﻿1
00:01:00,501 --> 00:01:03,837
كلمةٍ واحده : ملحمي

2
00:01:06,973 --> 00:01:08,173
بعد سباق المرثون ليلة أمس ,

3
00:01:08,242 --> 00:01:10,610
لم أعتقد ان الحظ سيُحالِفُني مرةٍ أٌخرى

4
00:01:10,677 --> 00:01:12,345
حسناً , من الممكن ان يحالفك مرتين

5
00:01:12,412 --> 00:01:13,846
اوه 
اوه

6
00:01:13,913 --> 00:01:17,416
ثلاث مرات ....
أربع مرات ......

7
00:01:17,484 --> 00:01:21,420
لم انظم عيِناتي لإسبوع , و لدي استنبات يتزايد

8
00:01:21,421 --> 00:01:25,357
خارج عن السيطرة وذلك تحكمي الفعلي للإستنبات قد تغيير أو تحول

9
00:01:25,424 --> 00:01:28,393
و لدي توزيع من الفورمالديهايد في خلال 
االفورمالديهايد = غاز عديم اللون ويستخدم" كماده حافظة"

10
00:01:28,461 --> 00:01:30,228
خلال ثلاثون دقيقة

11
00:01:30,296 --> 00:01:32,196
أعيدي قول الفورمالديهايد مرةً أُخرى

12
00:01:32,265 --> 00:01:34,766
عندي الكثير لأعمل من قائمتي

13
00:01:34,833 --> 00:01:37,167
أعتقدت أني انا قائمتك xD

14
00:01:40,272 --> 00:01:41,138
حسناً

15
00:01:42,440 --> 00:01:44,475
أُطلق سراحُك

16
00:01:45,977 --> 00:01:48,044
سأذهب لأغتسل 
حسناً

17
00:02:07,631 --> 00:02:09,063
بو ؟ هل كل شئ على ما يرام ؟

18
00:02:09,131 --> 00:02:10,699
كل شئ رائع

19
00:02:13,035 --> 00:02:14,336
فقط رائع

20
00:02:27,449 --> 00:02:28,783
أستميحك عذرا

21
00:02:28,850 --> 00:02:32,687
سيكون مذهلاً , لا ؟
علي ان اختار لا  , يا صاح

22
00:02:32,754 --> 00:02:36,023
توقفوا
أتذكر أنني سمعت عن فيليب بيتي،

23
00:02:36,090 --> 00:02:38,359
عابر الهواء المشهور عندما كنت في السادسة 
)عابر الهواء = البهلواني(

24
00:02:38,427 --> 00:02:42,029
عرفت حينها اني أريد ان أُصبح متله هذا حلمي

25
00:02:42,096 --> 00:02:44,164
حسناً حصلت عليها 
رجل يعيش حلمه

26
00:02:44,232 --> 00:02:46,934
هل بمقدورِنا الرحيل الان؟
هل تستطيعي على الأقل أن تتظاهري بالمحاولة ؟

27
00:02:47,001 --> 00:02:50,537
يا لويد  ما رأيُك بأن أخذ لك بعض من الصور للأجيال القادمة

28
00:02:50,604 --> 00:02:52,973
اه , مسار 
أفضل فكرة على الإطلاق

29
00:02:54,275 --> 00:02:57,710
هذه وضعية رائعه
انت سئ جدا في هذا .

30
00:02:57,777 --> 00:03:00,213
الرجل يريد ان يعيش جنون السرك الخيالي خاصته

31
00:03:00,280 --> 00:03:01,680
من يهتم ؟ عش ودع غيرك يعيش

32
00:03:01,748 --> 00:03:04,717
تلك عادة مظلمة منك 
مذا . قلت الحقيقة كما هي

33
00:03:04,784 --> 00:03:06,452
كان هنالك خدع مسحوبة من اربع بشر مختلين

34
00:03:06,519 --> 00:03:09,288
في هذا الاسبوع . تتذكر كيف انتهت أول ثلاث ؟

35
00:03:09,356 --> 00:03:11,157
هل تقصد  انتبه ,إسحق ,إنفجار

36
00:03:11,225 --> 00:03:13,024
تمامً

37
00:03:13,092 --> 00:03:14,893
هذا جميل لويد 
واحده أخرى مثل هذه

38
00:03:14,961 --> 00:03:17,229
حسناٌ , في كلٍ منهم.  شممت رائحة فاي

39
00:03:17,296 --> 00:03:19,931
شئ يقتل هؤلاء الناس , وسأتحرى ما هو هذا الشئ

40
00:03:19,999 --> 00:03:20,798
هذا جميل لويد ....

41
00:03:20,867 --> 00:03:24,569
لدي موعد مع شخص مثير في خلال ساعه

42
00:03:24,636 --> 00:03:26,471
اذاً هل لنا ان نسرع قليلاً ؟

43
00:03:26,538 --> 00:03:29,506
ياأيها البارز 
انت تعرف انَ هذا غباء  , صحيح ؟؟

44
00:03:30,909 --> 00:03:32,042
هذا جدا رائع --"

45
00:03:32,110 --> 00:03:33,911
لمذا لا تتنحين جانباً , سأهتم بالأمر . لويد !

