1
00:00:02,141 --> 00:00:04,381
.. من وسط فوضى شوارع مدينة نيويورك

2
00:00:04,393 --> 00:00:08,979
يظهر مجموعة مِن رجّال العصابات

3
00:00:08,981 --> 00:00:12,115
قتلةٌ محترفون و مجرمين عباقرة

4
00:00:12,151 --> 00:00:14,568
.. عزموّا على إنشاء نسختهم الخاصة

5
00:00:14,620 --> 00:00:16,987
من الحلم الأمريكي

6
00:00:17,039 --> 00:00:20,157
(لاكي لوتشيانو )، (ماير لانسكي)

7
00:00:20,159 --> 00:00:23,160
(باقسي سيجل) (فيتو جنفيز)

8
00:00:23,162 --> 00:00:26,246
و ( فرانك كاستيلو )
يكونون أقوى التحالفات

9
00:00:26,298 --> 00:00:29,049
.والثورة في عالم الجريمة

10
00:00:29,084 --> 00:00:32,636
أنتَ تنظر إلى رجال يرتدون بذل بقيمة 250 دولارًا

11
00:00:32,671 --> 00:00:34,504
وخواتم من الماس

12
00:00:34,556 --> 00:00:37,224
هؤلاء لا يستيقظون باكِرًا

13
00:00:37,259 --> 00:00:40,644
.ولا يلقوا بالًا بالوقت

14
00:00:40,679 --> 00:00:43,146
.. على مدى خمسين عامًا

15
00:00:43,182 --> 00:00:46,433
إتفق هولاء الشباب اليافعين والمهاجرين

16
00:00:46,485 --> 00:00:48,185
إلى تشكيل المافيا الأمريكية

17
00:00:48,187 --> 00:00:53,023
يربحون الملايين ويقتلون الآلآف

18
00:00:53,075 --> 00:00:58,578
ويغيرون وجه الجريمة للأبد

19
00:00:58,614 --> 00:01:01,665
.. سلطتهم تمدد عبر قارتين

20
00:01:01,700 --> 00:01:05,752
يُثيرون الحروب العالمية

21
00:01:05,787 --> 00:01:09,039
وينشُئن الإمبراطوريات

22
00:01:09,041 --> 00:01:11,541
.. أنا لا أعتقد أن أحدًا يسيطر حقًا

23
00:01:11,543 --> 00:01:15,262
على المافيا الأمريكية

24
00:01:15,297 --> 00:01:18,298
لا يوجد شيء يسمى
.. مؤسس

25
00:01:18,350 --> 00:01:19,549
للمافيا

26
00:01:19,601 --> 00:01:22,435
هم مجموعة من
المجرمين و لا أخلاقييًا

27
00:01:22,471 --> 00:01:25,639
.والفظيعون إيضًا ولكنهم بارعين

28
00:01:32,698 --> 00:01:35,065
.أقتله الآن

29
00:02:16,990 --> 00:02:21,880
<b><font color="#0000ff">تُرجم هذا العمل</font>
<font color="#ffff00">BY : Abdulamlik Alghamdi</font>
<font color="#ff0000">@AK_587</font></b>

30
00:02:24,254 --> 00:02:26,330
<font color="#ff0000"><b>شيكاغو
1931</b></font>

31
00:02:50,642 --> 00:02:52,475
في خريف عام 1931 م

32
00:02:52,477 --> 00:02:54,227
(لاكي) لـ مِن الرائع رؤيتك

33
00:02:54,279 --> 00:02:56,313
"تشارلي لاكي لوتشيانو"

34
00:02:56,315 --> 00:02:59,199
دعىّ أكثر العصابات نفوذًا في أمريكا

35
00:03:00,452 --> 00:03:04,154
إلى فُندقٍ في شيكاغو

36
00:03:04,156 --> 00:03:06,656
من أجل لقاء من شأنه أن يغير كل شيء

37
00:03:10,746 --> 00:03:13,797
.. يجب أن تتوقف الدمِاء التي تُراق في الشوارع

38
00:03:13,832 --> 00:03:16,800
وسلسلة الإنتقامات يجب أن تنتهي

39
00:03:16,835 --> 00:03:19,219
.. قد نكون مُجرمين

40
00:03:19,254 --> 00:03:22,255
ولكن هذا لا يعني أنّ نكون همجيين

41
00:03:22,307 --> 00:03:26,343
علينا أن نُدير أعمالنا كأعمال تجارية

42
00:03:26,345 --> 00:03:28,645
سنبدأ بتنظيم عائلتينا

43
00:03:28,680 --> 00:03:30,647
كما نفعل في مدينة (صِقِلِّية)

44
00:03:30,682 --> 00:03:32,899
<font color="#ff8000"><b>الكابوز</b></font>"رؤساء الأسر"
من ثم المستشارين ورجال العصابات

45
00:03:32,934 --> 00:03:36,186
كُل المسؤولين عن الأسرة

46
00:03:36,188 --> 00:03:40,490
لن يكون هناك شيء يسمى تزعُم الأسر

47
00:03:40,525 --> 00:03:43,360
.. وعِوضًا عن ذلك, سيكون لدينا مجلس للإدارة

48
00:03:43,412 --> 00:03:46,529
مجلس يُديره رؤساء الأسر الخمسة في نيويورك

49
00:03:46,581 --> 00:03:50,250
سيكون لديهم الكلمة الأخيرة في كل الأمور

50
00:03:50,285 --> 00:03:52,202
حتى الحياة والموت

51
00:04:01,213 --> 00:04:03,630
نخب السلام والربح

52
00:04:07,386 --> 00:04:09,352
بحركةً واحدة

53
00:04:09,388 --> 00:04:11,604
.. لوتشيانو كّون أقوى

54
00:04:11,640 --> 00:04:15,892
المنظمات الإجرامية الإمريكية

55
00:04:15,944 --> 00:04:18,361
والتي تضم أخطر المجرمين

56
00:04:18,397 --> 00:04:21,564
في جميع أنحاء البِلاد

57
00:04:21,616 --> 00:04:27,704
وأسس نِظام سيجلب الملايين من الدولارات

58
00:04:27,739 --> 00:04:32,409
إنها ولادة المافيا الأمريكية الحديثة

59
00:04:32,461 --> 00:04:35,745
كل شيء قد بدأ منذ أكثر من عقدين من الزمن

60
00:04:39,916 --> 00:04:41,816
<font color="#0000ff"><b>مدينة نيويورك
1906</b></font>

61
00:04:52,597 --> 00:04:53,930
في عام 1906 م

62
00:04:53,982 --> 00:04:59,519
ما يقارب 900 ألف مهاجر وصلوا إلى نيويورك

63
00:04:59,571 --> 00:05:04,524
من بينهم ذو التسعة أعوام
( تشارلي لوتشيانو )

64
00:05:09,364 --> 00:05:14,784
( لوتشيانو ) وعائلتة وصلوا
وهم يأملون بـ حياة أفضل

65
00:05:14,836 --> 00:05:19,456
ولكنهم لم يجدوا شيئًا
مِما كانوا يتوقعونه

66
00:05:24,012 --> 00:05:26,463
أكثر من أربعة ملايين شخص
يعيشون في مدينة نيويورك

67
00:05:26,465 --> 00:05:30,517
يعيشون في منازل ضيقةٍ جدًا

68
00:05:30,552 --> 00:05:33,970
ومعظمهم يكافحون من أجل
أن يعيشوا حياةً أفضل

69
00:05:34,022 --> 00:05:37,023
والبقية إتجهوا إلى عالم الجريمة

70
00:05:37,058 --> 00:05:38,558
.. تشكلة الأحياء

71
00:05:38,610 --> 00:05:41,277
إلى أحياء
يهودية | وإيرلندية | وإيطالية

72
00:05:41,313 --> 00:05:42,645
كان لديك مُستغلين

73
00:05:42,697 --> 00:05:44,397
وكان لديك عِصابات

74
00:05:44,449 --> 00:05:46,649
وكانوا ينهبون من شعبهم

75
00:05:46,701 --> 00:05:48,568
ومن أصحاب المحلات التجارية

76
00:05:48,620 --> 00:05:49,786
.. إذا لم تدفع لهم

77
00:05:49,821 --> 00:05:51,321
سوف تتعرض للضرب

78
00:05:51,323 --> 00:05:52,563
لقد كان مالًا سهلًا الحصول عليه

79
00:05:52,574 --> 00:05:55,291
وكانت تجارة هينه بالنسبة لهم

80
00:05:55,327 --> 00:05:56,626
في جميع أنحاء المدينة

81
00:05:56,661 --> 00:05:59,746
كان هناك المئات من العصابات
غير المنظمة التي أدخلت الجميع

