1
00:00:00,436 --> 00:00:04,241
(أدعى (بـاري آلين"
"وأنا أسرع رجل على الأرض

2
00:00:05,432 --> 00:00:08,173
عندما كنت صغيراً، رأيت"
"والدتي تقتل بواسطة شيء مستحيل

3
00:00:08,175 --> 00:00:12,588
!(أركض يا (باري -
"ذهب والدي للسجن بسبب قتلها" -

4
00:00:12,590 --> 00:00:16,505
"وبعدها، حادثة جعلتني المستحيل"

5
00:00:16,507 --> 00:00:19,141
للعالم الخارجي، يفترض"
،أن أكون طبيب شرعي طبيعي

6
00:00:19,143 --> 00:00:23,858
،ولكن سراً، أستخدم سرعتي ...
"لمكافحة الجريمة والعثور على من مثلي

7
00:00:23,860 --> 00:00:28,863
وذات يوم، سأجد الشخص الذي "
"قتل والدتي، وأحصل على العدالة لوالدي

8
00:00:28,865 --> 00:00:30,933
"(أنا (البرق"

9
00:00:31,903 --> 00:00:33,338
<i><b>.. (سابقاً في (البرق</b></i>

10
00:00:33,340 --> 00:00:35,075
من تظن نفسك؟

11
00:00:35,077 --> 00:00:37,748
،هذا ما تكلمنا بشأنه
استخدام سرعتي  للصالح

12
00:00:37,750 --> 00:00:40,585
تحدثنا عن مساعدتك
لنا في إحتواء المتحولين الأخرين

13
00:00:40,587 --> 00:00:42,823
بعد كل دروس الصحافة
تلك، أنشأت مدونة إلكترنية

14
00:00:42,825 --> 00:00:45,365
ظننتك تفكرين في الصحافة
.وليس كتابة الخيال العلمي

15
00:00:45,367 --> 00:00:48,602
منذ أن عرفتك وأنا
أؤمن بوجود المستحيل

16
00:00:48,604 --> 00:00:50,202
ماذا لو كنت محقاً بِان
ليلة مقتل والدتك؟

17
00:00:50,204 --> 00:00:53,176
.شيء ما في الخارج ينقذ الناس

18
00:00:56,616 --> 00:00:58,251
.(أراك قريباً يا (باري

19
00:00:59,720 --> 00:01:03,623
كم مرة فكرة مراراً"
"بقدوم أصدقائك لحياتك؟

20
00:01:03,625 --> 00:01:07,734
أكان عشوائياً أو مقدرة"
"أو ربما مزيج من الاثنين؟

21
00:01:07,736 --> 00:01:10,239
.لطيف

22
00:01:10,241 --> 00:01:13,649
،بغض النظر عن السبب"
بعض الأصدقاء الذين عرفتهم

23
00:01:13,651 --> 00:01:16,723
"سيظلون بجوارك لبعض الوقت ..

24
00:01:16,725 --> 00:01:19,896
"أما الأخرين، فلست متأكداً"

25
00:01:19,898 --> 00:01:27,741
ثم هناك صديق والذي .. تأمل"
"أن يصبح شيء أخر يوم ما

26
00:01:27,743 --> 00:01:32,910
ولكن الصداقة كافية"
"حتى الآن، ولا بأس بهذا

27
00:01:32,912 --> 00:01:34,746
"أعتقد هذا"

28
00:01:34,748 --> 00:01:37,052
(أنا سعيدة لنك دعوة (كيتلين) و(سيسكو

29
00:01:37,054 --> 00:01:39,858
إنهم رائعين، صحيح؟ -
(لقد أنقذوا حياتك يا (باري -

30
00:01:39,860 --> 00:01:41,993
وهذا يجعلهم أروع
.أشخاص قابلتهم في حياتي

31
00:01:41,995 --> 00:01:44,799
.من اللطيف أنكم أصبحتم أصدقاء

32
00:01:44,801 --> 00:01:49,404
.نخب الأصدقاء، القدماء والجُدد

33
00:01:52,174 --> 00:01:58,685
.سأنهض، تمنى لي الحظ

34
00:01:58,687 --> 00:02:02,427
.سوف أدمرك -
(لا تكوني مغرورة يا (ويست -

35
00:02:06,698 --> 00:02:12,641
يا رفاق؟ لدي مشكلة -
.جميعنا لديه عندما يتواجد شخص مثله -

36
00:02:12,643 --> 00:02:17,784
.أجل، إنه مثير للغاية
أعني من الناحية الوراثية

37
00:02:17,786 --> 00:02:21,023
هذا لأني مختصة وراثة بالطبع
رباه, هل أبدو مثل (فيلستي)؟

38
00:02:21,025 --> 00:02:26,899
(أنا لا أتحد عن (إدي
... أتحدث عن هذا

39
00:02:26,901 --> 00:02:28,736
.لا أستطيع الشعور بأي شيء

40
00:02:28,738 --> 00:02:31,973
أجل، هذا يحدث عادة
عندما تشرب الكثير

41
00:02:31,975 --> 00:02:36,616
كلا، الكحول لا يؤثر في
أعني، حرفياً لا أشعر بشيء

42
00:02:36,618 --> 00:02:38,851
،هذا أيضك المفرط
أحتاج عينة

43
00:02:38,853 --> 00:02:41,921
سأحضر المزيد من الشراب -
أقسم أن كان معي أنبوبة صغيرة -

44
00:02:41,923 --> 00:02:43,924
مهلاً، هل تحملين مجموعة
جمع عينات دم في حقيبتك؟

45
00:02:43,926 --> 00:02:46,062
.لديك هوايتك وأنا كذلك

46
00:02:56,674 --> 00:02:58,376
الطابق الـ14 آمن -
عُلم -

47
00:03:06,289 --> 00:03:08,957
.تمهل سأتفحص المكان

48
00:03:16,436 --> 00:03:20,210
!أغلقوا المبني، توقفي

49
00:03:20,212 --> 00:03:25,979
لا تقترب مني -
عليكِ المجيء معي، هيّا -

50
00:03:25,981 --> 00:03:27,648
!انبطح

51
00:03:45,775 --> 00:03:48,175
أمازال لا شيء؟ -
لم أثمل بعد -

52
00:03:48,177 --> 00:03:50,944
أعني، أنا في الـ25 من عمري
وأيام شُربي قد ولت فعلاً

53
00:03:50,946 --> 00:03:52,279
.هيّا يا (آلين)، أنت التالي

54
00:03:55,353 --> 00:03:57,851
.ثمة قنبلة في الشارع الثامن

55
00:03:57,853 --> 00:03:59,820
.علي الذهاب يا عزيزتي -
أجل -

56
00:03:59,822 --> 00:04:03,392
.آسف يا رفاق -
لدي نوبة عمل مبكرة في المطعم -

57
00:04:03,394 --> 00:04:05,225
.(سوف نتقابل صباحاً يا (باري

58
00:04:05,227 --> 00:04:08,328
،لقد تأخر الوقت على أي حال
.. لذا سأقوم فقط

59
00:04:14,637 --> 00:04:19,609
!النجدة
!ليساعدني أحد

60
00:04:19,611 --> 00:04:22,077
يا رفاق، هناك منظف
نوافذ وسوف يسقط

61
00:04:22,079 --> 00:04:24,780
لا تحاول الإمساك به
فلا تملك قوى خارقة

62
00:04:24,782 --> 00:04:26,316
حسنُ، أهناك متجر
أسرة بالقرب من هنا؟

63
00:04:26,318 --> 00:04:28,352
ماذا لو أحضرت مجموعة
من المراتب ليسقط عليهم؟

64
00:04:28,354 --> 00:04:30,853
.باري)، هذا لست بعداء الرسوم المتحركة)

65
00:04:30,855 --> 00:04:32,655
!النجدة

66
00:04:32,657 --> 00:04:35,293
ما السرعة المطلوبة حتى
أسير على جانب المبنى؟

67
00:04:35,295 --> 00:04:37,863
إلى أين تريد أن تصل؟

68
00:04:37,865 --> 00:04:41,100
!ليسرع أحدكم

69
00:04:41,102 --> 00:04:43,068
.لا أعرف، خمسون متر أقل أو أكثر

70
00:04:43,070 --> 00:04:45,937
"... 32.56"

71
00:04:49,144 --> 00:04:50,745
.أسرعوا يا رفاق -
!النجدة -

72
00:04:50,747 --> 00:04:52,713
أركض بأقصى سرعة
.فحسب وستكون بخير

73
00:04:52,715 --> 00:04:55,785
ولكن تحتاج أن تحافظ
على سرعتك في طريق نزولك

74
00:04:55,787 --> 00:04:58,023
أو ماذا؟ ..