46
00:03:33,979 --> 00:03:36,446
سيدي لا أرجوك 
ابقى بعيدناً

47
00:03:36,514 --> 00:03:39,250
ما على وشك ان احاول تجربته جدا خطير

48
00:03:39,317 --> 00:03:40,251
فقط سؤال أخير .

49
00:03:40,318 --> 00:03:42,152
لا لا!
ليس الوقت المناسب لطرح الأسئلة

50
00:03:42,220 --> 00:03:46,022
انه الوقت لي الحلم 
والوقت لي الحياة

51
00:03:46,090 --> 00:03:47,357
woo !

52
00:04:01,938 --> 00:04:02,871
صحيح

53
00:04:04,173 --> 00:04:05,240
توليت الامر

54
00:04:08,311 --> 00:04:11,380
الحياة صعبة عندما لا تعرف
من تكون

55
00:04:11,447 --> 00:04:14,449
وهي اصعب عندما لا تعرف
ماذا تكون انت

56
00:04:14,517 --> 00:04:16,251
حبي يحمل عقوبة الموت

57
00:04:17,252 --> 00:04:19,653
فُقدتُ لسنوات

58
00:04:19,721 --> 00:04:22,423
ابحث بينما انا مختبئة

59
00:04:22,490 --> 00:04:25,426
فقط كي اجد انني انتمي الى
عالم مخفي عن البشر

60
00:04:26,561 --> 00:04:28,296
لن أختبئ مرةً أُاخرى

61
00:04:28,363 --> 00:04:30,932
سأعيش الحياة التي أُريدُها

62
00:04:32,922 --> 00:04:35,794
 الفتاة الضائعة الموسم الثالث الحلقة الرابعة

63
00:04:38,673 --> 00:04:40,273
بو الصاخبة 
بو بو ....

64
00:04:40,909 --> 00:04:43,176
بو  اللذيذة؟ 
بو الجريئة؟

65
00:04:43,244 --> 00:04:46,513
أحقاً نحنُ لا نمتلك أي شوكولاتة في هذا المكان ؟؟

66
00:04:47,214 --> 00:04:48,449
بو !

67
00:04:50,951 --> 00:04:54,687
 هل رميتي وسادة  علي ؟؟ 
هذا سؤال وجيه

68
00:04:54,755 --> 00:04:57,523
وذلك أرغب في الإجابة عنه على جزئين 
اولاً  : لقد فعلت

69
00:04:57,591 --> 00:05:00,460
ثانياً : أرغب بمحادثة صريحه ,

70
00:05:00,527 --> 00:05:04,464
أشكرك جزيل الشكر للسؤال
هل بمقدورنا تأجيلُه كينز ؟ ارجوك ؟

71
00:05:04,531 --> 00:05:06,064
لدي بعض من الشوكولاة في شنطة يدي

72
00:05:07,867 --> 00:05:12,804
مذا في بالك ؟
حسناٌ

73
00:05:12,872 --> 00:05:15,640
انهُ موضوع حساس نوعاً ما 
مثل الدقيق الجنوبي الناعم

74
00:05:15,708 --> 00:05:17,976
لكن لا أعرف كيف ستتقبلينه

75
00:05:18,043 --> 00:05:20,479
لكن لا أستطيع أن اكبُته عنك لمٌدةٍ اطول

76
00:05:20,546 --> 00:05:21,712
هل الموضوع يتمحور حول لورين ؟؟

77
00:05:21,780 --> 00:05:24,214
انه عن شئ لقد كان علةً كبيرة

78
00:05:24,282 --> 00:05:25,749
لبضعة أشهر من الآن

79
00:05:25,817 --> 00:05:28,318
لقد قضينا الكثير من الوقت معا 
لم تعجبي بها ابداً

80
00:05:28,386 --> 00:05:30,153
هذا العكس تماماً يا عزيزتي

81
00:05:30,221 --> 00:05:32,222
منذ ان رأيتها و هي تعمل على أمورها 
العلمية بطريقة جذابة

82
00:05:32,290 --> 00:05:35,192
على خطةالشريرة ضد  المورقان   
أصبحت أريد بعض منها 
(تقصد لورين )

83
00:05:35,259 --> 00:05:36,827
حسناً , جيد 
لأنها جدا مغرية

84
00:05:36,895 --> 00:05:39,529
وسمعت انها رائعة في السرير

85
00:05:39,597 --> 00:05:42,465
لماذا كل شي يتعلق بالجنس

86
00:05:42,533 --> 00:05:46,235
تساؤل سريع ؟
مرحبا هل التقينا من قبل ؟

87
00:05:46,303 --> 00:05:49,438
أتني لا تملكين شوكولاة في حقيبتك أليس كذلك ؟

88
00:05:49,507 --> 00:05:50,773
فنيا , ليس بعد

89
00:05:52,810 --> 00:05:53,942
سأذهب للمتجر

90
00:06:00,249 --> 00:06:04,920
مزعج مزعج نورن 
ماذا فعلتي بي

91
00:06:11,026 --> 00:06:14,128
...
فتاة ضامئه

92
00:06:14,195 --> 00:06:16,497
"ماذا حدث لموعدك مع السيد "ثمان حزم

93
00:06:16,565 --> 00:06:20,034
الفتاة تحتاج فقط عشرة دقائق 
هذه طريقة لأخذ معلومات كثيرة عن بعضكم 

