1
00:00:00,732 --> 00:00:03,779
،لا تصرّين على جواب حتميّ
.ليس بعد كل ما خضناه

2
00:00:03,893 --> 00:00:07,000
<font color="#FFE87C">في الحلقات السابقة من مسلسل شبكة
.(الموتى السائرون) - (AMC)

3
00:00:07,124 --> 00:00:11,258
!لا تؤذي ابنتي
!لا

4
00:00:12,450 --> 00:00:16,049
.أريد (ميشون)، سلمها وسأنسى كل شيء

5
00:00:16,389 --> 00:00:20,339
ماذا عن الصفقة؟ -
.إننا مُضطرون لقتل (ريك) عاجلاً أم آجلاً -

6
00:00:20,670 --> 00:00:23,753
.أيا يكن ما علينا فعله للبقاء هنا -
.إننا معكم -

7
00:00:23,828 --> 00:00:26,535
.لقد وضعت أنا و(ريك) شروطًا -
أي شروط؟ -

8
00:00:27,114 --> 00:00:28,444
!إنها الحرب

9
00:00:53,537 --> 00:00:54,482
.أكاد أنتهي

10
00:01:13,009 --> 00:01:13,712
.هاك

11
00:01:23,146 --> 00:01:27,533
!إن كان لدينا مخيم فحسب -
!ليلة للفتيات -

12
00:01:36,574 --> 00:01:38,298
.الفتيان لا يكفان عن الحركة مُجددًا

13
00:01:43,764 --> 00:01:48,518
لم تخبريني بعد، أين وجدتيهما؟

14
00:01:49,984 --> 00:01:55,295
هل هاجماكِ؟ هل حاولا اقتناصكِ؟
أم أنكِ تعرفيهما؟

15
00:02:03,045 --> 00:02:06,173
!آسفة.. رباه

16
00:02:11,660 --> 00:02:13,266
أتبغين الحديث عن هذا؟

17
00:02:23,827 --> 00:02:24,571
.حسنًا

18
00:02:27,555 --> 00:02:29,275
.لقد استحقا ما وقع لهما

19
00:02:32,736 --> 00:02:34,709
!لم يكونا من البداية بشريين

20
00:03:33,324 --> 00:03:34,773
{\pos(260,190)}<font color="#C45AEC">...تقدم (AMC) شبكة

21
00:03:35,532 --> 00:03:36,558
{\pos(260,180)}<font color="#FFE87C">(أندرو لينكون) بدور (ريك غريمز)</font>

22
00:03:36,584 --> 00:03:37,953
{\pos(260,180)}<font color="#ff0080">(سارا واين كاليس) بدور (لوري)</font>

23
00:03:37,963 --> 00:03:39,174
{\pos(260,180)}<font color="#1589FF">(لوري هولدين) بدور (أندريا)</font>

24
00:03:39,209 --> 00:03:40,760
{\pos(260,190)}<font color="#c0c0ff">(نورمان ريدوس) بدور (داريل ديكسون)</font>

25
00:03:41,541 --> 00:03:45,667
<font color="#a0ffa0">(ستيفن يان) بدور (غلين)</font> ، <font color="#80ffc0">(لورين كوهان) بدور (ماغي)</font>
<font color="#60c0c0">(تشاندر ريجز) بدور (كارل)</font>

26
00:03:46,688 --> 00:03:48,138
{\pos(260,200)}<font color="#ff8020">(داناي غوريرا) بدور (ميشون)

27
00:03:48,216 --> 00:03:49,347
{\pos(260,200)}<font color="#a0ffa0">(مايكل روكر) بدور (ميرل ديكسون)

28
00:03:49,767 --> 00:03:51,259
{\pos(260,180)}<font color="#C2DE27">(و(ديفيد موريسي) بدور (الحاكم</font>

29
00:03:51,598 --> 00:03:58,080
<font color="#F778A1">[هشام شعبان]</font> <font color="#5EFB6E">&</font> <font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#3BB9FF">www.egfire.com</font>

30
00:03:58,294 --> 00:04:03,752
<font color="#CCFB5D">زورونا في الموقع حيث التغطية الحصرية للمسلسل
www.egfire.com</font>