82
00:05:59,798 --> 00:06:02,382
في حربٍ فوضوية

83
00:06:02,417 --> 00:06:07,337
هناك مجموعة واسعة
من رجال العصابات في مدينة نيويورك

84
00:06:07,389 --> 00:06:09,672
كان هناك عصابات ضِد عصابات

85
00:06:09,674 --> 00:06:11,057
إنه أمر خطير

86
00:06:11,092 --> 00:06:15,011
لإنهم يتقاتلون فيما بينهم في الشوارع

87
00:06:23,688 --> 00:06:25,738
وفي هذه البيئة غير المستقرة

88
00:06:25,774 --> 00:06:30,660
كانت تناضل أسرة ( لوتشيانو ) من أجل البقاء

89
00:06:35,000 --> 00:06:38,084
وعندما فشل الأب ( لوتشيانو) عن العثور على عمل

90
00:06:38,119 --> 00:06:40,537
إتجه إلى شُرب الكحول

91
00:06:40,589 --> 00:06:44,007
وتفريغ شعورِه بالفشل على عائلته

92
00:06:59,057 --> 00:07:00,440
عندما أصبح عمره 15 عامًا

93
00:07:00,475 --> 00:07:02,559
طُرِد ( لوتشيانو ) من المدرسة

94
00:07:02,611 --> 00:07:05,061
ومثل معظم المراهقين في الجانب الشرقي

95
00:07:05,063 --> 00:07:06,896
بدأ في التسكع في الشوارع

96
00:07:06,898 --> 00:07:08,865
والبحث عن طرق لمساعدة عائلته

97
00:07:08,900 --> 00:07:10,066
<i>الورقة التالية</i>

98
00:07:10,068 --> 00:07:11,701
للأشخاص الذين ترعرعت معهم

99
00:07:11,736 --> 00:07:14,404
الذين إنتهى بهم المطاف متورطين في الجرائم

100
00:07:14,456 --> 00:07:15,989
لم يكن هناك شيء آخر يمكنهم فعله

101
00:07:16,041 --> 00:07:17,907
لم يحصلوا على تعليم مميز

102
00:07:17,909 --> 00:07:21,077
في تلك الأيام, إذا كُنت قد
أتيت من بيئةٍ فقيرة

103
00:07:21,079 --> 00:07:24,497
لن تجد إلا طريقة واحدة لـ كسب المال

104
00:07:24,549 --> 00:07:26,749
قرر ( لوتشيانو ) الإنضمام
إلى واحدة من العصابات

105
00:07:26,751 --> 00:07:28,801
المتواجدة في الحي الذي يسكنُ فيه

106
00:07:28,837 --> 00:07:31,554
ولكن, في حين أن معظم المهاجرين
لا يتسكعون إلا مع أبناء عِرقهم

107
00:07:31,590 --> 00:07:35,508
كان ( لوتشيانو ) يتسكع
مع أثنين من المراهقين اليهود

108
00:07:35,560 --> 00:07:41,648
يُدعّون
( ماير لانسكي ) و ( بينجامين باقسي سيغل )

109
00:07:41,683 --> 00:07:43,850
.. جدي ( ماير لانسكي )

110
00:07:43,902 --> 00:07:46,769
إلتقاء بـ (لاكي لوتشيانو) في إحدى شوارع نيويورك

111
00:07:46,771 --> 00:07:48,771
كان وقتها يبحث عن المال

112
00:07:48,773 --> 00:07:51,441
وكان يتنقل من حي لـ أخرى

113
00:07:51,493 --> 00:07:55,161
جدي قال : أنا لن أعُطيك إي مالٍ أبدًا

114
00:07:55,196 --> 00:07:57,413
"عليك أن تُقاتلني من أجله"

115
00:08:01,119 --> 00:08:05,705
وكان هذا هو السبب
الذي جعل ( لوتشيانو) يحترمه

116
00:08:05,757 --> 00:08:08,458
لقد قال إنه كان أشجع رجُل سبق والتقى به

117
00:08:10,011 --> 00:08:11,771
( ماير لانكسي) مهاجر روسي

118
00:08:11,796 --> 00:08:13,429
ولديه موهبة في الرياضيات

119
00:08:13,465 --> 00:08:15,131
قدِما والداهُ إلى أمريكا

120
00:08:15,133 --> 00:08:17,183
لتجنب الإضطهاد الديني

121
00:08:17,218 --> 00:08:18,935
<i>"سبعة"</i>

122
00:08:21,640 --> 00:08:22,800
في حين أن ( باغسي سيغل )

123
00:08:22,807 --> 00:08:24,974
.. هو طفل يهودي مُرعِب من بروكلين

124
00:08:24,976 --> 00:08:30,563
معروفٌ عنه وسامتهُ وإنفعالاته العنيفة

125
00:08:30,615 --> 00:08:33,616
حصل ( باغسي سيغل ) على لقبه هذا
لإنه عندما تكون من ال باغس

126
00:08:33,652 --> 00:08:34,901
تكونُ مجنونًا

127
00:08:41,826 --> 00:08:43,626
لدى كل واحدٍ منهم موهبةٌ فريدة

128
00:08:43,662 --> 00:08:47,046
(لوتشيانو) (لانكسي) و (سيغل)
بدؤ في تأسيس أنفسهم

129
00:08:47,082 --> 00:08:49,082
كـ قوة إجرامية

130
00:08:49,134 --> 00:08:51,084
في الجانب الشرقي

131
00:08:51,136 --> 00:08:54,671
كان ( لوتشيانو ) أمريكي حقيقي

132
00:08:54,723 --> 00:08:56,589
لم يكن لديه تعصُب

133
00:08:56,641 --> 00:08:59,008
مثل الجيل الأكبر سِنًا منه

134
00:08:59,060 --> 00:09:01,678
لم يكُن يكترث لماضي الشخص الذي يتعامل معه

135
00:09:01,680 --> 00:09:04,147
: في حين أن الشخص الأكبر سنًا منه سيقول

136
00:09:04,182 --> 00:09:06,232
هذا يهودي ولن أتعامل معه"

137
00:09:06,267 --> 00:09:07,684
"نحن لا نتعامل معهم

138
00:09:07,736 --> 00:09:09,686
من الممكن أن يرأني أنا وهذا الرجل مع بعضًا

139
00:09:09,688 --> 00:09:14,073
يمكننا أن نقوم بشيء ما
وذلك قد يدعمه نوعًا ما

140
00:09:14,109 --> 00:09:17,193
وقد تمكن فريقه من النجاح في وقت قصير

141
00:09:17,245 --> 00:09:20,663
( لوتشيانو) وضع نُصب عينيه أن يشارك

142
00:09:20,699 --> 00:09:24,584
في عملية أكبر مما يقوم به بكثير

143
00:09:28,840 --> 00:09:31,174
واحدة من أقوى العصابات في نيويورك

144
00:09:31,209 --> 00:09:38,047
هي عصابة من صِقِلِّية تدعى
( جو مازاريا )

145
00:09:38,049 --> 00:09:41,801
من مبادئ ( مازاريا ) العنف والترهيب

146
00:09:41,853 --> 00:09:44,053
ومن خلالها أكد هيمنتهُ

147
00:09:44,055 --> 00:09:49,225
في حي (لوتشيانو)