75
00:04:58,025 --> 00:04:59,159
.تسقط

76
00:04:59,161 --> 00:05:00,860
عظيم -
!النجدة -

77
00:05:00,862 --> 00:05:05,031
.حسنُ، حسنُ

78
00:05:05,033 --> 00:05:08,335
.ها نحن نبدأ

79
00:05:38,376 --> 00:05:40,967
{\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| البــرق ||
{\fnAndalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الأول، الحلقة الخامسة"
"بعنوان: بلاستيك"

80
00:05:44,442 --> 00:05:47,714
باري)؟ ماذا لديك؟)

81
00:05:47,716 --> 00:05:51,418
يبدو أن مرتكب التفجير
لديه بصمته الخاصة

82
00:05:51,420 --> 00:05:53,719
،أسلاك مجعدة وتفتيت

83
00:05:53,721 --> 00:05:56,987
مستوى التطور أعلى
مما قد حللته مسبقاً

84
00:05:56,989 --> 00:05:59,355
.أرني قنبلة وسوف أجد حلاً لها

85
00:05:59,357 --> 00:06:01,090
.يبدو أن هناك الأسوأ قادم

86
00:06:01,092 --> 00:06:03,625
أجل، لم أعثر على
أي أثر لعامل مؤكسد

87
00:06:03,627 --> 00:06:07,094
.وكأن الأرض انفجرت من نفسها -
الأشياء لا تنفجر من تلقاء نفسها -

88
00:06:07,096 --> 00:06:10,661
حارس الأمن يقول أن مُرتكب
التفجير سيدة ذات شعر أحمر

89
00:06:10,663 --> 00:06:12,629
لابد أنها قطعت الكهرباء لكاميرات المراقبة

90
00:06:12,631 --> 00:06:15,665
لا يوجد أي فيدوهات ولكن
قد يوجد شيء أخر

91
00:06:15,667 --> 00:06:20,102
شحنة صغيرة للغاية
تسببت في تفجير مقبض الباب

92
00:06:20,971 --> 00:06:23,975
أهناك فكرة عن المفقود؟ -
تخميني أحد تلك الملفات -

93
00:06:23,977 --> 00:06:31,111
.سيأخذ منا أيام لمعرفة المفقود -
لندع (باري) يقوم بأعماله -

94
00:06:56,333 --> 00:06:58,133
ماذا يحدث هنا؟ -
لا أملك أدنى فكرة -

95
00:06:58,135 --> 00:07:00,204
ولكن جاءوا هنا
وكأنهم يملكون المكان

96
00:07:00,206 --> 00:07:03,174
.يتحدثون إلى (سينغ) منذ نصف ساعة

97
00:07:03,176 --> 00:07:05,207
.هذا ليس مبشراً

98
00:07:10,041 --> 00:07:15,881
(جنرال (أيلينغ) هذا التحري (ويست -
أهلاً أيها التحريّ -

99
00:07:15,883 --> 00:07:17,348
ما خطب كل هذا؟

100
00:07:17,350 --> 00:07:22,052
.الجيش سيأخذ تحقيق التفجير -
سأحتاج كل شيء لديك -

101
00:07:22,054 --> 00:07:25,710
أدلة مادية، صور مقابلات شهود
.وكذلك ملاحظاتك الشخصية

102
00:07:26,137 --> 00:07:27,492
،كنت في هذه الوظيفة منذ 20 عام

103
00:07:27,492 --> 00:07:29,157
ولم أسمع أن الجيش
.يحقق في أي شيء مدني

104
00:07:29,159 --> 00:07:33,926
.هذا ليس مدنياً، إنها واحدة منا

105
00:07:33,928 --> 00:07:37,326
.سنرسل لكم كل شيء لدينا -
هذا كرمُ منك -

106
00:07:37,328 --> 00:07:41,397
.أعتقد أننا سنأخذهم الآن

107
00:07:41,399 --> 00:07:44,997
(أعطهم ما يريدون يا (جو

108
00:07:44,999 --> 00:07:48,535
.لقد سمعته، أعطني ما أريد

109
00:07:59,377 --> 00:08:00,942
ماذا يحدث؟

110
00:08:00,944 --> 00:08:03,783
الجنرال (أيلينغ) سيخفف
.عنا في قضية التفجير

111
00:08:03,785 --> 00:08:08,219
.أعطي أولئك الرجال كل شيء ذو صلة

112
00:08:08,221 --> 00:08:10,185
.بالتأكيد، أجل

113
00:08:15,991 --> 00:08:20,757
أنت وبضعة مدنيين من معامل
ستار) قد تريدون فحص هذا)

114
00:08:20,759 --> 00:08:24,862
.أعتقد ربما سنفعل -
أيمكنني التحدث معك لوهلة يا (جو)؟ -

115
00:08:24,864 --> 00:08:26,496
(إنه بشأن (آيرس

116
00:08:27,664 --> 00:08:29,600
.مرحبا، لقد عدت للمنزل مبكراً يا أبي

117
00:08:29,602 --> 00:08:32,568
ماذا كنتِ تفعلين في
موقع التفجير ليلة امس؟

118
00:08:32,570 --> 00:08:36,301
،لا تنكري أنكِ لم تذهبي
الضابط (فوكوفتش) رأكِ

119
00:08:36,303 --> 00:08:38,671
.إنه .. معقد

120
00:08:38,673 --> 00:08:41,738
لا يمكنك المجيء لكل مسرح جريمة
(لأنكِ قلقة على (إدي

121
00:08:41,740 --> 00:08:44,738
.(إنه فتى بالغ يا (آيرس -
(لم أذهب هناك لرؤية (إدي -

122
00:08:44,740 --> 00:08:48,305
.ذهبت هناك لرؤية الشعاع

123
00:08:50,710 --> 00:08:57,313
الشعاع، ولمَ هذا؟ -
من أجل مدونتي -

124
00:08:57,515 --> 00:09:03,453
كنت أجمع مواضيع من الإنترنت
.عن رؤية الشعاع وأكتب عنهم

125
00:09:03,455 --> 00:09:06,823
لا يوجد هناك شعاع يا عزيزتي -
بلى، هو موجود -

126
00:09:06,825 --> 00:09:10,058
،رأيته ليلة أمس يا أبي
لقد نظرت إليه مباشرة

127
00:09:10,060 --> 00:09:12,758
شيء مذهل يحدث
(في (سنترال سيتي

128
00:09:12,760 --> 00:09:14,225
.وسأكتب عنه

129
00:09:14,227 --> 00:09:16,228
والآن هلا عذرتني
.فعلي العودة للعمل

130
00:09:16,230 --> 00:09:22,066
التدوين عن الأحداث الخارقة
.لا يؤتي ثماره جيداً

131
00:09:27,775 --> 00:09:30,780
ملف شؤون محاربين قدامي
هو كل ما لديك عن مرتكب التفجير؟

132
00:09:30,782 --> 00:09:32,713
تم إبعاد شرطة (نسترال سيتي) عن القضية

133
00:09:32,715 --> 00:09:36,880
ومن يملك السلطة لفعل هذا؟ -
الجيش، جنرال ما -

134
00:09:36,882 --> 00:09:40,714
.اسمه (أيلينغ) كما أظن -
(الجنرال (وايد أيلينغ -

135
00:09:40,716 --> 00:09:42,850
هل تعرفه؟ -
أجل، أعرفه -

136
00:09:42,852 --> 00:09:46,554
منذ 10 سنوات مضات، تعاقد
الجنرال مع معامل (ستار) لتطوير

137
00:09:46,556 --> 00:09:49,188
.وتعزيز علاج جيني للجنود ..

