1
00:00:02,416 --> 00:00:03,936
ليس بذلك السوء

2
00:00:04,902 --> 00:00:06,302
يبدو أفضل من شكله الخارجي

3
00:00:06,302 --> 00:00:09,302
توقفوا عن التصرق كالفتيات المعاصرات
! أنه ممتاز

4
00:00:09,638 --> 00:00:11,562
... إذاً , أتضح أن بيتنا قد أصابه التعفن

5
00:00:11,563 --> 00:00:13,879
و الذي ليس أنعكاساً لربة
البيت هذه المذهلة

6
00:00:13,880 --> 00:00:15,744
على أية حال , علينا أن نخلي البيت

7
00:00:15,745 --> 00:00:16,602
بينما يتم معالجته

8
00:00:16,603 --> 00:00:18,731
حصلتُ لنا على آخر غرفةً في فندقٍ مجاور

9
00:00:18,732 --> 00:00:21,104
كنتُ قلقةً قليلاً بشأن
مشاركتنا نحن الخمسة

10
00:00:21,105 --> 00:00:22,922
لغرفة واحدة , لكنها
مجرد لليلة واحدة فقط

11
00:00:22,923 --> 00:00:24,534
لا أعلم , قد تكون ممتعة

12
00:00:26,004 --> 00:00:26,798
! أنتبه -
! أنتبهوا -

13
00:00:26,799 --> 00:00:29,018
هايلي) , أحتاج إلى الزاوية التي)
فيها شبكة الأنترنت , أنزلوا

14
00:00:29,019 --> 00:00:30,328
أحتاج إلى الأنستغرام

15
00:00:30,329 --> 00:00:32,811
لأعرف أنه ما زال هناك
! جمال في العالم

16
00:00:33,133 --> 00:00:35,256
! لوك) , ستقوم بأثارة الكلاب)

17
00:00:35,968 --> 00:00:37,294
أنظروا ما الذي جلبته من آلة البيع

18
00:00:37,295 --> 00:00:38,997
... التي في الردهة
(علكة (تشارليستون

19
00:00:38,998 --> 00:00:39,822
هل تتذكرون هذه ؟

20
00:00:39,823 --> 00:00:41,846
رجاءً , هلا ذهب أحدكم
لأخبار العائلة النيجيرية

21
00:00:41,847 --> 00:00:43,259
!ليخرسوا كلبهم ؟

22
00:00:43,260 --> 00:00:44,666
! تفقدوا هذا
وفقاً لهذا الغلاف

23
00:00:44,667 --> 00:00:47,816
بأمكاننا ربح تذاكر لدخول
! مباراة النجوم لعام 2005

24
00:00:47,817 --> 00:00:49,370
أعتقد بأني متشوقٌ جداً بشأن الليلة

25
00:00:49,371 --> 00:00:51,318
ستكون كالتخييم -
أجل -

26
00:00:51,319 --> 00:00:53,343
حسناً , هل يحتاج أحد
آخر إستخدام الحمام ؟

27
00:00:53,344 --> 00:00:54,055
لا

28
00:00:54,056 --> 00:00:56,908
عظيم , و أخيراً

29
00:00:57,709 --> 00:00:59,205
لقد نسيت واقيي الليلي

30
00:00:59,492 --> 00:01:00,128
آسفة يا أمي

31
00:01:00,129 --> 00:01:02,193
ما الذي أفكر به ؟
هذا ليس كتابي

32
00:01:02,194 --> 00:01:03,860
... عظيم -
بما أننا تحدثنا عنه -

33
00:01:03,861 --> 00:01:05,361
احتاج إلى أستخدام الحمام مجدداً

34
00:01:05,362 --> 00:01:07,299
... ما فائدة آخر نداء

35
00:01:07,300 --> 00:01:08,591
! أني أعبر

36
00:01:08,592 --> 00:01:09,507
أن كنتم ستفعلون ما يحلوا لكم ...

37
00:01:09,508 --> 00:01:12,206
على شخص آخر أن ينام في حوض
(الأستحمام هذه الليلة , (هايلي

38
00:01:13,304 --> 00:01:16,401
حسناً , بما أن جميعنا هنا الآن
... دعونا فقط

39
00:01:17,497 --> 00:01:18,723
! لا

40
00:01:18,845 --> 00:01:20,002
أنه ذلك القطار الغبي

41
00:01:20,003 --> 00:01:21,401
سيقوم بأيقاظ هؤلاء الكلاب الغبية

42
00:01:21,402 --> 00:01:23,731
... و سيبدؤون بنباحهم الغبي و

43
00:01:26,630 --> 00:01:27,693
لم يسمعوه

44
00:01:27,694 --> 00:01:29,914
أصمتوا جميعاً
"من دون أن تقولوا "ليلة سعيدة

45
00:01:44,860 --> 00:01:48,360
{\fs33\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}"مودريـن فـامـلـي ] - المـوسـم الـسـادس]"
{\c&00FF&}"الـحـلـقــة الـرابـعـة - مـاركـو بــولــو"
{\c&EEEE&}|| Aqrawi : تـرجـمـة ||
  

46
00:01:48,365 --> 00:01:51,054
تباً , لقد مات (راي تشابمان) للتو

47
00:01:51,435 --> 00:01:52,168
! أعلم ذلك

48
00:01:52,169 --> 00:01:54,528
كان معتاداً على أعطائي أفضل اللحوم

49
00:01:54,529 --> 00:01:56,996
... أنتِ تتحدثين عن بائع اللحم
(راي أيستمان)

50
00:01:56,997 --> 00:01:58,154
أتمنى ذلك

51
00:01:58,356 --> 00:01:59,698
لا , (تشابمان) كان صديقي
في سلاح البحرية

52
00:01:59,699 --> 00:02:01,258
لا طالما أردتُ مراسلته

53
00:02:01,259 --> 00:02:02,814
جاي) , هذا محزنٌ للغاية)

54
00:02:02,815 --> 00:02:03,903
لقد كرهته حقاً

55
00:02:03,904 --> 00:02:06,736
... أنه كما يقولون
لا يمكنك تجنب هذه الأشياء

56
00:02:08,840 --> 00:02:09,820
(حمداً لله قد رجع (ماني

57
00:02:09,821 --> 00:02:11,282
أني دائماً أشعر بالقلق

58
00:02:11,283 --> 00:02:13,693
حينما يخرج مع الفتى
(الذي يكبره عمراً , (سام

59
00:02:13,694 --> 00:02:15,376
أعتقد أن بأمكاني المحاولة
لأرسالة رسالة إلى أرملته

60
00:02:15,377 --> 00:02:17,841
أنهم يبقون دائماً في
الممر بهذا الشكل

61
00:02:17,987 --> 00:02:19,361
ما الذي يفعلونه ؟

62
00:02:19,640 --> 00:02:21,086
جاي) , إذهب و شاهد)

63
00:02:21,087 --> 00:02:22,028
غلوريا) , ألا يمكنك فعل ذلك ؟)

64
00:02:22,029 --> 00:02:23,757
لا , لا يمكنني فعل ذلك لأنك تعلم

65
00:02:23,758 --> 00:02:26,154
بأنه يقول لي دائماً بأنني صخبة

66
00:02:26,155 --> 00:02:28,938
و كان (ماني) يتصرف
بغرابةٍ في الآونة الأخيرة

67
00:02:28,939 --> 00:02:32,393
أعتقد أن ذلك الفتى الأكبر منه
عمراً لديه تأثير سئ عليه

68
00:02:32,577 --> 00:02:33,232
هل بأمكانك الرؤية ؟

69
00:02:33,233 --> 00:02:35,141
(يبدو بأنه يقود سيارة (موستانغ

70
00:02:35,169 --> 00:02:36,741
سيارة جميلة أيضاً

71
00:02:37,536 --> 00:02:39,165
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
ماذا ؟ -