148
00:09:49,277 --> 00:09:51,194
العمل مع (مازاريا) سيُسرع الوصول

149
00:09:51,229 --> 00:09:54,981
للعصابات الكبرى

150
00:09:55,033 --> 00:09:56,783
ولكن للإنضمام إلى العصابة

151
00:09:56,818 --> 00:10:00,903
يعلم ( لوتشيانو ) أن عليه أن يُثبت جدارته

152
00:10:04,325 --> 00:10:07,910
!هيا, أدفع

153
00:10:07,912 --> 00:10:09,829
انا لا أملكه, أقسم لك

154
00:10:09,881 --> 00:10:12,582
إنه يكذب

155
00:10:14,135 --> 00:10:15,551
فقط أدفع حالًا

156
00:10:15,587 --> 00:10:19,922
أرجوك لا أستطيع, أقسُم لك

157
00:10:25,930 --> 00:10:27,170
أنظر ماذا بحوزته, هيا

158
00:10:27,182 --> 00:10:28,681
تحرك

159
00:10:34,606 --> 00:10:37,106
يبدو وكأنها 50 دولارًا

160
00:10:37,158 --> 00:10:39,575
أنظر ما إذا كان لديه ذهبٌ في فمه

161
00:10:39,611 --> 00:10:41,611
ماذا ؟

162
00:10:45,867 --> 00:10:47,200
يوجد زوجٌ من الحشوة

163
00:10:47,252 --> 00:10:48,618
جيد, هذا جيد

164
00:10:48,620 --> 00:10:50,286
أخلعها

165
00:10:54,843 --> 00:10:57,627
واحدٌ من المجنديين الجُدد في عمليات ( مازاريا )

166
00:10:57,629 --> 00:11:00,129
مهاجر إيطالي
يبلغ من العمر 20 عامًا

167
00:11:00,181 --> 00:11:02,632
يدعّى ( فرانك كاستيلو )

168
00:11:07,689 --> 00:11:08,689
ياللمسيح

169
00:11:16,030 --> 00:11:18,698
هيا, أخرجوا إلى هنا

170
00:11:18,733 --> 00:11:19,899
.أنتظر

171
00:11:19,951 --> 00:11:22,819
.أنتظر

172
00:11:22,871 --> 00:11:26,205
ربما نستطيع أن نساعدك

173
00:11:26,241 --> 00:11:27,824
باغس

174
00:12:18,811 --> 00:12:20,200
(تشارلي لوتشيانو)

175
00:12:20,669 --> 00:12:23,003
(ماير لانسكي)

176
00:12:23,005 --> 00:12:25,172
و (باغسي سيغل)

177
00:12:25,174 --> 00:12:27,758
إنضموا إلى صفوف عالم الجريمة في نيويورك

178
00:12:27,810 --> 00:12:30,811
بعد أن أثبتوا أنفسهم

179
00:12:30,846 --> 00:12:36,016
لرجل العصابات ( فرانك كاستيلو )

180
00:12:36,018 --> 00:12:37,985
على مدى السنوات القليلة الماضية

181
00:12:38,020 --> 00:12:41,571
.. كانوا يحققون نجاحات لصالح ( كاستيلو )

182
00:12:41,607 --> 00:12:45,826
تحت أسم ( جو مازاريا ) المجرم الذي لا يرحم

183
00:12:48,831 --> 00:12:50,947
في عام 1919 لم يكونوا رجال العصابات

184
00:12:51,000 --> 00:12:52,833
أكثر من مجموعة من صغار السن المجرمين

185
00:12:52,868 --> 00:12:55,836
كانوا يكسبون المال في
وقت قصير من المقامرة

186
00:12:55,871 --> 00:12:58,038
وحماية المبتزين

187
00:13:02,761 --> 00:13:06,213
كانت فرصة لتعزيز صفوف العصابة

188
00:13:06,265 --> 00:13:08,849
حينما جلب (فرانك كاستيلو) جندي جديد

189
00:13:11,053 --> 00:13:12,769
يارفاق علينا أن نتحرك
علينا أن نتحرك

190
00:13:12,805 --> 00:13:14,771
لدينا 16 صندوق علينا أن نُخرجهم إلى هنا

191
00:13:14,807 --> 00:13:16,523
هيا بنا

192
00:13:16,558 --> 00:13:17,224
هيا يا رفاق
صندوقان في وقتِ واحد

193
00:13:17,276 --> 00:13:18,141
ثلاثة في وقت واحد, تحركوا

194
00:13:18,193 --> 00:13:20,060
هيا, لنستمر في التحرك

195
00:13:20,112 --> 00:13:21,278
كل شيء على مايرام

196
00:13:21,313 --> 00:13:23,613
أهلاً يا (فرانك)
(فيتو)

197
00:13:23,649 --> 00:13:24,815
أريد منك أن تقابل صديقي

198
00:13:24,867 --> 00:13:26,149
(تشارلي لوتشيانو)

199
00:13:26,201 --> 00:13:27,818
تشرفت بالتعرف عليك-
وأنا إيضًا -

200
00:13:27,870 --> 00:13:29,653
يعمل ( فيتو ) في مجال الاستيراد والتصدير

201
00:13:29,705 --> 00:13:31,905
في الاستيراد معظم الوقت

202
00:13:31,907 --> 00:13:36,243
( فيتو جينفيز ) رجل عصابة في المستوى الأولى

203
00:13:36,295 --> 00:13:39,963
وأكتسب سمعة طيبة بإعتباره قاتل بارع

204
00:13:42,718 --> 00:13:44,217
!لعين

205
00:13:44,253 --> 00:13:49,005
كان ( فيتو جينفيز ) رجل عصابة كلاسيكي

206
00:13:49,058 --> 00:13:51,558
الرجل الذي يضرب الضحايا الأبرياء

207
00:13:51,593 --> 00:13:52,926
الذي يضرب إي رجُلٍ يُريده

208
00:13:52,978 --> 00:13:56,096
كان يستطيع ضرب الكلب وهو مُستلقي

209
00:13:56,098 --> 00:13:58,815
لا يوجد شيء وحشي إلا وفعله

210
00:13:58,851 --> 00:14:00,901
أقسى رجلٍ في العالم

211
00:14:00,936 --> 00:14:02,569
وهو يريد تلك السمعة

212
00:14:07,659 --> 00:14:09,910
الم يكن ذلك جنونيًا ؟
أنت لعينٌ أخرق يا رجل

213
00:14:11,113 --> 00:14:12,112
أصبحنا لحمًا مشويًا

214
00:14:16,785 --> 00:14:18,085
أهلًا يا ( تشارلي ) تفضل

215
00:14:18,120 --> 00:14:19,586
.دخان

216
00:14:19,621 --> 00:14:21,037
مع وجود ( فيتو جينفيز )

217
00:14:21,090 --> 00:14:22,956
سيكونون مستعدين للإنتقال بـ عصابتهم

218
00:14:23,008 --> 00:14:27,294
من مجموعة بلطجية إلى عِصابة مشروعة

219
00:14:27,296 --> 00:14:31,348
(ماير لانسكي) المحاسب

220
00:14:31,383 --> 00:14:33,016
( باغسي سيغل ) الرجل الأنيق

221
00:14:33,051 --> 00:14:36,269
ذو الغريزة العنيفة

222
00:14:36,305 --> 00:14:38,188
(فرانك كاستيلو) لديه كل العلاقات

223
00:14:38,223 --> 00:14:41,942
ويعرف كيف يلعبُ بالنظام

224
00:14:41,977 --> 00:14:45,312
و (لوتشيانو) ذو البصيرة والعنيد في طموحاته

225
00:14:48,283 --> 00:14:52,652
انهم يعرفون كل ما يحتاجونه
الا وهي الفرصة المناسبة

226
00:14:56,125 --> 00:14:58,658
في 17 يناير 1920 م

227
00:14:58,694 --> 00:15:02,329
بدأت الحكومة في التحسينات رقم ثمانية عشر

228
00:15:02,331 --> 00:15:06,833
.. وكان التعديل حيز التنفيد

229
00:15:06,885 --> 00:15:10,837
مما سيجعل بيع وتوزيع الكحول غير قانوني

230
00:15:10,839 --> 00:15:12,672
كانت النظرية تقول

231
00:15:12,724 --> 00:15:16,977
تجريم بيع الكحول لـ التخلص
من الإدمان الحاصل بسببها