94
00:06:20,101 --> 00:06:23,203
شاشة توكس على شارع البيتزا ؟
أيمكنك الا تنعتينه بهذا الاسم

95
00:06:23,271 --> 00:06:24,805
شاشة توكس على شارع المعكرونة؟

96
00:06:24,873 --> 00:06:27,741
جميل 
مقدورك ان تري هو لم يكن على شئ

97
00:06:27,808 --> 00:06:30,877
حسناً , يعتبر مازال منتحر  إذا , القضية أُغلقت

98
00:06:30,945 --> 00:06:33,580
على الرغم من كُل هؤلاء المنتحرين ؟  بحقك

99
00:06:33,648 --> 00:06:36,750
أنظري , انا متأكد شممت رائحة فاي على ذلك السطح

100
00:06:36,817 --> 00:06:39,486
يتعين علينا البدء في هذا التحقيق من جديد

101
00:06:39,554 --> 00:06:41,555
انها الطريقة الأمثل 
أنها الطريقة الوحيدة

102
00:06:41,622 --> 00:06:43,122
لا . لا .لا 
انظر الى هذا

103
00:06:43,190 --> 00:06:45,791
الضحية من عشر الأيام الماضية 
لاحظة شئ..؟

104
00:06:49,530 --> 00:06:50,729
كانوا جميعهم مرضى

105
00:06:50,797 --> 00:06:53,732
من عيادة طريقة أفضل
للصحة والعافية

106
00:06:53,800 --> 00:06:55,068
بإمكانك شكري لاحقاً

107
00:06:56,403 --> 00:06:59,504
همم .. هذا هو الجزء حيث نذهب لسؤال المعالجين

108
00:07:01,674 --> 00:07:03,375
لن يخبرنا بشئ

109
00:07:04,577 --> 00:07:08,113
حسنا , سنذهب متخفين 
استطيع ان اكون معالجة رائعة

110
00:07:08,181 --> 00:07:09,614
انتي تحاولين كبح هؤلاء الناس

111
00:07:09,682 --> 00:07:13,351
من منع قتل أنفسهم , تامسين
ماذا تقترح .؟؟

112
00:07:15,520 --> 00:07:18,855
طبعا , رائع سأفعلها 
انتي حتى لم تعرفي ما ستفعلين

113
00:07:18,923 --> 00:07:20,624
حسنا , لنقول اممم ...

114
00:07:23,361 --> 00:07:25,096
يمكنني استخدام عنصر الإلهاء

115
00:07:27,466 --> 00:07:32,302
حسنا , أُريدك ان تتظاهرين انك معالجة 
في عيادة العصر الجديد

116
00:07:32,369 --> 00:07:35,405
كيف سأقنع العيادة بأني طبيبة؟

117
00:07:35,473 --> 00:07:38,108
مفاجئة 
الطبيبة هيلين غرين 

118
00:07:38,175 --> 00:07:41,478
من مركز سيدونا لي العلاج النفسي و الروحي

119
00:07:41,545 --> 00:07:44,614
لم أستطع أن التحق بي هارفرد 
لم تري العيادة بعد !

120
00:07:44,681 --> 00:07:48,883
عن ماذا ابحث عنه ؟
حسناً , هذه قائمتُنا لجميع الضحايا

121
00:07:48,951 --> 00:07:51,186
نحتاجك لي الولوج لملفاتهم الطبية

122
00:07:51,254 --> 00:07:54,323
و اكتشفي لماذا يفعلون هذه الحركات المختلة و قتل أنفسهُم

123
00:07:54,990 --> 00:07:56,658
يبدو , اه

124
00:08:01,131 --> 00:08:02,230
شهي

125
00:08:04,433 --> 00:08:07,435
إن لم أكن أعرفك جيداً لقلت أنك تبدين  كذلك قليلاً

126
00:08:07,503 --> 00:08:10,204
ذكي ؟ فائق الجمال ؟ طويل ؟ 
.. جائعة

127
00:08:11,373 --> 00:08:13,241
انتي ولورن لم تفعلوا ....
اليس كذلك ؟

128
00:08:13,308 --> 00:08:16,110
لا 
وملاحظة . حياتنا الجنسية رائعة

129
00:08:16,178 --> 00:08:20,480
ربما قليل من الرائعه 
حسنا .. فقط اسأل

130
00:08:20,548 --> 00:08:23,883
اعتقد ان شخصا هنا اكتفى من القهوى لهذا اليوم

131
00:08:26,854 --> 00:08:28,588
اي نوع من المعالجات انا ؟

132
00:08:31,259 --> 00:08:33,026
اوه . لابد انك تمزح معي

133
00:08:39,002 --> 00:08:40,103
مرحبا بك

134
00:08:40,171 --> 00:08:41,104
تحياتي

135
00:08:41,638 --> 00:08:44,374
اوه 
ليموني

136
00:08:44,442 --> 00:08:45,875
سيساعد على تكوين التآزر

137
00:08:45,943 --> 00:08:47,510
وعلى التركيز 
خلال التوظيف

138
00:08:47,578 --> 00:08:49,179
في الواقع . انا الطبيبة الجديدة

139
00:08:49,246 --> 00:08:50,479
دكتور غرين

140
00:08:50,547 --> 00:08:53,182
انا اسفه لم اكن هنا  لأرحب بك عندما اتيتي

141
00:08:53,249 --> 00:08:56,468
قيل لي هذا الصبح انك ستأتين
لكن عندما

142
00:08:56,469 --> 00:08:59,688
علمت , كنت متشوقة للغاية 
كنت علو وشك السقوط من تحية أحد

