1
00:00:00,200 --> 00:00:02,201
لقد كان صباحاً هادئاً ... صامت

2
00:00:02,202 --> 00:00:04,270
"بدلاً من حفظ جميع حلقات "العازب

3
00:00:04,271 --> 00:00:07,031
!لما لا تضرب رأسك بواسطة المطرقة ؟

4
00:00:07,432 --> 00:00:09,236
! أبي , أخفض صوت تلك الأغنية

5
00:00:09,237 --> 00:00:11,049
 

6
00:00:11,050 --> 00:00:12,603
كان للأولاد عطلة جمعة من المدرسة

7
00:00:12,604 --> 00:00:15,239
قمنا بأصطحاب (ماني) و ذهبنا إلى
... مطعم الفطائر المحلى المفضل لدينا

8
00:00:15,240 --> 00:00:16,307
للأسترخاء

9
00:00:16,308 --> 00:00:17,441
(مرحباً يا (ميتشيل

10
00:00:17,442 --> 00:00:18,809
!ماذا ؟

11
00:00:18,810 --> 00:00:20,077
(قولي له أن يخبر (كام

12
00:00:20,078 --> 00:00:21,612
بأنني سأقوم بأصطحابه إلى
مباراة كرة المضرب بعد ساعة

13
00:00:21,613 --> 00:00:22,713
لا أستطيع حتى سماعه
إنها صاخبة جداً

14
00:00:22,714 --> 00:00:24,682
!هلا خرس الجميع ؟ -
أكره ذلك -

15
00:00:26,184 --> 00:00:27,851
... آسفة بشأن ذلك , على أية حال

16
00:00:27,852 --> 00:00:28,953
مرحباً

17
00:00:28,954 --> 00:00:30,387
مرحباً , هل هذا (فيل - القمامة) ؟

18
00:00:30,388 --> 00:00:31,889
ما الذي تريده يا (جيل) ؟

19
00:00:31,890 --> 00:00:33,657
لا بد من أنك تمزح معي
تمهل

20
00:00:34,926 --> 00:00:37,594
أحتاج منك أن ترسل هديةً إلى أمي

21
00:00:37,595 --> 00:00:38,996
لعيد ميلادها من كلينا

22
00:00:38,997 --> 00:00:40,197
لا , لقد فعلتُ هذا العام الماضي

23
00:00:40,198 --> 00:00:42,132
أعلم ذلك , و أريد منك أن تفعل ذلك مجدداً

24
00:00:42,133 --> 00:00:44,101
أنظر , لدي أجتماعي على
الهاتف في الساعة 1:20 دقيقة

25
00:00:44,102 --> 00:00:45,969
بعدها سيأتي معلم (لوك) إلى البيت

26
00:00:45,970 --> 00:00:48,572
في الساعة 2:45 دقيقة لدي أجتماع لقسم
المبيعات , يجب أن أوصل (أليكس) إلى درس الجودو

27
00:00:48,573 --> 00:00:51,041
و مع ذلك كان لديك الوقت للأزعاجي

28
00:00:51,042 --> 00:00:52,810
لا يمكنك حقاً أن تحضي بكل شئ

29
00:00:52,811 --> 00:00:55,879
صراحةً , أحضر لها بطاقة هديةً
! غبية , أيها الطفل الكبير

30
00:00:55,880 --> 00:00:57,281
 

31
00:00:57,282 --> 00:01:00,884
لما يجب أن تكون كل
الأشياء معه دراماتيكية ؟

32
00:01:07,759 --> 00:01:09,559
لما توقفنا ؟

33
00:01:11,892 --> 00:01:20,135
{\fs33\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}"مودريـن فـامـلـي ] - المـوسـم الـسـادس]"
{\c&00FF&}"الحلقة الحادية عشر - اليـوم الـذي كـدنا أن نقـتل فيه"
{\c&EEEE&}|| Aqrawi : تـرجـمـة ||
  

34
00:01:23,274 --> 00:01:24,308
مرحباً

35
00:01:24,309 --> 00:01:25,842
مرحباً , ممتاز

36
00:01:25,843 --> 00:01:27,311
حسناً , في البداية تقومين
بتوبيخي على الهاتف

37
00:01:27,312 --> 00:01:29,179
بعدها تأتين إلى مكتبي
... و توبخينني شخـ

38
00:01:29,180 --> 00:01:31,214
ما هذا ؟ لا أكترث لهذا

39
00:01:31,215 --> 00:01:32,349
لقد تعرضنا لحادث

40
00:01:32,350 --> 00:01:33,350
! يا إلهي

41
00:01:33,351 --> 00:01:35,118
كنا على وشك أن نتعرض لحادث

42
00:01:35,119 --> 00:01:37,621
يبدو ذلك أختلاف كبير جداً

43
00:01:37,622 --> 00:01:39,923
كان هنالك شاحنة كبيرة , و أنطلقت
بسرعة كبيرة من خلال أشارة التوقف

44
00:01:39,924 --> 00:01:41,258
و فوتت سيارتنا لبضع بوصات

45
00:01:41,259 --> 00:01:43,994
يا إلهي ! هل الجميع بخير ؟

46
00:01:43,995 --> 00:01:45,395
أجل , فقط يرتجفون

47
00:01:45,396 --> 00:01:47,531
لكن يا (ميتشيل) , أنا آسفة جداً
لأنني صرخت عليك من قبل

48
00:01:47,532 --> 00:01:49,266
لا بأس

49
00:01:49,267 --> 00:01:51,468
أنظر , لقد أحضرت إليك بطاقة
عيد الميلاد من أجل أمي

50
00:01:51,469 --> 00:01:53,670
و بأمكانك توقيعها -
حسناً , شكراً لك -

51
00:01:53,671 --> 00:01:55,205
"لأفضل صديقتنا"

52
00:01:55,206 --> 00:01:57,007
إنها ساخرة بعض الشئ
أنه عيد ميلادها

53
00:01:57,008 --> 00:01:58,108
لا أعلم -
لا , أني أعني ذلك -

54
00:01:58,109 --> 00:01:59,643
ميتشل) , كنا على وشك الموت)

55
00:01:59,644 --> 00:02:02,212
أريد أن تحضى والدتنا بعيد ميلاد رائع

56
00:02:02,213 --> 00:02:03,280
و سنقوم بفعل هذا مجدداً

57
00:02:03,281 --> 00:02:04,381
حسناً -
أجل -

58
00:02:04,382 --> 00:02:05,882
مرحباً , سأكون هنالك خلال لحظات , أجل

59
00:02:06,984 --> 00:02:08,151
حسناً , لقد تم رفع تصريحي

60
00:02:08,152 --> 00:02:09,453
ذلك أمر رائع

61
00:02:09,454 --> 00:02:10,987
لذا علي أن أحول كل شئ ... أتعلمين ؟

62
00:02:10,988 --> 00:02:12,622
... سأذهب لآكل في السيارة و بعدها -
لا , لا , لا , لا -

63
00:02:12,623 --> 00:02:13,957
لا , لا , لا , أعطني أيها

64
00:02:13,958 --> 00:02:16,259
أتعلم ما الذي كنتُ أفعله قبل
أن أوشك على الموت ؟

65
00:02:16,260 --> 00:02:17,394
تماماً ما تفعله

66
00:02:17,395 --> 00:02:19,062
تمزحين مع قريبك ؟

67
00:02:19,063 --> 00:02:21,131
لا , لا , كنتُ أجدول حياتي لآخر لحظة

68
00:02:21,132 --> 00:02:22,465
... أعني , أنظر إلى هذا

69
00:02:22,466 --> 00:02:23,967
"أتصل بمكتب (نيويورك) في الساعة 4:17 مساءً"

70
00:02:23,968 --> 00:02:25,802
أتعي أن الجميع ما عدانا

71
00:02:25,803 --> 00:02:27,737
يقومون بأكمال الساعة
لأقرب خمس دقائق ؟

72
00:02:27,738 --> 00:02:29,839
(اليوم جعلني أدرك شئ ما يا (ميتشل

73
00:02:29,840 --> 00:02:32,909
لا , لا أريد أن أكون الشخص الذي
يستخدم الساعة 4:17 كموعداً