232
00:15:17,012 --> 00:15:18,845
وذلك من شأنه أن يزيد من الاخلاق

233
00:15:18,897 --> 00:15:21,181
والقدرة على فعل الأمر الصائب للأمريكان

234
00:15:21,233 --> 00:15:25,735
وكانت النتيجة عكس ذلك

235
00:15:25,771 --> 00:15:27,654
بدلًا من تنظيف أمريكا

236
00:15:27,689 --> 00:15:31,825
أصبح الأمر محتكرًا في أيدي العصابات

237
00:15:31,860 --> 00:15:37,364
مما جعلهم يكسبون المليارات بين عشية وضحاها

238
00:15:37,366 --> 00:15:38,886
الحظر كان واحد من أفضل الاشياء

239
00:15:38,917 --> 00:15:41,785
التي فعلتها الحكومة للعصابات

240
00:15:41,837 --> 00:15:43,670
بسبب العرض والطلب

241
00:15:43,705 --> 00:15:46,006
وكان الطلب شعب يُريد أن يشرب

242
00:15:46,041 --> 00:15:48,875
ولكن لم يكُن هناك مؤن

243
00:15:48,927 --> 00:15:51,928
لذا كسِب العصابات الكثير
من الأموال بسبب ذلك

244
00:15:55,384 --> 00:15:57,300
أريد أن تأتيني المدفوعات كل أسبوعين

245
00:15:57,352 --> 00:16:00,220
إذا لم يدفع الرجل أقتلوه

246
00:16:00,272 --> 00:16:01,688
أنت تغضبني

247
00:16:01,723 --> 00:16:04,274
.أخرج من هنا حالًا

248
00:16:04,309 --> 00:16:09,062
كان ( جو مازاريا ) يُدير صالة قمار

249
00:16:09,114 --> 00:16:10,947
ولكنه غير خطته التجارية بكاملها

250
00:16:10,983 --> 00:16:15,118
للأستفادة من الحظر

251
00:16:15,153 --> 00:16:17,037
(مازاريا) صنع شبكة سرية

252
00:16:17,072 --> 00:16:20,290
من أجل عملية التقطير في المستودعات

253
00:16:20,325 --> 00:16:23,960
وبيع منتجاته الخاصة في سوق الخُمور

254
00:16:23,996 --> 00:16:25,245
وتأسيس محلات سرية لبيع الخمور

255
00:16:25,247 --> 00:16:28,081
"تُدعّى "حانات

256
00:16:28,083 --> 00:16:29,749
وفي شهورٍ فقط

257
00:16:29,801 --> 00:16:33,386
هناك ما لايقل عن 100 ألف حانة في نيويورك

258
00:16:33,422 --> 00:16:37,140
والآلآف منهم يبيعون مشروب (مازاريا)

259
00:16:37,175 --> 00:16:40,977
الحظر ربما زاد ثروة (مازاريا)

260
00:16:41,013 --> 00:16:43,096
أكثر من أي شخص آخر في عالم الإجرام

261
00:16:43,098 --> 00:16:46,182
بدأ من كونه بلطجي تافهة

262
00:16:46,235 --> 00:16:47,984
حتى أصبح ملك عالم الإجرام

263
00:16:48,020 --> 00:16:51,905
(جو مازاريا) أصبح أسمه الزعيم (جو)

264
00:16:51,940 --> 00:16:55,442
بفضل الحظر توسعة إمبراطورية (مازاريا)

265
00:16:55,494 --> 00:16:57,994
وأصبحت الآن تُغطي نصف منهاتن

266
00:17:07,422 --> 00:17:08,872
والآن, أنه الشاب القصير
الذي يأتي كل أسبوع

267
00:17:08,924 --> 00:17:10,924
حسنًا, من هو ؟
أرسلهُ إلى ( فيتو )

268
00:17:10,959 --> 00:17:12,759
لا أريد منك أن تُرسِل فتى للحديث معه

269
00:17:12,794 --> 00:17:14,210
بالعمل مع ( كاستيلو )

270
00:17:14,263 --> 00:17:18,131
(لوتشيانو) وأصدقائة يجلبون المال لـ (مازاريا )

271
00:17:18,133 --> 00:17:20,183
ولكن ليس كافيًا لجذب الإنتباه

272
00:17:20,218 --> 00:17:23,053
(ماير) تعال إلى هنا

273
00:17:23,105 --> 00:17:25,805
.. لوتشيانو يبدأ في وضع الخطة

274
00:17:25,857 --> 00:17:28,441
ويآمل بأن يجلب أنتباه ( مازاريا ) بها

275
00:17:28,477 --> 00:17:29,476
أحصل عليها يارجل

276
00:17:29,528 --> 00:17:32,279
أنا أعرف، أنا أعرف، أنا أعرف.
فهمت ذلك

277
00:17:32,314 --> 00:17:34,397
رجال المافيا مثل ( لوتشيانو )

278
00:17:34,449 --> 00:17:36,366
طموحين

279
00:17:36,401 --> 00:17:38,201
كانوا مبادرين

280
00:17:38,236 --> 00:17:41,037
لم يكونوا مستعدين بأن يبقوا بـ أدنى مستوى

281
00:17:41,073 --> 00:17:42,322
في المجتمع

282
00:17:42,374 --> 00:17:45,792
كانوا أشخاص أنتهازيين

283
00:17:45,827 --> 00:17:47,347
سنأخذ البضاعة من هذا الطريق

284
00:17:47,379 --> 00:17:49,879
موازينا لـ ساحل نيو جيرسي

285
00:17:49,915 --> 00:17:51,831
"ونتجه بها إلى "فيلي

286
00:17:51,883 --> 00:17:53,333
سيكون أمرًا رائعًا

287
00:17:53,385 --> 00:17:56,469
أأنت متأكد من هذا الطريق ؟

288
00:17:56,505 --> 00:17:58,138
لقد كُنا نُراقبه لبضعة أسابيع

289
00:17:58,173 --> 00:18:00,140
.حسنًا

290
00:18:00,175 --> 00:18:01,925
لقد حان الوقت يا رفاق

291
00:18:01,977 --> 00:18:04,511
.. قرر (لوتشيانو ) أحتطاف شاحنة عصابة منافسة

292
00:18:04,563 --> 00:18:10,066
محملةٌ بالخمور الغير قانونية
والإتجاه بها إلى (مازاريا)

293
00:18:10,102 --> 00:18:11,568
إذا استطاع القيام بها

294
00:18:11,603 --> 00:18:15,021
سيحظى بفرصة للإنتقال إلى منظمة ( مازاريا )

295
00:18:15,073 --> 00:18:17,941
وأخيرًا سيبدأ بكسب المال الوفير

296
00:18:17,993 --> 00:18:22,112
إذا كان أحدًا يُريد التراجع
فهذا هو الوقت المناسب

297
00:18:22,164 --> 00:18:25,865
برزّ ( لوتشيانو) من بين أعضاء المجموعة كاملة

298
00:18:25,917 --> 00:18:28,168
لإنه لم يكُن خائفًا من أتخاذ القرارات

299
00:18:28,203 --> 00:18:30,003
لقد كان قائدًا

300
00:18:30,038 --> 00:18:31,921
!بصحتكم

301
00:18:34,060 --> 00:18:39,775
هامنتون, نيو جيرسي

302
00:19:00,569 --> 00:19:02,285
هذه الدولة لديها تاريخ مع الغرب القديم

303
00:19:02,320 --> 00:19:04,487
أقصد، كما تعلم
كُنا الرواد، ورعاة البقر

304
00:19:04,539 --> 00:19:06,623
وحاملي السلاح وكل ذلك

305
00:19:06,658 --> 00:19:09,125
أنا أعني كما تعلم, أقفز 100 سنة

306
00:19:09,161 --> 00:19:10,910
أصبح لديك عصابات المافيا

307
00:19:14,583 --> 00:19:17,250
إنه مُجرد رعاة بقر يرتدون بذل أنيقة

308
00:19:36,521 --> 00:19:38,238
أتريدون بعض المساعدة ؟

309
00:19:44,696 --> 00:19:46,663
ليس تمامًا

310
00:20:04,466 --> 00:20:07,217
الا تعلمون شُحنة من هذه ؟

311
00:20:07,269 --> 00:20:09,469
"مازاريا"

312
00:20:09,471 --> 00:20:11,221
"جو مازاريا"

313
00:20:23,151 --> 00:20:27,620
( لوتشيانو) ورفاقه قاموا بـ السرقة الضخمة

314
00:20:27,656 --> 00:20:30,039
والمشكلة الوحيدة هي

315
00:20:30,075 --> 00:20:34,377
أنهم سرقوا شاحنة لزعيمهم

316
00:20:41,851 --> 00:20:44,602
في محاولة لـ جعل أسم لأنفسهم

317
00:20:44,604 --> 00:20:48,989
حاول ( تشارلي لوتشيانو ) وعصابته القيام بسرقة جريئة