143
00:08:59,755 --> 00:09:02,624
لقد كانا جداً منشغلين منذ رحيل الدكتور انجيلس

144
00:09:02,692 --> 00:09:04,926
نعم سمعت ان العيادة حالفة حظ عاثر

145
00:09:04,994 --> 00:09:05,927
حظ عاثر

146
00:09:05,995 --> 00:09:08,963
مرضى ماتوا  ؟
بطريقة غريبة و غبر اعتيادية ؟

147
00:09:09,030 --> 00:09:11,799
نعم , لقد كان جدا بشع

148
00:09:11,866 --> 00:09:14,268
دكتورة هوب كانت جدا متأثرة  بذلك

149
00:09:14,336 --> 00:09:17,105
على الرغم من لديها الكثير لتفعلة مع طلاقها مؤخراً

150
00:09:17,172 --> 00:09:21,375
الطبيب فوستر نوعا ما في حالة إنكار
و الطبيب بالمر يتقبلها بصعوبة

151
00:09:21,443 --> 00:09:22,809
 وهو المعالج الروحاني هنا

152
00:09:22,876 --> 00:09:25,278
ماذا عن الطبيب نيمو و بوب ؟

153
00:09:25,346 --> 00:09:26,413
اوه

154
00:09:26,481 --> 00:09:29,616
هذا هو الدكتو  نيمو 
و الدكتور بوب  القط المقيم لدينا

155
00:09:29,683 --> 00:09:31,918
وهو عادةً يقضي معضم وقته في مكتب الطبيب بالمر

156
00:09:31,986 --> 00:09:34,621
حسناً , دعيني اتركك تعودي لعملك

157
00:09:34,688 --> 00:09:37,457
في الواقع , انه العكس

158
00:09:37,525 --> 00:09:40,626
موعد الساعه الحادي عشرين متواجد 
حظاً موفقاً

159
00:09:44,998 --> 00:09:46,565
إذاً ,كونور

160
00:09:46,633 --> 00:09:49,835
كيف تشعر حيال ما قاله ماني لتو ؟؟

161
00:09:49,902 --> 00:09:51,203
مُهان

162
00:09:51,271 --> 00:09:54,506
أقصد , انا  أستعمل العمل عذرا  لتجنب ممارسة الجنس

163
00:09:54,573 --> 00:09:57,475
إذاً كان عليك الذهب الى المستشفى الساعه العاشرة ونالصف  ليلة أمس ؟

164
00:09:57,543 --> 00:09:58,909
لفحوصات الدم 
هذا ينقذ أرواح

165
00:09:58,977 --> 00:10:00,512
أنت إختصاصي أمراض جلد

166
00:10:00,579 --> 00:10:02,046
إذا يا كونور أأنت طبيب ..

167
00:10:02,114 --> 00:10:06,984
هذا شي مهم جدأ 
لكن لا ريب ان  ماني لدية احتياجات

168
00:10:07,052 --> 00:10:08,520
اتتحدثين عن الجنس ألستِ  كذلك ؟؟

169
00:10:08,587 --> 00:10:10,920
ذلك بالمناسبة نفعله طوال الوقت

170
00:10:10,988 --> 00:10:12,088
انا آسفه

171
00:10:12,157 --> 00:10:13,590
هل هذا علم الجلد يتكلم على نحو صعب ؟

172
00:10:13,658 --> 00:10:15,859
كم مرة في الاسبوع تفعلونها ؟

173
00:10:15,926 --> 00:10:18,262
ثلات مرات

ثلات مرات

174
00:10:18,329 --> 00:10:19,129
فقط ؟؟

175
00:10:19,797 --> 00:10:22,132
كيف تعيش ؟

أأنت بجانبه ؟

176
00:10:22,200 --> 00:10:24,635
دعا تتكلم 
إلى مدرسة درستِ مرةً أخرى ؟؟

177
00:10:24,702 --> 00:10:26,935
لدي إفادة 
اود ان أُلقيها

178
00:10:27,003 --> 00:10:27,537
........يااخي

179
00:10:27,604 --> 00:10:31,240
حسنٌ مهلا مهلا
دعوني احاول عمل شيء هنا

180
00:10:36,180 --> 00:10:37,480
أُنظرى  لبعضكما

181
00:10:41,518 --> 00:10:44,018
هذه الأوجه التي شعرتما بحالة  بالحب لبعضكما

182
00:10:46,088 --> 00:10:48,657
وهذه  هي الاجسام

183
00:10:48,724 --> 00:10:50,758
التي تحتاج إلى التعبير عن نفسها

184
00:10:52,495 --> 00:10:54,529
التي تتشوق لبعضهما البعض

185
00:10:56,632 --> 00:10:59,766
موجعه لبعضهم البعض

186
00:11:06,841 --> 00:11:08,141
مهلا

187
00:11:08,210 --> 00:11:09,943
يارفاق لا ليس هنا

188
00:11:10,011 --> 00:11:11,512
يارفاق لا ليس هنا

189
00:11:11,580 --> 00:11:15,014
خلال خمس دقائق نتستطيع الوصول للبيت 
في عشر إذ اخذنا معنا كريمة

