1
00:00:00,929 --> 00:00:03,998
<font color="#FFE87C">في الحلقات السابقة من مسلسل شبكة
(الموتى السائرون) - (AMC)

2
00:00:04,125 --> 00:00:07,125
ماذا عن (تي) و(كارول)؟ -
لم ينجوا -

3
00:00:08,792 --> 00:00:11,513
هذا مُثير للإشمئزاز -
الجميع يستمتعون -

4
00:00:11,538 --> 00:00:12,652
هذا عمل بربريّ

5
00:00:14,412 --> 00:00:16,068
لا يجب عليك فعل كل هذا وحدك

6
00:00:17,771 --> 00:00:20,791
أنا أعلم بشأن أخي، إن كان بالخارج
فسأجده

7
00:00:21,192 --> 00:00:22,497
أقادمة أم لا؟

8
00:00:43,797 --> 00:00:47,232
ما هذه الفوضى بحقّ الجحيم؟ -
هي من قامت بهذا -

9
00:00:48,683 --> 00:00:52,095
إنها تعني شيئًا
بوضعها بتلك الطريقة

10
00:00:53,493 --> 00:00:57,984
كان الحاكم محقًًا في إرسالنا -
(تمام الحقّ يا (تيم -

11
00:00:58,377 --> 00:01:00,751
إننا نقوم بالصواب، مجرد خدمة عامة هنا

12
00:01:02,111 --> 00:01:04,739
"عودوا" -
ماذا؟ -

13
00:01:07,302 --> 00:01:12,833
الذراعان والقدمين والظهر مصطفين
"ليظهروا على كلمة "عودوا

14
00:01:07,302 --> 00:01:12,833
{\a6} G= الذراعان  O= القدمين
Back= الظهر   Go Back= عودوا

15
00:01:17,531 --> 00:01:20,868
!هذا بارع للغاية، انظر لهذا

16
00:01:22,099 --> 00:01:24,769
!"إنها تركت لنا لُغز "عضاضين

17
00:01:26,735 --> 00:01:28,483
لا أُصدق حدوث هذا

18
00:01:31,927 --> 00:01:35,950
توقف، ما خطبك بحق الجحيم؟

19
00:01:37,087 --> 00:01:40,402
قد اختارك الحاكم لاعتقاده أنك مُستعد

20
00:01:41,531 --> 00:01:48,433
أُريدك أن تنجح، حقًا، ولكن إن استمريت
..في إفشاء أمر خوفك للعالم

21
00:01:48,731 --> 00:01:50,663
فسأضطر لسحق أسنانك بنفسي

22
00:01:55,661 --> 00:01:59,251
ما هو اسمك الأخير؟ -
(كارجيليو) -

23
00:02:00,461 --> 00:02:04,991
،(حسنًا، سأستمر في مناداتك بـ(نيل
حسنًا؟

24
00:02:12,094 --> 00:02:13,744
ما الأمر يا (ميشون)؟

25
00:02:15,447 --> 00:02:20,527
أستقومين بمهاجمتنا من الغابة؟ واحد ضد
..أربعة، كلنا مسلحون تمام التسليح

26
00:02:20,882 --> 00:02:24,166
وأنتِ ليس لديكِ سوى سلاحكِ لذبح
"الخنازير "يقصد السيف

27
00:02:24,201 --> 00:02:26,245
(كلا، كلا يا (ميشون

28
00:02:55,113 --> 00:02:56,814
!لم نستمتع بعد

29
00:02:57,024 --> 00:02:58,473
{\pos(260,190)}<font color="#C45AEC">...تقدم (AMC) شبكة

30
00:02:59,232 --> 00:03:00,258
{\pos(260,180)}<font color="#FFE87C">(أندرو لينكون) بدور (ريك غريمز)</font>

31
00:03:00,284 --> 00:03:01,653
{\pos(260,180)}<font color="#ff0080">(سارا واين كاليس) بدور (لوري)</font>

32
00:03:01,663 --> 00:03:02,874
{\pos(260,180)}<font color="#1589FF">(لوري هولدين) بدور (أندريا)</font>

33
00:03:02,909 --> 00:03:04,460
{\pos(260,190)}<font color="#c0c0ff">(نورمان ريدوس) بدور (داريل ديكسون)</font>

34
00:03:05,241 --> 00:03:09,367
<font color="#a0ffa0">(ستيفن يان) بدور (غلين)</font> ، <font color="#80ffc0">(لورين كوهان) بدور (ماغي)</font>
<font color="#60c0c0">(تشاندر ريجز) بدور (كارل)</font>

35
00:03:10,388 --> 00:03:11,838
{\pos(260,200)}<font color="#ff8020">(داناي غوريرا) بدور (ميشون)

36
00:03:11,916 --> 00:03:13,047
{\pos(260,200)}<font color="#a0ffa0">(مايكل روكر) بدور (ميرل ديكسون)

37
00:03:13,467 --> 00:03:14,959
{\pos(260,180)}<font color="#C2DE27">(و(ديفيد موريسي) بدور (الحاكم</font>

38
00:03:15,298 --> 00:03:21,780
<font color="#F778A1">[Mesho_kimi]</font> <font color="#5EFB6E">&</font> <font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#3BB9FF">www.egfire.com</font>

39
00:03:21,994 --> 00:03:27,452
<font color="#CCFB5D">زورونا في الموقع حيث التغطية الحصرية للمسلسل
www.egfire.com</font>

