,738 --> 00:39:16,206
.. ولكن كنت أنا المخطئ

456
00:39:16,208 --> 00:39:19,745
بعد أسبوعين تماماً، غيرت
نظام المنزل بشكلِ كامل

457
00:39:19,747 --> 00:39:22,717
.. فجأة، أصبح المنزل مملوء بهذا

458
00:39:22,719 --> 00:39:26,258
الضوء والطاقة، أعني
.أنت من أضاء كل شيء

459
00:39:26,260 --> 00:39:32,869
لقد رأيت ظلام أكثر
،من أي شخص في حياته

460
00:39:32,871 --> 00:39:36,474
.ولم تتركه يؤثر على روحك ..

461
00:39:36,476 --> 00:39:40,345
لذا كنت أفكر أنني
،من غير حياتك

462
00:39:40,347 --> 00:39:43,250
.. بأخذك بعيداً ولكن

463
00:39:43,252 --> 00:39:50,259
.الحقيقة .. أنت من غير حياتي

464
00:39:50,261 --> 00:39:53,397
لذا لا تخسر هذا الضوء الآن

465
00:39:53,399 --> 00:39:56,600
.. قد يحتاج العالم إلى البرق ولكن

466
00:40:00,705 --> 00:40:03,740
(أنا بحاجة إلى (باري آلين ..

467
00:40:11,285 --> 00:40:15,422
لنعود للمنزل -
.أجل -

468
00:40:24,669 --> 00:40:26,136
.مرحبا

469
00:40:26,138 --> 00:40:28,337
مرحبا، ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟

470
00:40:28,339 --> 00:40:33,179
لقد دعوتهم، أين الدكتور (ويلز)؟

471
00:40:33,181 --> 00:40:35,580
لا يشعر بتحسن
،في التجمعات الاجتماعية

472
00:40:35,582 --> 00:40:38,382
.ولكنه يشكرك على الدعوة ..

473
00:40:38,384 --> 00:40:42,255
شراب البيض؟ -
أجل -

474
00:40:42,257 --> 00:40:47,265
(عيد ميلاد مجيد يا (باري -
(لك أيضاً يا (إدي -

475
00:40:47,267 --> 00:40:49,769
.. أنتم، أنا

476
00:40:52,107 --> 00:40:54,709
.. أردت أن أقول فحسب

477
00:40:54,711 --> 00:41:00,981
،سمعت أنكما ستنتقلان للعيش سوياً
وأنا سعيد لأجلكما فعلاً

478
00:41:00,983 --> 00:41:03,717
.شكراً لك

479
00:41:05,185 --> 00:41:08,654
.عيد ميلاد مجيد

480
00:41:10,123 --> 00:41:12,660
،يوم كاليوم

481
00:41:12,662 --> 00:41:17,328
شراب بيض الجدة
. يبدو خفيف جداً مع البوربون

482
00:41:19,064 --> 00:41:21,699
(يا (جو

483
00:41:21,701 --> 00:41:24,835
رأيت شيء غريب الليلة -
نعم يا (سيسكو) وكذلك أنا -

484
00:41:24,837 --> 00:41:28,674
كلا، أعني البرق والرجل
ذو الرداء الأصفر

485
00:41:28,676 --> 00:41:30,907
عندما تشاجرا
،سوياً عند السيارات

486
00:41:30,909 --> 00:41:33,343
كنت أشاهد أشعة
،الكهرباء القادمة منهم

487
00:41:33,345 --> 00:41:35,579
.أشعة حمراء وصفراء ..

488
00:41:35,581 --> 00:41:37,146
،وعندما كان (باري) صغيراً

489
00:41:37,148 --> 00:41:39,347
قال أنه رأى برق
أحمر وأصفر في المنزل

490
00:41:39,349 --> 00:41:42,986
.ليلة مقتل والدته ..

491
00:41:42,988 --> 00:41:45,321
.إذن كان هناك اثنان منهم

492
00:41:45,323 --> 00:41:47,989
ربما قتل ذو الرداء
(الأصفر والدة (باري

493
00:41:47,991 --> 00:41:49,823
.. ولكن

494
00:41:49,825 --> 00:41:53,793
ولكن كان هناك شخص
.أخر سريع تلك الليلة

495
00:41:56,130 --> 00:41:56,968
.أبي، حان الوقت

496
00:41:57,030 --> 00:42:02,169
".. علق نجومك في الأعلى"

497
00:42:04,031 --> 00:42:10,171
.حسنُ، لنرى

498
00:42:10,173 --> 00:42:20,677
"وعيد ميلاد مجيد لك الآن"

499
00:43:21,205 --> 00:43:23,869
.عيد ميلاد مجيد

500
00:43:32,933 --> 00:43:36,834
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} KiLLeR SpIDeR - محمود فودة
الصفحة العربية للمسلسل
www.FB.com/TheFlashArabic

