﻿1
00:00:00,041 --> 00:00:01,775
سابقا

2
00:00:01,799 --> 00:00:02,958
ظننت بأني فقدتك

3
00:00:02,959 --> 00:00:04,627
نحن الذين أنقذنا حياة صديقك

4
00:00:04,661 --> 00:00:05,927
كيف ولماذا؟

5
00:00:05,962 --> 00:00:07,396
استخدمنا عقارا تجريبيا

6
00:00:07,430 --> 00:00:09,231
لتجديد الخلايا

7
00:00:09,266 --> 00:00:10,566


8
00:00:10,600 --> 00:00:12,934
هل توافق على مساعدتنا
في ماذا؟

9
00:00:12,969 --> 00:00:14,102
في عالم يقوم العلم فيه بخلق الوحوش

10
00:00:14,137 --> 00:00:16,538
لاتكن متفاجئ

11
00:00:16,573 --> 00:00:18,573
بأن هناك أشياء كثيرة خطرة في الخارج

12
00:00:18,607 --> 00:00:20,441
تمت مهاجمتك من شيء غير معلوم

13
00:00:20,476 --> 00:00:21,943
مغاير عن كل شيء سبق ورأيته

14
00:00:21,978 --> 00:00:23,945
بطريقة ما يقوم أشخاص بجلب أشخاص عاديين

15
00:00:23,980 --> 00:00:25,613
أبرياء ليقوموا بأفعال خارجة عن الطبيعة

16
00:00:25,648 --> 00:00:27,749
أشياء لايمكن فعلها من قبل أناس طبيعين

17
00:00:27,784 --> 00:00:29,951


18
00:00:29,986 --> 00:00:31,386


19
00:00:31,420 --> 00:00:33,321
(فينسنت) انتظر, استمع لي

20
00:00:33,355 --> 00:00:34,822
لايمكنك قتله,,إنه بريء

21
00:00:34,856 --> 00:00:36,324
ان فعلت هذا ستقوم

22
00:00:36,358 --> 00:00:38,593
بتخطي الحدود التي لا رجعة عنها

23
00:00:38,627 --> 00:00:40,595
و سنخسر كل شيء

24
00:00:40,629 --> 00:00:43,063


25
00:00:43,098 --> 00:00:45,032


26
00:00:46,635 --> 00:00:51,338
هل تقبلين الزواج مني؟

27
00:00:51,372 --> 00:00:53,640
 

28
00:00:56,511 --> 00:00:59,646
♪

29
00:00:59,670 --> 00:01:04,670
 

30
00:01:12,694 --> 00:01:13,694
انت بخير؟

31
00:01:13,695 --> 00:01:14,928
أنا؟ نعم

32
00:01:14,962 --> 00:01:16,262
نعم, أنا بخير

33
00:01:16,297 --> 00:01:18,097
اتنفس بصعوبة

34
00:01:18,132 --> 00:01:20,367
على الاغلي يجب علي التدرّب بشكل أكبر
و اتوحّش أكثر

35
00:01:20,401 --> 00:01:22,369
أو ربما لأنك رأيت خطيبتك

36
00:01:22,403 --> 00:01:24,770
و قامت بخطف أنفاسك

37
00:01:24,805 --> 00:01:26,105
 

38
00:01:26,140 --> 00:01:27,340
انت فعلا لديك ثقة كبيرة بنفسك

39
00:01:27,374 --> 00:01:28,374
اليس كذلك,سيدة(شاندلر)

40
00:01:28,375 --> 00:01:29,375
نعم 

41
00:01:29,376 --> 00:01:30,877
وانت يجب عليك ذلك ايضا

42
00:01:30,911 --> 00:01:32,946
خلاف ذلك, ستكون أحمق لانتقالك للعيش معي

43
00:01:32,980 --> 00:01:34,948
انا لست أحمق

44
00:01:34,982 --> 00:01:36,782
هل انت متأكد بأن الامور لاتجري بسرعة كبيرة بالنسبة لك؟

45
00:01:36,817 --> 00:01:38,517
لا

46
00:01:38,552 --> 00:01:43,121
الامر فقط هو الخطوبة والانتقال للعيش معا, هذا شي كبير

47
00:01:43,156 --> 00:01:45,524
 

48
00:01:45,559 --> 00:01:48,694
طننت ستترك هذا في منزلك؟

49
00:01:48,729 --> 00:01:50,996
لا,لا,لا اعتقد انك تقصدين شيء آخر

50
00:01:51,030 --> 00:01:52,665
انها لاتتوفق مع الديكور

51
00:01:52,699 --> 00:01:55,334
هل تمانع إن وضعناها في المخزن حاليا؟

52
00:01:55,369 --> 00:01:57,369
نعم بالتأكيد  جيّد

53
00:01:59,739 --> 00:02:01,840
تعلمين ماذا, للتو

54
00:02:01,875 --> 00:02:04,142
كنت سأراسل(ج ت) لأتأكد بأنه

55
00:02:04,177 --> 00:02:07,312
يتعامل بشكل جيد مع علاجه السحري

56
00:02:07,347 --> 00:02:08,881
يبدوا أمر صعب حتى أنه لم يعلم

57
00:02:08,915 --> 00:02:09,882
ما الذي أنقذه, صحيح؟

58
00:02:09,916 --> 00:02:11,149
لا, لكن ..

59
00:02:11,184 --> 00:02:13,151
إن لم يستطع (ج ت) استنساخ

60
00:02:13,186 --> 00:02:15,520
الدواء الشافي الذي في دمه, عندها

61
00:02:15,554 --> 00:02:17,555
العميل (توماس) ربما لن ينجوا

62
00:02:17,590 --> 00:02:19,056
و إن لم ينجوا

63
00:02:19,091 --> 00:02:21,926
لن نعلم ما لديه من معلومات

64
00:02:21,960 --> 00:02:24,520
و الذي يعني أن المزيد من الابرياء ستتم عليهم التجارب

65
00:02:26,265 --> 00:02:29,233
و المزيد من المعاتيه القاتلين يتجولون في الخارج

66
00:02:29,268 --> 00:02:31,102
لذا لنأمل بأن ينجح (جت)

67
00:02:31,136 --> 00:02:33,104
ربما أنا و (تيس) يجب أن نتسلل الى مكتب (توماس)

68
00:02:33,138 --> 00:02:34,372
لنرى ما يمكننا ايجاده

69
00:02:34,406 --> 00:02:36,073
لا, هذا سيلفت الانظار

70
00:02:36,108 --> 00:02:38,175
الأمن الوطني لايعلمون ما الذي يعمل عليه (توماس)

71
00:02:38,210 --> 00:02:39,543
ربما تكون فرصتنا الوحيدة

72
00:02:39,577 --> 00:02:41,645
ماهذا؟

73
00:02:44,049 --> 00:02:45,416
هذه

74
00:02:45,450 --> 00:02:48,184
هذه شاشة العرض الخاصة بي

75
00:02:48,219 --> 00:02:49,787
أوه، انها كبيرة جدا.

76
00:02:49,821 --> 00:02:52,856
أين تفكر بوضعها

77
00:02:52,891 --> 00:02:54,625
هناك, فوق الموقد

78
00:02:54,659 --> 00:02:56,940
وكنت أفكر ربما يمننا تحرك الأريكة من هنا

79
00:02:58,129 --> 00:02:59,963
حسنا, إن حركناها

80
00:02:59,997 --> 00:03:02,132
عندها النوافذ ستغلق

81
00:03:02,166 --> 00:03:04,034
نعم, لكن من الصعب اللعب بألعاب الفديو

82
00:03:04,068 --> 00:03:05,936
عندما تكون الشمس قبالة الشاشة (كات) لذلك ..

83
00:03:05,970 --> 00:03:07,137
ألعاب الفديو؟

84
00:03:07,171 --> 00:03:08,805
كم تبلغ علاوة أصوات هذه الألعاب؟

85
00:03:08,839 --> 00:03:11,942
لأنني أحيانا أجلس هنا وأعمل

86
00:03:11,976 --> 00:03:13,743
أيضا أفرغب الدروج لك

87
00:03:13,777 --> 00:03:15,577
لتضع بها كل سنداتك وأوراق عملك

88
00:03:15,579 --> 00:03:17,059
إلى أن ننتهي من ترتيب باقي الأشياء

89
00:03:23,754 --> 00:03:25,287
تعلمين ماذا؟

90
00:03:25,322 --> 00:03:28,123
سأذهب وأتفقّد على (ج ت)؟

91
00:03:28,158 --> 00:03:30,159
وأرى ما الذي يؤخره

92
00:03:30,193 --> 00:03:32,394
انتظر, لا تنسى

93
00:03:32,429 --> 00:03:34,330
مفاتيحك

94
00:03:34,364 --> 00:03:37,399
ماقصدك بانه غادر لتوه؟

95
00:03:37,434 --> 00:03:39,134
نعم, أشبه بـ
"غير واضحة" - انها غريبة.

96
00:03:39,169 --> 00:03:40,902
لا، انهم الرجال.

97
00:03:40,937 --> 00:03:44,106
من أطباعهم أن يتحاشو مواجهة الالتزام

98
00:03:44,140 --> 00:03:46,308
كن هناك, أفعل هذا
هذا مايقلقني

99
00:03:46,343 --> 00:03:47,943
ماذا لو أن (فينسنت) لديه أفكار مغايرة؟

100
00:03:48,979 --> 00:03:50,245
ماذا؟ هذا كلامك

101
00:03:50,280 --> 00:03:52,247
لا, أعلم , لكن , أقصد ....

102
00:03:52,282 --> 00:03:54,415
أنت كقصة خيالية, الأمر مختلف

103
00:03:54,450 --> 00:03:56,250
ماذا لو تحولت هذه القصة الى حقيقة؟

104
00:03:56,285 --> 00:03:58,453
أعني, كنا نفرّغ الصناديق

105
00:03:58,488 --> 00:03:59,855
ثم بعدها قام بالمغادرة

106
00:03:59,889 --> 00:04:02,524
ليتحدث مع (ج ت) حول الأمصال الاصطناعية !