72
00:02:39,166 --> 00:02:40,435
أنه يتبادلون القبلات

73
00:02:40,715 --> 00:02:42,159
سام) فتاة)

74
00:02:42,480 --> 00:02:43,743
ذلك يحصل على ردة فعل أكبر ؟

75
00:02:43,744 --> 00:02:46,358
لدى (ماني) صديقة
و لم يخبرني بشأنها ؟

76
00:02:46,359 --> 00:02:46,994
ها قد أتى

77
00:02:46,995 --> 00:02:48,276
و دعينا أن لا نتربصه بمجموعة أسئلة

78
00:02:48,277 --> 00:02:51,150
لا - على الأرجح سيقوم -
بالتصرف بشكل عادي جداً

79
00:02:55,468 --> 00:02:56,881
مرحباً يا رفاق

80
00:02:56,882 --> 00:02:57,758
سأصعد إلى غرفتي

81
00:02:57,759 --> 00:02:58,785
! لا , أنتظر

82
00:02:59,229 --> 00:03:00,892
كيف كانت ليلتك ؟

83
00:03:00,893 --> 00:03:03,471
كما تعلمين , أشياء متعلقة بالمراهقين

84
00:03:03,472 --> 00:03:06,082
على أية حال , مبارة كبيرة
يوم الغد , طابت ليلتكم

85
00:03:06,678 --> 00:03:10,088
صديقة (ماني) الأولى هي طالبة في
(السنة الأخيرة و تقود سيارة (موستانغ

86
00:03:10,089 --> 00:03:13,156
كنتُ مراهناً بأموالي على طلابة
في السنة الثانية و لديها شارب

87
00:03:14,764 --> 00:03:15,293
أنت تٌقطّع بقطعة الدجاج

88
00:03:15,294 --> 00:03:16,762
المقلية هذه منذ 10 دقائق

89
00:03:16,763 --> 00:03:17,916
أطلب شيئاً آخر فحسب

90
00:03:17,917 --> 00:03:18,778
ميتشل) , أنه يوم المباراة)

91
00:03:18,779 --> 00:03:20,424
لا أستطيع . أنها وجبتي الجالبة للحظ

92
00:03:20,425 --> 00:03:22,761
يا إلهي , ها قد بدأنا

93
00:03:23,969 --> 00:03:24,677
أن هذا جميل

94
00:03:24,678 --> 00:03:26,631
تبدو كالجرو الذي يمضغ الخف

95
00:03:26,632 --> 00:03:28,512
تحت قيادتي , فريق كرة القدم متقدم

96
00:03:28,513 --> 00:03:31,441
الآن بخمسة للاشئ ... أنه رقم
قياسي جديد للمدرسة , مثير جداً

97
00:03:31,442 --> 00:03:32,965
كام) , بأمكاني شمّ رائحة قبعتك من هنا)

98
00:03:32,966 --> 00:03:34,636
هل لا وضعتها في الغسالة فحسب ؟

99
00:03:34,637 --> 00:03:37,128
و أغسل الحظ مها ؟
لقد لبستها في كل مباراة

100
00:03:37,129 --> 00:03:38,983
أترون , أنه لا يعرف شيئاً عن الرياضة

101
00:03:38,984 --> 00:03:40,232
لذلك أعطيه الأذن

102
00:03:40,233 --> 00:03:41,644
لا يجب عليه أن يأتي للمباريات

103
00:03:41,645 --> 00:03:43,947
مع أني ... أسمع بأنه ممتعٌ جداً

104
00:03:43,948 --> 00:03:45,321
ثلاث ساعات من التكسير الألواح

105
00:03:45,322 --> 00:03:47,148
مع صياحات الآباء المبتهجة

106
00:03:47,149 --> 00:03:48,575
بينما يقوم أطفال بتشويه أحدهم الآخر

107
00:03:48,576 --> 00:03:50,739
سيعرف إن أتى , أن مقاعد
الآن مصنوعة من الألمنيوم

108
00:03:50,740 --> 00:03:51,536
حسناً

109
00:03:51,537 --> 00:03:52,892
الفطيرة على حساب المحل أيها المدرب

110
00:03:52,893 --> 00:03:54,534
و هؤلاء الزوجين قاموا بدفع فاتورتك

111
00:03:54,535 --> 00:03:56,525
! شكراً لكم

112
00:03:56,526 --> 00:03:58,419
على الأقل أني أحصل على بعض
الدخل الأضافي من كل هذا الجنون

113
00:03:58,420 --> 00:04:00,578
و ... لا , لقد دغعوا جزئك فقط

114
00:04:02,329 --> 00:04:03,937
توجد الكثير من الأحواض هنا

115
00:04:05,087 --> 00:04:06,359
ما رأيكم بلعبة (ماركو بولو) ؟

116
00:04:06,360 --> 00:04:07,264
لا

117
00:04:07,265 --> 00:04:08,683
كالأيام الخوالي يا رفاق

118
00:04:08,684 --> 00:04:09,763
لا

119
00:04:10,009 --> 00:04:10,794
! ليست هي

120
00:04:10,795 --> 00:04:11,767
! أبي -
! حقاً -

121
00:04:11,768 --> 00:04:14,157
مجموعة من المتذمرين

122
00:04:14,158 --> 00:04:15,801
عزيزي , سأخرج للعدو

123
00:04:15,802 --> 00:04:18,326
و ربما بعد ذلك نذهب للسباحة

124
00:04:21,742 --> 00:04:22,673
ما ذلك ؟

125
00:04:22,674 --> 00:04:24,704
(أنه معطر للجسم أسمه (رمانة الجنس

126
00:04:24,705 --> 00:04:26,960
أوصى به أحد الآباء
المطلقين في هذا الفندق

127
00:04:26,961 --> 00:04:29,025
تلك الرائحة تقودني للجنون

128
00:04:29,026 --> 00:04:30,476
إذا هي تعمل

129
00:04:32,243 --> 00:04:34,417
ماذا بحق الجحيم ؟ أنها عالقة

130
00:04:34,795 --> 00:04:35,850
! لا

131
00:04:37,859 --> 00:04:38,522
! إبتعدي عنا

132
00:04:38,523 --> 00:04:39,792
! لا يوجد أي مكان نذهب إليه

133
00:04:39,793 --> 00:04:41,194
! لا يمكنني التنفس

134
00:04:41,934 --> 00:04:43,285
! أفتح الباب

135
00:04:46,617 --> 00:04:49,505
!هنالك خادمة حقيقية في هذا الفندق ؟

136
00:04:49,506 --> 00:04:51,029
! أبي , لا

137
00:04:53,838 --> 00:04:54,903
أنه فارغ

138
00:04:55,737 --> 00:04:57,094
نحن بخير يا رفاق

139
00:04:57,752 --> 00:04:59,258
سأذهب لأرمي هذه

140
00:05:02,491 --> 00:05:04,126
حينما يحدث شئ مثل ذلك

141
00:05:04,511 --> 00:05:05,386
تجعلك تفكر

142
00:05:05,387 --> 00:05:06,872
! (لوك) -
!حقاً ؟ -

143
00:05:09,394 --> 00:05:10,470
كلير) ؟)