74
00:02:32,910 --> 00:02:34,077
هل تريد ذلك ؟ -
أجل , أريد ذلك -

75
00:02:34,078 --> 00:02:36,446
لأن ذلك الأتصال يجب أن ينتهي
في الساعة 4:23 دقيقة

76
00:02:36,447 --> 00:02:38,381
لكي لا أكون ميتاً في الساعة 4:41 دقيقة

77
00:02:38,382 --> 00:02:39,382
أعطني هاتفي

78
00:02:39,383 --> 00:02:40,684
لا , لا , لا -
(أعطني ... (كلير -

79
00:02:40,685 --> 00:02:41,985
سنقوم بفعل شئ ما معاً

80
00:02:41,986 --> 00:02:43,653
أجل , خذ أجازةً لباقي اليوم

81
00:02:43,654 --> 00:02:45,188
لا يمكنني فعل ذلك -
أجل , بأمكانك ذلك -

82
00:02:45,189 --> 00:02:46,356
! أنا فعلتُ ذلك

83
00:02:46,357 --> 00:02:48,024
أجل , لأنك تعملين لصالح والدك

84
00:02:48,025 --> 00:02:49,659
(لا , لا , نحن نحتاج إلى هذا يا (ميتشل -
... بحقك , أعطني -

85
00:02:49,660 --> 00:02:51,461
نحتاج حقاً إلى هذا -
... كلير) , أنا مشغولٌ حقاً اليوم , و أنا) -

86
00:02:51,462 --> 00:02:53,596
... أرجوك

87
00:02:53,597 --> 00:02:54,664
توقفي , دعينا نذهب

88
00:02:54,665 --> 00:02:57,067
أرجوك , هلّا أبطئنا ؟

89
00:02:57,068 --> 00:02:58,268
أنت تؤذين معصمي

90
00:02:58,269 --> 00:02:59,736
لا تتظاهر بأن هذا لا يعجبك

91
00:02:59,737 --> 00:03:01,337
حسناً , أعتقد بأني تزحلقت
على بعض البول

92
00:03:01,338 --> 00:03:02,739
هل نستطيع العودة الآن ؟

93
00:03:02,740 --> 00:03:04,140
! لا -
! يا إلهي -

94
00:03:04,141 --> 00:03:05,742
لا , لأننا لسنا أشخاصاً
مهووسين بعمل المواعيد

95
00:03:05,743 --> 00:03:07,210
نحن نمضي وقتاً ممتعاً

96
00:03:07,211 --> 00:03:08,745
أنت كذلك , أنا فقط أقوم
بما تجبرينني بالقيام به

97
00:03:08,746 --> 00:03:10,079
حسناً , حسناً , توقف

98
00:03:10,080 --> 00:03:11,347
لا , لا , لا , لا

99
00:03:11,348 --> 00:03:12,382
دعينا نرجع , دعينا نرجع

100
00:03:12,383 --> 00:03:13,750
لماذا ؟ لماذا علينا العودة الآن ؟

101
00:03:13,751 --> 00:03:15,151
لماذا ... لقد فهمت الأمر , لقد فهمت الأمر

102
00:03:15,152 --> 00:03:17,554
ما زلتَ خائفاً من التزحلق خلال النفق

103
00:03:17,555 --> 00:03:19,289
ما الذي تعنينه بـ"لا زلت" ؟ ما الذي
تعنينه بـ"خائف" ؟ أي نفق ؟

104
00:03:19,290 --> 00:03:20,356
ميتشل) , حينما كنتَ في
الحادية عشر من عمرك

105
00:03:20,357 --> 00:03:21,591
و أجبرتني أمي بأن آخذك معي

106
00:03:21,592 --> 00:03:23,126
حينما كنتُ أتزحلق مع
(صديقتي (صوفي كينغ

107
00:03:23,127 --> 00:03:24,861
و كنتَ ترتعب من الدخول إلى النفق

108
00:03:24,862 --> 00:03:26,963
لأنه كان مظلماً , و كنتَ
متأكداً بأنه مليئ بالوحوش

109
00:03:26,964 --> 00:03:28,097
لذا قمنا بتركك

110
00:03:28,098 --> 00:03:29,532
لا أتذكر هذا أبداً

111
00:03:29,533 --> 00:03:31,267
أجل , تزحلقت بعيداً عنك و
"أطلقتُ عليك "الطفل الكبير

112
00:03:31,268 --> 00:03:33,436
قامت (صوفي) برمي حجر علي
"و أنتِ صرختِ "أنت شاذٌ جداً

113
00:03:33,437 --> 00:03:36,039
لقد فعلتَ ذلك حقاً

114
00:03:36,040 --> 00:03:37,440
ألستُ كذلك ؟

115
00:03:37,441 --> 00:03:39,208
كنا معتادين على أستخدام
تلك الكلمة كثيراً

116
00:03:39,209 --> 00:03:41,644
كنتَ معتاداً على نعت كل شئ بالشاذ

117
00:03:41,645 --> 00:03:43,112
هل تشتاق إلى ذلك ؟

118
00:03:43,113 --> 00:03:44,414
لا -
لا -

119
00:03:44,415 --> 00:03:45,948
ذلك مؤلم

120
00:03:45,949 --> 00:03:47,850
أجل

121
00:03:47,851 --> 00:03:49,886
(أنا آسفة يا (ميتشل

122
00:03:49,887 --> 00:03:51,954
كنتَ خائفاً , و كان لا بد لي أن أمسك يدك

123
00:03:51,955 --> 00:03:54,524
... من خلال النفق , و كنتُ
لم أكن شقيقةً كبرى صالحة

124
00:03:54,525 --> 00:03:56,726
أنا آسفة جداً , هل تسامحني ؟

125
00:03:56,727 --> 00:03:58,127
أجل , أجل -
حقاً ؟ -

126
00:03:58,128 --> 00:03:59,462
أجل ! أنا أسامحك -
أحبك -

127
00:03:59,463 --> 00:04:00,663
أحبك أيضاً -
! أحبك -

128
00:04:00,664 --> 00:04:01,764
حسناً , حسناً -
حسناً -

129
00:04:01,765 --> 00:04:02,798
دعنا نقم بهذا -
أجل , دعينا نقم بهذا -

130
00:04:02,799 --> 00:04:04,167
بحقك -
ماذا ؟ ما الذي يحدث ؟ -

131
00:04:04,168 --> 00:04:05,201
... لا , لا , لا , نحن نذهب
نحن نذهب من خلال النفق

132
00:04:05,202 --> 00:04:06,235
لا , يا إلهي , لا , لا

133
00:04:06,236 --> 00:04:07,403
لا , عليك أن تتخطى هذا

134
00:04:07,404 --> 00:04:08,838
لا ! حسناً -
أطلق نفسك فحسب -

135
00:04:08,839 --> 00:04:09,972
! دع الأمر فحسب

136
00:04:09,973 --> 00:04:11,007
حسناً , أنا بخير

137
00:04:11,008 --> 00:04:12,208
أجل , عليك أن تجتاز الأمر

138
00:04:12,209 --> 00:04:14,076
! لا , لا , لا
! لا يا (كلير) ! لا

139
00:04:14,077 --> 00:04:15,278
! لا ! لا

140
00:04:15,279 --> 00:04:17,146
لقد شعرتُ بالسوء حينما أنفصلنا

141
00:04:17,147 --> 00:04:18,681
لكنني علمتُ حينما تزحلقنا

142
00:04:18,682 --> 00:04:20,583
إلى الجانب الآخر من النفق

143
00:04:20,584 --> 00:04:22,718
سيلتأم هنالك جرح عاطفي

144
00:04:22,719 --> 00:04:24,820
ميتشل) ؟ (ميتشل) ؟)

145
00:04:24,821 --> 00:04:26,856
! لا ! لا ! لا

146
00:04:26,857 --> 00:04:28,057
يا إلهي ! ماذا حدث ؟ ماذا حدث ؟

147
00:04:28,058 --> 00:04:29,425
لقد كان ... مريعاً

148
00:04:29,426 --> 00:04:31,093
قاموا بأخذ محفظتي و أحذية -
التزحلق و ربطة عنقي. - لا