138
00:09:49,188 --> 00:09:51,592
كنت مهتماً في إمكانية
.منفعته للمدنيين

139
00:09:51,594 --> 00:09:53,695
الجنرال (أيلينغ) يريد فعلاً

140
00:09:53,697 --> 00:09:57,334
قدرات التحكم بالعقل
.لأغراض الاستجواب

141
00:09:57,336 --> 00:09:59,438
توقفت عن الدراسة بمجرد
،أن رأيت أسلوبه عن قرب

142
00:09:59,440 --> 00:10:01,871
.ولكن إنفصالنا كان أقل سلمية ..

143
00:10:01,873 --> 00:10:04,442
أخذ كل الأدلة التي
.جمعتها عن التفجير

144
00:10:04,444 --> 00:10:06,513
.كل شيء عدا الملف

145
00:10:06,515 --> 00:10:09,385
حسنُ، من حسن حظنا
،قدامى المحاربين

146
00:10:09,387 --> 00:10:12,955
انضموا للألفية الجديدة
.وبدأوا بعمل ملفات رقمية

147
00:10:12,957 --> 00:10:14,557
.الكثير من المعلومات المحررة

148
00:10:14,559 --> 00:10:19,029
(ولكن فتاتنا تدعى (بيت سانس سوسي
.خبيرة متفجرات لدى الجيش

149
00:10:19,031 --> 00:10:20,929
متفجرات؟ -
التفجير -

150
00:10:20,931 --> 00:10:23,530
أهناك أي عنوان؟ -
انتظر، ها هو -

151
00:10:23,532 --> 00:10:28,741
،شخص واحد في حالة الطوار ئ
.(في (كاميرون سكوت)، بـ(إنغلوود

152
00:10:47,072 --> 00:10:52,613
بيت سانس سوسي)؟)
أريدك أن تأتي معي

153
00:10:52,615 --> 00:10:55,817
.لا تلمسني، أرجوك

154
00:10:55,819 --> 00:10:57,853
.تخلص مما ترتديه الآن

155
00:10:59,055 --> 00:11:00,912
.أسرع

156
00:11:13,193 --> 00:11:16,201
باري)؟)
أيمكنك سماعي؟

157
00:11:16,415 --> 00:11:19,499
لابد من وجود تفسير
.منطقي عن سبب عدم إجابته

158
00:11:20,255 --> 00:11:21,297
باري)؟)

159
00:11:25,022 --> 00:11:25,973
.لا تسألي

160
00:11:27,664 --> 00:11:34,066
سوف أسأل، أين بدلتي؟ -
لقد انتهت -

161
00:11:34,068 --> 00:11:37,066
ماذا تعني بأنها انتهت؟
ماذا فعلت ببدلتي؟

162
00:11:37,068 --> 00:11:38,665
.لقد إنفجرت يا صاح

163
00:11:38,667 --> 00:11:41,968
تمكنت من الخروج
.منها قبل أن تنفجر

164
00:11:41,970 --> 00:11:46,506
بدلتي تفجرت؟ -
(هذه حقيقة مضحة عن (بيت سوسي -

165
00:11:46,508 --> 00:11:49,173
،إنها لا تحمل قنابل
لقد لمست الشعار على البدلة

166
00:11:49,175 --> 00:11:53,143
.وحولتها إلى قنبلة ..
إنها متحولة

167
00:11:53,145 --> 00:11:57,911
بالقدرة على إحداث إحتراق
.تلقائي بمجرد الاتصال باللمس

168
00:11:57,913 --> 00:12:00,046
لقد فجرت بدلتي -
لديك ثلاثة غيرها -

169
00:12:00,048 --> 00:12:02,917
حسنُ، لدي اثنين
ولكنني أحببت هذه

170
00:12:02,919 --> 00:12:07,421
حسنُ، ما الذي نعرفه عنها؟ -
لا أعرف، إنها شريرة للغاية -

171
00:12:07,423 --> 00:12:11,324
سنعثر على تلك الفتاة
ونرسلها مباشرة إلى خط الأنابيب

172
00:12:11,326 --> 00:12:16,497
لا أحد يفجر معداتي
.. لقطع صغيرة ويهرب بفعلته

173
00:12:16,499 --> 00:12:20,436
.إلا لو كانت بهذا الشكل

174
00:12:20,438 --> 00:12:23,537
لا أعتقد أنها قصدت أذية أحد -
.. كونها متحولة يفسر -

175
00:12:23,539 --> 00:12:26,473
.رغبة الجنرال (أيلينغ) بها ..

176
00:12:26,475 --> 00:12:28,910
.وهذا سبب سرقته القضية منا

177
00:12:28,912 --> 00:12:33,311
لم يرغب في أن يعرف
.أي أحد بما قد تفعل

178
00:12:33,313 --> 00:12:34,748
أيها التحري -
يا دكتور -

179
00:12:34,750 --> 00:12:37,818
!متفجرة بشرية

180
00:12:37,820 --> 00:12:39,452
(لابد أنه يوم الثلاثاء في (سنترال سيتي

181
00:12:39,454 --> 00:12:41,321
.. (أجل، الجنرال (أيلينغ

182
00:12:41,323 --> 00:12:44,492
ليس الذي يتخلى عن
.عميل هام بدون قتال

183
00:12:44,494 --> 00:12:49,263
.يجب أن نجدها قبله -
هل يمكنني محادثك يا (باري)؟ -

184
00:12:55,439 --> 00:12:58,508
متى تنوي أن تخبرني
أن (آيرس) رأت الشعاع؟

185
00:12:58,510 --> 00:13:00,680
لم يكن مخططاً لهذا
.لقد وجدتني متلبساً

186
00:13:00,682 --> 00:13:02,381
،كان بيننا إتفاق

187
00:13:02,383 --> 00:13:06,355
،أن تبعدها عن شر المتحولين
.وأنا لا أوسعك ضرباً

188
00:13:06,357 --> 00:13:09,459
(حسنُ، أعرف يا (جو -
وتكتب في مدونة الآن -

189
00:13:09,461 --> 00:13:10,828
.حدثتها مسبقاً عن هذا

190
00:13:10,830 --> 00:13:14,031
،فتلكلمها مجدداً
وكُن أكثر إقناعاً

191
00:13:14,033 --> 00:13:18,699
.حسنُ

192
00:13:18,701 --> 00:13:22,570
أتقصد الآن؟ -
حسنُ -

193
00:13:22,572 --> 00:13:24,839
يجب أن تتوقفي في
الكتابة عن هذا الشخص

194
00:13:24,841 --> 00:13:26,841
إنه غير موجود حتى -
(لقد رأيته يا (باري -

195
00:13:26,843 --> 00:13:29,344
إنه يرتدي بدلة حمراء
،وكأنه زي أو شيء ما

196
00:13:29,346 --> 00:13:31,951
،وشعاع برق على صدره

197
00:13:31,953 --> 00:13:35,589
(أعني، بحقك يا (آيرس
كنتِ تشربين ليلة أمس في الحانة