144
00:05:10,764 --> 00:05:11,660
لا

145
00:05:11,661 --> 00:05:12,789
أعني , ما الذي أفعله ؟

146
00:05:12,790 --> 00:05:14,502
أنا في الغرفة الخاطئة تماماً

147
00:05:14,503 --> 00:05:15,815
هل أنت كذلك ؟ -
(أنا آسفة يا (فيل -

148
00:05:15,816 --> 00:05:17,193
أن الأمر ليس كما يبدو

149
00:05:17,755 --> 00:05:19,830
... سرير مجعد , نبيذ

150
00:05:19,831 --> 00:05:20,809
... حمالة صدر

151
00:05:21,643 --> 00:05:22,712
! لقد علمت الأمر

152
00:05:24,719 --> 00:05:26,501
كنتِ تنامين بمفردك

153
00:05:27,346 --> 00:05:28,036
كيف أستطعت فعل ذلك ؟

154
00:05:28,037 --> 00:05:30,136
أنا آسفة جداً
لكني لم أستطع تحمل ذلك بعد الآن

155
00:05:30,137 --> 00:05:32,517
... و أحتجتُ إلى مكانٍ
ما هذه الرائحة ؟

156
00:05:32,518 --> 00:05:33,951
الخيانة

157
00:05:36,116 --> 00:05:37,513
أجتماع عائلي في غرفة المعيشة الآن

158
00:05:37,514 --> 00:05:40,038
... ألسنا الآن في -
! في غرفة المعيشة -

159
00:05:41,715 --> 00:05:43,384
لا توجد طريقة أسهل لقول هذا

160
00:05:43,528 --> 00:05:44,384
والدتكم ستهجرنا

161
00:05:44,385 --> 00:05:46,085
لقد وجدت غرفةً أخرى
تجعلها تشعر بالسعادة

162
00:05:46,086 --> 00:05:47,559
لا أفهم

163
00:05:47,730 --> 00:05:48,425
أنه ليس خطأك

164
00:05:48,426 --> 00:05:50,293
حسناً , أنظروا
أحتجتُ إلى بعض المساحة

165
00:05:50,294 --> 00:05:52,021
و كان هنالك غرفة متاحة
... في نهاية الممر

166
00:05:52,022 --> 00:05:53,847
و شئ قاد إلى الآخر

167
00:05:53,848 --> 00:05:55,499
(أعفنا من الكلام يا (كلير

168
00:05:55,500 --> 00:05:57,767
إذاً مهلاً , ستبقى أمي تلك الغرفة ؟

169
00:05:57,768 --> 00:05:59,088
بأمكانكم زيارتها في نهايات الأسبوع

170
00:05:59,089 --> 00:06:01,263
ألسنا هنا ليوم واحد فقط ؟

171
00:06:01,776 --> 00:06:03,300
علمتُ بأنك ستكون
أول من تضربين

172
00:06:03,301 --> 00:06:05,332
إن كانت أمي ستبقى في غرفةٍ فارغة

173
00:06:05,333 --> 00:06:07,180
لما لا يستطيع بعضنا أن يبقى معها ؟

174
00:06:07,181 --> 00:06:08,410
هل أنت سعيدة يا (كلير) ؟

175
00:06:08,531 --> 00:06:09,637
أنتِ تفتتين العائلة

176
00:06:09,638 --> 00:06:11,449
لا يا رفاق , والدكم محق

177
00:06:11,450 --> 00:06:13,016
أنه خطأي

178
00:06:13,017 --> 00:06:14,080
ينبغي لي الرجوع إلى غرفتي

179
00:06:14,081 --> 00:06:15,848
و أن أفكر بما فعلته

180
00:06:15,849 --> 00:06:17,309
هيّا . نحن نكره البقاء هنا

181
00:06:17,310 --> 00:06:18,458
لا يمكنني النظر إلى
ذلك الشعر الأحمر

182
00:06:18,459 --> 00:06:20,195
في مجاري الحمام ثانية واحدة

183
00:06:20,196 --> 00:06:22,301
أنظروا حولكم أيها الناس
لا أحد منا لديه شعر أحمر

184
00:06:22,302 --> 00:06:24,106
حسناً , أحدكم يجب
أن يذهب مع والدتكم

185
00:06:24,107 --> 00:06:26,109
لذا سنقوم بفعل ذلك
بطريقة الديمقراطية

186
00:06:26,110 --> 00:06:27,286
... من قام منكم بسحب الجزء الأقصر

187
00:06:27,287 --> 00:06:28,937
بحقك يا أبي -
لا , لا أود فعل ذلك -

188
00:06:28,938 --> 00:06:30,149
! حسناً

189
00:06:30,745 --> 00:06:32,126
إن أردتم جميعكم الذهاب , أذهبوا

190
00:06:32,127 --> 00:06:33,411
أديروا ظهركم لوالدكم

191
00:06:33,412 --> 00:06:36,383
و أعفونا من الأعتذارات الفارغة -
و دموع التماسيح ... - حسناً

192
00:06:36,384 --> 00:06:37,019
و أخيراً

193
00:06:37,020 --> 00:06:38,506
سأختار أي مكان غير الحمام

194
00:06:40,358 --> 00:06:42,482
سلة هدايا أخرى للحظ السعيد يا أبي

195
00:06:42,483 --> 00:06:44,679
يدعون الأطفال بعمر 7 سنين
يقومون بتوقيع هذه الأشياء , حسناً

196
00:06:44,680 --> 00:06:46,889
! جميل جداً

197
00:06:46,987 --> 00:06:48,589
دعونا نرى ما لدينا هنا

198
00:06:48,590 --> 00:06:50,248
حلوى الباذنجان ؟

199
00:06:50,249 --> 00:06:52,338
ماذا سيرسلون لك إن كانوا يكرهوك ؟

200
00:06:52,339 --> 00:06:55,427
إلى الأمام أيها المدرب"
"! إلى الأمام فريق الدلافين

201
00:06:55,788 --> 00:06:57,244
لا أعلم , يبدو كأنه ثقيل

202
00:06:57,245 --> 00:06:58,187
ملح وردي ؟

203
00:06:58,188 --> 00:06:59,896
ما الذي دهى الناس ؟

204
00:06:59,897 --> 00:07:01,762
حسناً , يجب أن أذهب بسرعة

205
00:07:01,763 --> 00:07:03,548
سأراكم بعد المباراة الكبيرة

206
00:07:03,549 --> 00:07:04,857
حسناً

207
00:07:04,858 --> 00:07:07,280
... و نحن ننتظر لأنه
نسيت مفاتيحي

208
00:07:07,281 --> 00:07:09,681
أجل , لقد فعلت ذلك -
أنها هناك تماماً -

209
00:07:09,682 --> 00:07:11,574
كل مرة -
أجل , في كل مرة -

210
00:07:11,575 --> 00:07:14,056
نسيتهم في اليوم فوزنا الأول

211
00:07:14,057 --> 00:07:15,406
و قد نجحت منذ ذلك الوقت

212
00:07:15,407 --> 00:07:16,676
أبتعد إلى اليسار

213
00:07:16,677 --> 00:07:18,454
لن أدعك بضرب طاولة القهوة مرة ثانية

214
00:07:18,455 --> 00:07:20,897
ميتشل) , الخرافات جزء كبير في الرياضة)

215
00:07:20,898 --> 00:07:23,151
و السحر و المعتقدات
... و التعويذات , لكن

216
00:07:23,152 --> 00:07:24,947
أنظر , أتعلم

217
00:07:24,948 --> 00:07:26,535
أني لا أطلب منك أن تحب كرة القدم

218
00:07:26,536 --> 00:07:28,722
لكني أحب كرة القدم

219
00:07:28,833 --> 00:07:30,556
كانت كرة القدم كل شئ
بالنسبة لي حينما ترعرعت

220
00:07:30,557 --> 00:07:32,095
كنتُ فتى ضخماً , و شاذاً من الحقول

221
00:07:32,096 --> 00:07:35,798
لحين أن أنظممت لفريق كرة القدم
و في نهاية الأمر كان مناسباً