149
00:04:31,094 --> 00:04:33,162
ماذا ... أي شخص متشرد
يحتاج إلى ربطة عنق ؟

150
00:04:33,163 --> 00:04:34,263
! (يا إلهي , أنا آسفة جداً يا (ميتشل

151
00:04:34,264 --> 00:04:35,698
حسناً ... هلّا أعطيتني هاتفي ؟

152
00:04:35,699 --> 00:04:37,266
لأنه يجب علي أن , ألغي بطاقاتي

153
00:04:37,267 --> 00:04:38,467
أجل , أجل , يا إلهي
أتمنى ان يكون لديك عصير

154
00:04:38,468 --> 00:04:39,602
ذلك الشئ كان يرن بشكل جنوني

155
00:04:39,603 --> 00:04:40,870
يا إلهي ! حسناً -
حسناً -

156
00:04:40,871 --> 00:04:42,104
لقد تم تقديم أجتماعي , أنه بعد 15 دقيقة

157
00:04:42,105 --> 00:04:43,539
حسناً , حسناً

158
00:04:43,540 --> 00:04:44,740
مهلاً , مهلاً ! أنظر إلي , أنظر إلي

159
00:04:44,741 --> 00:04:46,041
 

160
00:04:46,042 --> 00:04:47,510
هذا أختبار , و نحن لا نرهق
أنفسنا للأمور الصغيرة

161
00:04:47,511 --> 00:04:49,445
دع الأمر فحسب -
! توقفي ! توقفي -

162
00:04:49,446 --> 00:04:51,247
أعلم بأنك تعتقدين بأنك
أكتشفت شخصيتك الجديدة

163
00:04:51,248 --> 00:04:52,414
لكنك شخص متحكم

164
00:04:52,415 --> 00:04:54,049
حتى حينما تحاولين أن
لا تكوني متحكمة

165
00:04:54,050 --> 00:04:55,151
لذا ... أعطني أحذية
التزحلق الخاصة بك

166
00:04:55,152 --> 00:04:56,418
ماذا ؟ لماذا ؟

167
00:04:56,419 --> 00:04:58,087
لقد قمتِ بسحبي لهذا الحد
نحن أقرب إلى مكتبي

168
00:04:58,088 --> 00:04:59,188
من السيارة

169
00:04:59,189 --> 00:05:00,322
! أخلعيهم

170
00:05:00,323 --> 00:05:02,491
هو لم يكن مستعداً فحسب

171
00:05:02,492 --> 00:05:03,993
لكن أنا ؟

172
00:05:03,994 --> 00:05:06,395
كان لدي رسالة إلى الأشياء
الصغيرة التي كانت تقود حياتي

173
00:05:06,396 --> 00:05:09,398
مرحباً يا (فيل) عزيزي , كيف حالك ؟

174
00:05:09,399 --> 00:05:10,466
جيد

175
00:05:10,467 --> 00:05:13,335
إذاً , أنا على الشاطئ ... مختصر الكلام

176
00:05:13,336 --> 00:05:15,504
على أية حال , كنتُ أتمنى
بأن لا تمانع بالأنتظار

177
00:05:15,505 --> 00:05:17,039
(في البيت من أجل معلم (لوك

178
00:05:17,040 --> 00:05:18,474
في الحقيقة , أني أمانع
أنا أمانع قليلاً

179
00:05:18,475 --> 00:05:19,842
أني مشغول قليلاً

180
00:05:19,843 --> 00:05:20,809
حسناً , رائع

181
00:05:20,810 --> 00:05:23,145
تقبلي الأمر , أيتها الأشياء الصغيرة

182
00:05:27,584 --> 00:05:29,017
لما توقفنا ؟

183
00:05:29,018 --> 00:05:32,421
للكثيرين , الوشوك من
الموت هو نداء أستغاثة

184
00:05:32,422 --> 00:05:35,157
لكن حينما يتجنب الشخص الوشوك

185
00:05:35,158 --> 00:05:37,893
أنه يرى حقاً ما كان ينقصه

186
00:05:37,894 --> 00:05:40,062
لن أقوم بعد الآن بتأجيل أحلامي

187
00:05:40,063 --> 00:05:42,431
قبل خمس سنين
قمتُ بعمل لائحة للأمنيات

188
00:05:42,432 --> 00:05:44,933
حان الوقت لبدء شطب الأشياء

189
00:05:48,304 --> 00:05:50,973
أكثر اللحظات رعباً في حياتي

190
00:05:52,542 --> 00:05:55,410
! يا إلهي , ظننتُ بأنني فقدتك

191
00:05:55,411 --> 00:05:58,280
لكن بشكل مذهل
خرج منه شئ رائع

192
00:05:58,281 --> 00:06:01,183
أكتشفت ما هو شعور الحقيقي
لشقيقتي تجاهي

193
00:06:01,184 --> 00:06:02,551
يا فتيات , هل أنتم متأكدات ؟

194
00:06:02,552 --> 00:06:04,886
بكل تأكيد , سنتمشى إلى البيت

195
00:06:04,887 --> 00:06:06,688
كنا نوشك على الموت

196
00:06:06,689 --> 00:06:07,823
أجل

197
00:06:07,824 --> 00:06:09,591
... بشأن ما قلته في السيارة

198
00:06:09,592 --> 00:06:11,626
أرجوك لا تسخري مني الآن

199
00:06:11,627 --> 00:06:14,096
لا , لن أفعل هذا أبداً
لقد كان ذلك صادقاً حقاً

200
00:06:14,097 --> 00:06:17,332
و أحتاج إلى التوقف عن
ألقي الدعابات على ذكائك

201
00:06:17,333 --> 00:06:19,134
أنت لا تفعلين ذلك كثيراً

202
00:06:19,135 --> 00:06:21,002
أنت تفوتين الكثير منهم

203
00:06:21,003 --> 00:06:23,038
لقد فعلتها مجدداً

204
00:06:23,039 --> 00:06:24,206
فعلتِ ماذا ؟

205
00:06:24,207 --> 00:06:25,774
لا يهم

206
00:06:25,775 --> 00:06:28,543
لا طالما أعتقد بأنك شخصاً أنانياً

207
00:06:28,544 --> 00:06:31,079
لكنك أكثر حقيقةً من ما
أنت عليه , ألستِ كذلك ؟

208
00:06:31,080 --> 00:06:32,480
شكراً لك

209
00:06:32,481 --> 00:06:34,449
أتعلمين ؟ سألغي
درس الجودو لهذا اليوم

210
00:06:34,450 --> 00:06:35,650
دعينا نقضي الوقت معاً

211
00:06:35,651 --> 00:06:36,818
ماذا سنفعل ؟

212
00:06:36,819 --> 00:06:38,453
تغيير الشكل

213
00:06:38,454 --> 00:06:39,621
حسناً

214
00:06:39,622 --> 00:06:41,122
! عظيم

215
00:06:41,123 --> 00:06:43,525
سنجتاز محل إزالة الشعر

216
00:06:43,526 --> 00:06:45,327
ودعي شارب الفتيات ذلك

217
00:06:48,097 --> 00:06:50,231
 

218
00:06:50,232 --> 00:06:52,567
إن كان الأمر سهلاً
سيكون كل شخص مثيراً

219
00:06:52,568 --> 00:06:54,269
أجل , أتعلمين , الأمر
ليس مجرد قدماي

220
00:06:54,270 --> 00:06:56,070
أنها حينما أرتمطتُ بعلامة التوقف

221
00:06:56,071 --> 00:06:57,739
... لأنك لا تريدين أعطائي

222
00:06:57,740 --> 00:06:59,340
حسناً , سأعيد إليك نظاراتك الرجالية

223
00:06:59,341 --> 00:07:01,075
خذي

224
00:07:01,076 --> 00:07:04,012
ظننتُ فقط بأننا قد نلتقي ببعض
الفتيان الوسيمين في طريق البيت