190
00:11:19,687 --> 00:11:21,454
تابيثا انا ذاهبه للغداء

191
00:11:24,692 --> 00:11:27,460
أتعلمين ما أتوق إليه الان ؟
مساج حقيقي رائع ؟

192
00:11:27,528 --> 00:11:30,929
الوخز بالإبر 
بو انا لست متفرغة

193
00:11:30,996 --> 00:11:33,699
أتستعملين العمل لتجنبي ؟

194
00:11:33,766 --> 00:11:34,799
من أين أتى هذا ؟

195
00:11:34,867 --> 00:11:38,136
أنه فقط واحد من المرضى لدي كان يشكى  عن الأمر

196
00:11:38,204 --> 00:11:41,106
مرضاكَ؟
أتستقبلين مرضى؟

197
00:11:41,173 --> 00:11:43,808
نعم علي ان اقول ان مسألة الطبيب

198
00:11:43,876 --> 00:11:45,810
ليست من الصعب كما كنت أعتقد أنه سيكون

199
00:11:45,878 --> 00:11:48,679
على الرغم من أنني ربما ينبغي ان افتح
كتاب وا إثنين

200
00:11:48,747 --> 00:11:51,749
ربما بأمكاني مساعدتك  في الواقع ,

201
00:11:51,816 --> 00:11:54,685
لدينا الاساسيات  جونغ، فرويد.

202
00:11:54,753 --> 00:11:56,920
و بعد ذلك هناك من
الماجستير وجونسون بالطبع

203
00:11:56,988 --> 00:11:58,756
سوف تحتاجين  أيضا إلى مراجعة كينزي

204
00:12:01,059 --> 00:12:02,759
هل هنالك خلاف هنا ؟

205
00:12:02,826 --> 00:12:05,762
بو)، التنكر كمعالج أخصائي)
جريمة أخلاقية

206
00:12:05,829 --> 00:12:08,465
بدون ذكر أنك لست مؤهل

207
00:12:09,467 --> 00:12:13,470
تظنين أني لا أفكر جيداً

208
00:12:13,537 --> 00:12:15,438
عليك ان تتخلى عن هذا الهراء

209
00:12:15,506 --> 00:12:18,974
لن تتعلم هذا من خلال
كتاب في ساعة

210
00:12:19,041 --> 00:12:21,977
أظن أني أحتاج 8 بلايين ساعة
للنظر إلى تلسكوب، مثلك

211
00:12:22,044 --> 00:12:24,446
إنهم مجاهر، وانا اظن شغلة الطبيب

212
00:12:24,447 --> 00:12:26,848
ستكون سهلة لشخص لم ينهي 
الثانوية حتى

213
00:12:29,519 --> 00:12:31,654
بو لم اقصد ذلك

214
00:12:31,721 --> 00:12:33,622
أنظري للوقت يجب علي أن أذهب

215
00:12:36,325 --> 00:12:37,492
لدي زبون

216
00:12:41,830 --> 00:12:44,332
" في الحلم، أنا اعمل لدى مكتب الحروب "

217
00:12:44,400 --> 00:12:47,635
وأنه عملي لأشتري غواصات للبلد

218
00:12:47,703 --> 00:12:48,869
تابع

219
00:12:48,937 --> 00:12:50,637
لذا، هناك غواصات من جميع أنحاء العالم

220
00:12:50,705 --> 00:12:54,040
هناك غواصة "برازيلية" كبيرة
وفيها الكثير من الضياط البحريين

221
00:12:54,108 --> 00:12:55,776
"وهناك غواصة "فرنسية

222
00:12:55,843 --> 00:12:58,978
وفيها صاروخ جوي متتبع للحرارة
ومطبخ شهي

223
00:12:59,046 --> 00:13:00,246
وهنالك زوجي

224
00:13:00,315 --> 00:13:04,384
زوجك على غواصة؟ -
زوجي هو الغواصة -

225
00:13:04,452 --> 00:13:08,220
لكنه أنيق، ومنظاره صدئ قليلاً

226
00:13:08,288 --> 00:13:09,988
حينما يأتي وقت الأختيار

227
00:13:10,056 --> 00:13:12,157
أجل؟ -
"أختار الغواصة "البرازيلية -

228
00:13:12,225 --> 00:13:13,826
وأشتري الغواصة الفرنسية

229
00:13:13,893 --> 00:13:16,261
أَشتري وأنا أَشتري وأنا أَشتري، وبعد ذلك. . .

230
00:13:16,330 --> 00:13:18,731
ماذا عن زوجك؟ -
أضعه عند التقسيط -

231
00:13:18,799 --> 00:13:20,499
ماذا تعتقدين يعنيّ ذلك؟

232
00:13:20,567 --> 00:13:21,600
..

233
00:13:28,541 --> 00:13:32,877
(دع طاولة القهوة، (رولي
الطبيب (بلامر) سيكون هنا قريباً

234
00:13:39,584 --> 00:13:41,685
قلت أن الحمام تحت؟

235
00:13:42,854 --> 00:13:45,389
(يدعوني بالقائد (هيومنغوس -
بالطبع -
" هيومنغوس: الضخم "

236
00:13:45,457 --> 00:13:48,559
هذه اليد بإمكانها إيقاف
سيارة متحركة

237
00:13:49,193 --> 00:13:50,494
...