222
00:07:35,799 --> 00:07:37,592
و الآن , لا أتوقع منك أن تحبها

223
00:07:37,593 --> 00:07:39,733
لا أتوقع منك أن تأتي إلى المباريات

224
00:07:39,734 --> 00:07:44,397
لكني أتوقع منك أن تصبح 5% أقل تعاطفاً

225
00:07:44,398 --> 00:07:46,782
و الآن أبتعد

226
00:07:47,952 --> 00:07:49,002
! حسناً

227
00:07:49,772 --> 00:07:51,030
! إلى الأمام فريق الدلافين

228
00:07:52,827 --> 00:07:55,017
... أنه مبالغ فيه
مفاتيح السيارة , طاولة القهوة

229
00:07:55,018 --> 00:07:56,858
مزلاجاتك في الباحة الأمامية

230
00:07:57,566 --> 00:07:59,461
هل هناك أي شوكولاته في أي من هذه ؟

231
00:07:59,462 --> 00:08:02,869
سيتوجب عليك أن تكشطها
من على الطماطة المجففة

232
00:08:02,870 --> 00:08:03,895
أفترض أنه على صعيدٍ ما

233
00:08:03,896 --> 00:08:06,000
من الممكن بأنه قد يكون محقاً

234
00:08:06,001 --> 00:08:07,116
أني أكره الرياضة , أكرهها حقاً

235
00:08:07,117 --> 00:08:10,166
... لكن إن كان لديكِ والدي و تربيتي

236
00:08:10,438 --> 00:08:13,040
أعني , هل تم أختيارك آخراً
في أي فريق يا (ليلي) ؟

237
00:08:13,041 --> 00:08:15,135
في صالة الرياضة في ذلك اليوم
... تلك الفتيات اللئيمات

238
00:08:15,136 --> 00:08:17,865
(ليس لديك أدنى فكرة يا (ليلي
عن التنمر و المضايقة

239
00:08:17,866 --> 00:08:19,468
لقد وضعوني في سلة الكرات

240
00:08:19,469 --> 00:08:20,884
إن كنتَ رافضاً قليلاً

241
00:08:20,885 --> 00:08:23,029
لأن السبب فقط هو تاريخي المخيف

242
00:08:23,030 --> 00:08:25,952
قالوا لي إن أخبرتُ أحداً
سيقومون بقتلك و قتل أبي

243
00:08:25,953 --> 00:08:27,303
يا إلهي

244
00:08:27,385 --> 00:08:28,981
كنتُ أجعل كل هذه الأمور تدور حولي

245
00:08:28,982 --> 00:08:31,607
(لم أكن أفكر حتى في (كام

246
00:08:32,392 --> 00:08:33,190
هذا جنون

247
00:08:33,191 --> 00:08:34,867
أجل , هذا جنون

248
00:08:34,868 --> 00:08:36,444
من يكترث إن كنتُ أحب كرة القدم ؟

249
00:08:36,445 --> 00:08:37,435
والدك يحب كرة القدم

250
00:08:37,436 --> 00:08:40,308
... و أنا أحب والدك , لذا
أحتاج إلى أن أخبره

251
00:08:40,309 --> 00:08:42,185
أحتاج إلى أن أخبره
بأني سأكون أكثر مساندةً

252
00:08:42,186 --> 00:08:44,988
و أحتاج إلى ... عزيزتي
هل تقومين بالأتصال به من أجلي ؟

253
00:08:44,989 --> 00:08:46,904
أجل , لدي شكوى

254
00:08:46,905 --> 00:08:50,266
هل أستطيع التحدث رجاءً
إلى (هاري) أو (ديفيد) ؟

255
00:08:52,270 --> 00:08:53,100
ما تلك الرائحة ؟

256
00:08:53,101 --> 00:08:55,609
أعتقد بأنك تشير إلى 
... رائحة عطري الجديد

257
00:08:55,610 --> 00:08:56,394
"رمانة الجنس"

258
00:08:56,395 --> 00:08:58,610
(هل تلك من أجل (سام
صديقتك التي هي فتاة

259
00:08:58,611 --> 00:09:00,809
لكنها تملك أسم الأولاد ؟

260
00:09:00,810 --> 00:09:02,723
علمتُ بأنكم تجسستم
علي الليلة الماضية

261
00:09:02,724 --> 00:09:03,824
أجل , لدي صديقة

262
00:09:03,825 --> 00:09:05,216
دعوني أوفر عليكم بعض التطفل

263
00:09:05,217 --> 00:09:08,111
أنها ذكية , أنها جميلة
و هي في السنة الأخيرة

264
00:09:08,112 --> 00:09:09,613
أنها الفتاة المنشودة في المدرسة

265
00:09:09,614 --> 00:09:11,923
و هذه الفتاة قامت بترك قائد
فريق كرة السلة من أجلي

266
00:09:11,924 --> 00:09:15,132
إذاً , أنت في 15 فقط
و أنت تواعد فتاة في المرحلة الأخيرة

267
00:09:15,133 --> 00:09:16,874
هل أنتِ متأكدة بأنك تودين
أن تلعبي هذه اللعبة ؟

268
00:09:17,024 --> 00:09:18,145
هل أنت كذلك ؟

269
00:09:18,146 --> 00:09:18,905
... أود فقط أن

270
00:09:18,906 --> 00:09:20,093
أمي , أنت تتدخلين في شؤوني

271
00:09:20,094 --> 00:09:21,807
أود فقط الألتقاء بها

272
00:09:21,808 --> 00:09:23,088
بالتأكيد لا

273
00:09:23,089 --> 00:09:24,405
ذلك مبكرٌ جداً

274
00:09:24,406 --> 00:09:26,660
عديني بأنك لن تتدخلي
لحين أكون مستعداً

275
00:09:27,590 --> 00:09:29,295
ذلك أقرب شئ ستتلقاه
"من كلمة "نعم

276
00:09:29,296 --> 00:09:30,916
حسناً , يجب أن أذهب لأستعد

277
00:09:30,917 --> 00:09:33,322
ستقلّني (سام) لنذهب
و نأكل شئ ما قبل المباراة

278
00:09:34,047 --> 00:09:35,587
جاي) , لا يعجبني هذا)

279
00:09:35,588 --> 00:09:37,060
أنه ليس بخروجه المفضل بالنسبة لي

280
00:09:37,061 --> 00:09:38,653
لكنه يتفوق على إنحنائه
المسرحي الدرامي

281
00:09:38,654 --> 00:09:40,806
لا , تلك الفتاة متقدمةٌ بالنسبة له

282
00:09:40,807 --> 00:09:42,543
لا أريدها أن تجبره

283
00:09:42,544 --> 00:09:44,577
لفعل أي شئ لا يريده

284
00:09:44,578 --> 00:09:47,262
أعتقد بأنه سيكون بخير مع
أي شئ تريدها أن يفعل

285
00:09:47,596 --> 00:09:49,600
حسناً , إذهب أنت لأني
لا أستطيع التدخل بشؤونه

286
00:09:49,601 --> 00:09:50,782
ربما تستطيع التحدث معها

287
00:09:50,783 --> 00:09:53,305
ربما تستطيع أن تضع
! بداخلها المخوف من الله

288
00:09:53,306 --> 00:09:55,190
ماذا , أكسر زجاج سيارتها الأمامي ؟
أقوم بكسر خنصرها ؟