225
00:07:04,013 --> 00:07:05,713
لكن كان من الأفضل بأننا لم نفعل ذلك

226
00:07:05,714 --> 00:07:07,715
لديكِ شفةٌ غاضبةٌ جداً

227
00:07:07,716 --> 00:07:10,685
حقاً ؟

228
00:07:10,686 --> 00:07:13,221
هل يحصل للجميع هذا اللون الأحمر ؟

229
00:07:13,222 --> 00:07:15,223
كان لديك بعض النمو

230
00:07:15,224 --> 00:07:17,992
كنتُ سأجعل تلك السيدة
تقوم بعمل أذرعك

231
00:07:17,993 --> 00:07:19,761
لكن كان لديها تعرق على مئزرها

232
00:07:19,762 --> 00:07:21,195
! يا إلهي

233
00:07:21,196 --> 00:07:23,865
لدي حتى الآن 100 أعجاب على
صورتي لأظافري الجديدة

234
00:07:23,866 --> 00:07:27,035
لمعلوماتك ... أنا في الخلفية هناك

235
00:07:27,036 --> 00:07:28,202
أصرخ في منتصف جلسة أزالة الشعر

236
00:07:28,203 --> 00:07:30,405
قام 400 شخص بأعجاب هذه الصورة

237
00:07:30,406 --> 00:07:32,940
لم أكن أنا واحدة منهم

238
00:07:32,941 --> 00:07:35,376
قامت معلمة الفن الخاصة بي
"بتعليق قوي "الفترة الزرقاء

239
00:07:35,377 --> 00:07:36,644
و قام المحتمل الأول
لأخذي لحفلة المدرسة

240
00:07:36,645 --> 00:07:38,613
(فجأةً بأيجاد صديقة له في (كندا

241
00:07:38,614 --> 00:07:41,449
هل تعتقدين أن بأمكانك أعطائي حذائي ؟

242
00:07:41,450 --> 00:07:43,251
لقد قمت برميهم مع بقية ملابسك

243
00:07:43,252 --> 00:07:44,585
حينما كنتِ في غرفة تبديل الملابس

244
00:07:44,586 --> 00:07:46,554
فكرتُ بالأحتفاظ بهم و
أعطائها إلى مدبرة المنزل

245
00:07:46,555 --> 00:07:48,589
لكنني لم أتذكر إن كان لديها أبناً

246
00:07:48,590 --> 00:07:51,692
أنظري , لقد حاولتُ جاهدةً
... بأن أتحمل الكثير منذ

247
00:07:51,693 --> 00:07:53,060
ما الذي يحدث ؟

248
00:07:53,061 --> 00:07:55,263
! لقد أمضيت معك وقتاً ممتعاً جداً

249
00:07:55,264 --> 00:07:56,731
نحن لا نقوم بفعل بالقدر الكافي

250
00:07:56,732 --> 00:07:59,800
أتمنى فقط أن يكون هنالك
شئ بأمكانك أن تعلميني

251
00:07:59,801 --> 00:08:01,435
 

252
00:08:01,436 --> 00:08:02,703
مهلاً , ماذا بشأن الجودو ؟

253
00:08:02,704 --> 00:08:04,472
لستِ مهتمةً بذلك

254
00:08:04,473 --> 00:08:06,140
! لا ! لا , أنا كذلك ! بحقك

255
00:08:06,141 --> 00:08:08,509
! قومي بضربي بحركة كاراتي أو شئ ما

256
00:08:08,510 --> 00:08:09,543
... ذلك ليس

257
00:08:09,544 --> 00:08:10,678
حسناً

258
00:08:10,679 --> 00:08:12,313
دعينا نقم فقط بحركة واحدة بسيطة

259
00:08:12,314 --> 00:08:13,514
حسناً

260
00:08:13,515 --> 00:08:15,082
الآن , سيجعد ذلك قميصي
هل ستفعل ذلك ؟

261
00:08:15,083 --> 00:08:16,917
 

262
00:08:16,918 --> 00:08:18,052
 

263
00:08:18,053 --> 00:08:19,720
! كان ذلك ممتعاً حقاً

264
00:08:19,721 --> 00:08:21,355
أرني مرة ثانية

265
00:08:21,356 --> 00:08:22,790
! لا

266
00:08:22,791 --> 00:08:24,692
يا إلهي , ظننتُ بأنني فقدتك مجدداً

267
00:08:24,693 --> 00:08:26,927
مهلاً , مهلا , دعينا نسترجع , "مجدداً" ؟

268
00:08:26,928 --> 00:08:28,963
أجل , حينما أوشكنا أن نقتل

269
00:08:28,964 --> 00:08:30,531
ظننتُ بأنني فقدتُ هاتفي

270
00:08:30,532 --> 00:08:31,799
كان ذلك مخيفاً حقاً

271
00:08:31,800 --> 00:08:34,735
"التسلق بواسطة "المنتوس
الأختبار رقم أثنان

272
00:08:34,736 --> 00:08:37,338
تعلمت الدرس ... حينما
يزداد الضغط لمستويات عالية

273
00:08:37,339 --> 00:08:39,573
لا بد أن يتم أطلاقه

274
00:08:41,543 --> 00:08:44,478
هل تحسنت شفتك أم
أصبح وجهك أكثر حمرة ؟

275
00:08:53,221 --> 00:08:56,290
سأذهب إلى غرفة المعيشة فحسب

276
00:08:56,291 --> 00:08:58,692
!ما كان ذلك بحق الجحيم ؟

277
00:08:58,693 --> 00:09:00,427
! لقد بدأت لتوي

278
00:09:00,428 --> 00:09:01,829
... لما عليك أن تكون سخيفة لهذه

279
00:09:01,830 --> 00:09:03,230
! (توقفي يا (هايلي

280
00:09:03,231 --> 00:09:04,431
! أمي

281
00:09:06,835 --> 00:09:08,735
فيل) , عزيزي)

282
00:09:10,542 --> 00:09:12,977
 

283
00:09:13,837 --> 00:09:15,138
كنتُ عصبياً مسبقاً

284
00:09:15,139 --> 00:09:17,673
في اليوم السابق , كنتُ
برفقة والدتي في الحديقة

285
00:09:17,674 --> 00:09:20,009
حينما أتي شخص ما على
الدراجة الهوائية و سرق هاتفها

286
00:09:20,010 --> 00:09:22,178
لا بد من أنه كان مجرماً خبيراً

287
00:09:22,179 --> 00:09:25,381
قام بالمهاجمة في اللحظة الوحيدة
(التي لم تكن تقوم فيها بتصوير (جو