40
00:03:27,651 --> 00:03:32,474
<font color="#F88017">(الـمـوتـى الـسـائـرون) - (الـمـوسـم الـثـالــث)
(الحلقة الـســادسـة) - (الـمُـطـاردة)</font>

41
00:03:33,696 --> 00:03:38,250
"مرحبًا؟ أأحدهم معي؟" -
..أجل، أجل -

42
00:03:38,371 --> 00:03:41,572
من معي؟ -
"..رباه! لا أُصدق أن هناك من أجاب" -

43
00:03:41,643 --> 00:03:45,844
"كنا نتصل منذ.. أن بدأ التفشي" -
أين أنتِ؟ -

44
00:03:46,095 --> 00:03:50,006
"ليس بوسعي البوح" -
يمكن أن تكوني على بعد آلاف الأميال -

45
00:03:50,324 --> 00:03:56,151
"لن أخبرك بمكاننا" -
أأنتِ.. بمكان آمن؟ -

46
00:03:57,105 --> 00:04:04,555
بلى.. وجزء من هذا بسبب حرصنا"
"ليس بوسعي إخبارك بمكاننا، آسفة

47
00:04:05,364 --> 00:04:08,166
سنجعل مكانكِ في غاية الأمان

48
00:04:08,533 --> 00:04:13,658
"إنه بعيد فحسب... عنهم"

49
00:04:18,089 --> 00:04:19,728
..لديّ ابن

50
00:04:25,798 --> 00:04:29,458
لديّ رضيعة مولودة حديثًا

51
00:04:30,757 --> 00:04:33,625
،ومعي مجموعة من الأشخاص الصالحين
...فهلا أمكنكِ

52
00:04:36,113 --> 00:04:38,487
هلا أمكنكِ تقبل أشخاص أخرين؟

53
00:04:39,916 --> 00:04:42,092
يمكننا أن نتوحد، يمكننا مساعدتكِ

54
00:04:42,130 --> 00:04:45,603
"يجب أن أتحدث مع المجموعة" -
حسنًا، أوصليني بهم، دعيني أوضح موقفنا -

55
00:04:45,644 --> 00:04:49,157
"دعني أحدثهم أولاً" -
رجاءً، رجاءً.. لا تغلقي الخط -

56
00:04:50,544 --> 00:04:55,439
رجاءً.. إننا صالحون.. وبحاجة لمساعدة فحسب
..يمكننا مساعدتكم

57
00:04:55,535 --> 00:05:00,051
"سأتصل بك بعد ساعتين" -
رجاءً، أنتِ لا تفهمين، ولا تدرين -

58
00:05:03,190 --> 00:05:08,441
إننا نموت.. إننا نموت هنا

59
00:05:25,197 --> 00:05:29,773
هل الجميع بخير؟ -
أجل، إننا بخير -

60
00:05:35,896 --> 00:05:40,933
ماذا عنك؟ -
لقد أخليت قسم الغلاية -

61
00:05:41,442 --> 00:05:46,416
كم كان عددهم؟ -
لا أدري، دستة أو دستتين-

62
00:05:46,774 --> 00:05:50,420
يجب أن أعود، كنت أرغب في الاطمئنان
(على (كارل

63
00:05:50,455 --> 00:05:54,923
..بوسعنا إخراج الجثث يا (ريك)، لا يجب عليك -
كلا، سأخرجها أنا -

64
00:05:56,508 --> 00:06:01,424
هل لدى الجميع مسدس وسكين؟ -
أجل، ولكنّ الذخيرة قليلة -

65
00:06:01,471 --> 00:06:03,946
أنا و(ماجي) نخطط للذهاب للبحث عن
الإمدادات بعد ظهيرة اليوم

66
00:06:04,147 --> 00:06:07,308
وجدنا دليل هاتف وبه أماكن يمكننا الذهاب
لها، للبحث عن رصاصات ورضّعة

67
00:06:07,335 --> 00:06:12,930
(لقد أخلينا غرفة المولد، و(أكسيل
هناك يحاول إصلاحه احتياطًا للطوارئ

68
00:06:13,191 --> 00:06:17,672
وقد أخلينا الطوابق السفليّ أيضًا -
جيد، جيد -

69
00:06:19,314 --> 00:06:20,247
..(ريك)

70
00:06:26,440 --> 00:06:29,561
..لنذهب.. لقد أُصيبت

71
00:06:30,158 --> 00:06:33,067
سيبطأها هذا -
تيم) و(كراولي) ميتان) -

72
00:06:33,077 --> 00:06:37,351
هذه المنطقة خطرة، فصوت إطلاق النيران
سيجلب كل العضّاضين بالمنطقة إلى هنا

73
00:06:37,918 --> 00:06:41,471
!(لنذهب، انهض.. (نيل

74
00:06:43,823 --> 00:06:49,545
ستكن على قدر الظروف يا بنيّ، فهناك
أحداث مريعة تحدث، وأنا بحاجة إليك هنا

75
00:06:49,693 --> 00:06:53,918
أتفهمني يا صاح، فلا أريدك أن تموت؟ -
أجل، أجل -

76
00:06:54,426 --> 00:06:55,344
!انهض

77
00:06:55,688 --> 00:07:01,245
أنت تعلم أننا لا ندع أحد
!من رفاقنا يتحول، قط

78
00:07:05,631 --> 00:07:06,583
!هيا

79
00:07:08,969 --> 00:07:09,805
!افعلها فحسب

80
00:07:13,458 --> 00:07:16,737
أحسنت.. هيا.. لنذهب

81
00:07:17,253 --> 00:07:22,637
لن تهرب، إنها تُطاردنا، وكذلك نحن
!هكذا نمضي

82
00:07:27,399 --> 00:07:30,181
تدرين أن بوسعكِ الإنضمام لهم
..فهم لا يعضّون

83
00:07:31,588 --> 00:07:33,601
هذا هو السبب العام لتواجد المكان

84
00:07:35,745 --> 00:07:39,254
يبدو أيضًا أنك تشجع الأخرين على
لكم وجوه بعضهم البعض