289
00:09:55,191 --> 00:09:57,513
سأذهب لأفصل كاميرة المراقبة

290
00:10:01,291 --> 00:10:02,014
سيارة جميلة

291
00:10:02,015 --> 00:10:03,007
شكراً

292
00:10:03,008 --> 00:10:05,866
... أتعلمين , (ماني) ليس معتاداً على

293
00:10:06,023 --> 00:10:07,400
السيارات السريعة

294
00:10:07,401 --> 00:10:08,947
و لا أعرف ما هي نواياكِ

295
00:10:08,948 --> 00:10:10,899
... مع سيارة (الموستانغ) هذه , لكن

296
00:10:11,609 --> 00:10:14,555
أقترح أن تأخذي الأمور بتروي و بطئ

297
00:10:15,305 --> 00:10:15,981
أتفقنا ؟

298
00:10:15,982 --> 00:10:18,930
يبدو أنك تريد مني أن أقود
السيارة بشكل بطئ جداً

299
00:10:18,931 --> 00:10:21,850
لا , ما أعتقد بأنني أقوله هو

300
00:10:22,393 --> 00:10:23,554
الأيادي تقوم بفعل الأشياء

301
00:10:23,555 --> 00:10:25,197
لا , أنتظري

302
00:10:25,615 --> 00:10:28,956
للشباب رغبات , و
التي هي شئ طبيعي

303
00:10:28,957 --> 00:10:30,525
أنا أيضاً لدي رغبات

304
00:10:30,526 --> 00:10:31,209
حسناً

305
00:10:31,210 --> 00:10:33,121
ما أود قوله , أنت في 18 من العمر

306
00:10:33,122 --> 00:10:34,285
و أني أراقبك

307
00:10:34,286 --> 00:10:35,789
جاي) ما الذي تفعله ؟)

308
00:10:35,790 --> 00:10:37,022
أذهب إلى الداخل

309
00:10:38,423 --> 00:10:39,812
! لا تعني لا

310
00:10:40,139 --> 00:10:41,227
! أركضوا

311
00:10:41,738 --> 00:10:43,054
! هدف

312
00:10:43,947 --> 00:10:45,087
! فوز

313
00:10:45,571 --> 00:10:46,193
! أجل

314
00:10:46,194 --> 00:10:48,477
و في الـ4 دقائق المتبقية من -
! الربع الثاني ... - أجل

315
00:10:48,478 --> 00:10:50,229
... فريق الدلافين , 27 نقطة -
! أجل -

316
00:10:50,230 --> 00:10:51,580
فريق (باجر) لا شئ ...

317
00:10:51,581 --> 00:10:53,840
! حسناً ! يا لها من مباراة

318
00:10:53,841 --> 00:10:54,914
لاعبونا يلعبون كأنهم

319
00:10:54,915 --> 00:10:56,985
قادمون من حيّ أفقر بكثير

320
00:10:56,986 --> 00:10:57,761
ألا تعتقد بأن الأمر مضحك

321
00:10:57,762 --> 00:10:59,351
(أننا لم نرى تلك الفتاة , (سام

322
00:10:59,352 --> 00:11:00,553
التي مسماة بأسم الأولاد ؟

323
00:11:00,554 --> 00:11:01,848
أعني , أنها مباراة كبيرة

324
00:11:01,849 --> 00:11:03,401
... إن كانت صديقته الحقيقة , كانت

325
00:11:03,402 --> 00:11:04,702
غلوريا) كوني واقعية)

326
00:11:04,703 --> 00:11:05,354
ماذا تريدين

327
00:11:05,355 --> 00:11:06,686
أن تكون واقفةً في الصف الأول

328
00:11:06,687 --> 00:11:08,638
حاملةً لافتةً تقول "هيّا يا (ماني)" ؟

329
00:11:08,639 --> 00:11:11,193
... أني أحاول القول فقط -
لأن هذا ما تفعله الآن -

330
00:11:11,533 --> 00:11:12,809
تلك هي ؟

331
00:11:13,181 --> 00:11:14,506
أنها جميلة

332
00:11:16,172 --> 00:11:17,467
قامت بعمل تلك اللافتة من أجله ؟

333
00:11:17,468 --> 00:11:18,599
أخبرتك , أنها فتاة رائعة

334
00:11:18,600 --> 00:11:21,823
و أنظري ... أستخدمت
الألوان اللماعة بحق الله

335
00:11:21,824 --> 00:11:24,140
جاي) , أعتقد بأنها معجبةٌ به حقاً)
أنظر

336
00:11:24,141 --> 00:11:26,904
أنها تنظر إليه بنفس
الطريقة التي أنظر أليه بها

337
00:11:26,905 --> 00:11:27,870
لطيف جداً

338
00:11:27,871 --> 00:11:30,343
و في حالتها , أنه شئ صحي

339
00:11:30,820 --> 00:11:32,411
! هيّا , يا دلافين

340
00:11:32,460 --> 00:11:33,385
سنقوم حقاً بأعطاء جماهيرنا

341
00:11:33,386 --> 00:11:35,376
ثمن ما دفعوه من أجلنا
هذه الليلة يا أولاد

342
00:11:37,087 --> 00:11:38,456
لقد أتى

343
00:11:39,180 --> 00:11:41,147
أنه على خط الثلاثين , العشرين

344
00:11:41,148 --> 00:11:43,981
عشرة , و قد لمس الأرضية

345
00:11:43,982 --> 00:11:45,870
الباجرز) يسجلون) -
!ماذا ؟ -

346
00:11:46,194 --> 00:11:48,118
لم ندع أحد يسجل علينا
ركضة كاملة طوال الموسم

347
00:11:48,119 --> 00:11:49,322
ماذا حدث ؟

348
00:11:56,769 --> 00:11:58,753
! أركض ! عرقل

349
00:11:58,902 --> 00:12:00,023
! حاول

350
00:12:01,411 --> 00:12:03,069
(هبوط لصالح (الباجرز

351
00:12:03,070 --> 00:12:03,945
ما الذي يحدث يا مدرب ؟

352
00:12:03,946 --> 00:12:05,655
على حين غرة , تغيير الجميع

353
00:12:05,656 --> 00:12:06,519
أجل

354
00:12:06,520 --> 00:12:08,225
على الأقل أستطاع أخيراً
ميتشل) القدوم للمباراة)

355
00:12:08,226 --> 00:12:09,299
أجل

356
00:12:12,361 --> 00:12:13,585
ركزوا , الدفاع

357
00:12:13,586 --> 00:12:15,341
لديهم لاعبان يؤلموننا

358
00:12:15,342 --> 00:12:17,830
أنه ليس بالشئ الكبير
! القيام بتعقبهم

359
00:12:18,256 --> 00:12:19,813
تباً , الخردل

360
00:12:25,871 --> 00:12:27,964
(لم أستطع إخبار (ماني
لأن ذلك كان سيقتله

361
00:12:27,965 --> 00:12:30,955
(و لم أستطع إخبار (غلوريا
لأنها كانت ستقتلني

362
00:12:31,082 --> 00:12:33,643
طريقة رائعة لأفساد
سندويشة نقانق لطيفة

363
00:12:33,644 --> 00:12:35,497
نهاية الربع الثالث , و الفريقان متعادلان

364
00:12:35,498 --> 00:12:36,980
! (أيها المدرب (تاكر

365
00:12:37,404 --> 00:12:39,377
حسناً , جميعاً
أشربوا كأساً من الماء

366
00:12:39,378 --> 00:12:41,143
لربما تستطيعون أن تتمسكوا بها

367
00:12:41,144 --> 00:12:43,367
كم هي مثيرة أليس كذلك ؟

368
00:12:43,368 --> 00:12:44,487
أوقعتَ مفكرتك الصغيرة

369
00:12:44,488 --> 00:12:45,738
ظننتُ بأن لديك عشاء عمل الليلة

370
00:12:45,739 --> 00:12:46,776
كان لدي , لكني تخليت عنهم

371
00:12:46,777 --> 00:12:48,358
أريد أن أكون هنا أشجع الفريق

372
00:12:48,359 --> 00:12:49,499
! هيّا بنا يا دلافين

373
00:12:49,500 --> 00:12:51,478
أجل , أحب ذلك , لكن
المباراة على وشك الأنتهاء

374
00:12:51,479 --> 00:12:52,839
ينبغي بك الذهاب كي تصل 
... قبل أن تزدحم الطرق , لذا