288
00:09:25,382 --> 00:09:27,583
أسوء جزء هو أنني رأيته يأخذه

289
00:09:27,584 --> 00:09:29,418
كانت لدي الفرصة لفعل شئ ما

290
00:09:29,419 --> 00:09:31,554
و أكون بطلاً لأجل والدتي
لكنني تجمدت

291
00:09:31,555 --> 00:09:32,989
ماذا كنتَ ستفعل

292
00:09:32,990 --> 00:09:35,491
ستقوم بجعله عنوناً للرسوم
المتحركة الساخرة ؟

293
00:09:35,492 --> 00:09:37,894
لقد قاموا بأطاحة رؤساء

294
00:09:37,895 --> 00:09:39,528
هلّا قمتَ بمساندتي هنا ؟

295
00:09:39,529 --> 00:09:41,931
هنالك فقط بعض اللحظات
... التي يحظى بها الأبن

296
00:09:41,932 --> 00:09:43,633
ناضج للغاية

297
00:09:43,634 --> 00:09:45,668
تقوم بأختيار شجار من ثم تقوم بتركي ؟

298
00:09:45,669 --> 00:09:47,703
أنه لا يزعجني -
توقف -

299
00:09:47,704 --> 00:09:49,171
! أبي , أخفض صوت تلك الأغنية

300
00:09:49,172 --> 00:09:50,873
 

301
00:09:54,378 --> 00:09:55,378
هل أنت متأكد يا (ماني) ؟

302
00:09:55,379 --> 00:09:57,279
بكل تأكيد , سأتمشى إلى البيت

303
00:09:59,683 --> 00:10:02,451
كنا على وشك الموت -
أجل -

304
00:10:02,452 --> 00:10:03,586
أبيض

305
00:10:03,587 --> 00:10:05,187
أجل , أنا متأكدة

306
00:10:05,188 --> 00:10:07,056
لما يكون من الصعب عليكم أن تتصوروا

307
00:10:07,057 --> 00:10:09,425
... بأن المجرم كان أبيضاً حينما يكون معظم

308
00:10:09,426 --> 00:10:10,593
الدراجة الهوائية

309
00:10:10,594 --> 00:10:12,128
أجل , أجل , كانت بيضاء

310
00:10:12,129 --> 00:10:14,430
ظننتُ بأن هاتفك سرق ؟

311
00:10:14,431 --> 00:10:15,798
(أنه هاتف (جو

312
00:10:15,799 --> 00:10:17,866
لهذا السبب يكرهنا الأرهابيين

313
00:10:19,603 --> 00:10:21,704
الكون بارد و عديم الشعور

314
00:10:21,705 --> 00:10:23,172
المتواصل الوحيد هي الفوضى

315
00:10:23,173 --> 00:10:26,075
هل نفذ ذلك المكان من
فطائر الشوكولاه مجدداً ؟

316
00:10:26,076 --> 00:10:28,244
كنا على وشك أن نقتل بواسطة شاحنة

317
00:10:28,245 --> 00:10:30,379
يا إلهي ! هل أنت بخير يا عزيزي ؟

318
00:10:30,380 --> 00:10:32,314
كل هذا خطأ (فيل) , أليس كذلك ؟

319
00:10:32,315 --> 00:10:34,583
أنه يقوم دائماً برفع صوت
! الموسيقى الجديدة اللعينة

320
00:10:34,584 --> 00:10:36,085
لا , قام بالأنحراف لتفاديها

321
00:10:36,086 --> 00:10:37,186
قام بأنقاذ حياتي

322
00:10:37,187 --> 00:10:39,521
لكن لعبة الحياة مزورة

323
00:10:39,522 --> 00:10:40,789
الموت يفوز دائماً

324
00:10:40,790 --> 00:10:42,191
... حسناً , أعلم ما تحتاج إليه الآن

325
00:10:42,192 --> 00:10:43,225
رحلة إلى محل البوظة

326
00:10:43,226 --> 00:10:44,426
أنه لا يحتاج إلى البوظة

327
00:10:44,427 --> 00:10:46,462
أنه يحتاج إلى التحدث بشأن ما حدث له

328
00:10:46,463 --> 00:10:48,130
بأمكاني الذهاب لتناول بعض البوظة

329
00:10:48,131 --> 00:10:51,200
أني أعلم كيف أقوم بأصلاح ولدي

330
00:10:52,202 --> 00:10:53,502
إذاً , بهذا الشكل تم أصلاحه

331
00:10:55,805 --> 00:10:57,406
ألتف حولنا

332
00:10:57,407 --> 00:11:00,022
عادةً , كنتُ سأتخطى هذه العلامات

333
00:11:00,023 --> 00:11:01,923
أحتراماً لخلفيتك يا أمي

334
00:11:01,924 --> 00:11:03,825
لكن بعد اليم , يبدو الأمر لا طائل منه

335
00:11:03,826 --> 00:11:05,127
كفى , أركب -
لا , لا -

336
00:11:05,128 --> 00:11:06,128
! لا , (جاي) , أنه خائف

337
00:11:06,129 --> 00:11:07,462
الأمر سيسوء فحسب

338
00:11:07,463 --> 00:11:08,797
ثقي بي

339
00:11:08,798 --> 00:11:13,034
خمس دقائق هنا
سيكون سعيداً كالمهرج

340
00:11:13,035 --> 00:11:14,469
! أمي

341
00:11:14,470 --> 00:11:15,971
أهدء

342
00:11:15,972 --> 00:11:17,005
كانت هذه فكرة سيئة

343
00:11:17,006 --> 00:11:18,273
أركب السيارة

344
00:11:18,274 --> 00:11:20,809
جيد يا (جاي) , يجب أن يكون
الأمر حينما يكون مستعداً

345
00:11:20,810 --> 00:11:22,043
لا , سيقوم هو بالقيادة -
ماذا ؟ -

346
00:11:22,044 --> 00:11:23,912
ماذا ؟ لا يمكنني ذلك -
ستقوم بفعل ذلك الآن -

347
00:11:23,913 --> 00:11:25,113
أمسك عجلة القيادة

348
00:11:25,114 --> 00:11:27,016
أنه مرتعب أن يكون في الخلف

349
00:11:27,017 --> 00:11:29,285
و الآن تقوم بوضعه في المقعد الأمامي

350
00:11:29,286 --> 00:11:31,120
!لكي تقوم بقتلنا جميعاً ؟

351
00:11:31,121 --> 00:11:32,989
هلّا توقفت عن جعل هذا
الخوف أسوء من ذلك ؟

352
00:11:32,990 --> 00:11:34,757
(شاهدتُ (ديدي) تقوم بتدليل (ميتشل

353
00:11:34,758 --> 00:11:36,325
حينما كان يخاف من الظلام

354
00:11:36,326 --> 00:11:38,894
لحين وصل لعمر التاسعة , كان
... يقوم بغمض عين واحدة فقط

355
00:11:38,895 --> 00:11:40,730
كان يعطي أنطباعاً خاطئاً جداً للفتيات

356
00:11:42,299 --> 00:11:44,767
ماني) , أنت لا تريد فعل هذا , أليس كذلك ؟)

357
00:11:44,768 --> 00:11:46,035
لا , لا أريد ذلك حقاً

358
00:11:46,036 --> 00:11:48,604
حسناً يا عزيزي , أتعلم ؟ دعنا نتبادل

359
00:11:48,605 --> 00:11:49,839
سأقوم بالقيادة

360
00:11:49,840 --> 00:11:51,440
لدي مفاجئة يا أمي

361
00:11:51,441 --> 00:11:53,909
يا عزيزي , شكراً لك
لكن هذا شئ غريب جداً

362
00:11:53,910 --> 00:11:55,711
لتقوله و نحن في هذه الوضعية

363
00:11:55,712 --> 00:11:57,947
لا , لقد قررتُ بأنني لن أسوق أبداً

364
00:11:57,948 --> 00:12:00,082
! مستحيل

365
00:12:00,083 --> 00:12:01,517
أنت هناك , أنت هناك

366
00:12:01,518 --> 00:12:03,118
سنقوم بفعل هذا على طريقتي

367
00:12:03,119 --> 00:12:06,121
أجل , لأنها إما على
طريقتك أو الطريق السريع

368
00:12:06,122 --> 00:12:07,380
يا إلهي , ليس الطريق السريع

369
00:12:07,381 --> 00:12:08,824
لا طالما أردتِ مني أن أكون والده

370
00:12:08,825 --> 00:12:09,892
حسناً , أني أصبح والده

371
00:12:09,893 --> 00:12:11,727
(أنا خائف جداً يا (جاي

372
00:12:11,728 --> 00:12:13,696
هذا ما نقوم بأصلاحه

373
00:12:13,697 --> 00:12:15,464
أنظر , حينما كنتُ صغيراً

374
00:12:15,465 --> 00:12:18,300
كنتُ أعيش بالقرب من
بحيرة سوداء , كبيرة مخيفة

375
00:12:18,301 --> 00:12:21,136
لا طالما ظننتُ بأن فيها وحوشاً بداخلها

376
00:12:21,137 --> 00:12:23,339
في ليلة ما , قام والدي
بسحبي من سريري

377
00:12:23,340 --> 00:12:25,541
و رماني في ذلك الماء البارد

378
00:12:25,542 --> 00:12:26,875
لم أخف من تلك البحرية بعد ذلك أبداً

379
00:12:26,876 --> 00:12:29,745
و الآن , أضغط على البنزين

380
00:12:34,484 --> 00:12:35,984
! أمي

381
00:12:35,985 --> 00:12:37,719
إنها عادة أخرى لا أمانع
في أن أقوم بكسرها

382
00:12:37,720 --> 00:12:40,923
... لكن , الآن ... علينا

383
00:12:40,924 --> 00:12:43,392
ما الذي أفعله ؟

384
00:12:43,393 --> 00:12:45,127
كرهتُ والدي من أجل ذلك

385
00:12:45,128 --> 00:12:47,930
أنتهى بي الأمر بالخوف
منه و ليس من البحيرة

386
00:12:47,931 --> 00:12:49,231
ماني) , لا بأس)