107
00:04:02,558 --> 00:04:04,526
أليس هذا ما ترغبين؟

108
00:04:04,560 --> 00:04:06,828
هو مع كل غموضه الأسطوري 

109
00:04:06,863 --> 00:04:08,263
لاكتشاف قدركما وكل هذا الهراء؟

110
00:04:08,297 --> 00:04:09,597
لا أعلم. ربما (فينسنت) يشعر

111
00:04:09,631 --> 00:04:12,166
كما لو أنني فرضت عليه كل هذا

112
00:04:12,201 --> 00:04:13,601
تقصدين الانتقال للعيش معا؟

113
00:04:13,635 --> 00:04:15,003
لا, أقصد كل شيء

114
00:04:15,037 --> 00:04:18,272
من ضمنها كل هذا الغموض الأسطوري

115
00:04:18,307 --> 00:04:20,708
ربما يحتاج بعض الوقت والقليل من المساحة

116
00:04:20,742 --> 00:04:21,942
القليل من المساحة؟

117
00:04:21,977 --> 00:04:23,777
(تيس), سينتقل للعيش معي

118
00:04:23,812 --> 00:04:26,179
هذا تعريفه ,أنه تخلى عن هذه المساحة

119
00:04:26,214 --> 00:04:27,314
فقط لا تفزعي

120
00:04:27,348 --> 00:04:29,650
وحاولي عدم التحكّم بالأوضاع أيضا

121
00:04:29,684 --> 00:04:31,184
أنا لا أحوال التحكم بالأوضاع

122
00:04:31,219 --> 00:04:33,320
حقا؟ اذا ما الذي نفعله هنا

123
00:04:33,354 --> 00:04:34,955
بخصوص اقتحام الأمن الوطني

124
00:04:34,990 --> 00:04:36,857
سنحاول اكتشاف ما الذي يعلمه العميل (توماس)

125
00:04:36,892 --> 00:04:38,732
حول التجارب المجنونة,هذا ما نفعله

126
00:04:38,760 --> 00:04:40,160
نحاول إنقاذ العديد من الارواح

127
00:04:40,194 --> 00:04:42,295
حسنا, تعلمين ماذا, مع قدوم النقيب الجديد

128
00:04:42,330 --> 00:04:43,863
لدي اهتمام أكبر بمحاولة إنقاذ نفسي

129
00:04:43,898 --> 00:04:45,465
وهذا ما يجب عليكي أيضا

130
00:04:45,500 --> 00:04:48,468
لكن.لا, نحن هنا لأنك عندما تريدين شيء لا أحد بإمكانه إيقافك

131
00:04:48,503 --> 00:04:52,172
حسنا,كل ما عليك فعله هو الدخول

132
00:04:52,206 --> 00:04:54,174
وأنا سأقوم بالتسلل إلى مكتب العميل (توماس)

133
00:04:54,208 --> 00:04:55,875
وكيف ستقومين بذلك؟

134
00:04:55,910 --> 00:04:57,544
ليس مكتبه مؤمّن بــ

135
00:04:57,578 --> 00:05:00,580
قمت بأخذ مفتاح دخول (توماس) من غرفته

136
00:05:00,614 --> 00:05:04,851
فقط قومي بصرف انتباه رئيسه بالعمل وأنا سأتكفل بالباقي 

137
00:05:04,885 --> 00:05:07,787
كما قلت,,عندما تريدين شيء

138
00:05:13,761 --> 00:05:16,241
ايا كان (توماس)و(بارنيت) يعملون به , انه سري للغاية

139
00:05:29,543 --> 00:05:32,878
♪

140
00:05:43,255 --> 00:05:46,324


141
00:05:52,465 --> 00:05:55,233
هل يوجد أحد هنا؟

142
00:06:24,429 --> 00:06:25,795


143
00:06:25,830 --> 00:06:27,063
انت منغمس بشدة

144
00:06:27,098 --> 00:06:28,265
حصل معك مشاكل

145
00:06:28,299 --> 00:06:29,466
لا

146
00:06:29,501 --> 00:06:31,668
أعني نعم

147
00:06:31,702 --> 00:06:33,803
يمكنك العمل مع هذا الضجيج صحيح؟

148
00:06:33,838 --> 00:06:35,339
أنا أفعلها الآن

149
00:06:35,373 --> 00:06:36,940
أفكر بطريقة جديدة لاستخراج

150
00:06:36,974 --> 00:06:39,475
العلاج السحر من دمي

151
00:06:39,510 --> 00:06:41,945
مع ذلك تمكنت من أجراء أول تجربة

152
00:06:41,979 --> 00:06:44,247
في المشفى بينما نحن نتحدث

153
00:06:44,281 --> 00:06:46,415
من أجل هذا سأقوم

154
00:06:46,450 --> 00:06:47,617
بإنقاذك

155
00:06:47,652 --> 00:06:48,652
واو

156
00:06:48,653 --> 00:06:49,819
لماذا لا استطيع فعل هذا

157
00:06:49,854 --> 00:06:51,821
نفس السبب,ليس لديك قلق من أن 

158
00:06:51,856 --> 00:06:53,589
تتوحش على خطيبتك

159
00:06:53,624 --> 00:06:55,625
مازلت لا استطيع فعلها
عن ماذا بحق الجحيم هذا

160
00:06:55,659 --> 00:06:57,627
هجوم الرعب,الخوف من الالتزام

161
00:06:57,661 --> 00:06:59,028
انها فقط أمور الشباب

162
00:06:59,062 --> 00:07:00,763
لا أعلم, الشباب لايتوحشون

163
00:07:00,797 --> 00:07:02,431
عندما ينتقلون للعيش مع فتاتهم

164
00:07:02,466 --> 00:07:05,834
صحيح لكن هذه هي طريقة عمل الدماغ البدائية,يظهر لك الدماغ قاتل أو أهرب

165
00:07:05,869 --> 00:07:07,303
اللعنة

166
00:07:07,337 --> 00:07:08,504
أنا سيء في هذا

167
00:07:08,539 --> 00:07:09,639
أنقذتك مجددا

168
00:07:09,673 --> 00:07:10,973
قاتل أو أهرب هه؟

169
00:07:11,007 --> 00:07:13,308
معلومات سريعة

170
00:07:13,342 --> 00:07:16,211
الذكور من الفصائل ليست مبنية على الالتزام

171
00:07:16,245 --> 00:07:18,180
نحن بنينا لكي ننتشر لا لكي نتعايش

172
00:07:18,214 --> 00:07:20,282
بربك يارجل, لا استطيع قول هذا ل (كات)

173
00:07:20,316 --> 00:07:22,051
بالتأكيد, هذا حكي شباب :)

174
00:07:22,085 --> 00:07:24,119
الجميع يعيشون معا وهذا ظهر فقط منذ 

175
00:07:24,154 --> 00:07:25,721
100,000 عام

176
00:07:25,755 --> 00:07:27,489
ولكن الدماغ البدائي
لا يزال يريد أن يبقى  منفردا.

177
00:07:27,523 --> 00:07:28,823
نعم, هذه هي المشكلة

178
00:07:28,857 --> 00:07:30,625
كما ترى لدي مايكفي من المتاعب

179
00:07:30,660 --> 00:07:32,627
التحكم في دماغي البدائي

180
00:07:32,662 --> 00:07:35,463
مطاردة لا أعلم ماذا

181
00:07:35,498 --> 00:07:37,666
إذا أمعنا التفكير في الأمر،
رغم ذلك، كنت على حق،

182
00:07:37,700 --> 00:07:40,502
لقد قمت بالفعل الصحيح عندما غيّرت الموضوع معها

183
00:07:40,536 --> 00:07:41,736
بالتأكيد, قم بإخفاض الأدرينالين

184
00:07:41,770 --> 00:07:43,471
ثم دماغك المتحضّر

185
00:07:43,506 --> 00:07:45,306
القسم الذي يتحكم بدماغك البدائي,أصبح المتحكّم

186
00:07:45,340 --> 00:07:46,974
انه منحدر زلق

187
00:07:47,009 --> 00:07:48,642
بعد الانتقال للعيش مع (كات)

188
00:07:48,677 --> 00:07:50,544
دخلنا في مشاجرة كبيرة

189
00:07:50,579 --> 00:07:52,413
ثم قمت بالتوحش ولا استطيع التحكم بهذا

190
00:07:52,447 --> 00:07:55,416
هي الوحيدة التي تستطيع منعي من الوصول الى هذا الحد

191
00:07:55,450 --> 00:07:58,419
لكن اذا توحّشت بسببها

192
00:07:58,453 --> 00:08:00,554
من سيقوم بإيقافي وقتها؟

193
00:08:00,589 --> 00:08:02,022
,فقط قم بالتحدث معها حول هذا الموضوع

194
00:08:02,056 --> 00:08:03,657
لتكسر خوفك

195
00:08:03,692 --> 00:08:05,593
كما أفعل أنا 

196
00:08:05,627 --> 00:08:08,061
هل أنت خائف من الفضائيين باللعبة؟

197
00:08:08,096 --> 00:08:09,730
لا, أخوة (تيس)

198
00:08:09,764 --> 00:08:11,498


199
00:08:11,533 --> 00:08:14,368


200
00:08:14,402 --> 00:08:15,736


201
00:08:15,770 --> 00:08:17,771


202
00:08:17,805 --> 00:08:19,773


203
00:08:19,807 --> 00:08:22,408
اذا ماذا, تحاول التحسّن عن طريق لعب ألعاب الفديو؟

204
00:08:22,443 --> 00:08:26,412
أنا أحاول عدم احراج نفسي أمام (تيس)

205
00:08:26,447 --> 00:08:28,567
لاتقلق ياصديقي , فقط كن على سجيّتك

206
00:08:28,582 --> 00:08:32,352
ماذلت أحاول معرفة نفسي

207
00:08:32,386 --> 00:08:34,053
خاصة بعد أن تمت معالجتي بعقار سحري

208
00:08:34,087 --> 00:08:38,190
أشعر فقط بأنني لست نفسي

209
00:08:38,225 --> 00:08:40,560
انت تقلق بشكل زائد

210
00:08:40,594 --> 00:08:43,129
أنا و أنت كبعضنا

211
00:08:43,163 --> 00:08:45,565
فقط أذهب وتحدث مع (كات)

212
00:08:45,599 --> 00:08:47,567
أنا واثق بأن الأمر سينجح

213
00:08:47,601 --> 00:08:49,369
اللعنة

214
00:08:49,403 --> 00:08:51,536
اذهب للمنزل, قابل فتاتك

215
00:08:51,571 --> 00:08:54,539
كن الرجل الذي تحبه, ليس الوحش الذي تخافه

216
00:08:54,574 --> 00:08:56,475
You'll be fine,
trust me.

217
00:08:56,509 --> 00:08:57,509
اذهب

218
00:08:58,779 --> 00:09:00,846
حسنا,حسنا

219
00:09:11,257 --> 00:09:12,257
 

220
00:09:12,258 --> 00:09:13,258
هل يوجد مساحة لي؟

221
00:09:14,126 --> 00:09:15,594
(فينسنت)؟!!

222
00:09:15,628 --> 00:09:17,562
(هيذر)

223
00:09:19,295 --> 00:09:23,295
<font color=#00FF00>♪ Beauty and the Beast 3x02 ♪</font>
<font color=#00FFFF>الخوف البدائي</font>
Original Air Date on June 18, 2015

224
00:09:23,296 --> 00:09:29,796
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF> مشاهدة ممتعة,ترجمة سليمان عيسى sea53</font>

225
00:09:30,579 --> 00:09:32,380
انه خطأي,لم أرى شيء,أقسم

226
00:09:32,414 --> 00:09:34,148
ياإالهي, هذا محرج جدا

227
00:09:34,183 --> 00:09:35,950
أسف,أسف أنت أولا

228
00:09:35,985 --> 00:09:38,386
لا...

229
00:09:38,420 --> 00:09:39,953
لم أكن أقصد أن أجعلك تبكي

230
00:09:39,988 --> 00:09:41,555
كانت غلطة

231
00:09:41,590 --> 00:09:43,391
لا, لا, لست أنت السبب

232
00:09:43,425 --> 00:09:44,558
انه

233
00:09:44,593 --> 00:09:46,761
انه (ماثيو)

234
00:09:46,795 --> 00:09:48,396
(ماثيو)؟

235
00:09:48,430 --> 00:09:49,830
خطيبك؟

236
00:09:49,865 --> 00:09:52,266
خطيبي السابق

237
00:09:52,300 --> 00:09:53,634
لقد تخلى عني

238
00:09:53,668 --> 00:09:55,068
لماذا؟

239
00:09:55,103 --> 00:09:57,070
لا أعلم

240
00:09:57,105 --> 00:09:58,638
قال بعض الحجج الواهية

241
00:09:58,672 --> 00:10:00,807
لكن,أعتقد بأن السبب

242
00:10:00,841 --> 00:10:02,475
خوفه من الالتزام

243
00:10:04,779 --> 00:10:06,613
سأزيل هذه الصناديق

244
00:10:06,647 --> 00:10:08,515
من الطريق , أنا اعتذر

245
00:10:08,549 --> 00:10:10,317
لم أقصد أن أخرّب أمورك

246
00:10:10,351 --> 00:10:12,786
أعلم بأنك خطبت مؤخرا

247
00:10:12,820 --> 00:10:15,021
تهانيّ بالمناسبة

248
00:10:15,055 --> 00:10:16,255
شكرا

249
00:10:17,725 --> 00:10:19,258
اذا ..