31
00:04:03,951 --> 00:04:08,774
<font color="#F88017">(الـمـوتـى الـسـائـرون) - (الـمـوسـم الـثـالــث)
(الحلقة الرابعة عشر) - (فريسة)</font>

32
00:04:19,305 --> 00:04:21,408
.أنت، أحضر السلاح الآليّ -
.لك هذا -

33
00:04:26,390 --> 00:04:28,653
أيبغي الحاكم كل هذا؟ -
.إنه يبغي خيارات -

34
00:04:29,173 --> 00:04:31,420
أين هو الآن؟ -
.ليس هنا -

35
00:04:32,379 --> 00:04:34,609
كم عدد الذاهبين؟ -
.الجميع -

36
00:04:42,796 --> 00:04:44,374
.اعتقدت أن هناك صفقة

37
00:04:48,107 --> 00:04:50,601
.أثق بأن هذا مُجرد احتياط، إظهارًا للقوة

38
00:05:25,871 --> 00:05:26,667
!(ميلتون)

39
00:05:27,747 --> 00:05:28,572
!(ميلتون)

40
00:05:32,866 --> 00:05:34,031
أتحتاج شيئًا؟

41
00:05:38,120 --> 00:05:41,042
ما هذه؟ -
.إنها ورشتي -

42
00:05:42,084 --> 00:05:43,893
وكيف تساعد هذه (وودبيري)؟

43
00:05:46,950 --> 00:05:51,034
المعذرة؟ -
.كان يفترض أن تكون هذه بداية جديدة، مخرج -

44
00:05:52,151 --> 00:05:56,361
ماذا عن كل ما تحدثنا عنه؟ هزم تلك
الكارثة؟ المقاومة لإعادة الأمور على نصابها؟

45
00:05:58,171 --> 00:06:01,440
..اصغ، شأنك مع (ميشون).. أتفهمه

46
00:06:02,423 --> 00:06:05,422
..ولكن من بالسجن -
ماذا؟ -

47
00:06:07,954 --> 00:06:10,660
أينبغي أن أمضي قُدمًا؟ -
.بلى -

48
00:06:10,695 --> 00:06:13,263
.حسنًا، سأفعل حالما ينتهي هذا الأمر -
..(فيليب) -

49
00:06:13,305 --> 00:06:18,276
دعني أطرح عليك سؤالاً، ألازلت تعتقد أن
..هناك جزء من العضّاضين

50
00:06:19,218 --> 00:06:21,939
يتذكر من كانوا؟ -
.أعتقد هذا -

51
00:06:21,987 --> 00:06:23,814
إذن كانت تلك ابنتي، صحيح؟

52
00:06:25,935 --> 00:06:30,474
..أيا يكن كانت تلك (بيني) أم لا
.فقد تم الأمر

53
00:06:32,146 --> 00:06:33,330
.لم يعد يهم هذا

54
00:06:36,794 --> 00:06:39,522
!إنه كل ما يهم

55
00:06:44,440 --> 00:06:50,343
.(ليس هنالك صفقة، (فيليب) طلب (ميشون -
.لن يوافق (ريك) على هذا قط -

56
00:06:50,378 --> 00:06:53,365
.سواء أسلمها أم لا، فسيقتلهم جميعًا

57
00:06:55,279 --> 00:06:57,608
.يجب أن أوقف هذا -
.لا أعتقد أن بوسعكِ هذا -

58
00:07:33,637 --> 00:07:37,633
!ارحلي، اخبري من بالسجن أن يرحلوا

59
00:07:38,685 --> 00:07:41,423
.وبمرور الوقت سيمضي قدمًا -
.كلا -

60
00:07:44,672 --> 00:07:47,391
.يجب أن أقتله -
.لن تقتربي قط منه -

61
00:07:48,031 --> 00:07:51,213
.سيقتلونكِ أولاً -
.هذا إن شاهدوني أحاول -

62
00:07:53,008 --> 00:07:57,462
هذا مقيت يا (ميلتون)، لا يمكنني عدم
.القيام بشيء والمراقبة فحسب