387
00:12:49,232 --> 00:12:50,999
! هناك ! على الدراجة الهوائية

388
00:12:51,000 --> 00:12:52,901
! الرجل الأبيض الذي سرق هاتفي

389
00:12:52,902 --> 00:12:53,969
لم أرى أي أحد

390
00:12:53,970 --> 00:12:55,737
! أجل ! لقد قام بالألتفاف في الزاوية

391
00:12:55,738 --> 00:12:58,240
! سارق الهواتف ! أنه يهرب

392
00:12:58,241 --> 00:12:59,808
ليس هذه المرة

393
00:12:59,809 --> 00:13:01,143
! هناك على اليسار

394
00:13:07,984 --> 00:13:09,384
! لم أرى أي أحد

395
00:13:09,385 --> 00:13:12,287
لم أرى أي أحد أيضاً. قمتُ بأختلاق الأمر

396
00:13:12,288 --> 00:13:15,824
لن أقوم بالقيادة من أجل أبني
لحين أن يصل للأربعين من عمره

397
00:13:15,825 --> 00:13:18,727
(الشئ الوحيد الأقوى من خوف (ماني

398
00:13:18,728 --> 00:13:20,896
هو رغبته لحماية والدته

399
00:13:20,897 --> 00:13:22,430
! أنه يهرب

400
00:13:22,431 --> 00:13:24,799
(لكنك قمتَ بعمل جيد جداً يا (ماني

401
00:13:24,800 --> 00:13:26,902
! كان ذلك أندفاعاً هائلاً

402
00:13:26,903 --> 00:13:29,237
لكننا لن نستسلم
سنجد ذلك الشخص

403
00:13:29,238 --> 00:13:30,238
! لا

404
00:13:30,239 --> 00:13:31,239
هل أنت متأكد بشأن هذا ؟

405
00:13:31,240 --> 00:13:32,800
أذهبوا فحسب , سأتمشى إلى البيت

406
00:13:35,160 --> 00:13:36,892
لا أستطيع حتى سماعه
إنها صاخبة جداً

407
00:13:36,893 --> 00:13:38,224
!هلّا خرس الجميع ؟

408
00:13:38,225 --> 00:13:40,974
مرحباً -
مرحباً , هل هذا (فيل - القمامة) ؟ -

409
00:13:40,975 --> 00:13:42,408
توقف -
ما الذي تريده يا (جيل) ؟ -

410
00:13:42,409 --> 00:13:44,210
لا بد من أن تمزح معي , أنتظر

411
00:13:44,211 --> 00:13:45,478
هل تلك زوجتك المثيرة التي أسمع ؟

412
00:13:45,479 --> 00:13:46,812
هل لا زالت تأخذ دروس اليوغا تلك ؟

413
00:13:46,813 --> 00:13:47,546
أنني أقوم بالأغلاق

414
00:13:47,547 --> 00:13:48,951
مهلاً , مهلاً , بسرعة جداً

415
00:13:48,952 --> 00:13:52,583
البيت الذي على شارع 225 (سيدار) هو -
 ملكي الآن. - قمتَ بسلق قائمتي ؟

416
00:13:52,584 --> 00:13:53,950
سلقها , تتبيلها

417
00:13:53,951 --> 00:13:57,739
و قمت بتغطيتها بصلصة
ثورب أندايس) يا صديقي)

418
00:13:57,740 --> 00:13:58,655
عليك أن تشكرني أيتها القمامة

419
00:13:58,656 --> 00:14:00,666
لقد عدتَ إلى المرتبة الثانية
... مع منظرك المفضل

420
00:14:00,667 --> 00:14:02,435
... خلفيتي الجميلة -

421
00:14:02,436 --> 00:14:05,771
لما يجب أن تكون كل
الأشياء معه دراماتيكية ؟

422
00:14:08,709 --> 00:14:10,276
لما توقفنا ؟

423
00:14:10,277 --> 00:14:11,944
 

424
00:14:11,945 --> 00:14:15,114
يا إلهي ! ظننتُ بأنني فقدتك

425
00:14:16,316 --> 00:14:17,416
ماذا لأقوله ؟

426
00:14:17,417 --> 00:14:19,068
قامت شاحنة بتجاوز علامة
التوقف , و قمت أنا بتجنبها

427
00:14:19,069 --> 00:14:22,188
... و سار الجميع على طريقه

428
00:14:22,189 --> 00:14:23,556
! كان هنالك شاحنة -
! كان ذلك جنوناً -

429
00:14:23,557 --> 00:14:24,757
حسناً , حسناً -
من أين أتت حتى ؟ -

430
00:14:24,758 --> 00:14:26,270
... أنت لا ترى تلك الشاحنة -
أهدؤوا جميعاً -

431
00:14:26,271 --> 00:14:27,993
أهدؤوا . دعونا لا نبالغ في ردة الفعل

432
00:14:27,994 --> 00:14:29,228
!ماذا ؟ -
! أبي -

433
00:14:29,229 --> 00:14:30,896
! كنا نوشك أن نقتل -
! أجل -

434
00:14:30,897 --> 00:14:33,399
تماماً . نوشك , هذا
يعني بأننا بخير فحسب

435
00:14:33,400 --> 00:14:35,267
ألستَ غاضباً على الأقل ؟

436
00:14:35,268 --> 00:14:37,035
سيتطلب أكثر من ذلك
ليقوم بأفساد صباحاً

437
00:14:37,036 --> 00:14:39,271
بدءَ بأبتسامة من الكريما
على الفطائر المحلى

438
00:14:39,272 --> 00:14:41,173
حسناً , قد أكون قد تأثرت قليلاً

439
00:14:41,174 --> 00:14:43,576
لكن أحياناً من الصعب
معرفة ما تشعر به

440
00:14:43,577 --> 00:14:45,217
على الأغلب , كنتُ أفكر
بشأن مباراة كرة المضرب

441
00:14:45,218 --> 00:14:47,746
و آملاً أن أقوم بأعطاء (كام) درساً جيداً

442
00:14:47,747 --> 00:14:49,882
تحذير ... قد يكون يعالج
بعض المشاكل الغضب

443
00:14:49,883 --> 00:14:51,550
على ساحة كرة المضرب هذا اليوم

444
00:14:51,551 --> 00:14:52,952
لا تسأل -
يبدو جيداً -

445
00:14:52,953 --> 00:14:54,820
إذاً , كنا سنقوم بشراء مجففة جديدة

446
00:14:54,821 --> 00:14:56,088
كانت من المفترض أن
تكون بلون قشر البيض

447
00:14:56,089 --> 00:14:57,923
لكن , إنها ليست بلون
قشر البيض ... إنها بيضاء

448
00:14:57,924 --> 00:15:00,259
على أية حال , بينما كنتُ
أقوم بتوبيخ سائق التوصيل