375
00:12:52,840 --> 00:12:54,027
ظننتُ بأنك ستكون مسروراً بأني هنا

376
00:12:54,028 --> 00:12:55,574
لما أشعر بأنك تريد التخلص مني ؟

377
00:12:55,575 --> 00:12:57,256
ليس لدي أدنى فكرة
ليس لأنك جالب للنحس

378
00:12:57,257 --> 00:12:59,689
جالب للنحس ؟
هل تعتقد بأني جالب للنحس ؟

379
00:12:59,690 --> 00:13:00,997
لا ! , لا , لا , لا

380
00:13:00,998 --> 00:13:02,367
لا يمكن أن يقع هذا اللوم كله عليك

381
00:13:02,368 --> 00:13:03,447
أني أسمع العديد من الأشياء

382
00:13:03,448 --> 00:13:04,443
... و التي تبدو معاكسة بما تقوله

383
00:13:04,444 --> 00:13:06,804
أيها المدرب ! نحتاج إلى خطة

384
00:13:06,805 --> 00:13:08,348
و قد تعرض (مالكوم) إلى لسعة نحلة

385
00:13:08,349 --> 00:13:09,311
يجب أن أذهب
!نحلة ؟

386
00:13:09,312 --> 00:13:11,509
حسناً , أجلبوا بعض صودا الطبخ

387
00:13:13,860 --> 00:13:15,720
هل تعلمون مكان الحانة ؟

388
00:13:15,721 --> 00:13:16,759
أنت هنا يا صديقي

389
00:13:16,760 --> 00:13:17,904
ما الذي يخطر ببالك ؟

390
00:13:17,905 --> 00:13:19,469
أود أن ترجع زوجتي و الأطفال

391
00:13:19,470 --> 00:13:20,700
(لكنني سأشرب (شاردونيه

392
00:13:20,701 --> 00:13:23,615
علمتُ بأن لديك تلك النظرة

393
00:13:23,616 --> 00:13:25,472
(أنا (ليستر) , و هذا (كارل

394
00:13:25,473 --> 00:13:26,257
(مرحباً يا (كارل -
مرحباً -

395
00:13:26,258 --> 00:13:28,278
... أعلم أن الأمر مؤلمٌ الآن , لكن

396
00:13:28,279 --> 00:13:29,674
كونك رجلٌ بعيداً عن موطنك

397
00:13:29,675 --> 00:13:32,861
بمفردك , له فوائده

398
00:13:32,862 --> 00:13:34,078
هذه على حسابي

399
00:13:34,079 --> 00:13:36,051
إذاً , من ترك الآخر ؟

400
00:13:36,240 --> 00:13:37,274
هي التي تركتني

401
00:13:37,395 --> 00:13:38,927
قالت بأنها تحتاج إلى بعض المساحة

402
00:13:38,928 --> 00:13:41,029
حصلت على مكانها الخاص
و أخذت الأطفال

403
00:13:41,030 --> 00:13:42,590
أرفع رأسك يا صديقي

404
00:13:42,591 --> 00:13:44,069
المغامرة بأنتظارك

405
00:13:44,070 --> 00:13:45,346
كارل) , هل لا دفعت لي)

406
00:13:45,347 --> 00:13:47,439
قام جهاز (الناتشو) بأخذ بطاقتي

407
00:13:47,599 --> 00:13:48,559
(فيل)

408
00:13:48,831 --> 00:13:50,704
(مرحباً (أيولا
هذه جيرانتي

409
00:13:50,705 --> 00:13:52,137
المسبح ؟ -
لا , شكراً -

410
00:13:52,138 --> 00:13:54,717
لا أعتقد بأنه ستكون ممتعة الآن -
حسناً -

411
00:13:55,073 --> 00:13:56,551
فيل) يا صديقي)

412
00:13:56,552 --> 00:13:58,555
حينما تحصل على طلب كهذا
عليك أن تأخذه

413
00:13:58,556 --> 00:14:00,038
حتى إن كان لمرة واحدة فقط

414
00:14:00,039 --> 00:14:01,625
... لا أعلم
أنها لطيفة , يبدو أطفالها رائعين

415
00:14:01,626 --> 00:14:03,996
لكني لا أتحدث لغتها حتى

416
00:14:03,997 --> 00:14:05,789
من قال شيئاً عن التحدث ؟

417
00:14:06,292 --> 00:14:07,738
أعتقد بأنكم يا أصحاب قد
فهمتهم الأمر بشكل خاطئ

418
00:14:07,739 --> 00:14:09,394
ستعود زوجتي يوم غد

419
00:14:09,395 --> 00:14:12,154
بكل تأكيد أيها البطل

420
00:14:12,299 --> 00:14:14,206
أني أقول فقط , الحياة قصيرة

421
00:14:14,207 --> 00:14:17,241
و لما تحرم نفسك من متعة بريئة ؟

422
00:14:17,263 --> 00:14:18,829
لم تفعل زوجتك هذا
الشئ بكل تأكيد

423
00:14:19,253 --> 00:14:20,282
لستُ متأكداً بأني مستعد لذلك

424
00:14:20,283 --> 00:14:24,590
حسناً , لكن لا تنتظر لفترة
(طويلة لبدأ عيش حياتك يا (فيل