85
00:07:40,244 --> 00:07:43,866
الحلّبة -
لم يروقكِ هذا، صحيح؟ -

86
00:07:43,901 --> 00:07:46,806
كلا، ليس كثيرًا، ولكنني استوعبت ما يعيه

87
00:07:48,315 --> 00:07:51,685
اصغ، أريد أن أطلب منك شيئًا -
لا -

88
00:07:53,293 --> 00:07:54,388
حسنًا

89
00:07:56,595 --> 00:07:59,837
مهلاً، بأي طريقة استوعبتِ الأمر؟ -
لن أخبرك كيف تدير بلدتك -

90
00:07:59,872 --> 00:08:03,807
لقت بقيتِ، أنتِ جزء منها الآن
..لذا اخبريني

91
00:08:09,001 --> 00:08:12,021
إن كان هذا مفرًا من الواقع، فلا أعتقده
..الأصح

92
00:08:12,734 --> 00:08:17,049
إنه ليس ممتعًا بل وحشيّ، وأعتقد
ان العالم وحشيّ كفاية هذه الفترة

93
00:08:18,995 --> 00:08:23,771
لقد ضايقكِ الأمر حقًا -
ولكني أرغب في البقاء هنا -

94
00:08:24,172 --> 00:08:28,604
إذن، ما كنتِ تقولين قبل أن أجعلكِ
تشجُبين طريقتنا السادية للعيش؟

95
00:08:29,274 --> 00:08:32,122
أُريد المُساهمة، فالجميع له دور

96
00:08:32,157 --> 00:08:35,154
..حسنًا، (روبي) بحاجة للمساعدة في -
.أُريد العمل على الحائط -

97
00:08:35,406 --> 00:08:38,989
أنا مصوّبة جيدة، وأرغب بالبقاء بهذا الحال -
أيمكنكِ استعمال قوس؟ -

98
00:08:39,119 --> 00:08:42,796
يمكنني التعلم -
لنحضر من يعلمكِ -

99
00:08:59,795 --> 00:09:04,856
مرحبًا.. مرحبًا؟ -
"أأنت الرجل الذي كانت تحدثه؟" -

100
00:09:08,125 --> 00:09:11,998
بلى -
"وترغب في المجيئ إلى مكاننا؟" -

101
00:09:12,326 --> 00:09:14,383
لقد قالت انه مكان آمن -
"إنه كذلك" -

102
00:09:15,550 --> 00:09:20,578
،لا هجوم، ولم يُعضّ أحد"
"..ولم يمت أحد

103
00:09:21,496 --> 00:09:28,094
"لم يتحول أحد أو يُصاب بالجنون" -
أجل، نرغب في المجيء إلى مكانكم -

104
00:09:29,505 --> 00:09:33,192
،يمكن أن تكونوا خطرين"
"أقتلت أحد من قبل؟

105
00:09:38,147 --> 00:09:41,514
أجل، أشخاص هددوني وهددوا مجموعتي

106
00:09:44,653 --> 00:09:46,291
"كم عدد من قتلتهم؟"

107
00:09:49,927 --> 00:09:51,215
أربعة

108
00:09:53,361 --> 00:09:57,929
غريبان حاولا استدراجي، وشخص ألقى
..بيّ على سائر والأخير

109
00:09:58,230 --> 00:10:04,358
لقد كان فرد من جماعتنا، لقد خسرها -
"خسر أي شيء؟" -

110
00:10:05,201 --> 00:10:08,945
خسر نفسِه، لقد هددني

111
00:10:10,708 --> 00:10:16,285
حاول قتلي، لذا قتلته -
"كيف فقدت زوجتك؟" -

112
00:10:17,894 --> 00:10:21,556
كيف علمت أن لديّ زوجة؟ -
"لديك ابن ورضيعة" -

113
00:10:23,629 --> 00:10:25,700
"اخبرني بكيفية فقدانك لزوجتك"

114
00:10:35,203 --> 00:10:37,215
لا أرغب في التحدث عن هذا

115
00:10:41,840 --> 00:10:45,705
مرحبًا.. مرحبًا؟
!لا

116
00:10:47,717 --> 00:10:48,955
!لا

117
00:10:59,044 --> 00:11:02,288
شكرًا لقيامكِ بهذا -
حينما يطلب منيّ الحاكم فعل شيء، افعله -

118
00:11:02,533 --> 00:11:06,332
فكرت بأن نبدأ غدًا، فهناك منطقة تدريب
وبها أهداف من القش

119
00:11:06,536 --> 00:11:09,539
هناك حتى قوس بوسعكِ استخدامه
لقد كان قوسي القديم

120
00:11:10,482 --> 00:11:11,831
لابد وأنكِ بارعة

121
00:11:14,253 --> 00:11:17,919
أجل، لقد علمني أبي، اعتاد أن
..يأخذني للصيد

122
00:11:18,149 --> 00:11:21,224
أرادني أن أكون بالأولمبياد، كان هذا
..القوس ملك له