63
00:09:16,434 --> 00:09:19,626
كيف لازال بمقدورك حمايته؟
.إنه لا يهتم بشأنك قط

64
00:09:21,017 --> 00:09:25,443
،لقد عرفت (فيليب) قبل أن يكون الحاكم
.وذاك الرجل لازال متواجدًا داخله

65
00:09:26,055 --> 00:09:29,743
.لا أؤمن بذلك -
.حسنًا، إذن اقتلي الحاكم -

66
00:09:29,778 --> 00:09:32,845
،ثم تُقتلين، ويتولى (مارتينز) المسئولية
ماذا بعدها؟

67
00:09:34,761 --> 00:09:37,340
.قتل الحاكم لا ينقذ أصدقائك

68
00:09:40,975 --> 00:09:44,885
..إذن ينبغي أن أعود وأحذرهم
.وستأتي معي

69
00:09:45,572 --> 00:09:48,937
.(لا يمكنني مغادرة (وودبيري -
أتبغي حقًا أن تكون جزءً من هذا؟ -

70
00:09:48,972 --> 00:09:53,462
.لا أعرف أي شخص في السجن -
.وماذا في هذا؟ تعرف (ميريل)، وقد اندمج بينهم -

71
00:09:54,081 --> 00:09:59,658
.ستكون على ما يرام -
.سواء أراق لكِ هذا أم لا، فأنا أنتمي إلى هنا -

72
00:10:02,026 --> 00:10:06,028
إذن إن بقيت هنا، فلا يمكنك الاستمرار
.في التطلع لحل آخر

73
00:10:11,400 --> 00:10:12,635
!اعتن بنفسك

74
00:10:26,866 --> 00:10:27,769
ألديك أي أسلحة أخرى؟

75
00:10:35,054 --> 00:10:38,198
ألديك أي ذخيرة؟ ما الذي لديكم يا رفاق؟

76
00:10:40,166 --> 00:10:43,493
..(أندريا)
أندريا)؟)

77
00:10:47,378 --> 00:10:51,030
الحاكم يرغب في جمع كل الأسلحة، يجب
.أن نؤمن الفريق تسليحًا

78
00:10:51,065 --> 00:10:54,630
.أعتقد أنني سأكون أفضل عونًا وأنا مُسلحة -
.سلميني مُسدسكِ وذخيرتكِ -

79
00:10:55,185 --> 00:10:57,996
.كلا -
.دعينا لا نتصرف بحماقة في هذا الشأن -

80
00:10:58,654 --> 00:10:59,908
.سلميني مُسدسكِ

81
00:11:08,137 --> 00:11:10,909
ألديكِ سكين؟ -
أتريد تفتيشي؟ -

82
00:11:16,411 --> 00:11:21,080
..كان ينبغي أن أخبركِ بشأن هذا، آسف
..الأمر

83
00:11:22,054 --> 00:11:27,967
،أردت أن أبعدكِ عن هذا.. أن تكوني آمنة
أتتفهمين؟

84
00:11:28,494 --> 00:11:33,575
.أجل، إنما أرغب في المساعدة -
.حسنًا، بوسعكِ هذا، غدًا -

85
00:11:34,641 --> 00:11:40,116
.(أريدك معنا حينما نذهب لملاقاة (ريك
.إن حاول أي شيء، فيمكنكِ إقناعه

86
00:11:40,369 --> 00:11:43,691
حاول أي شيء؟ -
.حسنًا، أنتِ تثقين بهم، أما أنا فلا اثق بهم -

87
00:11:45,053 --> 00:11:48,128
.فهمت.. سأكون هناك

88
00:11:58,507 --> 00:11:59,612
!اقتله أنت

89
00:12:01,615 --> 00:12:03,016
.تحتاج إلى التدريب

90
00:12:11,430 --> 00:12:15,070
.استرخ فحسب -
وكيف سأسترخ إن مكثتِ تخبريني بهذا؟ -