425
00:14:26,004 --> 00:14:27,193
شكراً يا رفاق

426
00:14:28,420 --> 00:14:29,600
أتعلمون حينما لا تفكرون بشأن

427
00:14:29,601 --> 00:14:30,786
من كان هنا قبلنا

428
00:14:30,787 --> 00:14:33,544
حمام الفندق يصبح مريحاً جداً

429
00:14:33,545 --> 00:14:35,553
(هل تعلمون إن كانت (آليكس
قد تلقت رسالتي ؟

430
00:14:35,806 --> 00:14:37,444
نبيذك مع بطاقة المسح

431
00:14:37,445 --> 00:14:39,007
شكراً لك

432
00:14:39,008 --> 00:14:39,616
كنتُ أتحدث مع

433
00:14:39,617 --> 00:14:41,037
هؤلاء الأشخاص في الردهة

434
00:14:41,038 --> 00:14:43,027
و قالوا أن الفندق نصفه
فارغ الأسبوع بأكمله

435
00:14:43,028 --> 00:14:43,820
نصفه ممتلئ يا عزيزتي

436
00:14:43,821 --> 00:14:45,129
كوني أيجابية لمرة في حياتك

437
00:14:45,130 --> 00:14:46,923
حسناً , ليست الفكرة
التي كنت أشير إليها

438
00:14:46,924 --> 00:14:48,374
أود سماع فكرتك
... لكن الآن

439
00:14:48,375 --> 00:14:49,890
هذا الشراب السحري
سيساعد والدتك

440
00:14:49,891 --> 00:14:52,103
بتحويل حوض الأستحمام
ذلك إلى حانة للأستحمام

441
00:14:52,104 --> 00:14:53,270
أحاول القول فقط أننا كان بأمكاننا

442
00:14:53,271 --> 00:14:55,483
أن نكون في غرفتين في هذا
الفندق طوال هذا الوقت

443
00:14:55,484 --> 00:14:56,486
مهلاً

444
00:14:56,508 --> 00:14:58,419
إذاً , قام أبي بوضعنا في الجحيم للاشئ ؟

445
00:14:58,420 --> 00:14:59,645
هل تسمعون ذلك ؟

446
00:14:59,646 --> 00:15:02,079
صوت بطلي بسقط من على مكانه ؟

447
00:15:02,080 --> 00:15:02,782
لا

448
00:15:02,783 --> 00:15:04,089
صوت بطلك

449
00:15:04,090 --> 00:15:06,911
يلعب في المسبح مع النيجيريين

450
00:15:08,063 --> 00:15:10,542
... (حسناً , حينما أقول (ماركو

451
00:15:10,543 --> 00:15:12,239
(مرحباً يا (ماركو -
(لا , لا , أنا (فيل -

452
00:15:12,240 --> 00:15:13,529
(سأقول (ماركو
... و بعدها

453
00:15:13,530 --> 00:15:14,693
(مرحباً يا (فيل

454
00:15:14,986 --> 00:15:16,250
دعنا نرجع إلى البداية

455
00:15:16,251 --> 00:15:17,717
سأقوم بغلق عيني

456
00:15:17,718 --> 00:15:19,040
(لا , لا , ليس ... أنتِ يا (أيولا

457
00:15:19,041 --> 00:15:19,941
أفتحي عينيك

458
00:15:19,942 --> 00:15:21,063
! (هل تستطيع فتح ... (ماركو

459
00:15:21,064 --> 00:15:23,453
(لا , يا (أيابو
هل تستطيع البقاء في المسبح ؟

460
00:15:23,454 --> 00:15:25,020
... (تلك الطريقة , حينما أقول (ماركو -
(مرحباً يا (ماركو -

461
00:15:25,021 --> 00:15:26,272
بحقكم

462
00:15:26,478 --> 00:15:28,535
لديه غرفة لمفرده
و هذا ما يقوم بفعله ؟

463
00:15:28,536 --> 00:15:29,592
كم علينا الأندهاش ؟

464
00:15:29,593 --> 00:15:30,942
أنه في الأساس طفل مفرط النشاط

465
00:15:30,943 --> 00:15:32,418
يود فقط اللعب طوال الوقت

466
00:15:32,419 --> 00:15:33,444
أجل

467
00:15:33,513 --> 00:15:34,737
مع أنه متعلق أكثر

468
00:15:34,738 --> 00:15:36,586
أنه يريد ان يمضي الوقت معنا

469
00:15:36,899 --> 00:15:39,199
أنه كل ما أراده أبي دائماً

470
00:15:39,377 --> 00:15:40,352
ذلك صحيح

471
00:15:40,353 --> 00:15:42,716
أنه مهووس بنا

472
00:15:42,924 --> 00:15:44,544
أتعتقدون بأنه كذب بشأن
الفندق محجوز بأكمله

473
00:15:44,545 --> 00:15:46,575
فقط كي نمضي جميعاً الوقت معاً ؟

474
00:15:46,991 --> 00:15:48,967
و قمنا بالتخلي عنه تماماً

475
00:15:48,968 --> 00:15:52,166
بعد أن رمى نفسه على 
رمانة الجنس) تلك من أجلنا)

476
00:15:54,610 --> 00:15:57,442
أصابع دبقة
لقد أرقت نبيذي في الحوض

477
00:15:57,443 --> 00:15:59,840
هل لا تمانعين يا حبيبتي ؟

478
00:16:01,582 --> 00:16:02,195
ماذا ؟

479
00:16:02,527 --> 00:16:03,762
تبقت 6 ثاونٍ فقط

480
00:16:03,763 --> 00:16:05,278
ما زال الدلافين متأخرين بثلاثة نقاط

481
00:16:05,279 --> 00:16:06,916
مجرد 40 ياردة و 6 ثواني

482
00:16:06,917 --> 00:16:08,725
سنتولاها , للثلاثة
"هيا يا دلافين"

483
00:16:08,726 --> 00:16:10,853
... أثنان , ثلاثة -
! هيا يا دلافين -

484
00:16:11,068 --> 00:16:13,053
حسناً يا (ماني) كل
شئ متوقف على هذه

485
00:16:13,920 --> 00:16:16,402
فزنا أم خسرنا
لا زال لدي صديقة مثيرة

486
00:16:16,403 --> 00:16:18,171
يأتي الدلافين إلى الخط

487
00:16:18,527 --> 00:16:19,651
ها هي الضربة

488
00:16:19,652 --> 00:16:21,466
يمرر (تومي) الكرة إلى الخلف

489
00:16:21,467 --> 00:16:22,463
و هو ينظر إلى الأمام -
أضربها -

490
00:16:22,464 --> 00:16:24,372
! أضربها ! أضربها -
لديه متلقي -

491
00:16:24,373 --> 00:16:25,976
! هبوط لصالح الدلافين

492
00:16:25,977 --> 00:16:28,269
! لقد فزنا
! (فزنا يا (ميتشل

493
00:16:30,726 --> 00:16:31,840
! لا

494
00:16:35,117 --> 00:16:36,997
مرحباً ؟ -
! ميتشل) , لقد فزنا) -

495
00:16:36,998 --> 00:16:38,273
! و نظرت إلى الخلف و لم أرك

496
00:16:38,274 --> 00:16:39,764
أرجوك لا تغضب مني

497
00:16:39,765 --> 00:16:40,897
أنا على السياج

498
00:16:40,898 --> 00:16:42,263
أنا لا ألومك

499
00:16:42,264 --> 00:16:45,254
أشعر بالغباء لجعلك
تعتقد بأن كل هذا خطأك

500
00:16:45,255 --> 00:16:48,511
لا ! أنا على السياج

501
00:16:48,512 --> 00:16:49,956
أنظر إلى يمينك

502
00:16:55,010 --> 00:16:56,236
كنتُ أحاول الرحيل

503
00:16:56,237 --> 00:16:58,201
... و بعدها علقت على هذا السياج

504
00:16:58,202 --> 00:16:59,034
... بنطالي علق بـ

505
00:16:59,035 --> 00:16:59,987
ما الذي كنتَ تفكر به ؟

506
00:16:59,988 --> 00:17:01,334
نعلم كلينا أنك لستَ متسلق جيد

507
00:17:01,335 --> 00:17:01,966
أعلم ذلك

508
00:17:01,967 --> 00:17:03,727
ذلك موقف للسيارات هناك تماماً

509
00:17:03,728 --> 00:17:04,884
أنا متوقف هنا

510
00:17:04,885 --> 00:17:05,912
أجلس بشكل صحيح ... أجلس
أجلس هناك

511
00:17:05,913 --> 00:17:07,884
أجلس هناك تماماً

512
00:17:07,885 --> 00:17:09,995
حسناً , حسناً , أنزلني -
أثنان , ثلاثة -

513
00:17:10,584 --> 00:17:11,883
ليس عليك رميي

514
00:17:12,231 --> 00:17:14,170
أنظر ... أعلم لما لا تريدني هنا

515
00:17:14,171 --> 00:17:16,275
أعلم أنه لا يوجد شئ بالحظ السئ

516
00:17:16,276 --> 00:17:18,011
... لكن هنالك
طاقة سلبية

517
00:17:18,012 --> 00:17:20,615
و أنا أجلب الكثير من تلك
الطاقة إلى حياتك الرياضية