198
00:13:35,591 --> 00:13:38,156
.لم أكن ثملة وأعرف ماذا رأيت

199
00:13:38,158 --> 00:13:43,790
.إنه يرتدي قناع، أظنه ابتسم لي

200
00:13:43,792 --> 00:13:46,526
حسنُ، أولاً
لو كان يرتدي قناعاً

201
00:13:46,528 --> 00:13:48,693
هذا يعني أنه لا يريد
.من الناس أن تعرفه

202
00:13:48,695 --> 00:13:54,167
لا يهم من يكون، المهم
.أن الناس تعرف أنه متواجد

203
00:13:54,169 --> 00:13:58,937
ما هو خطبك؟
هذا مهم لي، لمَ لا تساندني؟

204
00:13:58,939 --> 00:14:02,073
.أعني .. لم تضعي اسمك عليه فحسب

205
00:14:02,075 --> 00:14:06,776
كيف تكوني جدية
هكذا بمدونة مجهولة؟

206
00:14:08,046 --> 00:14:10,347
حسنُ، أتعرف؟ حياتنا كاملة

207
00:14:10,349 --> 00:14:12,915
،لم تتوقف عن الصراخ بوجود المستحيل

208
00:14:12,917 --> 00:14:15,482
وهو يحدث فعلاً الآن
.|(في (سنترال سيتي

209
00:14:15,484 --> 00:14:18,886
لدي دليل على هذا
ولا تريد أن تعرفه؟

210
00:14:18,888 --> 00:14:21,019
(هذا غير منطق يا (باري

211
00:14:21,021 --> 00:14:26,660
،لذا بمجرد أن تخبرني بسبب هذا التغير
.سوف نتحدث بعدها

212
00:14:27,795 --> 00:14:31,031
.نعم

213
00:14:31,033 --> 00:14:32,997
لقد تسللنا إلى كاميرات
(الجنرال (أيلينغ

214
00:14:32,999 --> 00:14:38,437
وفقاً لما تقول، السيدة (سانس
(سوسي) الجميلة تم رصدها في (إنغلوود)

215
00:14:38,439 --> 00:14:41,072
نفس الحي المتواجد
(فيه مكتب الدكتور (هارولد هادلي

216
00:14:41,074 --> 00:14:43,940
الجراح العسكري الذي
.أجرى عدة عمليات عليها

217
00:14:43,942 --> 00:14:45,574
لهذا السبب كانت
.تبحث عن الملف

218
00:14:45,576 --> 00:14:47,811
يجب أن تصل إليها
.(قبل وصول (أيلينغ

219
00:14:47,813 --> 00:14:49,214
.حسنُ

220
00:15:02,960 --> 00:15:05,895
(الرقيب (سانس سوسي -
أنت تتذكرني -

221
00:15:05,897 --> 00:15:11,502
جيد، لأنني أتذكرك يا دكتور
أتذكر إستيقاظي من غيبوبتي

222
00:15:11,504 --> 00:15:12,903
.وبدأت بتشريحي

223
00:15:12,905 --> 00:15:17,342
كنت أحاول فحسب أن أخفف حالتك
.لم تكوني قادرة على السيطرة

224
00:15:17,344 --> 00:15:21,077
.(أنت من فعل هذا بي، أنت و(أيلينغ

225
00:15:38,935 --> 00:15:40,702
.اذهبوا وأحضروا العميل

226
00:15:46,745 --> 00:15:47,979
هل أنتِ بخير؟

227
00:15:47,981 --> 00:15:49,546
انظري، بوسعي إخراجك من هنا

228
00:15:49,548 --> 00:15:50,915
.أستطيع تفسير ما حدث لكِ

229
00:15:50,917 --> 00:15:53,452
كيف؟ -
.لأنه حدث لي ايضاً -

230
00:15:53,454 --> 00:15:55,252
.أرجوكِ

231
00:16:10,268 --> 00:16:12,001
<i>.لقد اختفى الهدف</i>

232
00:16:19,068 --> 00:16:21,201
بمجرد إنتشار الإنفجار
(في (سنترال سيتي

233
00:16:21,203 --> 00:16:24,606
عدد من الناس تعرضوا لموجة
من الطاقة الغير محدودة

234
00:16:24,608 --> 00:16:27,241
.وأحد أولئك الناس ... أنتِ

235
00:16:27,243 --> 00:16:30,381
.كنتِ في (سنترال سيتي) منذ 10 شهور

236
00:16:31,650 --> 00:16:36,153
،لقد عدت لتوي من أفغانستان
كنت هناك أعطل بضع القنابل

237
00:16:36,155 --> 00:16:42,257
.ولكنها إنفجرت داخلي ...
تم نقلي إلى البلاد جواً

238
00:16:42,259 --> 00:16:43,991
وقضيت شهور في
القاعدة لأستعيد نشاطي

239
00:16:43,993 --> 00:16:50,097
وما أتذكره بعد ذلك، أنني
.أصبحت الشيء الذي كاد أن يقتلني

240
00:16:50,099 --> 00:16:53,600
.(وفأر التجارب المفضل لـ(أيلينغ

241
00:16:53,602 --> 00:16:58,234
لابد أن المادة السوداء إتحدت
مع جزيئات القنبلة داخل جسمك

242
00:16:58,236 --> 00:17:00,938
.ظننت (أيلينغ) من فعل هذا بي

243
00:17:00,940 --> 00:17:05,908
إنه ليس ذكياً بما يكفي
.ليصنع شخص مثلكِ

244
00:17:05,910 --> 00:17:07,979
.ذكي بما يكفي ليرى قيمتك

245
00:17:07,981 --> 00:17:12,514
هل تعرفون أخرين قد تحولوا؟ -
كان هناك البعض -

246
00:17:12,516 --> 00:17:17,656
.ولكن لا أحد منهم يُشبهكِ

247
00:17:17,658 --> 00:17:21,828
آسف، لم يكن هذا ملائماً

248
00:17:21,830 --> 00:17:23,063
.أرجوكِ لا ترحلي

249
00:17:23,065 --> 00:17:26,033
.أعرف كيف إجراء عملية جراحية دقيقة

250
00:17:26,035 --> 00:17:28,138
الهيكل الخلوي لها
لم أرى مثله من قبل

251
00:17:28,140 --> 00:17:32,007
مستوى النتيروجين لديها
أعلى من الطبيعي

252
00:17:35,041 --> 00:17:36,609
أتظن أن بوسعنا مساعدتها؟

253
00:17:36,611 --> 00:17:39,614
للإجابة على هذا السؤال علينا
،أن نعرف كيف تعمل ولفعل ذلك

254
00:17:39,616 --> 00:17:41,615
.يجب أن ندرسها تقوم بالتفجير ..