91
00:12:20,576 --> 00:12:23,117
.لم تكن قريبة حتى -
أتبغين القيام بهذا؟ -

92
00:12:23,152 --> 00:12:24,072
.قد كنت أفعل هذا

93
00:12:29,049 --> 00:12:30,432
.أنت تُهدر الذخيرة

94
00:12:42,844 --> 00:12:45,339
.قضيت عليه -
.تصويبة رائعة -

95
00:12:49,770 --> 00:12:55,762
شوهد عدد كبير من السائرين متجهين إلى الحائط
.الأساسي، يحتاج (مارتينز) العون، سأتولى الأمور هنا

96
00:12:55,947 --> 00:13:00,267
.ليس يفترض بنا أن نغادر مكاننا -
.أسئلا (مارتينيز)، إنما أفعل ما أخبرني به -

97
00:13:00,302 --> 00:13:03,794
.يجب أن تجلبيه إلى هنا، فيجب أن نسمعها منه -
.أنتما تضيعان الوقت -

98
00:13:03,983 --> 00:13:06,100
لمَ لا يمكنكِ القيام بهذا؟
ألا يفترض أنكِ مصوبة بارعة؟

99
00:13:12,294 --> 00:13:13,931
ما الذي تفعلينه؟ -
.يجب أن أرحل من هنا -

100
00:13:13,959 --> 00:13:16,119
.لا أحد يرحل -
.رجاءً، لا أرغب في أي مشاكل -

101
00:13:16,154 --> 00:13:18,690
.عما هذا؟         - ستموتين بالخارج -
.ابتعدا عن طريقي فحسب -

102
00:13:18,725 --> 00:13:21,030
!إياك -
!اهدئي -

103
00:13:23,527 --> 00:13:24,895
.لا يجب أن يُصاب أحد هنا

104
00:13:27,054 --> 00:13:31,050
..آسفة.. آسفة، الأمر أن هذا المكان

105
00:13:33,020 --> 00:13:34,710
.لا يمكنني البقاء هنا -
لمَ؟ -

106
00:13:34,951 --> 00:13:38,919
.الحاكم، إنه ليس كما يبدو عليه -
.يبدو مُباشرًا جدًا ليّ -

107
00:13:39,066 --> 00:13:42,646
هذا ما اعتقدته أنا أيضًا، ولكني أؤكد لكما
..أنه قام بأفعال شنيعة

108
00:13:43,144 --> 00:13:47,191
ويخطط لأفعال أكثر شناعة، يجب أن أرحل
.من هنا، وحريّ بكما هذا أيضًا

109
00:13:47,226 --> 00:13:51,740
.اصغي، أنتِ مُرهقة.. فقط ضعي السكين أرضًا

110
00:13:53,917 --> 00:13:54,940
.أنا راحلة

111
00:14:02,020 --> 00:14:02,992
.حسنًا

112
00:14:15,503 --> 00:14:19,105
.ما كان حريّ تركها ترحل -
ما الذي ترغبين مني فعله؟ إطلاق النار عليها؟ -

113
00:14:28,627 --> 00:14:30,917
.كان ينبغي أن توقفها -
أوقفها كيف؟ أطلق عليها النيران في ظهرها؟ -

114
00:14:30,952 --> 00:14:33,840
كلا، لقد فعلتما الصواب، حمدًا لله أنكما
.على ما يرام

115
00:14:34,632 --> 00:14:42,112
،لقد حرسنا هذا الحائط لإيقاف العضاضين
وليس لإبقاء القوم بالداخل، فهذا ليس بسجن، صحيح؟

116
00:14:42,147 --> 00:14:45,707
ليس سجنًا بالتأكيد، الأمر أنها لم تكن
.في حالة تُمكنها من الاعتناء بنفسها

117
00:14:46,293 --> 00:14:47,595
.بدت قادرة على هذا جدًا ليّ

118
00:14:49,847 --> 00:14:53,842
.لقد كانت وحدها بالعالم الخارجي طيلة الشتاء

119
00:14:56,778 --> 00:14:57,905
أيمكنكما التخيل؟

120
00:15:01,843 --> 00:15:06,275
،قد كنتما أنتما سويًا أو مع أصدقائكم
.ولكنها كانت وحدها ضد العضّاضين