518
00:17:20,616 --> 00:17:22,347
و ذلك بسبب ... تاريخي معها

519
00:17:22,348 --> 00:17:24,608
و أنت تستحق الأفضل

520
00:17:24,609 --> 00:17:26,884
لم أستطع فعل أفضل من ذلك
أتعلم ماذا ؟

521
00:17:26,885 --> 00:17:29,296
لما لا ننظر إلى الرياضة كالأصدقاء

522
00:17:29,297 --> 00:17:32,117
الذين يحب أحدهم الرياضة
و الآخر لا يحبها ؟

523
00:17:32,118 --> 00:17:33,663
قد تكون الرياضة مثل والدتك

524
00:17:34,746 --> 00:17:37,233
أتعلم , في الحقيقة , أني لم أكره هذا

525
00:17:37,234 --> 00:17:38,772
أصمت -
لا , لم أكرهها -

526
00:17:38,773 --> 00:17:41,018
كنتُ أحاول الدخول
إلى عالم كرة القدم

527
00:17:41,019 --> 00:17:42,710
... هنالك أناقة بأن

528
00:17:43,919 --> 00:17:44,974
! لا

529
00:17:44,990 --> 00:17:47,197
! لا ! أنه قماش الفيكونا

530
00:17:47,324 --> 00:17:48,719
! أيها البرابرة

531
00:17:52,335 --> 00:17:53,690
مباراة رائعة أيها البطل

532
00:17:53,691 --> 00:17:54,684
شكراً

533
00:17:54,818 --> 00:17:55,876
هل أنت بخير ؟

534
00:17:55,911 --> 00:17:57,428
أجل , متعبٌ قليلاً

535
00:17:57,429 --> 00:17:59,108
كانت يوما حافلاً
طابت ليلتك

536
00:17:59,109 --> 00:18:00,085
طابت ليلتك يا فتى

537
00:18:01,040 --> 00:18:02,427
مهلاً , أنتظر للحظة

538
00:18:03,180 --> 00:18:04,500
لقد فاز فريقك لتوه بستة مباريات متتالية

539
00:18:04,501 --> 00:18:06,377
دعنا نحتفل بشرب بعض الشراب

540
00:18:06,378 --> 00:18:08,189
أنت كبير بما فيه الكفاية
لتشرب جرعتك الأولى

541
00:18:08,316 --> 00:18:09,636
(لقد تركتني يا (جاي

542
00:18:09,637 --> 00:18:11,445
حسناً , سنقوم بفعل هذا

543
00:18:11,716 --> 00:18:14,783
كانت تستخدمني فقط
ليغار صديقها القديم

544
00:18:14,784 --> 00:18:16,280
و الآن عادوا إلى بعضهم البعض

545
00:18:16,531 --> 00:18:17,697
لا تخبرني أمي , موافق ؟

546
00:18:17,698 --> 00:18:19,441
(شعرتُ بأنها لم تعجب بـ(سام

547
00:18:19,442 --> 00:18:21,183
حقاً ؟ لم تقل أي شئ

548
00:18:21,821 --> 00:18:23,464
صديقتي الأولى

549
00:18:23,529 --> 00:18:24,265
كانت مثالية

550
00:18:24,266 --> 00:18:25,610
كانت واسعة قليلاً

551
00:18:25,611 --> 00:18:27,536
(جاي) -
... أنا آسف , فقط -

552
00:18:27,537 --> 00:18:28,730
إن سألتني , سأقول لك بأنك محظوظ

553
00:18:28,731 --> 00:18:29,924
لقد تركتني برسالة

554
00:18:29,925 --> 00:18:32,105
بينما كانت تتبادل القبل مع صديقها القديم

555
00:18:32,264 --> 00:18:35,808
أجهشت بالبكاء , لقد زال الفحم
من على وجهي كالمسكارة

556
00:18:35,809 --> 00:18:38,539
كان يجب أن أعزى
كجالب الحظ الفريق الآخر

557
00:18:38,540 --> 00:18:40,207
محظوظ ؟ -
فكر بالأمر -

558
00:18:40,633 --> 00:18:42,733
كم من الشبان في عمرك سيقتلون

559
00:18:42,734 --> 00:18:44,640
من أجل أن يتم أستخدامهم
من قبل فتاة كـ(سام) ؟

560
00:18:44,641 --> 00:18:45,859
قامت بأختيارك

561
00:18:46,053 --> 00:18:47,481
قامت بأستخدامك

562
00:18:47,776 --> 00:18:48,906
(كنتُ جسداً فقط يا (جاي

563
00:18:48,907 --> 00:18:51,649
بحقك. إن إختارت شخصاً عادياً

564
00:18:51,991 --> 00:18:54,227
صديقها القديم لم يكن
سيصبح  غيوراً أبداً

565
00:18:54,372 --> 00:18:57,351
كان عليها أخيار شخصاً في مستواه

566
00:18:57,352 --> 00:18:58,900
أجل , ربما

567
00:18:58,901 --> 00:19:00,338
لن أكذب عليك

568
00:19:00,339 --> 00:19:04,557
الأمر مقيت , و أحياناً
قد تسوء الأمور لفترة

569
00:19:04,580 --> 00:19:06,416
أتمنى فقط إن كان بأمكاني
قول بعض الكلمات السحرية

570
00:19:06,417 --> 00:19:08,869
... أو أن أضمك
لأزيل ذلك عنك

571
00:19:22,266 --> 00:19:24,929
هل لا زال بأمكاني شرب
ذلك الشراب كما قلت ؟

572
00:19:31,606 --> 00:19:33,397
حسناً , لقد فتحت زجاجةً لتوي

573
00:19:33,411 --> 00:19:35,479
رائعةً , ذات 18 عاماً
مملوئة تماماً

574
00:19:35,480 --> 00:19:36,204
! (سام)

575
00:19:36,205 --> 00:19:39,473
حسناً , حسناً

576
00:20:09,865 --> 00:20:11,165
! (ماركو)

577
00:20:13,556 --> 00:20:15,173
! (ماركو)

578
00:20:15,666 --> 00:20:16,445
بولو) ؟)

579
00:20:16,446 --> 00:20:18,181
! (ماركو)

580
00:20:20,893 --> 00:20:23,240
! (ماركو)

581
00:20:23,241 --> 00:20:26,777
! (بولو) ! (بولو) ! (بولو)

582
00:20:29,065 --> 00:20:30,917
من يدق الجرس في منتصف الليل ؟

583
00:20:30,918 --> 00:20:32,124
أنه أمر مخيف جداً

584
00:20:32,125 --> 00:20:33,167
... أنا متأكدٌ تماماً , أنه

585
00:20:33,168 --> 00:20:35,893
تعطلت سيارة شخص ما
و يريد أستخدام هاتفنا

586
00:20:35,894 --> 00:20:37,325
هل قمت بمشاهدة أي فلم ؟ 

587
00:20:37,326 --> 00:20:40,148
حسناً , هل تتذكرين كم كنتُ حزيناً

588
00:20:40,149 --> 00:20:42,138
حينما تركت غرفة الفندق ؟

589
00:20:42,139 --> 00:20:44,236
فيل) , ما هو خلف ذلك الباب ؟)

590
00:20:44,701 --> 00:20:46,390
(مرحباً يا (ماركو -
مرحباً يا رفاق -

591
00:20:46,391 --> 00:20:47,628
من المحتمل أنهم أخطأوا فهمي

592
00:20:47,629 --> 00:20:48,896
حينما قلتُ
"بأمكانكم القدوم عندنا"

593
00:20:48,897 --> 00:20:51,711
"أجل , "عليك القدوم عندنا

594
00:20:52,805 --> 00:20:54,002
! (ماركو)

595
00:20:55,602 --> 00:20:56,540
حسناً

596
00:20:57,978 --> 00:20:59,279
!ما الذي يحدث ؟

597
00:20:59,479 --> 00:21:00,679
By : Aqrawi 