449
00:15:00,260 --> 00:15:02,728
"تدخل (ميتشل) و قال , "لا بأس بذلك

450
00:15:02,729 --> 00:15:06,098
و بعدها قام بالتقديم أليه
جزءً من رغيف الموز 

451
00:15:06,099 --> 00:15:07,633
سمعتُ ذلك

452
00:15:07,634 --> 00:15:09,601
لمرة واحدة , أود
أن يأخذ (ميتشل) جانبي

453
00:15:09,602 --> 00:15:11,470
أني أتدخل دائماً و أنقذه

454
00:15:11,471 --> 00:15:13,405
كالأميرة الصغيرة التي في البرج

455
00:15:13,406 --> 00:15:15,407
أحياناً أود أن أكون الأميرة

456
00:15:15,408 --> 00:15:16,809
ستة من واحد , أليس كذلك ؟ -
ماذا ؟ -

457
00:15:16,810 --> 00:15:18,544
لماذا ... لماذا نتوقف ؟

458
00:15:18,545 --> 00:15:20,746
(أنا ... أنا مرتبك للغاية يا (فيليب

459
00:15:20,747 --> 00:15:23,816
ثقوا بي , سيباع هذا
البيت بسرعة فائقة

460
00:15:23,817 --> 00:15:25,217
مرحباً يا رفاق

461
00:15:25,218 --> 00:15:28,320
مرحباً يا (فيل) , أعتقد بأنك سمعت
أنا آسف

462
00:15:28,321 --> 00:15:29,955
لا , يحدث ذلك طوال الوقت

463
00:15:29,956 --> 00:15:31,890
أتيت فقط لكي أعطيكم بعض النصائح

464
00:15:31,891 --> 00:15:33,192
لكي أريكم أن لا ضغينة بيننا

465
00:15:33,193 --> 00:15:34,393
عمل نبيل , أيها الأحمق

466
00:15:34,394 --> 00:15:36,128
إليك رقم هاتف محامي الأختلاس

467
00:15:36,129 --> 00:15:38,997
الذين يهذبون إليه معظم
عملائه بعد أين يقوم بسرقتهم

468
00:15:38,998 --> 00:15:40,365
قد تفقدون النوم قليلاً

469
00:15:40,366 --> 00:15:42,134
لكن لا طالما ساعدت
زوجتي هذه الأدوية 

470
00:15:42,135 --> 00:15:43,402
و هذا الكاهن متقاعد عن العمل

471
00:15:43,403 --> 00:15:45,237
لكن أعتقد بأنه لا زال
يقوم بأعمال طرد الأرواح

472
00:15:45,238 --> 00:15:46,872
و التي ستحتاجونها بعد اليوم

473
00:15:46,873 --> 00:15:48,707
... (أنصت يا (فيل -
لا بأس -

474
00:15:48,708 --> 00:15:52,311
الأمر محزن , لرؤية سمسار
عقارات متوسط الدخل

475
00:15:52,312 --> 00:15:53,612
أن ينزل إلى هذه الدرجة

476
00:15:53,613 --> 00:15:55,080
جيل) , رجاءً , دعنا نبقي الأمور حضارية)

477
00:15:55,081 --> 00:15:57,182
بالمناسبة , إن تحدثت
بقلة أحترام مجدداً

478
00:15:57,183 --> 00:15:58,417
بشأن زوجتي , سأقوم بقتلك

479
00:15:58,418 --> 00:16:00,552
آسف , يبدو ذلك كالمزحة

480
00:16:00,553 --> 00:16:03,055
سأقوم بقتلك حقاً

481
00:16:03,056 --> 00:16:05,557
على أية حال , حينما تستيقظون
و تشتمون رائحة الكبريت

482
00:16:05,558 --> 00:16:07,292
إليكم لائحة لسماسرة عقارات آخرين

483
00:16:07,293 --> 00:16:09,861
و إن أحتجتم إلي , سأكون في
... مكتبي في الساعة التاسعة

484
00:16:09,862 --> 00:16:12,531
العاشرة , لدي موعد مع طبيب الأسنان

485
00:16:12,532 --> 00:16:14,299
من أين أتى ذلك ؟

486
00:16:14,300 --> 00:16:16,223
الحياة أقصر من أن يتحكم بها الخوف

487
00:16:16,224 --> 00:16:19,304
ما رأيك بأن نذهب لنجلب لك
المجففة الصحيحة , أيتها الأميرة ؟

488
00:16:19,305 --> 00:16:20,672
يا إلهي

489
00:16:20,673 --> 00:16:22,774
... أعني , كان (فيل) دائماً

490
00:16:22,775 --> 00:16:24,843
... لكن بعدها أصبح

491
00:16:24,844 --> 00:16:27,112
... و بعدها أصبح أكثر

492
00:16:27,113 --> 00:16:28,146
لا يوجد شئ بأمكاني فعله

493
00:16:28,147 --> 00:16:30,449
لا يمكنني قبول ذلك -
لا يمكننا ذلك -

494
00:16:30,450 --> 00:16:32,651
كاميرون) أشترى مجففة)
بلون قشر البيض

495
00:16:32,652 --> 00:16:34,931
ليست بيضاء , و لا دقيق
الشوفان , و لا القهوة السويسرة

496
00:16:34,932 --> 00:16:36,688
و ليس بوردة الأطفال , و ليس بلون العظم

497
00:16:36,689 --> 00:16:38,390
لون قشر البيض , أنظر
يا (روب) هل هو كذلك ؟

498
00:16:38,391 --> 00:16:39,558
ذلك مثير للأهتمام

499
00:16:39,559 --> 00:16:41,760
... أليك ما سيحدث

500
00:16:41,761 --> 00:16:44,062
لن نرحل من دون المجففة
بلون قشر البيض

501
00:16:44,063 --> 00:16:46,231
ليست بلون ريش الوز
و لا الخنزير الأبيض

502
00:16:46,232 --> 00:16:48,099
أعتقد بأننا غطينا جميع الألوان

503
00:16:48,100 --> 00:16:49,568
أنني أبيع البيوت للناس كل يوم

504
00:16:49,569 --> 00:16:51,503
الذين يسألونني من
أين يشترون مجففاتهم

505
00:16:51,504 --> 00:16:54,839
لا أعتقد بأنك تريد مني أن
أعطيهم أية ... أحصائيات

506
00:16:54,840 --> 00:16:56,441
قد أكون أملك واحدة في الخلف

507
00:16:56,442 --> 00:16:58,576
لكنها تحتاج إلى شخصين
لتحميلها على الشاحنة

508
00:16:58,577 --> 00:16:59,844
و أنا لوحدي فقط اليوم

509
00:16:59,845 --> 00:17:01,174
حقاً ؟

510
00:17:01,175 --> 00:17:05,183
كان في وقتها حينما بدء
ذلك السؤال بأزعاجي

511
00:17:18,964 --> 00:17:21,065
هل (فيل) مثير ؟

512
00:17:22,268 --> 00:17:23,735
 

513
00:17:23,736 --> 00:17:25,203
أتود أن نقوم بفعل
شئ جنوني برفقتي ؟

514
00:17:25,204 --> 00:17:27,572
ماذا ؟ لا , ماذا ؟ لا

515
00:17:27,573 --> 00:17:29,040
مرحباً عزيزتي

516
00:17:29,041 --> 00:17:30,141
مرحباً يا (فيل) عزيزي , كيف حالك ؟

517
00:17:30,142 --> 00:17:31,342
جيد

518
00:17:31,343 --> 00:17:32,677
إذاً , أنا على الشاطئ ... مختصر الكلام

519
00:17:32,678 --> 00:17:34,012
على أية حال , كنتُ أتمنى
بأن لا تمانع بالأنتظار

520
00:17:34,013 --> 00:17:35,647
(في البيت من أجل معلم (لوك

521
00:17:35,648 --> 00:17:37,182
في الحقيقة , أني أمانع
أنا أمانع قليلاً

522
00:17:37,183 --> 00:17:38,283
أني مشغول قليلاً -
حسناً -

523
00:17:38,284 --> 00:17:40,005
كام) , هنالك شئ ما لن تقبل به (كلير) أبداً)

524
00:17:40,006 --> 00:17:42,053
و لا طالما أردته

525
00:17:42,054 --> 00:17:43,721
دائماً ؟

526
00:17:43,722 --> 00:17:46,362
سنقوم بوضع غطاءً على المقعد الخلفي

527
00:17:48,894 --> 00:17:50,228
كانت هذه غلطة كبيرة

528
00:17:50,229 --> 00:17:53,298
أنا محشور في المقعد الخلفي مع هذا 
الحيوان من (البيرو) غزير الشعر الذي يعض