121
00:15:08,736 --> 00:15:12,209
،لقد أحضرناها وحاولنا مساعدتها
.ولكن كان الوقت قد تأخر كثيرًا

122
00:15:12,440 --> 00:15:13,768
.لقد مكثت بالخارج لفترة طويلة

123
00:15:17,716 --> 00:15:20,456
هل.. هل قالت شيئًا؟

124
00:15:24,626 --> 00:15:27,421
مثل ماذا؟ -
لا أدري، مثل ما الذي أخافها؟ -

125
00:15:30,671 --> 00:15:31,552
.لا

126
00:15:33,911 --> 00:15:35,922
.آمل ألا يؤثر علينا هذا

127
00:15:40,325 --> 00:15:44,185
ما الذي تعنيه؟ -
.حسنًا، سمعت بأنها كانت مع مجموعة السجن -

128
00:15:45,385 --> 00:15:49,076
.آمل أنني لم أُعقد الأمور -
.كلا، كلا -

129
00:15:51,152 --> 00:15:55,307
اصغيا، سأخبركما بشيء.. يمكن
.لـ(مارتينيز) الإستفادة بعون في أمر هنا

130
00:15:55,342 --> 00:15:57,389
.إن لم تُمانعا مُساعدته، فسأُقدر لكما هذا

131
00:15:58,236 --> 00:15:59,647
.بالطبع -
.شكرًا لكما -

132
00:16:11,666 --> 00:16:13,667
أغادرت ؟

133
00:16:15,653 --> 00:16:21,157
أسيذهبون خلفها ؟ -
لا، أنا سأفعل -

134
00:16:24,929 --> 00:16:26,630
ألديك مشكلة مع هذا ؟

135
00:16:29,133 --> 00:16:33,720
.دعها تذهب -
لما أفعل هذا ؟ -

136
00:16:33,721 --> 00:16:35,672
.إنها فقط تريد أن تكون مع قومها

137
00:16:39,110 --> 00:16:42,812
أتحدثت معها ؟ -
.لا -

138
00:16:44,181 --> 00:16:48,851
لقد فعلت ، .. لقد علمت
إنها ستتركنا ، صحيح ؟

139
00:16:48,852 --> 00:16:50,871
.لقد أخبرتني

140
00:16:52,657 --> 00:16:54,824
ما الذي تحدثتم فيه أيضاً ؟

141
00:16:54,825 --> 00:16:56,743
أأخبرتها حول الصفقة ؟

142
00:16:57,995 --> 00:17:01,548
أأخبرتها عن (ميشون) ؟

143
00:17:05,419 --> 00:17:07,921
إنها تعلم .. صحيح ؟

144
00:17:31,913 --> 00:17:34,080
.تجهزوا للتحرك بعد قليل

145
00:17:34,081 --> 00:17:38,451
إلى أين ؟ -
لن نذهب خلف تلك الفتاة .. صحيح ؟ -

146
00:17:38,452 --> 00:17:40,453
ماذا لو كنا سنفعل .. أهناك مشكلة ؟

147
00:17:40,454 --> 00:17:44,124
لقد عبرت عن الأمر .. فهي
.لا تريد التواجد هنا

148
00:17:44,125 --> 00:17:51,548
أسمعوا .. لا شأن لنا بها .. فهمتم
.لدينا شيء أخر .. ولكن من الصعب شرحه

149
00:17:51,549 --> 00:17:53,883
.فقط كونوا في الشاحنة بعد خمس دقائق

150
00:17:53,884 --> 00:17:56,419
.حسناً -
أي فتاة ؟ -

151
00:17:56,420 --> 00:17:58,271
.أندريا) لقد غادرت)

152
00:17:58,272 --> 00:18:01,057
.خلال مراقبتك .. وأنت تركتها

153
00:18:01,058 --> 00:18:05,261
يا رجل .. لقد كانوا يتحدثون
.إنها مشكلة

154
00:18:05,262 --> 00:18:07,063
.ربما ليست هي المشكلة

155
00:18:09,317 --> 00:18:14,955
لقد تفوهت ببعض الكلام الغريب -
.أتعلم لما .. لإنها مجنونة -