123
00:11:21,615 --> 00:11:26,701
..أعني أنه أثمن من سيارتي، إنه
مذهل

124
00:11:27,679 --> 00:11:29,272
لذا قتلته للحصول عليه

125
00:11:32,835 --> 00:11:34,882
لم يكن هذا سبب قتلكِ له

126
00:11:36,805 --> 00:11:40,737
كلا، لم يكن أبي على سجيته
..هو وأخي

127
00:11:44,600 --> 00:11:46,226
توجب عليّ قتل أختي

128
00:11:51,397 --> 00:11:54,957
إنه أمر لعين، صحيح؟ -
أجل -

129
00:12:00,120 --> 00:12:01,062
سائر

130
00:12:03,960 --> 00:12:05,345
جيد، راقبي هذا

131
00:12:19,262 --> 00:12:23,369
سأتولى أمره -
يمكنني فعلها، لا يفترض بنا تخطي الحائط -

132
00:12:38,415 --> 00:12:42,255
ما كان هذا بحق الجحيم؟ -
هكذا يكون التعامل معهم -

133
00:12:42,788 --> 00:12:47,994
قلت أن بوسعي إصابته، ما خطبكِ؟
هذه ليست بلعبة

134
00:13:18,481 --> 00:13:19,494
هلا أحضرت ليّ المقعد؟

135
00:13:43,691 --> 00:13:44,872
لازلت أشعر بها

136
00:13:47,765 --> 00:13:49,932
أنا ألوي أصابعي الآن

137
00:13:53,022 --> 00:13:57,133
لديّ شبح من ركبتي لأسفل -
آسف -

138
00:13:58,583 --> 00:14:00,613
(لقد أنقذت حياتي يا (ريك

139
00:14:08,388 --> 00:14:11,839
لقد كانت آسفة لما وقع

140
00:14:13,658 --> 00:14:18,057
لقد أخبرتني بهذا، وكانت
تخطط لإخبارك بهذا

141
00:14:19,257 --> 00:14:23,813
خذ وقتك قدرما تشاء.. لقد حملتنا
..على عاتقك

142
00:14:24,628 --> 00:14:29,137
لم تتركنا نيأس، وأوصلتنا إلى هنا -
هذا ليس كافيًا، ليس آمنًا كفاية -

143
00:14:29,493 --> 00:14:34,968
ليس هناك مكان آخر، أعلم أنك
..ترغب في التخلص من هذا

144
00:14:35,229 --> 00:14:41,329
ولكنا هربنا بما فيه الكفاية -
لقد واتتني مكالمة -

145
00:14:43,461 --> 00:14:47,561
ماذا؟ -
أحدهم اتصل على هذا الهاتف -

146
00:14:50,212 --> 00:14:56,614
امرأة.. كانت شابة وجزء من مجموعة
وقالت أن لديها مكان آمن

147
00:15:02,144 --> 00:15:05,048
قالوا أنهم كانوا يتصلون بأي رقم
وأنني قمت بالرد عليهم

148
00:15:06,907 --> 00:15:08,749
وقالت أنهم سيعيدوا الاتصال

149
00:15:10,570 --> 00:15:13,539
إن كان كلامهم صحيح، فأرغب في
محاولة أن يقبلونا بينهم

150
00:15:14,851 --> 00:15:18,691
هل قالت أين هم؟ -
كلا، ولكن هذا غير مهم -

151
00:15:19,023 --> 00:15:24,942
إن كان المكان آمن، فسنذهب إلى هناك
لا تخبر بقية المجموعة، ليس بعد

152
00:15:32,275 --> 00:15:37,199
سأجلس هنا معك، هذا شيء
أبرع فيه هذه الأيام

153
00:15:37,622 --> 00:15:38,405
لا

154
00:15:45,350 --> 00:15:46,220
حسنًا

155
00:16:12,572 --> 00:16:13,325
!تحرك

156
00:17:19,388 --> 00:17:23,622
افحص هذا يا رجل، لابد وأنك نسيت
فحص هذا المكان بالأمس

157
00:17:25,354 --> 00:17:30,380
غالبًا سيكون سائر أو اثنين، لا يبدو
أنهم يمكنهم القتال

158
00:17:37,215 --> 00:17:40,930
لن يبرحوا أماكنهم، سنعتني بأمرهم
في طريق عودتنا

159
00:17:45,681 --> 00:17:46,569
تعال

160
00:17:51,218 --> 00:17:54,848
أتدري؟ كانت أمي تحب نبيذها

161
00:17:56,507 --> 00:17:58,030
وكانت تحب التدخين بالفراش

162
00:17:59,936 --> 00:18:01,360
."سجائر "فيرجينيا سليم

163
00:18:04,648 --> 00:18:07,658
كنت ألعب مع الأطفال في الحيّ

164
00:18:09,312 --> 00:18:11,192
(كان بوسعي فعل هذا حينما يرحل (ميرل

165
00:18:14,878 --> 00:18:20,825
،كان لديهم دراجات بينما لم يكن لديّ
فسمعنا أصوات إنذار عالية

166
00:18:24,038 --> 00:18:29,916
فقفزوا على درجاتهم وذهبوا يتتبعوا صوتها
آملين أن يروا ما يستحق رؤيته

167
00:18:33,081 --> 00:18:35,960
ركضت خلفهم ولكنني لم استطع مجاراتهم

168
00:18:38,861 --> 00:18:43,861
ركضت حول الزواية ورأيت أصدقائي
ينظرون إليّ

169
00:18:45,108 --> 00:18:51,120
!سحقًا، بل كان الجميع ينظر إليّ
وكانت سيارات الإطفاء مُنتشرة