238
00:14:04,107 --> 00:14:05,307
أهلا د.بوب

239
00:14:27,662 --> 00:14:28,796
د.بالمير

240
00:14:30,164 --> 00:14:33,166
كنت على وشك أن 
ادع لك ملاحظة

241
00:14:33,234 --> 00:14:35,936
(أجل، أنا الطبيبة (هيلين جرين

242
00:14:36,004 --> 00:14:39,056
"إني متحمسة لإنضمامالجميع هن في "بيتر واي

243
00:14:39,057 --> 00:14:42,109
لكن عليّ أن أقرّ، أنا صدئة قليلاً
في علاجي

244
00:14:42,176 --> 00:14:44,411
وكنت آمل أن
نراجع الأساسيات

245
00:14:44,478 --> 00:14:47,747
 سيكون من دواعي سروري
شكرا لك

246
00:14:47,815 --> 00:14:52,218
أعلم ان بو لديها كثير من الامور 
!!!لكن كنزي لديها أيضاً

247
00:14:52,286 --> 00:14:54,521
كنزي لديها الكثير من الأشياء

248
00:14:54,588 --> 00:14:57,373
هالي)، علي أن أفرغ لأنني قد أكون)
 قد فعلت شيئاً ما

249
00:14:57,374 --> 00:15:00,158
ذلك الأمر يعود إلي بشكل ضخم، بطريقة مقززة

250
00:15:01,093 --> 00:15:02,294
هال

251
00:15:02,361 --> 00:15:04,963
آسفة، ماذا عليكِ أن تفرغي من مؤخرتكِ؟

252
00:15:05,031 --> 00:15:07,065
حسناً ,مستمع لك 
ما الأمر ؟

253
00:15:07,133 --> 00:15:09,568
حسناً و هل تتذكر قبل عدة اشهر

254
00:15:09,636 --> 00:15:11,403
عندما كان (لاماردا) يضرب (لافان)؟

255
00:15:11,471 --> 00:15:15,807
...حسنٌ، لقد ارتحتُ بعض الشيء بوجود المنشار الكهربائي وذهبتُ لأرى

256
00:15:15,874 --> 00:15:16,841
مرحبا

257
00:15:19,311 --> 00:15:20,545

رسالة اعتذار

258
00:15:20,612 --> 00:15:23,481
كيف لي ان اعرف انه ليس من المفترض ان انظر الى قدمه ؟

259
00:15:23,549 --> 00:15:24,782
!حيث ان عيناه في قدمه

260
00:15:24,850 --> 00:15:27,017
نعم .حسنٌ

فقط ضعها بالقائمة

261
00:15:28,554 --> 00:15:30,187
من الاشياء الكثيرة التي علي انجازها

262
00:15:30,255 --> 00:15:33,056
على أي حال  حصلت على جميع المتعطشين للسلطة
مع أداة فعالة وI

263
00:15:33,123 --> 00:15:35,992
ايتها الصغيرة , انا اعمل على هراء الاش هنا

264
00:15:36,060 --> 00:15:38,428
هل يمكنكِ تناول الغذاء الجمعة

الجمعة؟

265
00:15:38,496 --> 00:15:40,029
نعم ,لدي  موعد تعيين ميجا

266
00:15:40,097 --> 00:15:42,732
يجب علي الاستعداد له في خلال نصف ساعه

267
00:15:42,800 --> 00:15:46,436
على ما اعتقد 
انتظر ,  هل ستذهب بهذه الملابس ؟

268
00:15:46,503 --> 00:15:47,770
نعم , لماذا ؟

269
00:15:47,838 --> 00:15:51,440
يا صاح , انت قائد فاي الضوء

270
00:15:51,508 --> 00:15:55,711
عليك ان تبدا بالتأنق مثل قائد فاي الضوء

271
00:15:55,779 --> 00:15:58,547
معطف الرياضي خاصتك , مثل أسلوب لجنة شؤون القضاء

272
00:15:58,615 --> 00:16:01,049
و الحذاء , لا استطيع حتى اتكلم عن الحذاء

273
00:16:01,117 --> 00:16:02,717
من الواضح , ستحتاج الى مصمم

274
00:16:02,785 --> 00:16:04,018
اها

275
00:16:04,086 --> 00:16:06,354
وانا اعتقد انك المناسبة ما رأيك ؟

276
00:16:06,421 --> 00:16:09,023
لماذا سيد آش

277
00:16:09,091 --> 00:16:11,793
سيكون من دواعي سروري
امتلك الكثير من الأفكار

278
00:16:11,861 --> 00:16:14,228
افكر في مثلاً,ربطات عنق حريرية و بِدَلْ رسمية

279
00:16:14,296 --> 00:16:15,897
...تعرف , اوشن الفين الخاص بك 
اوشن الفين = فلم قديم

280
00:16:15,965 --> 00:16:18,599
حسنا ,حسنا,حسنا,
فقط لا تتهورين

281
00:16:20,969 --> 00:16:24,070
الارش اصبح لديه البلاك بلاتنيوم الخاصة به

282
00:16:24,138 --> 00:16:26,906
 عزيزتي، معدن البلاتين الأسود ليس له علاقة بذلك