255
00:17:41,617 --> 00:17:43,516
.تريدها أن تفجر الأشياء

256
00:17:43,518 --> 00:17:45,183
أجل، هكذا نتحدث -
ليس هنا -

257
00:17:45,185 --> 00:17:47,252
مازالت غير مستقرة -
أعرف -

258
00:17:47,254 --> 00:17:50,289
.أعلم أنك تعرف -
إذن، هذه حياتك الآن؟ -

259
00:17:50,291 --> 00:17:55,295
إختبار أشخاص مثلي؟ -
ردع أشخاص مثلك -

260
00:17:55,297 --> 00:17:59,328
.لم أظن أن أفعله

261
00:17:59,330 --> 00:18:01,028
(في الواقع، عدا (باري

262
00:18:01,030 --> 00:18:03,630
.أنتِ أول متحولة قمنا بإختبارك

263
00:18:03,632 --> 00:18:08,669
متحولة؟ -
مجرد مُصطلح -

264
00:18:08,671 --> 00:18:12,042
رباه، ماذا حدث؟

265
00:18:12,044 --> 00:18:16,644
لماذا لم تقولي أنكِ مصابة؟ -
إنه مجرد خدش -

266
00:18:16,646 --> 00:18:19,283
!بداخله شيء ما

267
00:18:25,792 --> 00:18:28,462
.جهاز تعقب

268
00:18:32,934 --> 00:18:34,634
أغلق الأنابيب السفلية
.وأخرجي (بيت) من هنا

269
00:18:34,636 --> 00:18:37,170
.(سوف أعتني بـ(أيلينغ

270
00:18:42,279 --> 00:18:46,314
.هاريسون ويلز)، وكيف سقط العظماء)

271
00:18:46,316 --> 00:18:50,955
.يا جنرال -
(معامل (ستار -

272
00:18:50,957 --> 00:18:54,158
.هذا المكان إعتاد أن يكون مهماً للغاية

273
00:18:54,160 --> 00:18:57,993
أخبرني ما الذي يفعل الفرد بعد
فشل ذريع أمام العامة؟

274
00:18:57,995 --> 00:19:04,400
يتكيف ويتطور ويصبح
.عازماً على عكس مصيره

275
00:19:04,402 --> 00:19:06,838
.المثالي دائماً

276
00:19:06,840 --> 00:19:09,576
ماذا تريد يا (وايد)؟ -
أين عميلي؟ -

277
00:19:09,578 --> 00:19:13,146
.لا أملك فكرة عما تقصد -
(لقد تتبعناها إلى هنا يا (هاريسون -

278
00:19:13,148 --> 00:19:16,380
سلمها لي قبل أت ترى
.بقيّة قصرك القيم ينهار

279
00:19:16,382 --> 00:19:20,217
.(وايد)، (وايد)

280
00:19:24,887 --> 00:19:28,227
كان من الممكن
.أن نغير العالم سوياً

281
00:19:40,372 --> 00:19:42,374
ِ427 كيلو باسكال

282
00:19:42,376 --> 00:19:46,642
.معدل إختبار التفجير لديه حوالي 45
.هذا نفس مستوى المتفجرات البلاستيكية

283
00:19:46,644 --> 00:19:49,981
!بلاستيك) .. أول محاولة)

284
00:19:49,983 --> 00:19:52,885
لم تعتقد أن هذه
ستنجح، أليس كذلك؟

285
00:19:56,089 --> 00:19:59,289
سفن مائية ومتمردين
بدأوا بتفخيخ السيارات

286
00:19:59,291 --> 00:20:04,660
وطيلة جولتي كنت مرتعبة
بأن ألمس مركبة أخرى

287
00:20:04,662 --> 00:20:11,534
والآن، سأقضي بقية حياتي
.خائفة أن ألمس بشري

288
00:20:11,536 --> 00:20:16,940
هل حاولوا مساعدتك؟

289
00:20:16,942 --> 00:20:20,075
أجل، ساعدوني في
.كيفية استخدم قوايّ

290
00:20:20,077 --> 00:20:21,673
.وليس العكس

291
00:20:21,675 --> 00:20:29,483
لو كانوا عكسوها، لما
كنت متحولاً، أليس كذلك؟

292
00:20:29,485 --> 00:20:33,522
صديقي أخبرني أنني
،مُنحت سرعتي لسبب

293
00:20:33,524 --> 00:20:37,265
.تم إختياري

294
00:20:37,267 --> 00:20:43,071
،لا أعرف هل أصدق هذا
.ولكن أردت مساعدة الناس دائماً

295
00:20:43,073 --> 00:20:45,007
.وأستطيع الآن

296
00:20:47,679 --> 00:20:51,245
(آسف، مرحبا يا (جو

297
00:20:51,247 --> 00:20:54,449
(أرّ أن محادثتك مع (آيرس
.كانت ناجحة بشكل مذهل

298
00:20:54,451 --> 00:20:57,553
لقد نشرت لتوها قصة
أخرى عن الشعاع

299
00:20:57,555 --> 00:20:59,389
(حاولت يا (جو
حاولت بجد فعلاً

300
00:20:59,391 --> 00:21:01,810
(لقد كتبت اسمها عليه يا (باري

301
00:21:01,810 --> 00:21:03,199
.. ماذا؟ (جو)

302
00:21:03,201 --> 00:21:05,100
هذا خطأي، كان من المفترض
أن أخبرك بعدم قول شيء

303
00:21:05,102 --> 00:21:08,302
أردتك أن تعلم
فحسب، حسنُ؟ وداعاً

304
00:21:12,008 --> 00:21:14,111
ما كان كل هذا؟

305
00:21:14,113 --> 00:21:18,512
آيرس) نشرت عن الشعاع مجداً)
.لقد كتبته باسمها

306
00:21:18,514 --> 00:21:21,215
هذا ليس مبشراً -
كلا -

307
00:21:21,217 --> 00:21:24,516
لو عرف أحد المتحولين الأشرار
.. أنها تتعامل مع شخصيات قد تعرفها

308
00:21:24,518 --> 00:21:28,482
.ربما يستهدفوها، أعرف

309
00:21:35,629 --> 00:21:37,827
.آسفة, لقد أغلقنا

310
00:21:41,099 --> 00:21:42,501
رباه! هذا أنت

311
00:21:42,503 --> 00:21:45,502
آيرس ويست)، سمعت)
أنكِ تكتبين عني

312
00:21:53,105 --> 00:21:54,838
.أنت حقيقي

313
00:21:56,390 --> 00:22:00,791
.. علي .. دعني أنظف فقط

314
00:22:04,598 --> 00:22:08,132
،قابليني على السطح
.سوف أعطيك خيط بداية

315
00:22:16,969 --> 00:22:20,742
أريدك أن تتوقفي
.بالكتابة عني

316
00:22:20,744 --> 00:22:24,544
ثمة أشخاص كثيرون بحاجة
.إلى شخص مثلك الآن

317
00:22:24,546 --> 00:22:27,716
.ليعرفوا أنك موجود

318
00:22:27,718 --> 00:22:32,687
ثمة أسئلة كثيرة
من أين أنت؟

319
00:22:32,689 --> 00:22:34,959
.لا أستطيع قول هذا

320
00:22:34,961 --> 00:22:39,933
من أنت؟ -
.لا أستطيع إخبارك بهذا أيضاً -

321
00:22:39,935 --> 00:22:44,337
كيف تفعل ما تفعله؟

322
00:22:46,908 --> 00:22:49,980
أنت مُحاور مريع

323
00:22:49,982 --> 00:22:54,385
هناك الكثير لا يمكنك فهمه
ثقي بي من فضلك

324
00:22:54,387 --> 00:22:57,089
.أريدك أن تتوقفي

325
00:22:57,091 --> 00:22:59,025
أيمكنك أن تتوقف؟

326
00:22:59,027 --> 00:23:02,932
الجري على المباني وإنقاذ الناس
دون أن يعلموا بأنك متواجد؟

327
00:23:02,934 --> 00:23:06,235
.لا أفعل هذا من أجل المجد -
فلماذا نفعل إذن؟ -

328
00:23:13,013 --> 00:23:15,579
أنظر، لدي صديق هذا

329
00:23:15,581 --> 00:23:20,522
وقد حدث له شيء
فظيع عندما كان صغيراً

330
00:23:20,524 --> 00:23:26,658
طيلة حياته، كان يقول قصص
.عن ذلك الشيء المستحيل

331
00:23:26,660 --> 00:23:31,794
،وضحك عليه الناس
والأطباء النفسيين حللوه نفسياً