170
00:18:51,513 --> 00:18:57,645
،وأشخاص من الحيّ
!وكان منزلي الذي يحترق

171
00:18:58,353 --> 00:19:04,480
لقد كانت أمي في السرير
وأحترقت ولم يتبقى منها شيئًا

172
00:19:05,893 --> 00:19:08,228
هذا كان الجزء الصعب

173
00:19:09,696 --> 00:19:14,867
كما تعلم لقد ذهبت
.. مُحيت تماماً

174
00:19:14,868 --> 00:19:17,522
لم يتبقى منها شيء

175
00:19:20,006 --> 00:19:22,974
الناس قالوا أن هذا أفضل لها

176
00:19:22,975 --> 00:19:26,245
لا أعلم

177
00:19:26,246 --> 00:19:28,847
هذا يجعل وكأن الأمر لم يحدث

178
00:19:32,485 --> 00:19:34,453
لقد قتلت أمي

179
00:19:36,855 --> 00:19:41,159
لقد كانت غائبة عن الوعي
ولم تتحول بعد

180
00:19:44,660 --> 00:19:48,732
لقد قتلتها... بحق

181
00:19:51,902 --> 00:19:53,870
آسف بشأن أمك

182
00:19:57,871 --> 00:19:59,945
وتعازيّ على أمك

183
00:20:03,514 --> 00:20:04,981
تعال

184
00:20:13,457 --> 00:20:15,490
تفضل

185
00:20:23,032 --> 00:20:24,900
أعلم لما تريد رؤيتي

186
00:20:24,901 --> 00:20:28,604
لقد أخبرتك أنه ليس علينا القيام
بهذا ألا حينما يتطلب الأمر

187
00:20:28,605 --> 00:20:33,373
.. أنا فقط .. أردت التدرب

188
00:20:33,374 --> 00:20:34,875
هذا عادل

189
00:20:36,876 --> 00:20:39,043
ولكننا لسنا بحاجة لك على الحائط

190
00:20:42,383 --> 00:20:44,118
لا بأس

191
00:20:48,089 --> 00:20:51,552
لقد أحببت القتال

192
00:20:54,528 --> 00:20:59,866
لا أحب قتلهم

193
00:20:59,867 --> 00:21:02,267
ولكنك أحببت ذلك أعلم هذا

194
00:21:05,672 --> 00:21:07,439
ماذا ؟

195
00:21:07,440 --> 00:21:08,874
كيف ؟

196
00:21:08,875 --> 00:21:12,678
كان بامكانك الخروج ، وقد شرعتِ
في الخروج بالفعل

197
00:21:15,214 --> 00:21:17,315
ولكنك بقيت

198
00:21:18,619 --> 00:21:21,059
كما بقيت الآن لتخبريني بهذا

199
00:21:23,289 --> 00:21:26,525
أتقول أنني أحبك ... أنت ؟

200
00:21:26,526 --> 00:21:29,561
أعتقد أن حبك لي ينمو بداخلك

201
00:21:33,299 --> 00:21:35,499
لقد تقدم مستواك يا فتى

202
00:21:35,500 --> 00:21:38,369
عندما نعود سأقدم لك جعة

203
00:21:38,370 --> 00:21:40,070
هيا، يمكننا التقدم اكثر

204
00:21:40,071 --> 00:21:44,941
لا ، لا .. لقد أنتهينا
سوف نأتي بسيارة ونغادر بها

205
00:21:44,942 --> 00:21:46,443
لقد كان يوم عمل رائع

206
00:21:46,444 --> 00:21:49,713
(لكنها قتلت (تيم) و(كراولي

207
00:21:49,714 --> 00:21:53,483
نعم ، ولكننا جرحناها بشدة

208
00:21:53,484 --> 00:21:56,486
على أي حال لقد ذهبت لمنطقة الخطر

209
00:21:56,487 --> 00:21:58,288
سوف تموت

210
00:22:00,449 --> 00:22:01,684
بما سنخبر الحاكم ؟

211
00:22:01,804 --> 00:22:06,958
بما تفكر بأننا سنقول له سوف نقول أننا
قتلناها .. كما قلت أنها ميتة

212
00:22:07,750 --> 00:22:09,175
سأستمر

213
00:22:09,496 --> 00:22:11,750
لقد أصيبت في رأسها

214
00:22:12,010 --> 00:22:13,347
سوف تموت

215
00:22:13,467 --> 00:22:15,173
ولا تستحق أهدار وقتنا

216
00:22:15,409 --> 00:22:17,286
وبالتأكيد لا تستحق أهدار دمنا

217
00:22:17,406 --> 00:22:18,822
الآن لنذهب

218
00:22:18,942 --> 00:22:21,792
ما تقوله هو كلام تافه

219
00:22:24,244 --> 00:22:26,387
لن أكذب على الحاكم بشأن هذا الامر

220
00:22:30,297 --> 00:22:32,142
انت على حق

221
00:22:32,262 --> 00:22:34,185
لا يمكنك الكذب في هذا

222
00:22:36,471 --> 00:22:38,750
لقد أحرزت تقدمًا كبيرًا يا فتى

223
00:22:41,189 --> 00:22:42,802
ما اسمك ثانيةً؟

224
00:22:43,904 --> 00:22:45,502
(جادتشوليا)

225
00:22:47,920 --> 00:22:50,729
(جادشوليا)

226
00:22:51,300 --> 00:22:52,626
أتسمع هذا الطير ؟

227
00:23:02,299 --> 00:23:04,497
(جادشوليا)