250
00:10:19,293 --> 00:10:20,993
اذا انت تنتقل الى هنا؟

251
00:10:21,028 --> 00:10:22,695
نعم,نعم, تعلمين ماذا؟

252
00:10:22,730 --> 00:10:24,764
أنا أحاول بكل الأحوال

253
00:10:24,799 --> 00:10:26,098
حسنا, ماذا تقصد بأنك "تحاول"؟

254
00:10:26,133 --> 00:10:27,767
أنا, تعلمين, أ،ا فقط ..

255
00:10:27,802 --> 00:10:29,936
الأمر مختلف عليّ هذا كل شيء

256
00:10:29,970 --> 00:10:31,537
نعم, و لاسيما بالنظر الى

257
00:10:31,571 --> 00:10:33,872
المدة الطويلة التي عاشت بها (كات) لوحدها هنا

258
00:10:33,907 --> 00:10:36,008
بالتوفيق لك لايجاد مساحة هنا لتضع بها أشياءك

259
00:10:36,043 --> 00:10:38,277
 

260
00:10:38,312 --> 00:10:39,812
عذرا؟

261
00:10:39,846 --> 00:10:41,047
 

262
00:10:41,081 --> 00:10:43,149
لدي سعال خفيف فقط

263
00:10:43,183 --> 00:10:44,616
هل أنت تتعرق؟

264
00:10:44,651 --> 00:10:45,951
أنا؟

265
00:10:45,985 --> 00:10:46,819
لا

266
00:10:46,853 --> 00:10:48,153
هل أنت بخير ؟

267
00:10:48,187 --> 00:10:50,188
نعم, انتظر قليلا

268
00:10:50,222 --> 00:10:53,291
الأمر يبدو مألوفا لدي

269
00:10:53,326 --> 00:10:54,860
(فينسنت), أنت لا ..

270
00:10:54,894 --> 00:10:56,728
أنت لست متردد صحيح؟

271
00:10:56,763 --> 00:10:58,163
لا

272
00:10:58,197 --> 00:11:00,065
لا, يا الهي ,لا ,لا

273
00:11:00,099 --> 00:11:01,900
أعني,, لا تكوني سخيفة

274
00:11:01,935 --> 00:11:03,634
لايوجد هناك ...

275
00:11:03,669 --> 00:11:04,836
عذرا

276
00:11:06,839 --> 00:11:09,740
(كاثرين) , نعم نحن نتكلم عنك الآن

277
00:11:09,775 --> 00:11:12,077
""نحن" من "نحن" 
 (فينسنت) لاتخبرها بأنني هنا

278
00:11:12,111 --> 00:11:15,813
أعني, كنت أنا ,, كنت أفكر بك

279
00:11:15,848 --> 00:11:17,004
لماذا لا؟

280
00:11:17,028 --> 00:11:18,516
لا أريدها أنت تعلم ما الذي حصل

281
00:11:18,517 --> 00:11:19,550
بخصوص الحمام؟

282
00:11:19,585 --> 00:11:21,051
لا, بخصوص (ماثيو) و أنا

283
00:11:21,086 --> 00:11:22,219
أين أنت؟

284
00:11:22,253 --> 00:11:24,021
أنا؟ في منزلك

285
00:11:24,055 --> 00:11:25,089
هذا رائع

286
00:11:25,123 --> 00:11:26,757
هل تقوم بتفريغ الأغراض؟

287
00:11:26,792 --> 00:11:27,859
لا, بالحقيقة

288
00:11:27,893 --> 00:11:30,528
كنت أتمنى أن أفاجأك

289
00:11:30,562 --> 00:11:31,996
يعجبني هذا

290
00:11:32,030 --> 00:11:33,731
حسنا , لا تخبرها عن ما حصل بالحمام أيضا

291
00:11:33,765 --> 00:11:35,005
أعتقد أنني وجدت

292
00:11:35,033 --> 00:11:37,267
بداية خيط في مكتب (توماس)

293
00:11:37,302 --> 00:11:38,702
لماذا لا؟

294
00:11:38,736 --> 00:11:39,736
"لماذا لا" ما قصدك؟

295
00:11:39,770 --> 00:11:41,405
أقصد

296
00:11:41,439 --> 00:11:43,040
أقصد... ماذا عن بداية الخيط؟

297
00:11:43,074 --> 00:11:44,441
حسنا,, كما يبدو

298
00:11:44,476 --> 00:11:46,276
(توماس) قام بضبط رجل سابق من القوات الخاصة

299
00:11:46,311 --> 00:11:47,777
منذ حوالي أسبوعين

300
00:11:47,812 --> 00:11:50,680
ساعي بريد في "حلول فعالة على نطاق العالم"

301
00:11:50,715 --> 00:11:51,882
حسنا؟

302
00:11:51,916 --> 00:11:53,282
لماذا أنا أعرف هذا الاسم؟

303
00:11:53,317 --> 00:11:54,684
على الأغلب السبب أفغانستان

304
00:11:54,719 --> 00:11:57,787
يقومون بنقل أسلحة وصواريخ مهربة

305
00:11:57,822 --> 00:11:59,556
ربما يكون هذا على صلة بطريقة أو بأخرى

306
00:11:59,590 --> 00:12:01,290
بمن خلف هذه التجارب

307
00:12:01,325 --> 00:12:03,693
هل يمكنك مقابلتي هنا في حال احتجت الى مساعدتك؟

308
00:12:03,728 --> 00:12:05,562
نعم بالتأكيد

309
00:12:05,596 --> 00:12:07,731
يمكنك أيضا تذويب
بعض لحم الهامبرجر؟

310
00:12:07,765 --> 00:12:09,032
كنت أفكر بأن أصنع "التاكو" الليلة

311
00:12:09,066 --> 00:12:10,266
للاحتفال بليلتنا الأولى

312
00:12:10,300 --> 00:12:12,301
للسكن مع بعضنا

313
00:12:12,336 --> 00:12:14,137
نعم

314
00:12:14,171 --> 00:12:15,438
نعم, حسنا

315
00:12:15,472 --> 00:12:16,772
حسنا يجب أن أذهب

316
00:12:16,806 --> 00:12:18,307
يجب أن أذهب

317
00:12:18,342 --> 00:12:20,309
انا متأسف لسماع ما حصل

318
00:12:20,344 --> 00:12:23,746
بينك و بين (ماثيو)

319
00:12:29,285 --> 00:12:31,620
 

320
00:12:31,655 --> 00:12:33,288
مهما فعلت ..

321
00:12:33,322 --> 00:12:34,790
اترك اطلاق النار لي

322
00:12:34,824 --> 00:12:36,258
ليس عليك اثارة اعجاب هؤلاء

323
00:12:36,292 --> 00:12:37,793
ماذا عنك؟
أنت أخت صغيرة

324
00:12:37,827 --> 00:12:39,895
لا استطيع اثارة اعجابهم

325
00:12:39,930 --> 00:12:41,063
لا, أعني ماذا لو أردت اثارة اعجابك انت؟

326
00:12:41,097 --> 00:12:42,897
عن طريق تفجير هدف من الورق؟

327
00:12:42,932 --> 00:12:45,067
او أن أظهر لهم بأنني عدت للحياة

328
00:12:45,101 --> 00:12:47,335
أمرح, وأكون (ج ت) القديم

329
00:12:47,370 --> 00:12:49,304
فقط كن (ج ت) القديم وهذا كل ما أهتم به

330
00:12:49,338 --> 00:12:51,673
تعال هنا

331
00:12:51,707 --> 00:12:52,874
لنذهب

332
00:12:54,177 --> 00:12:55,377
حسنا

333
00:12:56,946 --> 00:13:00,014
 

334
00:13:00,049 --> 00:13:01,315
كيف سار الأمر؟

335
00:13:01,349 --> 00:13:02,516
يشكل سيء

336
00:13:02,551 --> 00:13:03,952
كنت سأفقد أعصابي مجددا

337
00:13:03,986 --> 00:13:05,186
انتظر, ماذا؟

338
00:13:05,220 --> 00:13:06,588
مع (كات)؟

339
00:13:06,622 --> 00:13:08,022
لا,لا, هذه المرة مع (هيذر)

340
00:13:08,057 --> 00:13:09,657
بعد أن خرجت من الحمام

341
00:13:09,692 --> 00:13:11,192
انتظر,(هيذر) كانت في الحمام؟

342
00:13:11,226 --> 00:13:12,259
ماذا حدث مع (هيذر)؟

343
00:13:12,294 --> 00:13:13,374
المغزى أنني

344
00:13:13,395 --> 00:13:14,761
لم أجد تحسّن

345
00:13:14,796 --> 00:13:16,297
والآن (كاثرين) تريد مساعدتي

346
00:13:16,331 --> 00:13:18,299
في تعقب أحد خيوط العميل (توماس)