156
00:18:14,956 --> 00:18:17,607
.لا تخرب هذا علينا

157
00:18:17,608 --> 00:18:20,410
.أنا فقط أتخذ حذري -
.ربما لكلاكما -

158
00:18:20,411 --> 00:18:26,967
ما الذي تتحدث عنه؟ -
.أمورنا بخير هنا .. ولا أريد أن يخرب هذا بسببك -

159
00:18:29,303 --> 00:18:31,504
.هؤلاء الرجال حالتهم صعبة

160
00:18:31,505 --> 00:18:34,140
فلقد هوجموا من قبل راعي البقر المجنون
.وفتاة ما معها سيف

161
00:18:34,141 --> 00:18:35,925
.الأمور صعبة وأنت تخربها

162
00:18:35,926 --> 00:18:37,978
.نحن فقط علينا أن نسير مع سير الأمور

163
00:18:37,979 --> 00:18:40,313
.أفعل هذا

164
00:18:40,314 --> 00:18:42,599
.ذلك الرجل لا يثق بك

165
00:18:42,600 --> 00:18:44,684
.لا تخرب الأمر

166
00:18:44,685 --> 00:18:52,993
.أسترخ يا رجل -
أو ماذا .. ستقوم بلومي أمام ولدي مجدداً ؟ -

167
00:18:52,994 --> 00:19:00,617
(لا تخأذني لهذا الأمر يا رجل .. (دونا
لقد تصادف أني هناك يا رجل..

168
00:19:00,618 --> 00:19:03,203
.كان من الممكن أن يكون أي شخص -
ولكن لم يكن صحيح ؟ -

169
00:19:03,204 --> 00:19:06,189
.لقد كان أنت -
أتريد فعل هذا الآن ؟ -

170
00:19:06,190 --> 00:19:08,825
.أمامنا الكثير من الوقت

171
00:19:08,826 --> 00:19:11,344
.فلتلحقوا بنا

172
00:19:11,345 --> 00:19:13,129
(تعال يا (بن

173
00:19:16,350 --> 00:19:21,721
نعم .. لقد كان أنا لقد أنقذت حياتها في
.المكان المناسب والوقت المناسب

174
00:19:21,722 --> 00:19:24,357
ومن تلك اللحظة .. أصبحت ملتصقة بك
.مثل الجرو التائه

175
00:19:24,358 --> 00:19:27,110
.وأنت فارسها المتألق

176
00:19:27,111 --> 00:19:29,145
..هذا جعلني أشعر وكأن

177
00:19:31,065 --> 00:19:33,483
.كان بأمكاني فعلها -
.أعلم إنه كان بإمكانك هذا -

178
00:19:33,484 --> 00:19:38,688
.هي لم تعرف -
.بالطبع .. كانت تعلم هذا ولكنها كانت خائفة فقط -

179
00:19:40,574 --> 00:19:43,710
.وهذا لا يحدث فارق لك أو لي

180
00:19:43,711 --> 00:19:49,031
.يا رفاق قلت خمسة دقائق .. لنذهب

181
00:19:49,032 --> 00:19:50,667
.لم ننتهي

182
00:21:12,583 --> 00:21:14,050
.تباً

183
00:21:23,811 --> 00:21:25,295
ما هذا ؟

184
00:21:25,296 --> 00:21:26,963
.الجائزة الكبرى .. يا عزيزتي

185
00:21:28,349 --> 00:21:32,802
أهذا نوع من الإبادة ؟ -
.يمكنك قول هذا .. ولكن لن يكون هناك أبادة اليوم -

186
00:21:32,803 --> 00:21:34,988
.اليوم أكثر مرحاً

187
00:21:34,989 --> 00:21:38,775
ألديك أستعمال لهم ؟ -
.لدينا أستعمال لكل شيء -

188
00:21:43,147 --> 00:21:46,616
ألهذا شأن بإجتماع الغد
مع مجموعة السجن ؟

189
00:21:46,617 --> 00:21:50,253
.أعطوا لهذا الرجل جائزة

190
00:21:50,254 --> 00:21:53,090
أستجلب العضاضون؟ -
.ألين) .. تفضل) -

191
00:21:53,091 --> 00:21:54,875
.هذا عبقري

192
00:21:54,876 --> 00:21:57,827
.يا فتى فلتحضر الياقات من السيارة

193
00:21:57,828 --> 00:21:59,829
.هذا ليس صحيحاً

194
00:21:59,830 --> 00:22:03,350
ألم تظنوا أننا سنحظى بمشاكل اليوم يا رفاق ؟ -
.لم أعتقد أننا سنطعم الناس للعضاضون -