228
00:23:38,923 --> 00:23:40,624
مرحباً

229
00:23:40,625 --> 00:23:43,140
لا تريد أخبارهم كيف ماتت زوجتك ؟

230
00:23:44,552 --> 00:23:47,330
لقد خسرتها للتو ولكن إذا كان هذا
ما يتطلبه الأمر

231
00:23:47,450 --> 00:23:50,801
(لا بأس .. عليك التحدث بشان الأمر يا (ريك

232
00:23:50,802 --> 00:23:52,535
هذا الصوت

233
00:23:55,105 --> 00:23:56,606
كيف ؟

234
00:24:01,215 --> 00:24:03,380
كيف تعرفين آسمي ؟

235
00:25:10,110 --> 00:25:11,546
المكان آمن

236
00:25:12,081 --> 00:25:14,234
حسناً ، لنلقي نظرة

237
00:25:25,700 --> 00:25:27,618
إنه ليوم جميل

238
00:26:00,852 --> 00:26:02,686
غلين) أحضر تلك البطة)

239
00:26:02,687 --> 00:26:04,817
ماذا ؟ -
أحضر تلك البطة -

240
00:26:04,937 --> 00:26:07,272
أتتكلمين بجدية ؟ -
نعم -

241
00:26:07,392 --> 00:26:10,194
طفل ينمو في سجن
يمكنه الإستمتاع بالألعاب

242
00:26:12,396 --> 00:26:15,916
أنت كنت الرجل الذي يلمع سيارته
كل نهاية أسبوع ، صحيح ؟

243
00:26:15,917 --> 00:26:23,256
لا في الحقيقه لم أكن فخور بسيارتي
أو بيتي أو عملي

244
00:26:23,376 --> 00:26:26,760
وكلبي كان مثال للغباء

245
00:26:26,761 --> 00:26:29,079
لقد خسر قتال مع شجرة ذات مرة

246
00:26:30,381 --> 00:26:32,850
لقد قمت بهذا

247
00:26:32,851 --> 00:26:38,355
شيء وحيد أجد صعوبة في فهمه أنك لم تجد
شيء واحد تفخر به من قبل

248
00:26:40,391 --> 00:26:42,392
لم أقل هذا

249
00:26:44,362 --> 00:26:46,196
كان لدي شيء

250
00:26:52,287 --> 00:26:54,104
أذن منذ متى ؟

251
00:26:56,124 --> 00:26:58,242
... منذ

252
00:26:58,243 --> 00:27:00,627
منذ أن تذوقتي خمر بهذا المذاق ؟

253
00:27:02,330 --> 00:27:05,048
منذ فترة كبيرة بحيث لا أتذكر

254
00:27:05,049 --> 00:27:08,285
حسناً أنا سعيد بأنني نسيت الكثير

255
00:27:08,286 --> 00:27:11,305
ليس فقط الأشياء السيئة

256
00:27:11,306 --> 00:27:13,473
حتى الأوقات الطيبة ؟

257
00:27:14,148 --> 00:27:16,352
لا، بل أريد التواجد هنا

258
00:27:17,345 --> 00:27:19,179
الآن

259
00:27:20,565 --> 00:27:26,353
كوبي في يدي والنسيم الجميل
وأتحدث معك

260
00:27:26,354 --> 00:27:30,023
أشعر بأنني مميزة
فأنا ضيفة الحاكم

261
00:27:31,776 --> 00:27:33,944
دعينا نذهب ونلحق بـ(فيليب) فلقد تأخرنا

262
00:27:33,945 --> 00:27:35,946
فيليب) هذا أفضل)

263
00:27:35,947 --> 00:27:38,548
يجعلني أشعر بأنني مدافعة

264
00:27:39,784 --> 00:27:42,373
ليس عليك الخجل من كونك
تحبين القتال

265
00:27:43,797 --> 00:27:45,233
أو القتال في المعارك

266
00:27:48,710 --> 00:27:50,227
فأنا أحبه

267
00:27:52,030 --> 00:27:56,926
ليس هو الشيء الوحيد ولكن تلك الأيام
إنه جزء من حياتنا

268
00:27:58,133 --> 00:27:59,279
جدي للغاية

269
00:28:00,605 --> 00:28:04,725
وهو شيء ليس موجود لدى الكثير
وما يتطلبة الأمر أن ترين كامل الصورة

270
00:28:04,726 --> 00:28:09,985
بأن تتعايشي مع الأمر وتتعاملين معه
ولهذا عددهم الآن أكثر منا

271
00:28:11,384 --> 00:28:13,081
منا

272
00:28:14,786 --> 00:28:16,920
نعم

273
00:28:20,491 --> 00:28:23,360
(لأن لديكِ تلك الخُصلة يا (أندريا

274
00:28:23,361 --> 00:28:29,366
كونتيها بنفسكِ .. لذا أستمتعي بها

275
00:28:29,367 --> 00:28:32,919
كلي وأشربي وكوني سعيدة
من أجل موتنا في الغد

276
00:28:32,920 --> 00:28:37,374
لا أخطط للموت -
ولا أنا، ولكن الأمر يحدث -

277
00:28:40,211 --> 00:28:42,262
أشياء كثيرة تحدث

278
00:29:08,089 --> 00:29:13,293
!لقد حظينا بالجائزة الكبرى -
حمدًا لله -

279
00:29:13,294 --> 00:29:19,099
حصلنا على فاصوليا وبطاريات
وعصير و مسطرده

280
00:29:19,100 --> 00:29:23,476
طريقنا مباشرة من هنا
فربما نصل قبل العشاء

281
00:29:23,754 --> 00:29:26,089
أحب الهدوء

282
00:29:26,090 --> 00:29:30,527
حيث موطني كان بوسعي سماع الأصوات
خارج السياج بغض النظر عن مكاني