347
00:13:18,333 --> 00:13:19,600
اذا؟

348
00:13:19,634 --> 00:13:20,767
انا في حالة بدائية خطرة هنا

349
00:13:20,802 --> 00:13:22,603
هل يمكنك أن تهدأ؟

350
00:13:22,637 --> 00:13:24,357
هل هو خائف بخصوص انتقاله مع (كات)؟

351
00:13:24,372 --> 00:13:26,107
لا, لاتكن سخيفة

352
00:13:26,141 --> 00:13:27,208
تنفّس و حافظ على تركيزك

353
00:13:27,242 --> 00:13:29,510
وكما تعلم

354
00:13:29,544 --> 00:13:31,544
لا تتوحش إلا اذا كان هناك ضرورة 

355
00:13:31,579 --> 00:13:32,946
حسنا

356
00:13:32,981 --> 00:13:34,701
يجب أن أذهب. لي مشاكلي أيضا

357
00:13:38,185 --> 00:13:40,553
لست سيء

358
00:13:40,588 --> 00:13:42,388
هل أخوتك يراقبونني؟

359
00:13:42,423 --> 00:13:43,657
أشعر أنهم يراقبونني

360
00:13:43,691 --> 00:13:44,858
تجاهلهم, انهم أغبياء

361
00:13:44,892 --> 00:13:46,593
استرخ

362
00:13:50,664 --> 00:13:51,831
توقف

363
00:13:51,865 --> 00:13:53,366
هذا خطأي

364
00:13:53,400 --> 00:13:56,369
عليك أنت تستخدم هذا المسدس

365
00:13:56,403 --> 00:13:57,637
 

366
00:13:57,671 --> 00:13:59,005
لماذا؟

367
00:13:59,039 --> 00:14:00,240
مسدس الفريق

368
00:14:00,274 --> 00:14:02,975
(ادوارد) قال بأن هذه هي القواعد

369
00:14:03,010 --> 00:14:06,012
هل هذا مسدسك؟

370
00:14:06,046 --> 00:14:07,546
هل تعلم (ج ت)؟

371
00:14:07,580 --> 00:14:09,081
الأمر بسيط

372
00:14:09,116 --> 00:14:11,283
فقط قم بالتوجيه ثم أطلق

373
00:14:15,421 --> 00:14:17,156
 

374
00:14:17,190 --> 00:14:18,724
 

375
00:14:25,097 --> 00:14:27,732
قم بالتوجيه ثم أطلق

376
00:14:27,767 --> 00:14:29,334
 

377
00:14:29,369 --> 00:14:30,835
حاول أن تنخفض قليلا

378
00:14:30,870 --> 00:14:34,906
استخدم أي حيلة لكي تصيب أي شيء

379
00:14:37,109 --> 00:14:39,177
 

380
00:14:41,747 --> 00:14:43,114
هل تعلم؟

381
00:14:43,149 --> 00:14:45,016
ربما عليه أن يلعب لعبة وضع الذيل على الحمار

382
00:14:45,051 --> 00:14:47,052
يا لك من أحمق ,تعلم انك كذلك 

383
00:14:47,086 --> 00:14:49,287
ماذا؟ نحن فقط نمرح

384
00:14:49,321 --> 00:14:51,089
الى جانب ذلك على الاستاذ أن يتأقلم مع الأمر

385
00:14:51,123 --> 00:14:54,124
خاصة اذا تمت ترقيتي الى منصب القائد

386
00:14:54,159 --> 00:14:55,526
انت قمت بالترشح؟

387
00:14:55,561 --> 00:14:56,894
لماذا لا؟

388
00:14:56,928 --> 00:14:59,063
القسم 125 يحتاج الى شخص جيد بعد كل شيء

389
00:14:59,097 --> 00:15:00,364
مر عليه

390
00:15:00,399 --> 00:15:01,799
هل تعلمين أي شخص أفضل مني؟

391
00:15:01,833 --> 00:15:03,201
نعم أنا يمكنني أ، أعطي أفضل منك

392
00:15:03,235 --> 00:15:04,468
انت.؟ نعم

393
00:15:04,503 --> 00:15:06,537
يا الهي, أرجوك (تيس) لاتمزحي

394
00:15:06,572 --> 00:15:08,038
بدون اهانة

395
00:15:08,073 --> 00:15:09,574
لكن نومك مع قائدك السابق

396
00:15:09,608 --> 00:15:11,709
لايعطيكي الصلاحية لتكوني قائدا

397
00:15:11,743 --> 00:15:13,443
(gunshots)

398
00:15:16,815 --> 00:15:19,083
جيد, جيد

399
00:15:19,117 --> 00:15:21,085
تدين لأختك باعتذار

400
00:15:25,824 --> 00:15:26,856
 

401
00:15:29,279 --> 00:15:30,827
هل متأكدة من العنوان؟

402
00:15:30,861 --> 00:15:32,095
ربما يكون واجهة

403
00:15:32,129 --> 00:15:34,264
او عن عمد خارج الشبكة

404
00:15:34,298 --> 00:15:36,566
هل انت بخير؟ أنا.؟ نعم

405
00:15:36,773 --> 00:15:39,007
بالكاد تكلمت على الطريق

406
00:15:39,041 --> 00:15:41,743
لدي قلق

407
00:15:41,778 --> 00:15:43,978
حول ما الذي يمكن أن نجده هنا

408
00:15:44,013 --> 00:15:45,780
لا أعلم, الامر مؤخرا يشبه منحدرا زلقا

409
00:15:45,814 --> 00:15:47,315
لا أريد أن أتوحش

410
00:15:47,349 --> 00:15:49,017
لا أريد الا أذا كنت بحاجة كبيرة لذلك

411
00:15:49,051 --> 00:15:50,651
لاتقلق.سأحميك

412
00:15:52,121 --> 00:15:53,554
 

413
00:15:57,626 --> 00:15:59,593
يبدو كأن أحدهم وجه لنا لكمة

414
00:15:59,628 --> 00:16:01,762
لايمكن أن تكون صدفة

415
00:16:10,539 --> 00:16:12,105
من يمكن أن

416
00:16:12,140 --> 00:16:13,674
يكون يلاحق ساعي البريد

417
00:16:13,708 --> 00:16:16,143
لا أعلم لكن مهما كانو

418
00:16:16,177 --> 00:16:17,444
اعتقد انهم هنا

419
00:16:20,415 --> 00:16:22,749
بالتأكد لسنا لوحدنا

420
00:16:27,255 --> 00:16:28,455
(فينسنت)

421
00:16:30,524 --> 00:16:34,026
انه(دوغلاس) الساعي الذي ضبطه العميل (توماس)

422
00:16:34,061 --> 00:16:36,261
خلال محاولته تعقب الاشخاص المسؤولين عن التجارب

423
00:16:41,101 --> 00:16:42,469
 

424
00:16:42,503 --> 00:16:43,803
انه ساخن جدا

425
00:16:43,838 --> 00:16:45,705
كما لو أنه تعرض للكهرباء

426
00:16:45,739 --> 00:16:48,374
لكنني لا استطيع ايجاد اي دليل على الدخول عنوة

427
00:16:48,408 --> 00:16:49,708
كيف يمكن هذا؟

428
00:16:49,742 --> 00:16:51,344
لا أعلم

429
00:16:51,378 --> 00:16:55,281
ربما علينا أن نسأل الشخص الذي يراقبنا

430
00:17:00,187 --> 00:17:01,187
الشرطة!  توقف !!

431
00:17:15,957 --> 00:17:17,134
قف

432
00:17:45,661 --> 00:17:47,257
لقد اختفى

433
00:17:47,686 --> 00:17:50,120
نعم,حسنا, لايوجد دليل حول كيف قام بزيادة التحميل على هذا

434
00:17:50,155 --> 00:17:52,056
لم يتم التلاعب بها

435
00:17:52,090 --> 00:17:53,958
والذي عني؟ انه أحد الاشخاص

436
00:17:53,992 --> 00:17:55,325
الناتجين عن التجارب

437
00:17:55,360 --> 00:17:56,561
كيف ذلك؟

438
00:17:56,595 --> 00:17:58,395
القاسم المشترك

439
00:17:58,430 --> 00:18:00,130
هو الكهرباء صحيح؟

440
00:18:00,165 --> 00:18:04,301
اعني, القواطع و الاضواء ,هذا الرجل

441
00:18:04,335 --> 00:18:07,037
التيارات الأيونية تتدفق خلال خلايا دماغه

442
00:18:07,072 --> 00:18:08,672
مسببة رفع بالجهد

443
00:18:08,706 --> 00:18:12,176
بعبارات أوضح, بالتفكير يفعل ذلك

444
00:18:12,210 --> 00:18:14,344
اذا, دماغ الساعي كان مثقلا 

445
00:18:14,379 --> 00:18:16,213
كما باقي الاشياء ,,لا أعلم

446
00:18:16,247 --> 00:18:18,815
اعني, هذه هي الطريقة الوحيدة
لا استطيع الفسير,

447
00:18:18,849 --> 00:18:20,483
لكن ان كان هذا حقيقة

448
00:18:20,517 --> 00:18:21,985
عندها يكون هذا الشخص هو أسوأ التهديدات

449
00:18:22,019 --> 00:18:23,486
التي حذرنا منها (توماس) صحيح؟

450
00:18:23,520 --> 00:18:26,590
اللعنة كان علي ايقافه

451
00:18:26,624 --> 00:18:28,091
أنا ...

452
00:18:28,125 --> 00:18:29,926
أنا أسف, تعلمين

453
00:18:29,961 --> 00:18:32,562
لست في أفضل أحوالي الآن

454
00:18:32,597 --> 00:18:34,664
هل ترغب بالتكلم حول الأمر؟

455
00:18:34,699 --> 00:18:35,998
ليس الآن

456
00:18:36,032 --> 00:18:37,200
بكل الأحوال انها مشكلتي وليست مشكلتك

457
00:18:37,234 --> 00:18:38,501
نحن مخطوبان

458
00:18:38,535 --> 00:18:40,269
وانتقلنا للعيش معا (فينسنت)

459
00:18:40,304 --> 00:18:42,605
مشاكلك الآن أصبحت مشاكلي أيضا

460
00:18:42,639 --> 00:18:44,173
حسنا

461
00:18:44,208 --> 00:18:45,874
أعلم ,لكن يجب أ، نركز جهدنا على

462
00:18:45,909 --> 00:18:47,543
ملاحقت هذا الشخص

463
00:18:47,578 --> 00:18:49,545
قبل أن يؤذي أحد آخر

464
00:18:49,580 --> 00:18:51,247
هل تستطيع تعقبه وملاحقته؟

465
00:18:51,281 --> 00:18:52,881
سأحاول

466
00:19:00,423 --> 00:19:01,924
لا, هناك الكثير من التشويش الكهربائي

467
00:19:01,958 --> 00:19:03,358
حوله

468
00:19:03,392 --> 00:19:06,061
لا...لا استطيع

469
00:19:06,096 --> 00:19:07,295
لكن ربما باستطاعتي ان الاحق

470
00:19:07,330 --> 00:19:09,431
من أين أتى..هيا

471
00:19:15,004 --> 00:19:17,372
 

472
00:19:18,974 --> 00:19:22,310
أنا أحاول النجاة كما تحاول أنت

473
00:19:22,345 --> 00:19:24,312
تعقبت الساعي

474
00:19:24,347 --> 00:19:26,247
كان من المفترض أن يعطيني دوائي

475
00:19:26,281 --> 00:19:28,582
لكن من الواضح أنك وقفت في طريقه ايها العميل (توماس)

476
00:19:28,617 --> 00:19:30,551
الآن اريد أن أعلم أين هو

477
00:19:30,585 --> 00:19:32,453
أريد أن أعلم لمن أعطيته

478
00:19:32,487 --> 00:19:33,888
أو سنموت معا

479
00:19:37,760 --> 00:19:39,260
لمن أعطيته؟

480
00:19:42,030 --> 00:19:43,364
 

481
00:19:45,534 --> 00:19:47,934
حسنا, ثلاث طلقات بالرأس ليست صدفة (ج ت)

482
00:19:47,969 --> 00:19:50,103
ماذا, لا يمكن للرجل الدفاع عن شرف فتاته؟

483
00:19:50,138 --> 00:19:52,473
نعم, واحببت هذا أيضا

484
00:19:52,507 --> 00:19:54,107
خاصة نظرتك الباردة

485
00:19:54,142 --> 00:19:56,143
لأخي الغبي

486
00:19:56,178 --> 00:19:58,444
مع ذلك,لم يكن بإمكانك اصابة الهدف من قبل

487
00:19:58,479 --> 00:20:00,580
ناهيك عن ثلاث طلقات في الرأس.