318
00:20:49,025 --> 00:20:50,908
ولكنهم أكتشقوا أنهم يسرقون بضاعة

319
00:20:50,943 --> 00:20:55,079
تخُص زعيمهم ( جو مازاريا )

320
00:21:00,750 --> 00:21:01,900
الجانب الشرقي الأدنى
1922

321
00:21:03,789 --> 00:21:06,457
علِم ( لوتشيانو ) ورفاقه أنه ليس بمقدرتهم التراجع

322
00:21:06,459 --> 00:21:07,958
.. الذين قاموا بالسرقة

323
00:21:08,010 --> 00:21:09,960
سيجعلهم ( مازاريا ) عضةً وعبرة

324
00:21:10,012 --> 00:21:12,129
لكل شخص يتجرأ على سرقته

325
00:21:21,158 --> 00:21:23,307
أنا ( فرانك ) دعني أدخل

326
00:21:36,656 --> 00:21:41,041
عيَّن ( مازاريا ) رجال
للبحث عنا في كل مكان

327
00:21:41,077 --> 00:21:43,210
لا يمكننا البقاء هنا للأبد

328
00:21:45,164 --> 00:21:47,464
لنقتله

329
00:21:47,500 --> 00:21:49,750
إما نقتله أو يقتلنا, من المحتمل
أن نقتله, اليس كذلك ؟

330
00:21:49,802 --> 00:21:52,887
لا يمكنك أن تذهب
 إلى هناك فقط وتقتله

331
00:21:52,922 --> 00:21:54,972
.. أنت مُحق

332
00:21:55,007 --> 00:21:57,841
ولكننا لن نبقى مُطاردين كالكلاب إيضًا

333
00:21:57,843 --> 00:22:02,680
مالذي سنفعله يا ( تشارلي ) ؟

334
00:22:02,682 --> 00:22:04,515
سأذهب لرؤية ( مازاريا ) بنفسي

335
00:22:09,855 --> 00:22:12,523
كان ( لوتشيانو ) ذكيًا ولكنه كان قويٌ كذلك

336
00:22:12,525 --> 00:22:13,941
ورجُل نزيهًا

337
00:22:13,993 --> 00:22:15,693
وإذا وضعت كل هذه الصفات معًا

338
00:22:15,695 --> 00:22:18,612
ستحصل على قوةٍ لا يمكن إيقافها

339
00:22:48,561 --> 00:22:51,228
لديك الشجاعة بأن تأتي إلى هنا بهذه الطريقة

340
00:23:03,242 --> 00:23:06,794
أخبرني لِما عساي الا أقتلك حالًا

341
00:23:06,829 --> 00:23:09,246
لم أكن أعلم بإن الشاحنة تخُصك

342
00:23:09,298 --> 00:23:13,167
.. إذا كُنت أعلم بأنه لك, لم
أصمت -

343
00:23:13,219 --> 00:23:16,754
هل سبق وقتلت أحد يا ( لوتشيانو) ؟

344
00:23:16,756 --> 00:23:18,922
كلا

345
00:23:24,680 --> 00:23:27,181
.أنه أمر بسيط

346
00:23:27,233 --> 00:23:29,233
.. بعض الأشخاص يقولون

347
00:23:29,268 --> 00:23:32,069
أنه أمر صعب

348
00:23:32,104 --> 00:23:36,156
بالنسبة لي أنه يأتي بشكل طبيعي جدًا

349
00:23:39,745 --> 00:23:41,328
دعني أوضح لك الأمر

350
00:23:41,364 --> 00:23:43,280
.فات الآوان

351
00:23:45,034 --> 00:23:49,036
أعطني أسمًا وسأقتله من أجلك

352
00:24:10,059 --> 00:24:12,142
كيف سار الأمر مع ( مازاريا ) ؟

353
00:24:16,949 --> 00:24:20,034
.أنا حي

354
00:24:20,069 --> 00:24:21,985
اللعنة, لقد أذوك حقًا

355
00:24:25,291 --> 00:24:28,826
شكرًا لأنك تحملت ذلك بالنيابة عنا

356
00:24:28,878 --> 00:24:30,994
لا تشكُرني بعد

357
00:24:33,999 --> 00:24:36,083
أحتاج مُساعدتك

358
00:24:36,135 --> 00:24:37,384
بماذا ؟

359
00:24:37,420 --> 00:24:39,720
.قتل (أمبرتو فالنتي)

360
00:24:42,174 --> 00:24:44,058
ماذا ؟

361
00:24:44,093 --> 00:24:46,844
إذا لم أقتله, سنموت جميعًا

362
00:24:54,437 --> 00:24:56,420
 ( أمبرتو فالنتي ) قاتِلٌ مرعب

363
00:24:56,455 --> 00:25:00,023
لقد قتل أكثر من 20 رجُلًا

364
00:25:00,025 --> 00:25:03,243
وكان قريب من قتل ( جو مازاريا ) قبل أيام

365
00:25:08,250 --> 00:25:11,201
(لوتشيانو) لم يقتل أحدًا من قبل

366
00:25:11,253 --> 00:25:15,005
والآن يراقب أحدى أخطر العصابات

367
00:25:15,040 --> 00:25:17,708
في نيويورك

368
00:25:17,760 --> 00:25:19,877
يوجد رجال عصابات يحبون القتل

369
00:25:19,879 --> 00:25:21,345
ولكن يوجد رجال أخرين

370
00:25:21,380 --> 00:25:23,046
و (لوتشيانو) من هذه الفئة

371
00:25:23,048 --> 00:25:25,099
الذين لا يقتُلون إلا إذا لزِم الأمر

372
00:25:25,134 --> 00:25:28,685
لقد كان يتخذ بعض القرارات الصعبة

373
00:25:28,721 --> 00:25:29,887
.. لأسابيع

374
00:25:29,939 --> 00:25:33,107
كان يُخطط ( لوتشيانو ) ورفاقه
لـ قتل ( أمبرتو فالنتي )

375
00:25:33,142 --> 00:25:36,310
وينتظرون الفرصة المناسبة للإستغلالها

376
00:25:36,362 --> 00:25:40,397
لقد شعرت دائمًا بأن عقلية الرجل الحكيم

377
00:25:40,399 --> 00:25:42,232
عندما يُريد قتل أحد

378
00:25:42,234 --> 00:25:46,203
لا تختلف عن كونه في حرب

379
00:25:46,238 --> 00:25:47,738
إذًا, الحرب هي الحرب

380
00:25:47,790 --> 00:25:49,740
والجندي هو الجندي

381
00:25:49,742 --> 00:25:51,708
سواء كُنت جُنديًا لرجل حكيم

382
00:25:51,744 --> 00:25:53,494
أو جُندي للحكومة

383
00:25:56,215 --> 00:26:04,215
<font color="#ff8000"><b>الجادة الثانية, نيويورك
الحادي عشر من شهر أغسطس 1922</b></font>

384
00:26:08,310 --> 00:26:13,430
هذا هو

385
00:26:13,432 --> 00:26:15,098
أأنت مستعد ؟

386
00:26:36,338 --> 00:26:38,671
هذا هو

387
00:26:38,723 --> 00:26:40,506
أأنت مستعد ؟

388
00:27:12,791 --> 00:27:14,257
.. في حياة العصابات

389
00:27:14,292 --> 00:27:16,592
ستحصل على أمر لإرتكاب فعل شنيع

390
00:27:16,628 --> 00:27:19,128
وقتها يجب أن تفكر كيف تقوم بـ هذا الفعل

391
00:27:19,180 --> 00:27:23,716
وعليك أن تُفكر بأن تُرضي زعيمك

392
00:27:23,768 --> 00:27:25,718
وستفعل ماهو متوقعٌ منك

393
00:27:25,720 --> 00:27:28,137
لذا عليك أن تملك تفكيرًا مُحكمًا

394
00:27:28,189 --> 00:27:31,224
ولا تعتقد بأن يكون لديك
رخصة للقيام بهذه الأمور

395
00:27:31,276 --> 00:27:33,559
يجب عليك أن تقوم بها
ولا يهم كيفما كانت الطريقة