195
00:22:03,351 --> 00:22:08,055
.لما تهتم .. إنهم جرزان -
.هذا سيء -

196
00:22:08,056 --> 00:22:10,974
فلتساعدني .. أأنت أصم ؟

197
00:22:10,975 --> 00:22:13,176
.لن أفعل هذا

198
00:22:13,177 --> 00:22:16,646
لديهم نساء وأطفال
.لا يمكنك فعل هذا

199
00:22:16,647 --> 00:22:19,983
حسناً .. أرح نفسك
.عندما نعود .. أخبر الحاكم بهذا

200
00:22:19,984 --> 00:22:22,369
.سوف يطردكم .. سيطردكم جميعاً

201
00:22:22,370 --> 00:22:27,908
.ليس هناك حاجة لهذا .. تباً -
.أسترخ .. لقد أهتممنا ببعضنا وسنفعل هذا مجدداً -

202
00:22:27,909 --> 00:22:30,794
.سوف نبتعد عن طريقك .. إذا ما كنت تريد هذا

203
00:22:30,795 --> 00:22:34,047
.لا تتكلم بلساننا مجددا ً  -
.لن أرسل ولدي لهناك مجدداً -

204
00:22:34,048 --> 00:22:37,551
.فأنا أهتم لشأنه -
(مثلما فعلت مع (دونا -

205
00:22:42,924 --> 00:22:45,175
(تيريس) -
.أتركه وشأنه -

206
00:22:45,176 --> 00:22:47,010
.أبتعد عني

207
00:22:49,713 --> 00:22:51,681
.أفعلها

208
00:22:53,234 --> 00:22:55,402
.هيا

209
00:22:59,390 --> 00:23:01,074
.رجاء

210
00:23:06,080 --> 00:23:08,331
.أفعلها

211
00:23:13,571 --> 00:23:15,705
أأنت بخير ؟

212
00:23:20,077 --> 00:23:21,911
.لقد كنتم منتجين للغاية

213
00:23:21,912 --> 00:23:26,266
فلتعيدهم للمدينة .. فلتجعلهم
.يقوموا ببعض الحياكة

214
00:26:22,522 --> 00:26:24,490
.تباً

215
00:28:28,348 --> 00:28:30,966
(أندريا)

216
00:28:33,136 --> 00:28:35,104
.فلتعودي معي

217
00:28:35,105 --> 00:28:37,473
(لنعود لـ(وود بيري

218
00:28:37,474 --> 00:28:41,611
.نحتاج لك .. جميعنا بحاجة لك

219
00:28:46,617 --> 00:28:49,535
.إنه موطنك الآن

220
00:28:53,340 --> 00:28:55,374
.وشعبك

221
00:28:57,211 --> 00:28:59,595
.وبلدتك

222
00:29:02,015 --> 00:29:04,684
.لا يمكنك تركهم خلفك

223
00:29:06,220 --> 00:29:09,171
.رجاء .. (أندريا) .. تعالي لموطنك

224
00:29:16,530 --> 00:29:18,564
.فلتقرري

225
00:33:24,611 --> 00:33:26,812
.حان وقت عودتك لموطنك

226
00:33:29,649 --> 00:33:31,266
(أندريا)