283
00:16:26,974 --> 00:16:27,874
أشكرك , شكرا

284
00:16:27,941 --> 00:16:30,710
 حسنا ً
لن تندم على هذا

285
00:16:32,380 --> 00:16:35,482
 كيف نشعر حول ربطات العنق ؟

286
00:16:35,549 --> 00:16:36,816
إذاً , أتت تنوم مرضاك مغناطيسياً

287
00:16:36,884 --> 00:16:38,918
 حسناً , فقط لسماح لهم للدخول الى ذكرياتهم المكبوتة

288
00:16:38,986 --> 00:16:40,753
التي تؤثر سلبا
على حياتهم اليومية

289
00:16:40,821 --> 00:16:43,588
أعتقد ان بعض الاشياء من الافضل ان تكون منسية

290
00:16:43,656 --> 00:16:46,858
 لكن الاكثر حفظ او تعلق بالذكريات و الاحلام المكبوته

291
00:16:47,994 --> 00:16:52,531
هذا غريب 
رولي لا يتغيب ابداً عن موعد

292
00:16:52,598 --> 00:16:55,634
أتعرفين , أعتقد انني لدي رقم هاتفه في مكانٍ ما .

293
00:16:58,237 --> 00:17:00,271
وأين ذهبتي , تبثا ؟

294
00:17:06,111 --> 00:17:08,012
رولي , توقف

295
00:17:08,080 --> 00:17:12,550
أنا القائد العملاق 
قادر على ايقاف السيارات بيدٍ واحدة

296
00:17:13,552 --> 00:17:16,719
رفع الآلاف  من الأرطال

297
00:17:16,787 --> 00:17:19,722
و إطاحة أي شخص  بلكمة واحدة

298
00:17:19,790 --> 00:17:22,592
الشئ الوحيد الذي ستفعلُه هو إذا نفسك

299
00:17:22,660 --> 00:17:24,127
أرايت , لقد آذيت نفسك بالفعل

300
00:17:30,067 --> 00:17:31,267
انهُ الشيطاني فائق القوة

301
00:17:31,334 --> 00:17:32,734
و موكبه من السيارات المسلحه

302
00:17:32,802 --> 00:17:33,769
أو لا

303
00:17:42,979 --> 00:17:44,313
توقفِ

304
00:17:51,454 --> 00:17:53,621
لا بأس

انا بخير 

لنذهب

305
00:17:56,992 --> 00:18:00,095
هيا

306
00:18:08,703 --> 00:18:10,737
نبغي هذا أن يٌبطئك قليلاً

307
00:18:12,773 --> 00:18:13,707
تابيثا؟

308
00:18:15,610 --> 00:18:16,610
تابيثا !

309
00:18:16,677 --> 00:18:18,944
أنه ليس كما تعتقدين

310
00:18:19,012 --> 00:18:21,747
شئٌُ ما دفع المرضى الىالجنون  ولكن لست من فعلها

311
00:18:21,815 --> 00:18:24,117
إذاً أنتي من الفاي 
(مايا اكستاب)

312
00:18:25,752 --> 00:18:29,322
فاي إنتحارية 
يبدو لي أنهُ إعتراف بالنسبه لي

313
00:18:29,389 --> 00:18:32,125
يا إلهي   . توقفي عن الحراك 
أنتي جدا ملتويه

314
00:18:32,192 --> 00:18:34,626
اثنا عشرة سنة من اليوقا 
و عمر من القتل

315
00:18:34,693 --> 00:18:35,427
ليس بعد الان

316
00:18:35,495 --> 00:18:38,130
أرجوك لا تؤذيني
انا تحت المعالجة

317
00:18:38,197 --> 00:18:41,399
إذاً لماذا انتي هنا 
لا أستيطع المساعدة لكن أتغذى على البقايا

318
00:18:41,467 --> 00:18:44,236
اقصد هم هناك , وأنا جائع جداً

319
00:18:44,303 --> 00:18:46,605
أنتي لن تفهمين 
اوه , ستتفاجئين

320
00:18:46,672 --> 00:18:48,840
أرجوك ,أقول لكِي الحقيقة

321
00:18:48,907 --> 00:18:51,908
لماذا لا تحدثي عن الامر  لشرطة الفاي الذين سأتصل عليهم

322
00:18:53,411 --> 00:18:54,545
آسفه

323
00:19:02,887 --> 00:19:07,157
ورلي

هيا يا عمري هيا

324
00:19:09,660 --> 00:19:10,693
أومأ لي

325
00:19:12,263 --> 00:19:13,429
يا إلهي

326
00:19:28,997 --> 00:19:31,632
إنه لشئٌ جيد ان كان بمقدورنا تقفي أثر هاتفك المحمول

327
00:19:31,699 --> 00:19:34,034
انا بخير 
أحقاً ؟ لقد سمحتي لي "اكستاب" بالفرار

328
00:19:34,101 --> 00:19:35,368
هذه ليس كعادتك بو

329
00:19:35,437 --> 00:19:38,071
صحيح , أليس من المفترض ان تكوني غير قابله للهزيمه او شئ من ذلك ؟

330
00:19:38,139 --> 00:19:41,875
على الأقل لقد حصلنا على  هوية عن المجرم
لست متأكده من ذلك