332
00:23:31,796 --> 00:23:35,961
.وكان يبحث عن تفسير منذ ذلك

333
00:23:35,963 --> 00:23:40,836
والآن، وفجأة
.خسر تصديقه

334
00:23:40,838 --> 00:23:44,739
ولكن أنت .. أنت دليل
بأنه لم يكن مجنون

335
00:23:49,514 --> 00:23:51,549
.ساعدني لأنقذ صديقي

336
00:23:55,624 --> 00:23:58,594
.إنه شخص محظوظ

337
00:24:17,351 --> 00:24:20,690
مرحبا، ما الخطب؟
هل عرف (أيلينغ) أنكِ هنا؟

338
00:24:20,692 --> 00:24:22,590
.كلا

339
00:24:22,592 --> 00:24:27,325
كانت (كيتلين) على وشك
إخباري بالأخبار السيئة

340
00:24:27,327 --> 00:24:33,634
الشظايا التي في جسدك
.لقد إندمجت بخلاياكِ

341
00:24:33,636 --> 00:24:39,439
والتكنولوجيا المطلوبة
.. لفصل حمض النووي

342
00:24:39,441 --> 00:24:41,276
.لم يتم إختراعها بعد ..

343
00:24:46,784 --> 00:24:49,051
!(بيت)

344
00:24:49,053 --> 00:24:56,991
لا بأس، تلقيت هذا
أحتاج دقيقة فحسب، لا تقلقوا

345
00:24:56,993 --> 00:24:59,627
واثقة أن بوسعي
.البكاء دون تفجير شيء

346
00:25:08,005 --> 00:25:11,944
ماذا الآن؟ -
تنضم إلينا -

347
00:25:11,946 --> 00:25:14,314
تصبح جزء من الفريق -
..(باري) -

348
00:25:14,316 --> 00:25:21,387
،لديك قدرة مذهلة على مساعدة الناس
وهي تفجر الأشياء

349
00:25:21,389 --> 00:25:24,691
إنه المتحولة الأولى التي
لا تنوي تدمير المدينة

350
00:25:24,693 --> 00:25:26,494
.هذا خطير للغاية

351
00:25:26,496 --> 00:25:27,862
،ولكنها لن تنزل للأنابيب السفلية

352
00:25:27,864 --> 00:25:30,698
،لا أقترح أن تذهب هناك
(ولا تظل في معامل (ستار

353
00:25:30,700 --> 00:25:32,867
.لأنها ستضعنا جميعاً في مخاطرة ..

354
00:25:32,869 --> 00:25:35,037
من ماذا؟ (أيلينغ)؟

355
00:25:35,039 --> 00:25:41,447
(أيلينغ) رجل خطير يا (باري)
.ولا نريده أن يكون عدونا

356
00:25:41,449 --> 00:25:44,786
بعد البرق، ماذا لو لم تعثروا علي؟

357
00:25:44,788 --> 00:25:46,589
.كان من الممكن أن أكون أنا

358
00:25:46,591 --> 00:25:51,428
مطارد وهارب وبعيد عن كل
شخص أعرفه وأهتم بأمره

359
00:25:51,430 --> 00:25:52,895
.لقد أنقذتموني يا رفاق

360
00:25:52,897 --> 00:25:56,364
(وأريد إنقاذها بشدة مثلك يا (باري

361
00:25:56,366 --> 00:25:58,699
.جميعنا يريد هذا

362
00:26:07,309 --> 00:26:10,012
ماذا تفعل هنا يا (جو)؟

363
00:26:10,014 --> 00:26:16,319
.أتفحص أغراض قضية والدتك
كيف الحال معك؟

364
00:26:16,321 --> 00:26:19,620
ممتاز .. قابلت صديقة
قنبلة بشرية

365
00:26:19,622 --> 00:26:23,560
والتي قد وعدتها بأن
أساعدها ولكن لم أستطع

366
00:26:23,562 --> 00:26:29,296
وأخيراً عرفت السبب
لكتابة (آيرس) عن الشعاع

367
00:26:30,332 --> 00:26:34,334
.إنها تفعل هذا لأجلي

368
00:26:34,336 --> 00:26:41,741
.لتُثبت أن المستحيل ممكن -
وكيف عرفت هذا؟ -

369
00:26:41,743 --> 00:26:43,645
.الشعاع ربما تحدث معها

370
00:26:43,647 --> 00:26:46,915
باري)، ألا تعتقد أن)
بوسعي التعرف على صوتك؟

371
00:26:46,917 --> 00:26:49,715
كلا، أستطيع فعل ذلك الشيء
الرائع بأحبالي الصوتية

372
00:26:49,717 --> 00:26:53,654
حيث أجعلهم يهتزوا
.ويبدو صوتي هكذا

373
00:26:53,656 --> 00:26:57,488
.أعرف، رائع

374
00:27:00,391 --> 00:27:06,489
حسنُ، لقد فعلت هذا الآن
.لذا .. أود جعلها في آمان

375
00:27:09,464 --> 00:27:12,300
تعرف أن الطريقة الوحيدة
.لوقفها هو إخبارها بالحقيقة

376
00:27:12,506 --> 00:27:15,775
!يا صاح، تود إخبارها فعلاً

377
00:27:15,777 --> 00:27:19,577
!أخبرها بكل شيء

378
00:27:19,579 --> 00:27:22,749
.ليس كل شيء

379
00:27:32,898 --> 00:27:40,472
أهذا واضح للغاية؟ -
ليس لها -

380
00:27:40,474 --> 00:27:43,343
ومنذ متى وأنت تعرف؟

381
00:27:43,345 --> 00:27:48,051
لقد شاهدتك واقع في حبها
.منذ أن كنت بالغاً لتعرف معنى الحب

382
00:27:48,053 --> 00:27:52,619
.وإنتظرت لسنوات كي تخبرها

383
00:27:54,654 --> 00:28:01,526
ولكنك لم تفعل -
.أظنني كنت بطيء للغاية -

384
00:28:01,528 --> 00:28:03,962
.. إنه سعيدة الآن مع شخص أخر

385
00:28:03,964 --> 00:28:06,030
عندما يريد الكون بجعل
.. شيء ما يحدث

386
00:28:06,032 --> 00:28:09,000
سواء كان إعطاء
شاب صغير سرعة البرق

387
00:28:09,002 --> 00:28:16,604
،أو التوفيق بين شخصين ..
.فهناك طريقة لكشف تلك الأمور

388
00:28:16,606 --> 00:28:19,138
.علي الذهاب للمنزل

389
00:28:23,546 --> 00:28:26,014
.شكراً

390
00:28:34,726 --> 00:28:38,763
سيسكو)؟) -
لقد ذهب للمنزل -

391
00:28:39,286 --> 00:28:42,521
.أظن أن (سيسكو) مُنجذب إليكِ قليلاً

392
00:28:42,523 --> 00:28:45,590
لست واثقة أنني الجائزة
.المطلوبة لدي أحد بعد الآن

393
00:28:45,592 --> 00:28:48,562
.التغيير صعب

394
00:28:48,564 --> 00:28:52,366
نفس الحادثة التي غيرتك
.وضعتني في هذا الكرسي

395
00:28:52,368 --> 00:28:54,235
.آسفة، لم أكن أعلم

396
00:28:54,237 --> 00:28:56,938
لا أشاركك بهذه القصة
لأحصل على لكسب تعاطفك

397
00:28:56,940 --> 00:29:00,177
أقولها لكِ لأنها تفسر نقطقة كبيرة -
وما تلك النقطة؟ -