529
00:17:53,299 --> 00:17:55,867
! إنها إعادة لعطلة الربيع عام 92

530
00:17:55,868 --> 00:17:57,535
هنالك نقطة للتوقف
أمسك المقود بأحكام

531
00:17:57,536 --> 00:17:58,803
من المفترض بها أن تبقيها هادئة

532
00:17:58,804 --> 00:18:00,338
لقد كنت محظوظاً
لا أعتقد بأنها تبصق كثيراً

533
00:18:00,339 --> 00:18:01,739
 

534
00:18:01,740 --> 00:18:03,141
لقد تحدثت بشكل مبكر

535
00:18:03,142 --> 00:18:05,343
أتعتقد ذلك ؟ أنتهى الأمر , توقف

536
00:18:05,344 --> 00:18:07,311
أتعلم يا (فيل) , أردتُ
أن أساندك في هذا

537
00:18:07,312 --> 00:18:09,714
أنني مؤمن بشدة
في الدواجن في البيوت

538
00:18:09,715 --> 00:18:11,215
لكنك خارج نطاق السيطرة

539
00:18:11,216 --> 00:18:12,984
لا , أنا أسيطر تماماً ... أكثر من ذي قبل

540
00:18:12,985 --> 00:18:15,653
و إن كان الحصول على ما أريد
يقوم بمضايقة الناس قليلاً

541
00:18:15,654 --> 00:18:17,221
فليكن ذلك

542
00:18:17,222 --> 00:18:19,323
إنها عصبية

543
00:18:19,324 --> 00:18:20,825
قال الرجل بأن عليكم أن
تدعوها تقوم بمص شعرك

544
00:18:20,826 --> 00:18:22,927
حسناً , أنتهى الأمر
لقد أنتهيت

545
00:18:22,928 --> 00:18:25,296
يكفي من هذه السخافة

546
00:18:25,297 --> 00:18:26,597
(و شكراً لك يا (فيل

547
00:18:26,598 --> 00:18:28,900
(لجعلي أقدر (ميتشل

548
00:18:28,901 --> 00:18:30,368
قد تكون لدي مساوئه

549
00:18:30,369 --> 00:18:34,939
لكن على الأقل هو ليس شخصاً مجنوناً

550
00:18:36,875 --> 00:18:39,944
(عزيزي (فيل

551
00:18:39,945 --> 00:18:41,212
(أجل يا (كلير

552
00:18:41,213 --> 00:18:43,327
لقد أشتريت حيوان "الألبكة" ... مرة ثانية

553
00:18:43,328 --> 00:18:45,616
و لا يمكنك قول شئ بهذا الشأن

554
00:18:45,617 --> 00:18:47,518
أنني لا أقول أي شئ
ما المشكلة ؟

555
00:18:49,855 --> 00:18:51,355
! أمي , أبي

556
00:18:51,356 --> 00:18:52,990
! هنالك "جمل" في غرفة المعيشة

557
00:18:52,991 --> 00:18:54,258
... أنه ليس

558
00:18:54,259 --> 00:18:55,760
أنني لا أستطيع فحسب -
حسناً -

559
00:18:55,761 --> 00:18:57,661
(أرى أن جميعكم قد قابل (جولين الثانية

560
00:18:57,662 --> 00:19:00,731
بكل أسف , (جولين) الأصلية
التي قامت والدتكم بأعادتها

561
00:19:00,732 --> 00:19:03,200
تم تبنيها بشكل قاسي
من قبل مشفى للأطفال

562
00:19:03,201 --> 00:19:05,536
كما ترون , طرء شئ
بمخيلتي هذا الصباح

563
00:19:05,537 --> 00:19:07,671
حينما لم ترتطم بي تلك
... الشاحنة هذا الصباح

564
00:19:07,672 --> 00:19:11,308
لم أكن أسيطر على حياتي

565
00:19:11,309 --> 00:19:13,377
لكن هذه الأيام قد ولت

566
00:19:13,378 --> 00:19:14,812
 

567
00:19:14,813 --> 00:19:17,147
 

568
00:19:17,148 --> 00:19:19,416
أعتقد بأنني لستُ متحكماً
بكل شئ , ألست كذلك ؟

569
00:19:19,417 --> 00:19:20,818
مضحك , أليس كذلك ؟

570
00:19:20,819 --> 00:19:22,987
بأمكانك المحاولة و المحاولة
... لكن في غمضة عين

571
00:19:24,923 --> 00:19:27,992
بأمكانك خسارة كل
شئ مهم بالنسبة لك

572
00:19:27,993 --> 00:19:30,994
أبي , هل أنت بخير ؟

573
00:19:30,995 --> 00:19:33,097
ألا ترون جميعكم ما الذي يحصل هنا ؟

574
00:19:33,098 --> 00:19:34,732
أراد أبي حقاً ذلك الحليب

575
00:19:34,733 --> 00:19:37,601
كنتُ على وشك فقدانكم ... جميعاً اليوم

576
00:19:37,602 --> 00:19:39,536
بهذه البساطة

577
00:19:39,537 --> 00:19:40,771
أبي

578
00:19:40,772 --> 00:19:42,206
عزيزي

579
00:19:42,207 --> 00:19:44,641
قضيت اليوم بأكمله تحاول
أن تسيطر على كل شئ

580
00:19:44,642 --> 00:19:47,144
و أنا قضيت اليوم بأكمله
أحاول أن لا أفعل ذلك

581
00:19:47,145 --> 00:19:49,179
و لم تنجح الطريقتان , أليس كذلك ؟

582
00:19:49,180 --> 00:19:50,480
 

583
00:19:50,481 --> 00:19:52,716
قد أقاتلك لهذا الأمر , لكني أحتاج إليك

584
00:19:52,717 --> 00:19:54,484
(أن تجبريني أن أتخلص من (جولين الثانية

585
00:19:54,485 --> 00:19:56,386
أنه تعض -
أعلم ذلك -

586
00:19:56,387 --> 00:19:59,423
حالما ننتهي من هذا العناق

587
00:19:59,424 --> 00:20:02,225
مهما كان هذا , أحتاج إلى الدخول إليه

588
00:20:02,226 --> 00:20:03,493
أوشكت على الموت اليوم

589
00:20:03,494 --> 00:20:05,329
جدي -
أبي -

590
00:20:05,330 --> 00:20:07,731
أبي

591
00:20:07,732 --> 00:20:09,066
تعال إلى هنا

592
00:20:09,067 --> 00:20:11,107
تعال إلى هنا

593
00:20:14,405 --> 00:20:17,474
! تعلمي القيادة يا سيدتي

594
00:20:18,977 --> 00:20:20,744
سأذهب إلى الأجتماع
حينما أصل إلى هناك

595
00:20:20,745 --> 00:20:22,145
لقد واجهت الموت اليوم

596
00:20:22,146 --> 00:20:25,282
مرحباً ... أجل , أود ترك رسالة

597
00:20:25,283 --> 00:20:27,818
... قام زوجي بطلب مجففة بلون قشر البيض

598
00:20:27,819 --> 00:20:31,354
ليست بلون مسحوق التجميل
و لا ورق النفيس ... لون قشر البيض

599
00:20:31,355 --> 00:20:34,391
رجعت للبيت مبكراً
ما الذي حدث لك ؟

600
00:20:34,392 --> 00:20:35,225
لا يهم

601
00:20:35,226 --> 00:20:36,796
إذاً , قمتُ بالأتصال بمحل الأجهزة

602
00:20:36,797 --> 00:20:39,169
و طالبت بتلك المجففة التي أردتها

603
00:20:39,170 --> 00:20:41,439
لا بد من أنها نجحت

604
00:20:41,440 --> 00:20:44,042
لأنهم يأخذون الخاطئة الآن

605
00:20:44,043 --> 00:20:45,410
أي شئ من أجلك أيتها الأميرة

606
00:20:45,411 --> 00:20:47,945
من هذا الرجل ؟ تعال إلى هنا أيها المثير

607
00:20:47,946 --> 00:20:49,447
... أود رؤية الأثارة , أنا فقط

608
00:20:49,448 --> 00:20:51,282
 

609
00:20:51,283 --> 00:20:52,583
 

610
00:20:52,584 --> 00:20:54,285
ما هذا الذي يغطيك ؟

611
00:20:54,286 --> 00:20:56,187
الآن , أنت كذلك

612
00:20:56,268 --> 00:21:04,895
By : Aqrawi
S.T.S