488
00:20:00,614 --> 00:20:03,750
نعم, أعلم

489
00:20:03,785 --> 00:20:04,785
ماذا؟

490
00:20:04,819 --> 00:20:05,819
لا أعلم, أعتقد

491
00:20:05,853 --> 00:20:07,520
لا استطيع التوقف عن التسائل

492
00:20:07,555 --> 00:20:09,289
والقلق حول ان كان

493
00:20:09,323 --> 00:20:10,623
للدواء الذي اعطاني اياه العميل (توماس)

494
00:20:10,658 --> 00:20:12,592
لانقاذي

495
00:20:12,626 --> 00:20:13,927
لديه اثار جانبية

496
00:20:13,961 --> 00:20:15,328
حسنا, لم اسمع من قبل عن اثار جانبية

497
00:20:15,362 --> 00:20:17,664
تحوّل الناس الى قناصين 

498
00:20:17,698 --> 00:20:19,965
سمعت بأثار جانبي تحول الناس الى الرجل العنكوت

499
00:20:20,000 --> 00:20:21,767
مثل ذلك الشخص الذي تسلّق البناء في وول ستريت

500
00:20:21,802 --> 00:20:24,370
وقام بوضع (فينسنت) بوضع حرج

501
00:20:24,405 --> 00:20:25,605
اذا ما الذي تقوله؟

502
00:20:25,639 --> 00:20:27,039
تقول ان الدواء

503
00:20:27,074 --> 00:20:29,175
جعلك واحد من هذه التجارب

504
00:20:29,210 --> 00:20:31,043
فقط لانك أصبت بدقة؟ بربك

505
00:20:31,078 --> 00:20:32,544
حسبك, انت التي قلتي بأنها لم تكن صدفة

506
00:20:32,579 --> 00:20:34,513
شكرا لك

507
00:20:34,547 --> 00:20:36,115
انت مصاب بالرهاب

508
00:20:36,149 --> 00:20:37,449
مالجديد بالموضوع؟

509
00:20:37,483 --> 00:20:38,784
انت لاتعطي لنفسك

510
00:20:38,819 --> 00:20:40,820
الفضل بأي شيء (ج ت)

511
00:20:40,854 --> 00:20:43,189
انت دائما تصغّر نفسك, لاتفعل

512
00:20:43,223 --> 00:20:45,290
انت وقفت بجانبي,هذا أنت

513
00:20:45,325 --> 00:20:46,892
و لست أحد ما خاضع لتأثير دواء عجيب

514
00:20:46,927 --> 00:20:48,627
لم تعجبني طريقة تعاملهم معك

515
00:20:48,661 --> 00:20:50,229
تعلمين ماذا؟

516
00:20:50,263 --> 00:20:51,830
يجب أن تصبحي القائد

517
00:20:51,864 --> 00:20:53,298
نعم, صحيح

518
00:20:53,333 --> 00:20:54,833
لا, أنا أتكلم بجدية (تيس)

519
00:20:54,867 --> 00:20:56,835
انت ذكية,جميع الشرطيين يحترمونك

520
00:20:56,869 --> 00:20:58,169
بالاضافة لديك معرفة كبيرة بمركز الشرطة

521
00:20:58,204 --> 00:20:59,404
أكثر من أي أحد آخر

522
00:20:59,439 --> 00:21:00,905
ستكونين رائعة

523
00:21:00,940 --> 00:21:02,507
لا أعتقد ان هذا صحيح

524
00:21:02,542 --> 00:21:05,309
الآن من يقوم بتصغّير نفسه؟

525
00:21:05,344 --> 00:21:07,812
 

526
00:21:10,415 --> 00:21:11,916
غريب

527
00:21:11,951 --> 00:21:13,184
هذا مشفى (فينسنت)

528
00:21:13,219 --> 00:21:14,819
لماذا يتصلون بهكذا وقت متأخر؟

529
00:21:14,854 --> 00:21:17,288
لا أعلم

530
00:21:21,560 --> 00:21:23,527
ليس هنا

531
00:21:23,562 --> 00:21:26,631
من الواضح انه قضى الكثير من وقته هنا

532
00:21:28,433 --> 00:21:30,768
(التون فين) يبدو انه

533
00:21:30,802 --> 00:21:33,237
مشهور قليلا في عالم التكنولوجيا

534
00:21:33,272 --> 00:21:34,838
على الرغم من انه شخص لايملك الكثير من الوقت للحياة

535
00:21:34,873 --> 00:21:36,507
انظر لهذا

536
00:21:36,541 --> 00:21:38,208
انه ورم في المخ.

537
00:21:38,243 --> 00:21:40,343
يبدو انه ينتشر

538
00:21:40,378 --> 00:21:42,545
من خلال ما اراه يبدو انها غير صالحة 

539
00:21:42,580 --> 00:21:44,247


540
00:21:44,282 --> 00:21:46,349
على الرغم من أن ...

541
00:21:46,384 --> 00:21:48,351
وفقا لهذه  الملاحظات، يبدو

542
00:21:48,386 --> 00:21:50,387
(التون) وجد طريقة لاستئصال ذلك

543
00:21:50,421 --> 00:21:52,289
لم افهم

544
00:21:52,323 --> 00:21:55,024
لماذا أي شخص يريد أن يجرب عليه؟

545
00:21:55,058 --> 00:21:57,059
كيف يقومون بالتجارب عليه إن كان على وشك الموت؟

546
00:21:57,094 --> 00:21:58,661
لا أعلم

547
00:22:00,798 --> 00:22:03,065
انظر لهذه

548
00:22:03,100 --> 00:22:05,134
الورم ينتشر

549
00:22:05,169 --> 00:22:07,536
إلى مناطق مجهولة من دماغه.

550
00:22:07,570 --> 00:22:10,439
وتفعيل المناطق بطرق مستحيلة.

551
00:22:10,473 --> 00:22:11,740
اتوقع انها تعطيه القدرة على 

552
00:22:11,775 --> 00:22:13,709
تحميل الكهرباء الكبير؟

553
00:22:13,743 --> 00:22:14,876
هذه الجراحات العصبية

554
00:22:14,911 --> 00:22:16,278
تقوم على

555
00:22:16,313 --> 00:22:17,546
اعطاء القدرة للدماغ

556
00:22:17,580 --> 00:22:19,915
للتحكم بالاشياء عن بعد

557
00:22:19,949 --> 00:22:21,950
وفي حالة (التون) هذا الورم

558
00:22:21,984 --> 00:22:23,985
يعطيه القدرة على فعل ذلك

559
00:22:24,020 --> 00:22:25,153
اذا , مهما كان الشخص الواقف خلف هذه التجارب

560
00:22:25,188 --> 00:22:27,389
يحاول أ، يكتشف الى اي مدى

561
00:22:27,424 --> 00:22:29,157
يمكنه ان يطوّر الدماغ ومايمكن القيام به؟

562
00:22:29,192 --> 00:22:30,425
أظن ذلك

563
00:22:30,459 --> 00:22:31,993
هذا لا يصدّق

564
00:22:32,028 --> 00:22:33,461
لكن لماذا (التون) يقوم بهذا؟

565
00:22:33,495 --> 00:22:34,963
لماذا يقوم بمطاردة

566
00:22:34,997 --> 00:22:36,564
الساعي ويشوي دماغه؟

567
00:22:36,598 --> 00:22:37,765
الا اذا كان الساعي

568
00:22:37,800 --> 00:22:38,900
مجرد وسيط لمن

569
00:22:38,935 --> 00:22:40,836
يقومون بالتجارب على (التون)

570
00:22:40,870 --> 00:22:42,770
لقد قلت انها شركة على نطاق العالم

571
00:22:42,805 --> 00:22:45,606
تعمل في تجارة البضائع غير المشروعة أليس كذلك؟

572
00:22:45,641 --> 00:22:47,608
نعم,لكن مجال اعمالها هي الاسلحة, حسنا

573
00:22:47,643 --> 00:22:49,344
(ميرفيلد) قامت بالتجارب عليّ

574
00:22:49,378 --> 00:22:51,011
بمصل لكي يتم تحويلي اللى سلاح

575
00:22:51,046 --> 00:22:53,180
ربما (التون) حصل على هكذا مصل

576
00:22:53,215 --> 00:22:55,916
لكن تم قطع الامداد عنه عندما اعترضه العميل (توماس)

577
00:22:55,951 --> 00:22:57,819
من ثم أعطاه الى (ج ت)

578
00:23:00,823 --> 00:23:02,189
 

579
00:23:02,224 --> 00:23:03,924
هيّا (ج ت)

580
00:23:03,959 --> 00:23:05,359
اهلا

581
00:23:05,393 --> 00:23:07,962
(ج ت) اين نات؟
أنا؟ أنا في المشفى

582
00:23:07,996 --> 00:23:10,865
عقاري السحري جاهز للتجربة

583
00:23:10,899 --> 00:23:13,800
حسنا, من اتصل بك (ج ت)؟

584
00:23:13,835 --> 00:23:15,836
من أنت؟

585
00:23:16,804 --> 00:23:17,905
(ج ت), لاتزال هنا؟

586
00:23:20,508 --> 00:23:22,342
(ج ت)؟
ماذا تريد مني؟

587
00:23:22,377 --> 00:23:23,443
اريد أ، أعيش

588
00:23:23,478 --> 00:23:25,144
حتى لو كلّف هذا الأمر حياتك

589
00:23:29,087 --> 00:23:30,706
اوه, يا الهي

590
00:23:30,707 --> 00:23:32,309
لا تغضبني

591
00:23:32,333 --> 00:23:33,632
حسنا, حسنا

592
00:23:33,667 --> 00:23:35,901
كيف أمكنك فعل هذا؟

593
00:23:35,936 --> 00:23:38,004
المرحلة 4 العصبية.

594
00:23:38,038 --> 00:23:39,372
مدفونة في نواة المخيخ

595
00:23:39,406 --> 00:23:40,806
تعطيني القدرة

596
00:23:40,841 --> 00:23:43,076
على فعل أشياء جنونية

597
00:23:43,110 --> 00:23:44,978
المرحلة 4؟ 
كيف لا زلت على قيد الحياة؟

598
00:23:45,012 --> 00:23:47,847
من الواضح انه نفس السبب الذي ابقاك على قيد الحياة ..الدواء

599
00:23:47,881 --> 00:23:49,582
تم ارسال جرعة لي و وعدت بجرعة أخرى

600
00:23:49,616 --> 00:23:51,517
انتظر .. عن أي دواء تتحدث؟

601
00:23:51,551 --> 00:23:54,019
الدواء الذي كان من المفترض أن يكون لي , ولكن ذهب لك

602
00:23:54,053 --> 00:23:55,821
الدواء الذي انقذ حياتك ,, الآن أفضل أمل لك

603
00:23:55,856 --> 00:23:57,155
أن يعمل الدواء الذي صنعته الآن

604
00:23:57,190 --> 00:23:59,692
انه نفس المصل

605
00:23:59,726 --> 00:24:02,661
حسنا ... كيف يمكنك أن تكون على يقين من انه سينقذك؟

606
00:24:02,696 --> 00:24:04,396
لانه انقذك,ولكن إذا كان المصل

607
00:24:04,430 --> 00:24:07,065
صنع من أجلك, عندها ستكون كفأر تجارب وهذا يعني

608
00:24:07,100 --> 00:24:09,034
ربما يتفاعل بشكل مختلف في داخلك وربما

609
00:24:09,068 --> 00:24:11,703
كان من المفترض منه أن يشحن الورم الذي بك

610
00:24:11,737 --> 00:24:13,071
لنرى ما سيحدث ...

611
00:24:13,106 --> 00:24:15,073
 

612
00:24:17,443 --> 00:24:19,844
من المفترض أن يشفيني.

613
00:24:19,879 --> 00:24:21,613
فهمت؟ ,, هذا ما وعدوني به

614
00:24:21,647 --> 00:24:23,214
وهذا مايجب أن يحصل

615
00:24:23,248 --> 00:24:26,951
 

616
00:24:26,986 --> 00:24:29,086
لايزال (ج ت) لايرد

617
00:24:29,121 --> 00:24:30,588
كم من الوقت نحتاج لنصل الى المشفى في هذه الزحمة؟

618
00:24:30,623 --> 00:24:32,123
على الأقل 10 دقائق,, اتصل بـ (تيس)

619
00:24:32,157 --> 00:24:33,558
ماذا؟ هل تمزحين؟

620
00:24:33,592 --> 00:24:35,627
سوف ترسل كل عناصر الشرطة لتنقذ (ج ت)

621
00:24:35,661 --> 00:24:36,895
رأيتك ماذا يمكن أ، يفعل (التون)

622
00:24:36,929 --> 00:24:38,596
الأمر على عاتقنا نحن (كات)

623
00:24:38,631 --> 00:24:40,597
لا مشكلة لدي في هذا ..و أنت؟

624
00:24:40,632 --> 00:24:42,433
المعنى؟

625
00:24:42,467 --> 00:24:44,768
(فينسنت) كن صريح , هناك شيء يزعجك

626
00:24:44,802 --> 00:24:47,371
وكنت تتحدث الى الجميع حوله إلا أنا

627
00:24:47,406 --> 00:24:49,373
ليس صحيح

628
00:24:49,408 --> 00:24:50,607
(ج ت)؟!