398
00:29:00,179 --> 00:29:05,149
أنني قد أفعل أي
.شيء لأستعيد ما خسرته

399
00:29:06,252 --> 00:29:10,587
وكذلك أنتِ -
أود هذا -

400
00:29:10,589 --> 00:29:12,424
.لا أعرف كيف فحسب

401
00:29:16,725 --> 00:29:19,425
أنتم الجنود تسمون
"أنفسكم بـ"كلاب الرعي

402
00:29:20,403 --> 00:29:22,004
ألست محقاً؟

403
00:29:22,006 --> 00:29:24,272
سعيدين وطبيعين
.إلى أن يهجم أحد على قطيعنا

404
00:29:24,274 --> 00:29:29,008
،كل شيء خير تغير تلك الليلة
(أشخاص مثلكِ ومثل (باري آلين

405
00:29:29,010 --> 00:29:32,243
(أولئك الناس هم قطيعك الآن يا (بيت

406
00:29:32,245 --> 00:29:36,076
ولن يتوقف الجنرال
،أيلينغ) عن مهاجمة ذلك القطيع)

407
00:29:36,078 --> 00:29:43,346
.وسيحصل دائماً على هدفه ..
.إلا إذا منعتيه

408
00:29:47,418 --> 00:29:51,186
.تعرفين واجبك أيها الرقيب

409
00:29:51,188 --> 00:29:54,323
(اقتلي (أيلينغ
،هذه أخر مهمة

410
00:29:54,325 --> 00:29:58,598
.وبعدها تعودين للمنزل

411
00:30:15,285 --> 00:30:16,886
أين (بيت)؟

412
00:30:16,888 --> 00:30:18,255
لقد رحلت -
ماذا تقصد؟ -

413
00:30:18,257 --> 00:30:20,257
أين ذهبت؟ -
لم تقول -

414
00:30:20,259 --> 00:30:22,625
أو أين قد تكون؟

415
00:30:30,129 --> 00:30:32,331
!اذهبوا -
!اذهبوا -

416
00:30:36,067 --> 00:30:37,767
.من ورائي

417
00:30:42,409 --> 00:30:47,609
أنا مُستعدة لأسلم نفسي -
أشك في هذا تماماً -

418
00:30:47,611 --> 00:30:52,445
أتظنين أن بوسعك الإنقلاب علي؟

419
00:30:52,447 --> 00:30:56,112
لا يمكنك، تراجعي أيتها الجندي

420
00:30:56,114 --> 00:30:57,512
،لقد جائني بث العسكري

421
00:30:57,514 --> 00:31:01,117
يبدو أنهم ذهبوا
(للواجهة البحرية لمقابلة (بيت

422
00:31:01,119 --> 00:31:05,220
.إنها تُسلم نفسها -
كلا، لا تسلم نفسها -

423
00:31:07,387 --> 00:31:09,521
.أرجوك، دعوه يصل في الوقت المناسب

424
00:31:09,523 --> 00:31:13,128
في كل أنحاء العالم، هناك
أشخاص يحاولون تدمير بلادنا

425
00:31:13,130 --> 00:31:16,028
.وينهون على حياتنا

426
00:31:16,030 --> 00:31:18,195
جنود أميريكين طيبين
،سيموتون في ذلك القتال

427
00:31:18,197 --> 00:31:23,502
.ولكن ليسوا مجبرين ...
.لأنه بسببك قد نحظى بالنصر

428
00:31:23,504 --> 00:31:26,403
كل ما أردته هو جعل
.العالم مكان آمن

429
00:31:26,405 --> 00:31:29,437
.وسيكون كذلك عندما تخلو منه

430
00:31:29,439 --> 00:31:31,339
!احتموا

431
00:31:41,416 --> 00:31:43,149
ماذا تفعل هنا؟

432
00:31:43,151 --> 00:31:48,354
كونك جند لا يعني أنكِ
قاتلة، ولا تصبحي ذلك الآن

433
00:31:51,226 --> 00:31:55,530
آسف،لم أراه -
لا تتأسف، ليس خطأك -

434
00:31:55,532 --> 00:31:58,364
أنا سعيدة لأنك منعتني -
(سأعيدك إلى معامل (ستار -

435
00:31:58,366 --> 00:32:04,539
.. باري)، الدكتور (ويلز)، إنه)

436
00:32:15,524 --> 00:32:20,463
يا رفاق، لدينا مشكلة -
هل (بيت) بخير؟ -

437
00:32:20,465 --> 00:32:24,234
.كلا، (أيلينغ) قتلها

438
00:32:24,236 --> 00:32:27,006
إنها تتوهج، سوف تنفجر

439
00:32:27,008 --> 00:32:28,974
يا إلهي، تفجير بهذا
.. الحجم قد يكون

440
00:32:28,976 --> 00:32:30,375
.مدمر

441
00:32:30,377 --> 00:32:33,042
يجب أن تبعدها
يا (باري) من المدينة

442
00:32:33,044 --> 00:32:37,111
.ولكن لا يوجد وقت

443
00:32:37,113 --> 00:32:39,447
أيمكنني الركض فوق الماء؟

444
00:32:39,449 --> 00:32:41,215
جمعت سرعة كافية
للركض فوق المباني

445
00:32:41,217 --> 00:32:44,018
ما السرعة المطلوبة للركض فوق الماء؟

446
00:32:44,020 --> 00:32:45,986
.. بالنظر إلى وزنك

447
00:32:45,988 --> 00:32:49,489
ِ450 رطل من القوة في
،كل خطوة بالتلعيق العمودي

448
00:32:49,491 --> 00:32:53,424
.وحساب احتكاك السوائل
ما يقارب 650 ميل في الساعة -

449
00:32:53,426 --> 00:34:25,478
يجب أن تتجاوز سرعة الإنفجار
.ولكن ستموت أيضاً

450
00:34:25,478 --> 00:34:28,864
الجيش كان يجري ببساطة
.إختبار أسلحة تحت الماء

451
00:34:30,072 --> 00:34:35,512
لا حاجة للذعر أو التنبيه
.سنترال سيتي) آمنة، أؤكد لكم هذا)

452
00:34:35,514 --> 00:34:38,680
.لقد قتل (بيت) أمامي مباشرة

453
00:34:38,682 --> 00:34:40,550
لا يوجد ما نستطيع فعله له

454
00:34:40,552 --> 00:34:44,620
الأقوياء لديهم وسيلة
.لتجنب العواقب

455
00:34:44,622 --> 00:34:47,956
هل ستكون بخير؟ -
أجل -

456
00:34:47,958 --> 00:34:53,064
،يمكنك المشي على الماء
.ما يضعك في صحبة هامة للغاية

457
00:35:05,916 --> 00:35:10,856
لو جئت من أجل الغسيل
.فقد أنهيته بالفعل

458
00:35:10,858 --> 00:35:14,993
.كلا، جئت كي أتحدث

459
00:35:28,809 --> 00:35:31,876
كنت أعمل على قضية

460
00:35:31,878 --> 00:35:35,478
شخص ظننت أني قد
أساعده كصديق

461
00:35:35,480 --> 00:35:39,980
.ولكنها ماتت -
(أنا متأسفة يا (باري -

462
00:35:39,982 --> 00:35:48,086
،لم أعرفها جيداً ولكن لا يزال يؤلم
،وبقدر شعوري السيء الآن

463
00:35:48,088 --> 00:35:53,359
أعرف كم هو سيء
.بأن تخسر أحد من العائلة

464
00:35:54,961 --> 00:36:00,062
آيرس) .. الكتابة عن تلك الأمور)
،وتضعين اسمك عليها

465
00:36:00,064 --> 00:36:02,131
.خطير للغاية ..