283
00:29:32,280 --> 00:29:35,487
وأين هو موطنكم يا قوم ؟

284
00:29:39,153 --> 00:29:40,654
(ميرل)

285
00:29:48,782 --> 00:29:50,130
أبق مكانك

286
00:29:50,131 --> 00:29:52,215
حسناً، يا حبيبتي

287
00:29:52,216 --> 00:29:55,836
يا للمسيح -
لقد نجوت -

288
00:29:58,151 --> 00:30:01,370
أيمكنك أخباري .. هل أخي حي ؟

289
00:30:02,372 --> 00:30:04,142
نعم

290
00:30:06,877 --> 00:30:11,297
فلتأخذني إليه ولنقول أننا متعادلين

291
00:30:11,298 --> 00:30:17,012
(وسأتجاهل ما حدث في (أطلانطا
بدون أي ضغائن

292
00:30:20,123 --> 00:30:22,892
أتعجبك هذه ؟

293
00:30:22,893 --> 00:30:24,593
نعم

294
00:30:24,594 --> 00:30:30,015
وجدت نفسي في مركز أمدادت طبية

295
00:30:30,016 --> 00:30:33,999
فعالجت نفسي .. انه جميل ، صحيح ؟

296
00:30:34,655 --> 00:30:37,907
سنقول لـ(داريل) أنك هنا
وسنجعله يأتي لملاقاتك

297
00:30:37,908 --> 00:30:40,642
انتظر .. انتظر

298
00:30:40,643 --> 00:30:42,828
انتظر

299
00:30:42,829 --> 00:30:46,935
في الحقيقة أيجادنا بعضنا بمثابة المعجزة

300
00:30:47,207 --> 00:30:50,953
بربك، يمكنك الثقة بيّ

301
00:30:51,988 --> 00:30:56,375
انت من عليه الثقة بنا.. ابق هنا

302
00:31:03,717 --> 00:31:05,301
لا

303
00:31:08,504 --> 00:31:10,856
تمهل يا رفيق

304
00:31:10,857 --> 00:31:16,195
اتركها ، أتركها -
ضعه في السيارة يا بنيّ -

305
00:31:18,698 --> 00:31:23,819
أحسنت.. سنذهب الآن في رحلة صغيرة  -
لن نعود لمعسكرنا -

306
00:31:23,820 --> 00:31:28,991
لا سنذهب لمكان أخر
هيا يا (غلين) .. فستقود

307
00:31:28,992 --> 00:31:31,243
تحرك -
لا تفعل -

308
00:31:31,244 --> 00:31:32,995
حسناً

309
00:31:32,996 --> 00:31:34,964
انهضي

310
00:31:36,333 --> 00:31:37,833
هكذا يكون الأمر

311
00:32:05,427 --> 00:32:07,578
هذا ما أتحدث عنه

312
00:32:13,140 --> 00:32:15,303
نعم يا رفيق

313
00:32:15,304 --> 00:32:17,772
ماذا عن نعالك ؟

314
00:32:17,773 --> 00:32:20,891
إننا في نهاية اليوم .. أسترخ

315
00:32:32,454 --> 00:32:34,455
حسناً

316
00:32:35,991 --> 00:32:37,658
ربما كان في أخر زنزانة

317
00:32:40,712 --> 00:32:42,913
لقد دققنا في كل مكان أخر

318
00:32:51,982 --> 00:32:53,753
(هذا سكين (كارول

319
00:33:25,540 --> 00:33:27,825
كيف عرفتِ اسمي؟

320
00:33:29,594 --> 00:33:31,219
لأننا نعرفك

321
00:33:32,931 --> 00:33:34,389
كيف تعرفينني ؟

322
00:33:35,801 --> 00:33:37,609
(ونعرفهم أيضاً يا (ريك

323
00:33:39,337 --> 00:33:41,105
ومن كنت تتحدث معهم حتى اليوم

324
00:33:41,106 --> 00:33:43,274
(أيمي) و (جيم) و(جاك)

325
00:33:43,595 --> 00:33:45,810
(لوري)

326
00:33:57,322 --> 00:33:59,073
(لوري)

327
00:33:59,074 --> 00:34:04,128
(لوري)

328
00:34:04,129 --> 00:34:06,380
ماذا حدث .. (ريك) ؟

329
00:34:08,166 --> 00:34:10,301
وطفلي ماذا حدث له ؟

330
00:34:13,972 --> 00:34:15,913
لقد أحببتكِ

331
00:34:17,696 --> 00:34:20,227
لقد أحببتكِ

332
00:34:25,233 --> 00:34:27,234
ولكني لا يمكنني اصلاح الأمر

333
00:34:27,235 --> 00:34:32,823
ولكني لا يمكنني اصلاح الأمر
اعتقدت أنه بإمكاني هذا