396
00:27:37,315 --> 00:27:39,065
عندما أصبح عُمره 25 عامًا

397
00:27:39,117 --> 00:27:42,402
قام ( تشارلي لوتشيانو ) بأول جريمة قتل له

398
00:27:42,404 --> 00:27:46,239
لقد أنقذ نفسه و رفاقه

399
00:27:46,291 --> 00:27:48,708
ولكنه وضع نفسهم
تحت سيطرة ( مازاريا ) إيضًا

400
00:27:57,552 --> 00:28:03,556
يرى ( مازاريا ) إمكانيات رجال العصابات ومدى نفعهم له

401
00:28:03,591 --> 00:28:05,425
سوف تجنيّ الكثير من الخير

402
00:28:05,427 --> 00:28:06,759
فقط استمع للأمر التالي

403
00:28:06,811 --> 00:28:09,145
والآن في الدائرة الداخلية لـ ( مازاريا )

404
00:28:09,180 --> 00:28:12,181
صدر أمر لتشغيل ( لوتشيانو )
في بعض الأمور المهمة

405
00:28:12,233 --> 00:28:17,103
بيع المُسكنات الممنوعة

406
00:28:17,105 --> 00:28:19,272
المعروفة باسم الهيروين

407
00:28:21,776 --> 00:28:23,326
كان الهيروين قانوني في أمريكا

408
00:28:23,361 --> 00:28:25,161
حتى للمراهقين

409
00:28:25,196 --> 00:28:27,613
إنها من المخدرات المشروعة

410
00:28:27,665 --> 00:28:29,282
وكان من المسموح بيعها

411
00:28:29,334 --> 00:28:32,702
وكان الناس يشترونها ليناموا بسهولة

412
00:28:32,754 --> 00:28:36,789
كان الهيروين متواجد
في أشياء من شراب السعال

413
00:28:36,841 --> 00:28:39,459
والأسبرين

414
00:28:39,461 --> 00:28:43,796
أستخدام الهيروين يجعلك تفقد السيطرة بسرعة

415
00:28:43,798 --> 00:28:48,101
وعندما جعلته الحكومة غير قانوني أخيرًا

416
00:28:48,136 --> 00:28:50,269
أرتفع الطلب عليه

417
00:28:53,224 --> 00:28:55,892
وأصبح ( جو مازاريا ) تاجر الهيريون الأول

418
00:28:59,697 --> 00:29:01,481
أساطير المافيا لا يتعاملون بالمخدرات

419
00:29:01,483 --> 00:29:03,149
"مثلما قيل في "العراب

420
00:29:03,201 --> 00:29:06,202
عندما تحدث ( دون كورليوني ) قائلًا

421
00:29:06,237 --> 00:29:08,204
"نحن لا نتعامل بها, إنها تأخذ أرواح الناس"

422
00:29:08,239 --> 00:29:10,490
وأنا لا أعتقد أن هناك أي حقيقة في ذلك

423
00:29:10,542 --> 00:29:14,210
لأن أهتمامهم كان مُنصبًا
 في طريقة جنيّ المال

424
00:29:22,887 --> 00:29:24,387
(فيتو)

425
00:29:24,422 --> 00:29:25,838
هيا

426
00:29:25,890 --> 00:29:27,840
أبتكر ( لوتشيانو ) ورفاقه
طريقة لتهريب الهيروين

427
00:29:27,842 --> 00:29:29,559
لعملائهم

428
00:29:29,594 --> 00:29:32,595
مثل أخفاء بضائعهم في صناديق الهدايا

429
00:29:32,647 --> 00:29:36,766
الزبائين الرئيسين هم العاهرات

430
00:29:36,818 --> 00:29:39,185
ومدمني المخدرات الثقة الذي يمكن بيعهم المخدرات

431
00:29:39,237 --> 00:29:41,521
في بيوت الدعارة

432
00:29:46,361 --> 00:29:50,746
سُرعان ما أصبح ( لوتشيانو ) أعلى الرجال
ربحًا للمال لصالح ( مازاريا )

433
00:29:50,782 --> 00:29:53,616
ماكان من المفترض القيام به في أربعة أشهر

434
00:29:53,668 --> 00:29:55,785
قام به في يوم واحد

435
00:30:56,397 --> 00:30:58,898
قبض على ( لوتشيانو ) بتهمة التجارة بالهيروين

436
00:30:58,933 --> 00:31:03,436
وقضى مدة ستة أشهر في السجن

437
00:31:03,438 --> 00:31:07,857
لقد أثبت نفسه كعضو مُخلص لـ عصابة ( مازاريا )

438
00:31:07,909 --> 00:31:11,444
ولكنه الشيء الوحيد الذي وضعه خلف القبضان

439
00:31:14,749 --> 00:31:17,283
عندما كان ( لوتشيانو ) داخل السجن

440
00:31:17,335 --> 00:31:21,454
أستمر ( مارازيا ) في جنيّ الأرباح

441
00:31:21,456 --> 00:31:26,292
أدرك ( لوتشيانو ) أنه إذا كان يريد النجاح حقًا

442
00:31:26,344 --> 00:31:29,712
عليه أن يجد وسيلة ليقوم بعمله الخاص

443
00:31:41,212 --> 00:31:42,845
بعد أن قضى مدة عقوبته في السجن

444
00:31:43,080 --> 00:31:45,881
أصبح ( تشارلي لوتشيانو) رجُلاً حُرًا

445
00:31:45,916 --> 00:31:49,752
وأصبح عازِمًا على إيجاد طريقة
أفضل لتحقيق النجاح في الجريمة

446
00:31:53,924 --> 00:31:56,141
بينما كان ( لوتشيانو ) خلف القبضان

447
00:31:56,177 --> 00:31:58,677
شريكه ( ماير لانسكي )

448
00:31:58,729 --> 00:32:02,681
كُون علاقة مع مُهرب كبير آخر

449
00:32:02,733 --> 00:32:06,101
في مدينة نيويورك

450
00:32:06,153 --> 00:32:09,772
اسمه (أرنولد روثستين)

451
00:32:09,774 --> 00:32:11,607
جدي إلتقاء بـ ( أرنولد روثستين )

452
00:32:11,659 --> 00:32:13,609
في بار ميتزفه

453
00:32:13,661 --> 00:32:15,911
لقد تحدثوا وأطلعوا على الأمور

454
00:32:15,946 --> 00:32:18,831
رأى (أرنولد روثستين) إمكانات في جدي

455
00:32:18,866 --> 00:32:21,784
كانوا يتحدثوا عن العمل لـ ساعات

456
00:32:21,836 --> 00:32:24,002
وكان الإحترام متداول بينهم

457
00:32:31,011 --> 00:32:33,128
.. ولد لعائلة يهودية من الطبقة المتوسطة

458
00:32:33,130 --> 00:32:35,547
خيب ( روثستين ) آمل والديه

459
00:32:35,599 --> 00:32:37,633
عندما بدأ القمار في سنّ مبكرة

460
00:32:37,685 --> 00:32:41,019
قال إنه سيصلح سباقات الخيول

461
00:32:41,055 --> 00:32:44,139
ويدير كازينوهات غير شرعية

462
00:32:44,191 --> 00:32:46,642
وسيخطط لـ أكبر فضيحة للمراهنات الرياضية

463
00:32:46,694 --> 00:32:48,477
على مر العصور

464
00:32:53,617 --> 00:32:57,202
كان يعرف ( أرنولد روثستين ) بالعقل المدبر

465
00:32:57,238 --> 00:33:00,205
واحدة من إدعاته والتي يشاد بها

466
00:33:00,241 --> 00:33:05,494
إنه قد حل سلسلة العام 1919

467
00:33:05,496 --> 00:33:10,082
"المعروفة بأسم "فضيحة الجوارب السوداء

468
00:33:10,134 --> 00:33:13,469
اعتمد ( أرنولد روثستين ) على
الرهانات في هذه السلسلة

469
00:33:13,504 --> 00:33:16,755
لقد كسب ما يعادل في العصر الحديث 4 ملايين دولار

470
00:33:20,177 --> 00:33:22,678
عندما بدأ القانون حيز تنفيذ

471
00:33:22,680 --> 00:33:26,849
رأى ( روثستين ) إنها فرضته لصنع ثروةٍ له

472
00:33:26,901 --> 00:33:28,984
ولكن على عكس ( جو مازريا )