629
00:24:50,642 --> 00:24:52,376
(فينسنت) مرحبا

630
00:24:52,411 --> 00:24:54,545
(هيذر)؟

631
00:24:54,579 --> 00:24:55,879
اهلا,هل أنت بخير؟

632
00:24:55,914 --> 00:24:57,080
أنا .. أنا قلقة عليك

633
00:24:57,114 --> 00:24:58,114
منذ أن غادرت

634
00:24:58,115 --> 00:25:00,116
غادرت؟ من أين؟

635
00:25:00,151 --> 00:25:01,985
(كات)؟, استطيع ان اشرح

636
00:25:02,020 --> 00:25:03,453
(هيذر),أين أنت ؟

637
00:25:03,487 --> 00:25:05,388
ولماذا أنت قلقة على (فينسنت)؟

638
00:25:05,423 --> 00:25:07,057
أنا في شقتك

639
00:25:07,091 --> 00:25:08,792
هل أخبرك (فينسنت)؟ أنا عدت الى هنا

640
00:25:08,826 --> 00:25:10,661
طلبت مني أن لا أخبرها

641
00:25:10,695 --> 00:25:12,262
لا, طلبت منك أن لا تخبرها عن الحمام

642
00:25:12,296 --> 00:25:13,629
الحمام؟

643
00:25:13,664 --> 00:25:16,232
ما الذي يجري؟

644
00:25:16,267 --> 00:25:18,768
انه سوء تفاهم 

645
00:25:18,802 --> 00:25:20,570
كان يحاول الاطمئنان علي.في الحمام؟

646
00:25:20,604 --> 00:25:21,737
لا,  نعم

647
00:25:21,772 --> 00:25:24,807
لا!  لا!  أعني  أنا

648
00:25:24,841 --> 00:25:26,943
هل هذا وقت غير مناسب؟

649
00:25:26,977 --> 00:25:28,811
نعم! ,, لا

650
00:25:28,845 --> 00:25:30,580
هل ترى؟ كنت أعلم أن لديكما مشاكل

651
00:25:30,614 --> 00:25:33,415
حسنا (هيذر), أغلق الخط الآن,حسنا

652
00:25:33,450 --> 00:25:35,417
ثقبي, عليك فقط أن تكون صبورا

653
00:25:35,452 --> 00:25:36,586
انتم الاثنين رائعين

654
00:25:36,620 --> 00:25:38,153
و ...

655
00:25:38,188 --> 00:25:40,590
مرحبا..؟

656
00:25:40,624 --> 00:25:44,159
تكلمت مع أختي,, ولم تتكلم معي

657
00:25:44,194 --> 00:25:46,161
(كاثرين), ليس هذا ما حصل

658
00:25:46,196 --> 00:25:49,698
(هيذر)! أرجوك ليس الآن

659
00:25:49,732 --> 00:25:51,700
أين هو (ج ت)؟
(تيس)

660
00:25:51,734 --> 00:25:54,103
لقد قام بطلبي ولكنني لا استطيع الوصول اليه

661
00:25:54,137 --> 00:25:55,137
هل هو بخير؟ أنا قلقة

662
00:25:55,171 --> 00:25:56,605
لا ..

663
00:25:56,639 --> 00:25:58,840
نعتقد بأنه الآن

664
00:25:58,874 --> 00:26:00,609
رهينة في المشفى

665
00:26:00,643 --> 00:26:02,677
ماذا؟! لماذا؟
سنعلم أكثر

666
00:26:02,712 --> 00:26:04,312
عندما نصل الى هناك
سنكون هناك خلال 10 دقائق

667
00:26:04,313 --> 00:26:05,680
حسنا, أنا في طريقي اليكم

668
00:26:05,715 --> 00:26:07,115
تعالي لوحدك

669
00:26:07,149 --> 00:26:08,449
لا نريد لأحد أن يتعرض للأذى

670
00:26:08,484 --> 00:26:09,651
حسنا

671
00:26:09,685 --> 00:26:11,853
(فينسنت)؟

672
00:26:11,887 --> 00:26:14,155
ان كان لديك رأي مغاير بخصوص علاقتنا

673
00:26:14,189 --> 00:26:15,824
ليس لدي ,, أقسم لك

674
00:26:15,858 --> 00:26:17,225
أحبك,تعلمين هذا

675
00:26:17,259 --> 00:26:18,292
اذا ما الذي يجري؟

676
00:26:18,327 --> 00:26:20,394
ما المشكلة؟

677
00:26:20,429 --> 00:26:23,297
في الحقيقة,, الانتقال للعيش معك

678
00:26:23,332 --> 00:26:26,300
سبب لي عدد من المشاكل

679
00:26:26,335 --> 00:26:29,504
تعلمين قصدي

680
00:26:29,538 --> 00:26:31,071
آ,, جيد

681
00:26:31,106 --> 00:26:32,406


682
00:26:32,441 --> 00:26:33,474
انا سعيدة لعدم وجود شي خطير

683
00:26:33,509 --> 00:26:34,575
نعم

684
00:26:34,610 --> 00:26:35,909
 

685
00:26:35,944 --> 00:26:38,512
 

686
00:26:44,385 --> 00:26:46,553
كيف تمكنت من معرفة أنني أصنع علاج

687
00:26:46,587 --> 00:26:48,756
العميل (توماس) أخبرني

688
00:26:48,790 --> 00:26:51,491
على مضض.

689
00:26:51,526 --> 00:26:52,925
بعد أن كان الساعي من المفترض أن يسلّم لي

690
00:26:52,960 --> 00:26:54,494
جرعتي القادمة

691
00:26:54,529 --> 00:26:56,496
اخبرني أن (توماس) قام باعتراض طريقه

692
00:26:56,531 --> 00:26:59,499
على مضض.؟

693
00:26:59,534 --> 00:27:01,294
كل القصد أنه ربما يجب علينا أ، نركز على

694
00:27:01,302 --> 00:27:03,102
الساعي,صحيح؟

695
00:27:03,137 --> 00:27:05,539
ربما بإمكانه ارشادنا الى الذين يصنعون هذا الاشياء

696
00:27:05,573 --> 00:27:07,613
حسنا,لقد قتلته قبل أن يقول لي أي شيء

697
00:27:11,078 --> 00:27:13,379
أحيانا أندفع بشكل كبير

698
00:27:13,413 --> 00:27:14,914
وأفقد السيطرة على نفسي

699
00:27:14,948 --> 00:27:17,150
يبدو وكأنه صديق لي.

700
00:27:19,787 --> 00:27:21,087
الألم يزداد أيضا صحيح؟

701
00:27:22,422 --> 00:27:23,890
يمكنك رؤية ومضات بيضاء، أيضا؟

702
00:27:23,924 --> 00:27:26,058
نعم.
مع زيادة بشكل كبير 

703
00:27:26,092 --> 00:27:27,560
هل يمكن أن توقف المماطلة؟

704
00:27:27,594 --> 00:27:29,295
فقط قم بإعطائي
أنا لا أماطل..

705
00:27:29,329 --> 00:27:31,063
حتى لو نجح هذا معك 

706
00:27:31,097 --> 00:27:33,031
انها جرعة واحدة فقط،  ، وكما قلت،

707
00:27:33,066 --> 00:27:35,568
إن كان الورم يتعطّل. فهذا يوفر لك بعض الوقت فقط

708
00:27:35,602 --> 00:27:37,869
هذا يمكن أن ينقذ العميل (توماس)

709
00:27:37,904 --> 00:27:39,438
اعطني المصل الآن ...

710
00:27:39,472 --> 00:27:40,772
 

711
00:27:48,486 --> 00:27:50,486
ربما إن توحّش (ج ت), يمكنه تهدئته ...

712
00:27:50,511 --> 00:27:52,245
الا اذا كان المصل يقوم بزيادة ورمه

713
00:27:52,280 --> 00:27:53,380
والذي من الواضح ان هذا ما يريدونه

714
00:27:53,414 --> 00:27:54,915
(فينسنت), لايمكنك قتله

715
00:27:54,949 --> 00:27:56,817
والا سيكون لدينا مشاكل كبيرة 

716
00:27:56,851 --> 00:28:00,119
(التون) لايزال بريء
لا لن يكون إن قام بإيذاء (ج ت)

717
00:28:00,154 --> 00:28:02,389
ما الذي يحدث؟
أحد المعاتيه أصابه الجنون هنا

718
00:28:02,423 --> 00:28:04,591
لا أعلم ماذا يفعل !!

719
00:28:04,625 --> 00:28:06,926
 

720
00:28:06,960 --> 00:28:09,128
(ج ت)!!

721
00:28:09,163 --> 00:28:11,998
 

722
00:28:12,032 --> 00:28:13,400
الللعنة

723
00:28:15,368 --> 00:28:19,105
(فينسنت)!

724
00:28:27,547 --> 00:28:30,816
اعتذر .. لقد فات الأوان

725
00:28:30,850 --> 00:28:33,151
لايوجد مصل بعد الآن

726
00:28:34,354 --> 00:28:36,655
لا؟

727
00:28:39,125 --> 00:28:41,293
لايزال موجود في دمائل صحيح؟

728
00:28:51,738 --> 00:28:53,671
لا استطيع التحمل أكثر

729
00:28:53,706 --> 00:28:55,340
ما الذي يحدث؟
عليك مساعدتي في إخلاء المكان

730
00:28:55,374 --> 00:28:56,875
أين هو (ج ت)؟
أنه موجود مع المعتوه

731
00:28:56,909 --> 00:28:59,144
الذي من المفترض أن يكون لديه العلاج السحري

732
00:28:59,178 --> 00:29:00,978
حسنا, أعلم كيف سأخلي الغرفة

733
00:29:04,650 --> 00:29:07,385
ليخرج الجميع من هنا الآن , تحركوا 

734
00:29:07,419 --> 00:29:09,854
 

735
00:29:09,888 --> 00:29:11,322
هيا ! هيا !

736
00:29:20,198 --> 00:29:22,699
 

737
00:29:35,380 --> 00:29:37,414
(فينسنت), ماذا ستفعل؟

738
00:29:37,448 --> 00:29:40,651
ماذا برأيك سأفعل . سأنقذ (ج ت)
لننقذه معا

739
00:29:40,685 --> 00:29:42,319
أنت على وشك الوصول للحالة البدائية
لا املك الوقت للقلق

740
00:29:42,353 --> 00:29:44,187
على هذا الآن
لا يمكنك الذهاب

741
00:29:44,221 --> 00:29:46,490
ل (التون) لوحدك
لقد رأيت ما بمقدوره أن يفعل

742
00:29:46,524 --> 00:29:49,159
ربما التحول الى الحالة البدائية(يقصد التوحّش) الطريقة الوحيدة لإيقافه

743
00:29:49,193 --> 00:29:50,594
الورم في (التون) يسمح له

744
00:29:50,628 --> 00:29:51,895
بمضاعفة أمواج الدماغ صحيح؟

745
00:29:51,929 --> 00:29:53,329
لكن الدماغ البدائي أبسط بكثير

746
00:29:53,363 --> 00:29:55,198
بالكاد لديه أي أمواج دماغية

747
00:29:55,232 --> 00:29:57,200
لذلك, من الناحية النظرية, أنا لن أكون عرضة للخطر

748
00:29:57,234 --> 00:29:59,714
(فينسنت), لامكنك حتى الانتقال للعيش معي دون ان تفقد السيطرة

749
00:30:02,807 --> 00:30:04,507
ربما علينا الوثوق به (كات)
لايمكنني

750
00:30:04,541 --> 00:30:06,375
كل منا يملك الكثير ليخسره.