334
00:34:40,565 --> 00:34:48,839
..لقد عاهدت نفسي
بإبقائكِ حية

335
00:34:51,877 --> 00:34:55,513
بأنني ساجد مكان وأصلح من الأمر
.. وبعد ذلك

336
00:34:58,431 --> 00:35:01,696
لم أستطع فتح هذا الباب
لم يمكنني المجازفة

337
00:35:02,804 --> 00:35:05,356
لكنت أبقيتك حية

338
00:35:05,357 --> 00:35:09,143
ومعك (كارل) والطفلة

339
00:35:10,979 --> 00:35:16,066
أعتقدت أنه سيكون هناك وقت
ولكن لم يكن هناك وقت

340
00:35:18,987 --> 00:35:21,322
ولكني أحببتك

341
00:35:21,323 --> 00:35:23,707
أحبك

342
00:35:25,802 --> 00:35:28,051
ولكن لم يعد بوسعي معالجة الأمور

343
00:35:30,715 --> 00:35:32,833
كان عليّ قول هذا

344
00:35:32,834 --> 00:35:36,119
كان عليّ إخباركِ

345
00:35:37,255 --> 00:35:41,108
(ريك)
الآن أستمع إليّ

346
00:35:42,561 --> 00:35:47,231
معك طفل
طفلنا

347
00:35:48,817 --> 00:35:51,101
(و(كارل

348
00:35:51,102 --> 00:35:52,573
وأخرون

349
00:35:54,063 --> 00:35:55,746
أحبك

350
00:35:57,025 --> 00:35:58,993
(ريك)

351
00:36:02,280 --> 00:36:03,831
أيمكنك فعل هذا ؟

352
00:36:04,866 --> 00:36:06,817
هل بإمكانك فعلها؟

353
00:36:08,551 --> 00:36:11,187
ريك) ؟)

354
00:36:12,374 --> 00:36:14,208
ريك) ؟)

355
00:36:16,378 --> 00:36:19,763
ريك) ؟)

356
00:36:55,250 --> 00:37:00,504
،لقد كذبت عندما قلت أنني متفرغ
فأنا مشغول دائماً

357
00:37:00,505 --> 00:37:02,808
أيجب على أن أختبئ تحت السرير ؟

358
00:37:04,220 --> 00:37:06,040
ليس تلك المرة

359
00:37:22,944 --> 00:37:24,411
ألديك رفقة ؟

360
00:37:29,251 --> 00:37:30,458
نعم

361
00:37:31,286 --> 00:37:33,837
لقد فقدنا ثلاثة رجال

362
00:37:33,838 --> 00:37:37,708
(تيم) و (كراولي)
...وهذا الفتى

363
00:37:37,709 --> 00:37:40,511
(جادشوليو)

364
00:37:40,512 --> 00:37:42,513
يا للمسيح

365
00:37:42,514 --> 00:37:45,691
نعم ، لقد شطرت (تيم) بضربه بسيفها

366
00:37:46,249 --> 00:37:48,230
ومن ثم تدخل العضاضون

367
00:37:48,586 --> 00:37:51,472
ومن ثم قتلتها

368
00:37:51,473 --> 00:37:54,257
اللعنة

369
00:37:54,258 --> 00:37:57,695
حسناً ، سوف نحضر للأمر
ونقيم لهم جنازة أبطال

370
00:37:57,696 --> 00:38:01,264
وتخبر الناس أنكم كنتم
تبحثون عن معدات

371
00:38:01,265 --> 00:38:03,033
هل هم معك؟

372
00:38:05,937 --> 00:38:08,956
رأسها .. وسيفها

373
00:38:08,957 --> 00:38:12,743
لقد أعترضنا من قبل قطيع

374
00:38:13,853 --> 00:38:16,392
الطفل كان لديه الرأس
و(كراولي) كان لديه السيف

375
00:38:16,884 --> 00:38:18,568
ولكن كلاهما مزق تماماً

376
00:38:21,720 --> 00:38:24,088
ولكني أحضرت شيء أخر لك

377
00:38:24,089 --> 00:38:28,559
(رجل أعرفه من معسكر (أطلانطا
وصديقته الجميلة الصغيرة

378
00:38:30,562 --> 00:38:33,230
أيعرفا (أندريا)؟ -
نعم -

379
00:38:35,967 --> 00:38:38,268
أحد آخر؟

380
00:38:38,269 --> 00:38:40,303
لا أعلم

381
00:38:40,304 --> 00:38:45,475
لقد وجدتهم في رحلة عودة
ومن حالهم فأنهم في حالة جيدة

382
00:38:46,911 --> 00:38:48,862
وسأكتشف بأي مكان

383
00:38:59,457 --> 00:39:05,295
أكل شيء على ما يرام؟ -
بكل تأكيد -

384
00:41:42,837 --> 00:41:44,872
إنها تشبهك

385
00:41:50,295 --> 00:41:53,263
فقط .. أأنت ممسكها ؟

386
00:41:53,264 --> 00:41:57,287
نعم -
حسناً -

387
00:42:39,150 --> 00:42:43,374
<font color="#F778A1">[Mesho_kimi]</font> <font color="#5EFB6E">&</font> <font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#3BB9FF">www.egfire.com</font>

388
00:42:43,544 --> 00:42:46,964
<font color="#FFE87C">في الحلقة القادمة من مسلسل شبكة
(الموتى السائرون) - (AMC)

389
00:42:47,918 --> 00:42:52,953
ماذا عن أخي الصغير؟ لا يمكنك أن
تخبرني أنه حيّ وتخفي عليّ مكانه

390
00:42:52,988 --> 00:42:54,174
(ريك) -
انبطحوا -

391
00:42:57,441 --> 00:43:00,551
كلا، هناك أشخاص قد يأتون لأجلهما

392
00:43:01,303 --> 00:43:04,630
(كلا، هناك رجل يُسمي نفسه (الحاكم

393
00:43:10,111 --> 00:44:21,215
<font color="#F778A1">[Mesho_kimi]</font> <font color="#5EFB6E">&</font> <font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#3BB9FF">www.egfire.com</font>