473
00:33:29,019 --> 00:33:32,237
( روثستين ) يتعامل بالإعمال المشروعة

474
00:33:32,273 --> 00:33:36,692
ويكسب سمعة في أرجاء المدينة

475
00:33:36,744 --> 00:33:38,660
كان أرنولد روثستاين مثالًا يحتذى به وكان له تأثير

476
00:33:38,696 --> 00:33:39,862
ليس لرؤيته للعمل فقط

477
00:33:39,864 --> 00:33:42,114
ولكن في حياته كاملةً

478
00:33:42,166 --> 00:33:43,866
كان يمكن أن يذهب إلى صالة الرقص

479
00:33:43,918 --> 00:33:45,784
ويختلط مع الطبقات الراقية في المجتمع

480
00:33:45,836 --> 00:33:47,586
أو أن يذهب إلى وسط المدينة ويتعامل بنفسه

481
00:33:47,621 --> 00:33:49,838
مع أخطر الرجال في المدينة

482
00:33:49,874 --> 00:33:54,009
أسلوبه أنتشر بين العصابات الحديثة

483
00:33:54,044 --> 00:33:56,545
لذا في إي وقت تشاهد رجل في زاوية الشارع

484
00:33:56,547 --> 00:33:58,881
يضع حزمة من النقود والفواتير مع بعضها

485
00:33:58,933 --> 00:34:00,549
ذلك هو (روثستين)

486
00:34:07,057 --> 00:34:10,526
هذا جيد

487
00:34:10,561 --> 00:34:13,729
حسنًا جيدة
أهلًا -

488
00:34:13,781 --> 00:34:16,565
هذا هو

489
00:34:16,617 --> 00:34:18,817
لقد جلب المزيد من الخمر
.. من منهاتن

490
00:34:18,869 --> 00:34:20,869
مثل أي شخص

491
00:34:20,905 --> 00:34:22,738
هيا بنا

492
00:34:22,740 --> 00:34:23,906
( ماير لانسكي ) يعلم ذلك

493
00:34:23,958 --> 00:34:26,825
العمل مع رجل عصابة راقي كـ ( روثستين )

494
00:34:26,877 --> 00:34:29,244
إنها الفرصة الكبيرة التي هو و (لوتشيانو )

495
00:34:29,296 --> 00:34:31,213
.يبحثون عنها

496
00:34:31,248 --> 00:34:34,249
سيد ( روثيستن ) هذا صديقي ( تشارلي لوتشيانو )

497
00:34:34,285 --> 00:34:36,752
تشرفت بمقابلتك

498
00:34:36,754 --> 00:34:38,670
أن ( روثستين ) جيد جدًا

499
00:34:38,722 --> 00:34:42,724
في التعرف على الحالات والأشخاص الذين يقابلهم

500
00:34:42,760 --> 00:34:47,980
الأشخاص الاذكياء يرؤن النباهة في الأشخاص الآخرين

501
00:34:48,015 --> 00:34:50,899
حسنًا, سأخبرك ماذا

502
00:34:50,935 --> 00:34:53,769
سنحاول القيام بشيء هنا

503
00:34:53,771 --> 00:34:54,853
سأعطيك فرصة واحدة

504
00:34:54,905 --> 00:34:56,822
لنرى إذا كُنت ستفشل

505
00:35:04,949 --> 00:35:08,033
مازال ( لوتشيانو ) جزء
من عصابة ( مازاريا )

506
00:35:08,085 --> 00:35:10,586
ولكنه بدأ في توزيع الكحول لـ ( روثستين )

507
00:35:10,621 --> 00:35:12,621
بشكل غير رسمي

508
00:35:18,879 --> 00:35:20,796
أنت على الطريق الصحيح يا ( تشارلي )

509
00:35:20,848 --> 00:35:23,298
طالما أبقيت عينيك على العمل

510
00:35:23,300 --> 00:35:26,051
ستكون على مايرام

511
00:35:26,103 --> 00:35:27,302
في ( لوتشيانو )

512
00:35:27,354 --> 00:35:29,972
(روثستاين) يرى نوعًا مختلفًا من رجال العصابات

513
00:35:30,024 --> 00:35:34,026
شخص يمتلك نوع مذهل من الإمكانيات

514
00:35:34,061 --> 00:35:36,194
أنه يؤمن في جنيّ المال

515
00:35:36,230 --> 00:35:38,981
ولا يهمهُ ماهي جنسيتُك

516
00:35:38,983 --> 00:35:40,232
وما لون جلدك

517
00:35:40,284 --> 00:35:41,733
إنه يريد أن يكسب المال فقط

518
00:35:41,785 --> 00:35:43,819
لقد كان رجُل أعمال

519
00:35:43,871 --> 00:35:45,621
في ( لوتشيانو )

520
00:35:45,656 --> 00:35:50,659
يمكن لـ ( روثيستين ) أن ينظر أخيرًا إلى خليفته

521
00:35:50,711 --> 00:35:55,080
الأب دائمًا يُريد لكنه لا يحصُل على مبتغاه

522
00:35:56,834 --> 00:35:59,635
ولقد كان مُعلم ( لوتشيانو ) الجديد يُعلمه

523
00:35:59,670 --> 00:36:02,421
إنه يوجد طريقة أكثر ذكاء للقيام بالإعمال التجارية

524
00:36:08,345 --> 00:36:10,178
.. بدأ ( روثستين ) بتعليم ( لوتشيانو )

525
00:36:10,230 --> 00:36:13,348
كيف تُنظم الأعمال الإجرامية كـ شركة

526
00:36:13,350 --> 00:36:15,734
منذ متى وأن تحتفظ بهذه الكُتب ؟

527
00:36:15,769 --> 00:36:17,319
عليك أن تحتفظ بها إلى الأبد

528
00:36:17,354 --> 00:36:19,688
.. يُعلمه كيف يرتدي بذل رجال الإعمال

529
00:36:22,109 --> 00:36:25,193
وأن يبيع الخمور ذات الجودة لتزداد أرباحه

530
00:36:26,830 --> 00:36:32,701
لم يكن ( لوتشيانو ) مثقفًا مثل ( أرنولد روثستين )

531
00:36:32,753 --> 00:36:35,837
ولكنه سيتعلم

532
00:36:35,873 --> 00:36:37,289
كلا, كلا, كلا

533
00:36:37,341 --> 00:36:40,709
قال روثستين : أجعل من نفسك شخصًا"

534
00:36:40,711 --> 00:36:43,962
يمكنه العمل في مكان غير الجانب الشرقي الأدنى

535
00:36:44,014 --> 00:36:45,714
"كالجانب الشرقي الأعلى

536
00:36:45,766 --> 00:36:47,382
"كُن ناجِحًا"

537
00:36:50,721 --> 00:36:51,937
ضع هذه القوارير في الخلف

538
00:36:51,973 --> 00:36:53,305
ولا يهم من إين حصلت عليها, حسنًا يا رجل ؟

539
00:36:53,357 --> 00:36:54,640
هذه بضاعة جيدة من ( روثستين ) -
صحيح إنها جيدة -

540
00:36:54,692 --> 00:36:56,725
إن طعمها جيد صحيح ؟
نعم, نعم إنهُ كذلك

541
00:36:56,777 --> 00:36:58,561
.. في العمل مع ( روثستين )

542
00:36:58,563 --> 00:37:01,397
بدأ ( لوتشيانو ) ورفاقه تنظيم عملِهم

543
00:37:03,868 --> 00:37:06,452
وبيع الخمور ذات الجودة للحانات الراقية

544
00:37:06,487 --> 00:37:08,454
الموجودة في منهاتن

545
00:37:08,489 --> 00:37:10,623
كسِبُ الكثير من الأموال

546
00:37:15,630 --> 00:37:17,246
<i>.أعطِه مشروبًا</i>

547
00:37:17,298 --> 00:37:18,914
.أنظر إلى هذا الشاب

548
00:37:20,551 --> 00:37:24,220
.توجدُ مشكلةٌ واحدة فقط

549
00:37:24,255 --> 00:37:27,506
.. أنهم مازالوا يعطون أغلب أرباحِهم

550
00:37:31,012 --> 00:37:32,645
لـ ( جو مازاريا )