466
00:36:02,133 --> 00:36:07,806
لذا أطلب منك لأخر مرة
توقفي أرجوكِ

467
00:36:07,808 --> 00:36:14,014
وأنا أطلب منك لأخر مرة بأن
.تخبرني ما الذي يحدث معك

468
00:36:14,016 --> 00:36:18,288
لماذا أنا الوحيدة بيننا
المهتمة بهذا؟

469
00:36:30,698 --> 00:36:38,908
أعتقد، كل تلك الأمور مع عائلتي
.وضعتها خلفي أخيراً

470
00:36:38,910 --> 00:36:43,748
.وأطلب منكِ هذا أيضاً

471
00:36:43,750 --> 00:36:45,617
،ربما كان ذلك سبب لبدأ هذا

472
00:36:45,619 --> 00:36:49,555
ولكنه أصبح شيء
.هام بالنسبة لي الآن

473
00:36:49,557 --> 00:36:53,396
أياً كان ذلك الشعاع
،وأياً كان موطنه

474
00:36:53,398 --> 00:36:57,768
لن أتوقف حتى يؤمن
.بقية العالم بوجوده

475
00:37:07,984 --> 00:37:11,156
ربما لن نرى بعضنا
لبعض الوقت

476
00:37:14,861 --> 00:37:18,064
.أجل

477
00:37:36,410 --> 00:37:38,811
هل لي بكوب صودا أخر؟

478
00:37:43,685 --> 00:37:45,152
.مرحبا

479
00:37:45,154 --> 00:37:49,720
مرحبا، ماذا تفعلون هنا؟ -
ظنننا أن علينا القيام بنخب -

480
00:37:49,722 --> 00:37:51,721
لا يفلح معي، أتتذكرون؟

481
00:37:51,723 --> 00:37:56,991
باري آلين) أنت من بين كل الناس)
.عليك أن تعرف أنه لا يوجد شيء مستحيل

482
00:37:56,993 --> 00:38:01,095
لقد قمت بتقطير تخميرة
فعالة عالية الجودة

483
00:38:01,097 --> 00:38:03,531
.في الأساس بها 500 دليل

484
00:38:03,533 --> 00:38:08,005
اكتشفت أن لو هناك من
.يحتاج لشراب الليلة، فهو أنت

485
00:38:08,007 --> 00:38:09,874
(إذن نخب (بيت

486
00:38:11,709 --> 00:38:15,143
!(بيت)

487
00:38:22,651 --> 00:38:26,719
.كان مفعوله سريعاً -
هل ثملت؟ -

488
00:38:26,721 --> 00:38:30,455
.أجل، لقد ثملت بالتأكيد

489
00:38:30,457 --> 00:38:35,060
!هذه مادة جيدة

490
00:38:36,694 --> 00:38:39,730
.وقد ذهبت

491
00:38:39,732 --> 00:38:41,498
.مازلت أعمل عليها

492
00:38:41,500 --> 00:38:44,804
بالنسبة لشخص لم يشارك"
،جزء كبير من الغموض

493
00:38:44,806 --> 00:38:49,877
،تبقى هناك غموض لم أعرفه بعد ..
"وهو سبب قدوم أشخاص ما لحياتنا

494
00:38:49,879 --> 00:38:54,147
،ولماذا يرحل أشخاص ما"
"ويُصبخ أخرون جزء منك

495
00:38:54,149 --> 00:38:57,788
بعض الصداقات تشعر"
"أنها ستدوم للأبد

496
00:38:57,790 --> 00:38:59,889
مرحبا يا عزيزتي -
مرحبا -

497
00:38:59,891 --> 00:39:04,594
.ثُمة عشاء في الثلاجة -
حسنُ، شكراً -

498
00:39:04,596 --> 00:39:07,895
.. آيرس) بشأن مدونتك) -
لا أود التحدث عنها، اتفقنا؟ -

499
00:39:07,897 --> 00:39:11,695
"وأخرين تنتهي صداقتهم سريعاً"

500
00:39:11,697 --> 00:39:15,433
ليس مقدراً أن"
"تدوم كل صداقة للأبد

501
00:39:15,435 --> 00:39:21,034
ما يدوم للأبد هو الألم"
"عندما يموت ذلك الشخص

502
00:39:21,035 --> 00:39:23,035
<b>|| البــرق ||</b>

503
00:39:41,862 --> 00:39:46,634
.(كنت مخطئاً بشأنك يا (هاريسون
لا تزال متقدماً بخطوة

504
00:39:46,636 --> 00:39:50,003
هذا مثير للإعجاب لرجل
.لا يستخدم قدمه

505
00:39:50,005 --> 00:39:52,673
أخشى أنني لا أعرف
(ما الذي تقصده يا (وايد

506
00:39:52,675 --> 00:39:57,079
فتاة بوسعها تحويل أغراض عادية
.إلى متفجرات بلمسة من يدها

507
00:39:57,081 --> 00:40:00,118
واليوم رأيت رجلاً يستطيع
التحرك أسرع من لمح البصر

508
00:40:00,120 --> 00:40:02,051
.هذا غير عادي

509
00:40:02,053 --> 00:40:04,757
الليلة التي انتهى فيها
، مسرع الجسيمات

510
00:40:04,759 --> 00:40:07,025
.كان ليلة ولادة المستحيل ..

511
00:40:07,027 --> 00:40:09,827
أعتقد أن علينا البدأ
بالعمل سوياً مرة أخرى

512
00:40:09,829 --> 00:40:11,462
.أظن أن عليك الرحيل

513
00:40:11,464 --> 00:40:13,700
تعرف أن بوسعي إحضار
.فرقة من الجنود هنا في دقائق

514
00:40:13,899 --> 00:40:16,564
تعرف أن بوسعي إحضار
.. جيش من الصحافة هنا هكذا

515
00:40:16,566 --> 00:40:19,869
صدقني يا جنرال، سأكون سعيد للغاية
.. بالشهادة على مشاركتكم

516
00:40:19,871 --> 00:40:24,473
.في أنشظة أقل من كونها إنسانية ..

517
00:40:24,475 --> 00:40:27,446
.هدنني مجدداً وسأقضي عليك يا جنرال

518
00:40:27,448 --> 00:40:31,085
.ولا أقصد حياتك المهنية

519
00:40:35,021 --> 00:40:39,429
أتعرف، لقد اكتشفت
(سرك الصغير يا (ويلز

520
00:40:39,431 --> 00:40:42,132
.لن يطول قبل أن يعرفه الجميع

521
00:40:53,733 --> 00:40:54,533
<b>"منذ 5 سنوات"</b>

522
00:40:54,679 --> 00:40:57,013
كان هذا كل شيء
عملنا على تحقيقه

523
00:40:57,015 --> 00:41:00,149
ربما نتشارك نفس الهدف
.ولكن ليس نفس الطرق

524
00:41:00,151 --> 00:41:03,519
لن أجعل هذا المشروع
.ينتهي قبل أن يبدأ حتى

525
00:41:03,521 --> 00:41:05,788
،وطالما موجود في حدودي

526
00:41:05,790 --> 00:41:12,156
لن أجعله محل تجارب بهذا
.النوع من القسوة، لقد انتهينا

527
00:41:12,158 --> 00:41:16,661
.لقد انتهينا يا جنرال

528
00:41:16,663 --> 00:41:20,029
.أخرج

529
00:41:38,750 --> 00:41:39,684
.مرحبا

530
00:41:39,685 --> 00:41:40,685
"غرود"

531
00:41:42,086 --> 00:41:48,789
.لا بأس يا فتى. لا بأس

532
00:41:48,797 --> 00:41:54,500
.لقد رحل، لا تقلق

533
00:41:54,502 --> 00:41:57,707
.لدي مستقبل مختلف تماماً لك

534
00:41:59,708 --> 00:42:03,208
<b>"غرود"</b>

535
00:42:03,269 --> 00:42:06,676
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