751
00:30:12,282 --> 00:30:14,550
 

752
00:30:18,822 --> 00:30:20,323
 

753
00:30:29,098 --> 00:30:31,900
(ج ت)!

754
00:30:31,935 --> 00:30:34,039
لا أعتقد أن (فينسنت) يمكنه إيقاف (التون) بدون أ،

755
00:30:34,063 --> 00:30:34,736
أعلم, أعلم

756
00:30:34,737 --> 00:30:36,238
(تيس), عليك أ، تأخذي (ج ت) الى أبعد ما تستطيعين عن (التون)

757
00:30:36,272 --> 00:30:37,539
ماذا ستفعلين؟

758
00:30:37,573 --> 00:30:38,807
سأقوم بالمحاولة
وإنقاذ كليهما

759
00:30:38,842 --> 00:30:41,176
اذهب! بسرعة! هيا هيا

760
00:30:42,645 --> 00:30:44,212
توقف !

761
00:30:49,084 --> 00:30:51,124
ستقتلون بعضكم البعض, هل هذا ما تريد؟

762
00:30:52,955 --> 00:30:55,957
استمع الي ..

763
00:30:55,991 --> 00:30:59,393
لديك القدرة على القتال
من قام بتحويلك الى هكذا شيء

764
00:30:59,427 --> 00:31:02,230
اعطى القدرة لكما معا

765
00:31:05,000 --> 00:31:06,234
لا تفقد نفسك،

766
00:31:06,268 --> 00:31:07,601
لاتخسر حقيقتك

767
00:31:07,635 --> 00:31:08,875
والذي يهمك ويعني لك الكثير

768
00:31:37,537 --> 00:31:40,476
الورم موجود في مكان عميق وصعب 

769
00:31:40,477 --> 00:31:41,910
كيف سيتمكن من استئصاله؟

770
00:31:41,944 --> 00:31:43,612
لا أعلم, لكنه سيحاول

771
00:31:43,647 --> 00:31:45,314
أخبر الطبيب الجراح بأني سأرسل له المسح الضوئي

772
00:31:45,348 --> 00:31:46,649
وخارطة طريق تدله كيف سيعمل

773
00:31:46,683 --> 00:31:48,450
من عمل الخريطة

774
00:31:48,485 --> 00:31:50,085
المريض

775
00:31:50,119 --> 00:31:52,154
انها قصة طويلة , فقط اذهب

776
00:31:56,826 --> 00:31:58,193
هل سيكون بخير؟

777
00:31:58,227 --> 00:31:59,227
لا أعلم

778
00:31:59,228 --> 00:32:00,628
كان خائفا

779
00:32:00,663 --> 00:32:01,997
لكنه حصل على فرصة جديدة

780
00:32:02,031 --> 00:32:03,264
لكنها عملية محفوفة بالمخاطر

781
00:32:03,299 --> 00:32:05,100
لكنها على الأقل فرصة

782
00:32:05,134 --> 00:32:08,269
في حال نجاحها سوف يكون قادرا على التراجع

783
00:32:08,304 --> 00:32:10,038
عما فعلوه به

784
00:32:10,073 --> 00:32:11,439
كنت أحسد ذلك

785
00:32:11,473 --> 00:32:13,208
لا أعلم.. أعتقد عليّ التعلم

786
00:32:13,242 --> 00:32:14,642
كيف أتعايش مع ذلك

787
00:32:14,677 --> 00:32:15,776
كلانا في الأمر معا

788
00:32:15,811 --> 00:32:17,778
ألم تتعبي من

789
00:32:17,813 --> 00:32:20,381
تهدأتي عندما أكون بتلك الحالة؟

790
00:32:20,416 --> 00:32:23,951
نعم, تعبت لك في الجيّد والسيء هل تتذكر؟

791
00:32:23,985 --> 00:32:25,286
لا يزال لديك الوقت للتراجع

792
00:32:25,321 --> 00:32:26,487
نحن مخطوبان فقط

793
00:32:26,522 --> 00:32:28,288
مخطوبين لكي نزوّج

794
00:32:28,323 --> 00:32:29,990
ليس من السهل التخلص مني

795
00:32:30,025 --> 00:32:32,492
حسنا، أنا أعوّل على ذلك.

796
00:32:32,527 --> 00:32:35,462
سأذهب لأطمأن على (ج ت) و(تيس), هل تريد أن تأتي؟

797
00:32:35,496 --> 00:32:36,897
أتمنى هذا

798
00:32:36,932 --> 00:32:39,133
لكن سأذهب لأطمأن على العميل (توماس)

799
00:32:39,167 --> 00:32:40,701
على ما يبدو انه مستيقظ الآن

800
00:32:40,736 --> 00:32:42,302
(ج ت) نجى من الأمر بعد كل شيء

801
00:32:42,337 --> 00:32:44,038
نعم , نعم

802
00:32:44,072 --> 00:32:46,340
لذلك نحن على أمل أن نجد المزيد 

803
00:32:46,374 --> 00:32:47,807
من هم خلف هذه التجارب

804
00:32:47,842 --> 00:32:50,644
أراك في المنزل؟

805
00:32:52,747 --> 00:32:55,115
نعم , سأراك في المنزل

806
00:33:01,889 --> 00:33:04,224
 

807
00:33:08,362 --> 00:33:11,330
كيف حاله؟

808
00:33:11,365 --> 00:33:12,932
أفضل

809
00:33:12,967 --> 00:33:14,934
لاتسألني كيف

810
00:33:14,969 --> 00:33:17,936
حسنا , جيد

811
00:33:17,971 --> 00:33:19,905
شكرا

812
00:33:22,108 --> 00:33:24,577
عميل  (توماس)

813
00:33:24,611 --> 00:33:27,513
كيف تشعر اليوم؟

814
00:33:27,547 --> 00:33:31,384
أشعر وكأني تعرضت للصدم من شاحنة 

815
00:33:31,418 --> 00:33:33,386
العميل (بارنت)؟

816
00:33:33,420 --> 00:33:37,022
أنا متأسف , توفى الاسبوع الماضي

817
00:33:37,056 --> 00:33:40,025
عليك ايقاف هذا

818
00:33:40,059 --> 00:33:42,961
عليك ان تكتشف من خلف هذا الشيء

819
00:33:42,996 --> 00:33:44,763
حسنا ,اذا عليك أ، تساعدنا

820
00:33:44,798 --> 00:33:46,464
عليك أ، تخبرنا كل شيء تعلمه

821
00:33:46,499 --> 00:33:48,300
عن من تظنه خلف هذه الأمور

822
00:33:48,334 --> 00:33:50,302
لا أعلم

823
00:33:50,336 --> 00:33:53,705
لهذا نحن بحاجتك , لم نستطع اكتشاف الأمر

824
00:33:53,739 --> 00:33:55,707
حسنا, ماذا عن الساعي؟

825
00:33:55,741 --> 00:33:57,709
الشخص الذي اعترضت طريقه للحصول على الدواء

826
00:33:57,743 --> 00:34:00,044
لتنقذ صديقي
من ارسله

827
00:34:00,078 --> 00:34:02,046
لا أعلم

828
00:34:02,080 --> 00:34:04,115
كنا نعمل على بعض الخيوط لدينا

829
00:34:04,149 --> 00:34:06,150
حسنا , بهدوء , بهدوء

830
00:34:06,185 --> 00:34:07,718
لقد مررت بالكثير

831
00:34:10,422 --> 00:34:12,790
من اين حصل صديقك على المصل لينقذني؟

832
00:34:12,825 --> 00:34:14,792
لقد قام بصنعه

833
00:34:14,827 --> 00:34:17,228
من دمه , من ما حقنته به لتنقذ حياته

834
00:34:17,262 --> 00:34:18,896
كن حذر

835
00:34:18,931 --> 00:34:20,597
من ماذا؟

836
00:34:20,632 --> 00:34:22,133
على صديقك

837
00:34:22,167 --> 00:34:24,335
حسنا؟ ربما قام بشفائه

838
00:34:24,369 --> 00:34:26,970
لكنه جزء من نفس المصل

839
00:34:27,004 --> 00:34:28,972
الذي في التجارب

840
00:34:29,006 --> 00:34:30,307
حسنا , ما الذي تعنيه؟

841
00:34:30,342 --> 00:34:31,908
 

842
00:34:31,943 --> 00:34:34,010
عميل (توماس) , ما الذي تعنيه؟

843
00:34:34,045 --> 00:34:36,780
حسنا , تنفس بهدوء

844
00:34:36,815 --> 00:34:37,848
استرخ

845
00:34:37,882 --> 00:34:39,416
تنفس بهدوء

846
00:34:47,158 --> 00:34:49,259
♪

847
00:34:52,830 --> 00:34:54,865
اللعنة

848
00:34:54,899 --> 00:34:56,333
انت أفضل مني أيضا

849
00:34:56,367 --> 00:34:58,000
حسنا, للنزاهة أنا شرطية

850
00:34:58,034 --> 00:35:00,034
مع ذلك, أنا ألعب هذه اللعبة منذ سنين

851
00:35:00,036 --> 00:35:01,704
هل أنت متأكدة أنك تلعبين للمرة الأولى؟

852
00:35:01,739 --> 00:35:03,706
(ج ت), انها مجرد لعبة

853
00:35:03,741 --> 00:35:06,876
بالاضافة لذلك, لم تمت لذلك لايوجد ...

854
00:35:06,910 --> 00:35:08,878
أعلم, أعلم , لكن

855
00:35:08,912 --> 00:35:10,646
لكن ماذا؟

856
00:35:12,883 --> 00:35:14,816
أنا مرتبك فقط , أعتقد

857
00:35:15,919 --> 00:35:17,853
حسنا

858
00:35:17,888 --> 00:35:21,556
من جهة , الذي أنقذني قام بإنقاذ العميل (توماس) أيضا

859
00:35:21,591 --> 00:35:23,893
من جهة ثانية, إن كان هذا متصل بالتجارب

860
00:35:23,927 --> 00:35:25,895
أظل أتساءل عما اذا كان ...