551
00:37:43,280 --> 00:37:45,842
.. ( تشارلي لوتشيانو ) ورفاقهُ أصبحُ يتبِعُون

552
00:37:45,843 --> 00:37:48,096
نصائح ( أرونلد روثستين ) في بيعّ الخمور

553
00:37:48,468 --> 00:37:51,052
وجني الثروات

554
00:37:51,087 --> 00:37:53,838
كل هذه البضائع
جديدة وقادمة من كندا

555
00:37:53,890 --> 00:37:56,174
لقد علمهُم ( أرونلد روثستين )

556
00:37:56,176 --> 00:37:58,843
ألا يكونوا مثل ( جو مازاريا )

557
00:37:58,845 --> 00:38:01,346
ويبيعوا الخمور الرخيصة

558
00:38:01,348 --> 00:38:03,181
ستربح الكثير من المال عندما تبيع للأغنياء

559
00:38:03,183 --> 00:38:06,184
أكثر مما ستربحه من الفقراء

560
00:38:06,236 --> 00:38:08,102
لذا, تاجروا بالبضائع الجيدة

561
00:38:08,154 --> 00:38:09,487
لا يجب أن تكون هنا أي زجاجة فارغة
في هذه المنطقة

562
00:38:09,522 --> 00:38:12,190
إي بضاعة تأتي ضعوها في الخلف حالًا

563
00:38:12,192 --> 00:38:13,524
كيف كان عملنا هذا الأسبوع يا ( تشارلي ) ؟

564
00:38:13,577 --> 00:38:14,909
كانت بروكلين عطشانة هذا الأسبوع

565
00:38:14,945 --> 00:38:16,194
صحيح ؟

566
00:38:16,196 --> 00:38:17,195
مالذي يحدث هنا ؟
حسنًا, أسمع -

567
00:38:17,197 --> 00:38:19,113
هذه كل البضائع الجديدة
القادمة من نيو جيرسي

568
00:38:19,165 --> 00:38:21,032
يوجد السكوتش , حسنًا ؟

569
00:38:21,034 --> 00:38:23,451
ولكن على الرغم من الارباح التي يحققونها

570
00:38:23,503 --> 00:38:26,204
مازالوا مضطرين على إعطاء ( جو مازاريا )

571
00:38:26,206 --> 00:38:29,591
أغلبَ أرباحِهم

572
00:38:29,626 --> 00:38:32,961
( بيني ) أعطئ هذه لـ ( مازاريا )

573
00:38:48,445 --> 00:38:50,361
عشرة الآف من بروكلين, يا ( جو )

574
00:38:55,235 --> 00:38:58,152
كان ( مازاريا ) يُريد عمولاتٍ منهم

575
00:38:58,204 --> 00:39:01,623
أي أنه كان يريد عشرة الآف من كُل شخص

576
00:39:01,658 --> 00:39:04,242
يعملُ لـ عصابةٍ أخرى

577
00:39:04,294 --> 00:39:06,294
وكان يرى بأنه يستحق ذلك

578
00:39:06,329 --> 00:39:08,913
.. لأنه كان حيويًا ومهم جدًا

579
00:39:08,965 --> 00:39:11,582
لـ رجال العصابات الإيطالية في نيويورك

580
00:39:15,922 --> 00:39:18,423
أن ( مازاريا ) قذر ومُتهورًا

581
00:39:18,475 --> 00:39:20,925
وغير يقظ

582
00:39:20,977 --> 00:39:23,227
كان ( لوتشيانو ) و ( لانسكي ) يعلمون
بأن العمل لدى ( مازاريا )

583
00:39:23,263 --> 00:39:25,596
نهايته الموت

584
00:39:25,649 --> 00:39:28,900
.. علينا القيام بشيء ما

585
00:39:28,935 --> 00:39:32,937
إنهم يراقبوننا في كل خطوة, اليس كذلك ؟

586
00:39:32,939 --> 00:39:36,524
وبعدها يعتقدون أن بإمكانهم مهاجمتُنا
وأخذ كُل شيء, اليس كذلك ؟

587
00:39:36,576 --> 00:39:39,327
نعم بالضبط

588
00:39:39,362 --> 00:39:42,613
.في ذلك الوقت سنُهاجمهم

589
00:39:42,615 --> 00:39:45,083
لـ سنين عديدة كان
(ماير لانسكي ) و (تشارلي لوتشيانو )

590
00:39:45,118 --> 00:39:48,169
يقومون بالعمليات تحت سيطرة ( مازاريا )

591
00:39:48,204 --> 00:39:51,122
ولكنهم الآن اكتفوا

592
00:39:51,174 --> 00:39:55,126
أنهم يعلمون أن طريق الخروج الوحيد
هو قتل الزعيم ( جو )

593
00:39:55,128 --> 00:39:57,512
وهذه الفكرة خطيرة

594
00:39:57,547 --> 00:40:00,298
ولكنهم يثقون برجلٍ واحد فقط

595
00:40:15,949 --> 00:40:17,866
الآن أنت مُجرد جندي

596
00:40:17,918 --> 00:40:20,669
وبمسمى آخر راهبًا يمتلكُ
مسدساً, وقد سئمت من ذلك

597
00:40:20,704 --> 00:40:22,838
صحيح

598
00:40:22,873 --> 00:40:24,756
حسنًا

599
00:40:24,792 --> 00:40:28,677
هذه هي الطريقة الوحيدة الآمنة
لكي لا يعرف أحدهم من أنت

600
00:40:28,712 --> 00:40:32,014
لا أحد يستهدف نكرة

601
00:40:32,049 --> 00:40:33,548
أنت قُمت ببعض المجازفات

602
00:40:33,600 --> 00:40:34,933
أنا أعني, أنت مازلت تقوم بالمجازفات

603
00:40:34,968 --> 00:40:37,769
المجازفات المدروسة, عملٌ ذكي

604
00:40:37,805 --> 00:40:43,392
حيث تصبُ الإحتمالات كلها في صالحي

605
00:40:43,444 --> 00:40:45,277
حسنًا

606
00:40:45,312 --> 00:40:47,062
أنت تُريد رجالًا
سأعطيك ذلك

607
00:40:54,988 --> 00:40:59,658
ولكن عندما تقوم بذلك
لن يكون هناك آمل بالتراجع

608
00:40:59,710 --> 00:41:01,827
أعلم ذلك

609
00:41:05,082 --> 00:41:07,499
.أنت أتخذت قرارك بالفعل

610
00:41:10,421 --> 00:41:13,422
لما تسألني ؟

611
00:41:13,474 --> 00:41:17,926
لإني أثق بك

612
00:41:17,978 --> 00:41:20,679
.. ثِق ينفسك

613
00:41:20,731 --> 00:41:24,683
لأنك إذا فعلت هذا
ستملكُ نفسك

614
00:41:36,697 --> 00:41:40,365
الصفات التي تجعل رجُل المافيا يرتقي

615
00:41:40,417 --> 00:41:42,367
.. صفتان وهما

616
00:41:42,369 --> 00:41:45,454
إمتلاك رجل ذكي وقوي إيضًا

617
00:41:45,506 --> 00:41:47,956
.. بعض الأحيان يكون لديك رجال أذكياء

618
00:41:48,008 --> 00:41:50,342
ولكنهم لايملكون القوة

619
00:41:50,377 --> 00:41:51,877
.. وأحيانًا تملك رجل

620
00:41:51,879 --> 00:41:53,879
.. قويًا جدًا

621
00:41:53,881 --> 00:41:56,631
ولكنه ليس ذكيًا

622
00:41:56,683 --> 00:41:59,551
ولكن عندما تحصل على هذا المزيج
.. بين الذكاء

623
00:41:59,603 --> 00:42:01,970
والقوة, سوف تنجح

624
00:42:04,858 --> 00:42:06,475
قرر ( لوتشيانو ) و ( لانسكي )

625
00:42:06,527 --> 00:42:07,726
أنهم سيستخدمون عِصابتهم

626
00:42:07,778 --> 00:42:10,695
لـ قتل الزعيم ( جو مازاريا )

627
00:42:10,731 --> 00:42:13,648
هذه الخطوة ستجعل الجميع يُدخل في حرب

628
00:42:13,700 --> 00:42:17,569
لم ترى نيويورك لها مثيلًا من قبل

629
00:42:17,621 --> 00:42:20,338
تمت الترجمة بواسطة
ABdulmalik Alghamdi
@Ak_587