227
00:38:07,932 --> 00:38:11,935
أوجدتها؟ -
.لم يحالفني الحظ -

228
00:38:11,936 --> 00:38:14,320
لدي ما أقوله .. أحدهم أحرق
.حفرة العضاضون

229
00:38:14,321 --> 00:38:15,939
من؟

230
00:38:15,940 --> 00:38:19,892
.لقد كان هناك بعض الخلاف مع (تيريس) و أخته

231
00:38:19,893 --> 00:38:22,228
.أرسلهم إلى المخزن

232
00:38:22,229 --> 00:38:24,364
.وبقية المجموعة .. أيضاً

233
00:38:24,365 --> 00:38:26,783
.مازلنا بحاجة لبعض العضاضين .. لذا أئتي بالبعض

234
00:38:26,784 --> 00:38:28,901
.حسناً .. ستحصل عليهم

235
00:38:37,761 --> 00:38:39,762
.آسف لإبقائكم منتظرين

236
00:38:39,763 --> 00:38:41,247
هل وجدتها ؟

237
00:38:41,248 --> 00:38:43,749
.لا

238
00:38:43,750 --> 00:38:46,302
.من الصعب فعل هذا وحدي

239
00:38:47,888 --> 00:38:50,589
سوف أذهب غداً مجدداً

240
00:38:52,309 --> 00:38:56,062
لقد سمعت إنه كان هناك
.بعض النزاع عند الحفرة

241
00:38:56,063 --> 00:38:58,564
.لديك نزاع معك (ريك) .. هذا عادل

242
00:38:58,565 --> 00:39:01,617
.ولكن لا يمكنك إطعام تابعيه للعضاضون

243
00:39:01,618 --> 00:39:03,602
.لن يطعم أحد الأخر للعضاضون

244
00:39:03,603 --> 00:39:07,073
.حسناً، لقد رأيت الشاحنات

245
00:39:07,074 --> 00:39:10,460
.إنها مجرد خدعه مخيفة

246
00:39:10,461 --> 00:39:16,299
فأنا أفضل أخافتهم .. لتركنا وشأننا
.بدلاً من الدخول في معركة أخرى

247
00:39:16,300 --> 00:39:18,501
أحاول إنقاذ الحيوات هنا

248
00:39:20,220 --> 00:39:22,805
إنهم لمجرد العرض ؟

249
00:39:22,806 --> 00:39:27,460
كما تعلمون الناس تخاف من العضاضون
.أكثر من بندقية موجهة في وجوههم

250
00:39:28,846 --> 00:39:30,963
.هذا فعال للغاية

251
00:39:32,933 --> 00:39:35,685
لذا لما لم يقول رجلك هذا ؟

252
00:39:37,104 --> 00:39:39,572
.. لانه

253
00:39:39,573 --> 00:39:43,976
لأننا لا نناقش خططنا
.مع قوم لا نعرفهم حق المعرفة

254
00:39:55,822 --> 00:39:59,158
.أيها الحاكم

255
00:39:59,159 --> 00:40:01,377
.أحياناً ألتزم الصمت

256
00:40:01,378 --> 00:40:04,047
.ولكن في الحقيقة نحن نريد البقاء

257
00:40:05,599 --> 00:40:09,135
.لقد شعرت بالقلق .. وهذا لن يحدث مجدداً

258
00:40:11,805 --> 00:40:13,689
.مسرور لسماع هذا

259
00:40:25,819 --> 00:40:28,071
من أين حصلت على البنزين ؟

260
00:40:29,689 --> 00:40:31,741
ماذا قلت ؟

261
00:40:36,663 --> 00:40:38,915
.لا يهم

262
00:40:59,886 --> 00:41:02,221
أهي ميتة ؟

263
00:41:02,222 --> 00:41:04,440
.لا أتمنى هذا

264
00:41:06,577 --> 00:41:08,578
أأنت بخير ؟

265
00:41:08,579 --> 00:41:11,164
.لم أكن أفضل من الآن

266
00:41:14,284 --> 00:41:17,286
.من المؤسف ما حدث للحفرة

267
00:41:19,039 --> 00:41:22,091
لقد سمعت عن هذا ، صحيح ؟

268
00:41:22,092 --> 00:41:28,548
أتمنى أن تكتشف من فعل هذا ؟ -
.لقد أكتشفته بالفعل -

269
00:42:39,402 --> 00:42:42,931
<font color="#F778A1">[هشام شعبان]</font> <font color="#5EFB6E">&</font> <font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#3BB9FF">www.egfire.com</font>