861
00:35:25,929 --> 00:35:28,230
يجب أن تكون نوع من أنواع البشر الخارقين أيضا

862
00:35:28,265 --> 00:35:29,831
نعم , نوعا ما

863
00:35:29,866 --> 00:35:31,332
انظر, تكلمنا حول هذا 

864
00:35:31,367 --> 00:35:34,335
كل ما أعرفه هو أنه عندما وقفت بوجه أخي

865
00:35:34,370 --> 00:35:37,171
كان هذا أنت, لم يكن نوع من أنواع الادوية الجنونية

866
00:35:37,206 --> 00:35:39,240
كيف يمكنك التأكد؟

867
00:35:39,275 --> 00:35:40,909
لقد تواجدت معك لفترة طويلة لأعلم

868
00:35:40,943 --> 00:35:43,311
من أنت على حقيقتك

869
00:35:43,345 --> 00:35:44,745
ربما تقدّم نفسك 

870
00:35:44,747 --> 00:35:46,147
كأستاذ مهووس بالدراسة

871
00:35:46,181 --> 00:35:47,315
 

872
00:35:47,349 --> 00:35:48,716
شكرا لك كثيرا

873
00:35:48,750 --> 00:35:49,884
لكنك أكثر من ذلك

874
00:35:49,919 --> 00:35:51,485
أكثر بكثير

875
00:35:51,520 --> 00:35:53,587
لماذا لايمكنك تقبل هذا؟

876
00:35:53,622 --> 00:35:56,590
لا أعلم ربما لأنني أمضيك نصف حياتي

877
00:35:56,625 --> 00:35:58,559
كأستاذ مهووس بالدراسة

878
00:35:58,593 --> 00:36:00,995
حسنا, أكره أن أظهرك على خطأ  

879
00:36:01,030 --> 00:36:03,597
لكن , كما قلت , أنت لاترى قيمة نفسك

880
00:36:03,632 --> 00:36:04,632
لا , ليس صحيح

881
00:36:04,633 --> 00:36:05,633
نعم, صحيح

882
00:36:05,634 --> 00:36:07,601
وتعلم ماذا أيضا؟

883
00:36:07,636 --> 00:36:09,036
ماذا؟

884
00:36:09,070 --> 00:36:12,840
بسببك, لأنك شجعتني

885
00:36:12,874 --> 00:36:15,175
أنا أفكر بجدّية بأن أترشّح

886
00:36:15,209 --> 00:36:16,376
من أجل منصب القائد؟

887
00:36:16,411 --> 00:36:17,945
نعم

888
00:36:17,979 --> 00:36:19,379
ماذا؟!

889
00:36:19,414 --> 00:36:20,948
على الأغلب لن أفوز

890
00:36:20,982 --> 00:36:22,950
لكن , أشعر بأن عليّ أن أفعل شيء

891
00:36:22,984 --> 00:36:25,218
لكي أتجنب العمل تحت أمرة أخي

892
00:36:25,253 --> 00:36:27,687
جيد جدا

893
00:36:27,721 --> 00:36:28,721
شكرا

894
00:36:28,756 --> 00:36:30,123
كل الفضل لك

895
00:36:30,158 --> 00:36:31,258
صح؟

896
00:36:31,292 --> 00:36:33,560
صح

897
00:36:33,594 --> 00:36:35,395
حسنا في هذه الحالة

898
00:36:35,430 --> 00:36:37,396
هل يمكنك تعليمي التصويب؟

899
00:36:37,431 --> 00:36:39,766
حسنا , حسنا

900
00:36:39,800 --> 00:36:41,200
 

901
00:36:41,234 --> 00:36:42,535
فقط ارخ كتفيك قليلا

902
00:36:42,570 --> 00:36:43,937
اللعنة

903
00:36:43,971 --> 00:36:45,104
حلم الاستاذ المهووس

904
00:36:45,138 --> 00:36:46,739
انظر لهذا ,, هل ترى؟

905
00:36:46,774 --> 00:36:48,107
ماذا؟ ,عليك أن تركز

906
00:36:49,443 --> 00:36:50,443
 

907
00:36:50,444 --> 00:36:52,244
(كات)؟ ,هنا

908
00:36:52,279 --> 00:36:53,212
اهلا

909
00:36:53,246 --> 00:36:54,246
اهلا

910
00:36:54,247 --> 00:36:55,547
غاضبة مني؟

911
00:36:55,582 --> 00:36:56,915
لاستحمامك مع خطيبي؟

912
00:36:56,950 --> 00:36:58,050
أنا أمزح فقط

913
00:36:59,152 --> 00:37:00,286
(فينسنت) شرح الأمر لي

914
00:37:00,320 --> 00:37:01,553
أخيرا

915
00:37:01,588 --> 00:37:03,055
كان علي الاتصال بك

916
00:37:03,090 --> 00:37:04,923
لكي أعلمك بأني عدت

917
00:37:04,958 --> 00:37:06,325
حسنا , أمر واحد مؤكد

918
00:37:06,360 --> 00:37:08,060
عليك تسلمي المفتاح الخاص بك

919
00:37:08,095 --> 00:37:09,728
رجل في المنزل

920
00:37:09,762 --> 00:37:11,162
أتمنى

921
00:37:11,197 --> 00:37:13,331
ماذا؟ ليس عليك القلق حول (فينسنت)

922
00:37:13,366 --> 00:37:15,501
أنه مغرم بك بشكل كبير (كات)

923
00:37:15,535 --> 00:37:17,469
ولن يقف اي شيء في طريق هذا

924
00:37:17,504 --> 00:37:18,770
في بعض الاوقات لا أكون متأكدة

925
00:37:18,805 --> 00:37:21,072
كيف يمكنك قول هذا؟

926
00:37:21,107 --> 00:37:22,908
خاصة بعد كل ما مررتم به معا

927
00:37:22,942 --> 00:37:24,910
محاربة الوحوش والأشرار هو شيء واحد،

928
00:37:24,944 --> 00:37:26,411
هذا طبيعي
الاشياء هي الصعبة

929
00:37:26,445 --> 00:37:27,745


930
00:37:27,779 --> 00:37:29,414
من المفترض أن تكون.

931
00:37:29,448 --> 00:37:31,082
بهذا الشكل تكتشفين ما الجيد وما السيء

932
00:37:31,117 --> 00:37:33,084
لك , قبل أن تكوني متزوجة

933
00:37:33,119 --> 00:37:34,952
أنا آسفة جدا

934
00:37:34,987 --> 00:37:37,522
الآن انتبهت, لم نحظى بفرصة للتكلم حول ..

935
00:37:37,556 --> 00:37:38,956
لا, لا مشكلة

936
00:37:38,991 --> 00:37:40,425
حقا

937
00:37:40,459 --> 00:37:42,126
أعني, بصراحة أنا مرتاحة

938
00:37:42,160 --> 00:37:45,997
بالكاد كنت أعرف (ماثيو) عندما قمنا بالخطبة

939
00:37:46,031 --> 00:37:49,199
من الخطأ التسرّع , أظن

940
00:37:49,234 --> 00:37:52,603
الى جانب ذلك, مقارنة بما لديك أنت و(فينسنت)

941
00:37:52,638 --> 00:37:54,138
(ماثيو) و أنا لم يكن لدينا شيء

942
00:38:00,245 --> 00:38:02,812
أنا لم أقاطعكم عن شيء ؟

943
00:38:02,847 --> 00:38:06,550
لا, كنت على وشك المغادرة

944
00:38:06,584 --> 00:38:08,485
أنا سأقيم عند (جانيت) , اتصلي بي

945
00:38:08,520 --> 00:38:09,520
حسنا

946
00:38:09,554 --> 00:38:11,455
الى اللقاء

947
00:38:15,259 --> 00:38:17,861
انت لاتقومين بحزم أغراضي صحيح؟

948
00:38:17,895 --> 00:38:19,796
لا, أنا أحزم أغراضي

949
00:38:19,830 --> 00:38:21,397
لكي أعطيك غرفة

950
00:38:21,432 --> 00:38:24,333
بما في ذلك مصباحك القبيح

951
00:38:24,368 --> 00:38:25,535
هل انت سعيد؟

952
00:38:25,570 --> 00:38:28,071
حصلت على هذا الشيء في مرآب خاص للبيع

953
00:38:28,105 --> 00:38:30,440
حقا؟  نعم

954
00:38:31,675 --> 00:38:33,342
انت بخير؟

955
00:38:33,377 --> 00:38:36,011
نعم , بخير ...

956
00:38:36,046 --> 00:38:38,847
إن لم يكن لديك مشكلة في انقاذي من الوقوع

957
00:38:38,882 --> 00:38:40,716
بنفس الخطأ مجددا

958
00:38:40,750 --> 00:38:42,851
حسنا,ان كان هذا يجعلك تشعر بشكل أفضل

959
00:38:42,886 --> 00:38:44,853
أمور الألتزام تخيفني أيضا

960
00:38:44,888 --> 00:38:46,689
نعم , لكنك لا تتوحشين

961
00:38:46,723 --> 00:38:49,658
نعم, لكن لم يسبق لك أن رأيتني كثيرا في الصباح , حتى الآن

962
00:38:49,693 --> 00:38:53,662
حسنا, عندها أعتقد كلانا عليه أن يجرب حظوظه

963
00:38:53,697 --> 00:38:55,931
(فينسنت), علينا أن نتعلم كيف نتحدث بشكل أفضل

964
00:38:55,966 --> 00:38:57,733
حول الأمور التي تسبب لنا الإزعاج

965
00:38:57,767 --> 00:38:59,668
خاصة الآن بعدما قررنا العيش معا

966
00:38:59,703 --> 00:39:00,836
أعلم

967
00:39:00,870 --> 00:39:02,270
أعلم أنك على حق

968
00:39:02,305 --> 00:39:04,872
وأردت التحدث معك حول الأمر فعلا

969
00:39:04,907 --> 00:39:06,408
لكن انا فقط ...

970
00:39:06,442 --> 00:39:09,377
كنت خائف جدا من أن أسبب لك الخوف

971
00:39:09,412 --> 00:39:10,745
أبدا

972
00:39:12,381 --> 00:39:14,349
العيش معا , خطوبتنا

973
00:39:14,383 --> 00:39:17,352
انها ليست فقط حول الامتيازات.

974
00:39:17,386 --> 00:39:19,854
وهذا أيضا يحتاج مني التكيّف بشكل كبير

975
00:39:19,888 --> 00:39:21,355
صحيح

976
00:39:21,389 --> 00:39:23,424
لكن, ربما علينا التركيز على الامتيازات

977
00:39:23,458 --> 00:39:24,759
لا

978
00:39:24,793 --> 00:39:28,763
الا ان كان لديك شيء محدد في ذهنك

979
00:39:28,797 --> 00:39:30,431
هل تريدين أن تلعبي معي ؟

980
00:39:30,465 --> 00:39:32,466
هل تريد مني أن أكسر مصباحك؟

981
00:39:32,501 --> 00:39:33,501
يبدو أمرا جيدا

982
00:39:34,737 --> 00:39:36,971


983
00:39:37,006 --> 00:39:38,439


984
00:39:38,473 --> 00:39:39,740
لا

985
00:39:39,774 --> 00:39:40,874
لا , لا 

986
00:39:40,908 --> 00:39:42,610
لا تجيبي (كاثرين)

987
00:39:42,644 --> 00:39:43,710
أرجوك

988
00:39:43,745 --> 00:39:45,679
نعم

989
00:39:49,351 --> 00:39:50,551


990
00:39:50,585 --> 00:39:51,619
لا تجيبي

991
00:39:51,653 --> 00:39:52,719
لا , لا

992
00:39:52,754 --> 00:39:53,954
انها (تيس)

993
00:39:56,024 --> 00:39:58,125
اهلا, ما الذي يجري؟

994
00:39:58,159 --> 00:39:59,492
من الأفضل أن تعودي الى المشفى

995
00:39:59,527 --> 00:40:01,394
المشفى؟ ماذا حدث؟

996
00:40:01,428 --> 00:40:03,697
أحدهم أطلق النار على العميل (توماس)

997
00:40:06,534 --> 00:40:08,468
انه ميت

998
00:40:12,665 --> 00:40:19,165
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF> ترجمة سليمان عيسى sea53</font>