331
00:19:41,943 --> 00:19:44,478
انها فاي إنتحارية 
لكنها تحت المعالجة

332
00:19:44,546 --> 00:19:46,547
الى جانب ذلك , ولا واحد من هذه الضحايا منتحر

333
00:19:46,614 --> 00:19:48,848
حلق الشعر 
انه مثل أداةاوكام اتشذيب اللحية

334
00:19:48,916 --> 00:19:50,783
موس حلاقة
!اياً كان

335
00:19:50,851 --> 00:19:52,385
الحل الابسط
وعادة مايكون الصحيح

336
00:19:52,453 --> 00:19:54,887
بمجرد ان نتتبع تلك المايا , تبت بعض الحديد

337
00:19:54,956 --> 00:19:57,257
على معصميها , سيتم أغلاق هذه القضية

338
00:19:57,325 --> 00:20:00,860
: لا اعرف ما يعحبني فيها أكثر 
شدتها او جمالها

339
00:20:02,263 --> 00:20:04,696
تحتاجين لإعادة تعبئتك 
لا تقلق

340
00:20:06,632 --> 00:20:07,833
سأُباشر

341
00:20:14,341 --> 00:20:16,041
اسفه عن ما مضى

342
00:20:16,109 --> 00:20:19,011
اوه. انا أيضاً
هذه القضية برمتها أدت إلى  عصبيتي

343
00:20:20,212 --> 00:20:24,082
انتي تعلمين  أنكِ في رأي ذكية ؟ 
و مرحه

344
00:20:24,149 --> 00:20:25,483
و جميلة

345
00:20:30,655 --> 00:20:33,057
أعتقد ان الفاي الانتحارية الخاصة بك بريئة

346
00:20:35,327 --> 00:20:37,294
البهلوانِ حصل له استنزاف كامل

347
00:20:37,362 --> 00:20:41,698
من السيروتونين والاندورفين في جسمه
حسنا، هذا غير عادي، أليس كذلك ؟

348
00:20:41,765 --> 00:20:45,502
السقوط وحده يسبب زيادة في الأدرينالين
لم يحصل له شئ

349
00:20:45,569 --> 00:20:48,005
شئ ما حفز هؤلاء الضحايا على الأنفعال

350
00:20:48,072 --> 00:20:50,240
بعد ذلك يتغذى على الأدرينالين دفعةً واحدة

351
00:20:50,308 --> 00:20:53,342
ليس اليأس المعتاد الذي يلبي رغبة فاي إنتحاري

352
00:20:53,410 --> 00:20:54,310
بالضبط

353
00:20:55,612 --> 00:20:59,615
لماذا , يا أيتها الطبيبة
اعتقد انك لتو  أعدتي إستئناف القضية

354
00:21:03,186 --> 00:21:04,186
هل أنتِ بخير

355
00:21:05,788 --> 00:21:08,256
نعم بتأكيد

356
00:21:12,995 --> 00:21:14,729
لا يمكنُني ان اصدق أنكم معقدِين

357
00:21:14,796 --> 00:21:17,598
وأنا لا أصدق أنكِ فجأةً تعتقدين انك تحملين الشارة

358
00:21:17,666 --> 00:21:19,334
نحتاج الى التحقيق في العيادة أكثر

359
00:21:19,402 --> 00:21:21,802
ما نحتاجه هو تحديد مكان الإكستب المزعج

360
00:21:21,870 --> 00:21:22,904
هي لم تفعلها

361
00:21:22,971 --> 00:21:24,905
انت من الواضح انكِ فقدتي عقلك

362
00:21:24,972 --> 00:21:26,740
دايسون 
ساعدني هنا,  ياصاح

363
00:21:26,807 --> 00:21:28,742
أعتقد نحتاج الأخذ بكلام بو

364
00:21:30,512 --> 00:21:35,082
,حتى ولو تابيثا مذنبة 
على الأرجح لديها شريك

365
00:21:35,150 --> 00:21:36,417
مثل  من ؟

366
00:21:36,484 --> 00:21:38,618
الدكتور بالمر ينوم المرضى أثناء جلسة علاج الإنحدار

367
00:21:38,686 --> 00:21:41,820
ماذا لو نومهم لفعل هذه الافعال المميتة

368
00:21:41,888 --> 00:21:44,123
هل تعتقدين بأنه فاي

لا اعلم

369
00:21:44,191 --> 00:21:46,526
لكن لويد و رولي كلهما كانا مرضاه

370
00:21:46,593 --> 00:21:49,195
و ماذا عن هذه المقالات التي وجدتُتها علي مكتبِة ؟

371
00:21:49,263 --> 00:21:52,098
اعذروني , هل اسمع خطة في اي  مكان ٍ هنا ؟

372
00:21:52,166 --> 00:21:54,033
أرسلنا شخص  متجسس

373
00:21:54,101 --> 00:21:57,536
دعونا نرى ماذا سيجري أثناء واحدة من جلساته

374
00:21:57,603 --> 00:22:00,105
حسنٌ , حسنٌ سأفعله

375
00:22:00,173 --> 00:22:03,341
في الواقع , كنت افكر في شخص بمقدورة الحس بوجود الفاي

376
00:22:04,444 --> 00:22:05,477
إنه يستحق المحاوله

377
00:22:07,280 --> 00:22:08,146
  أيّا كان‏

378
00:22:14,686 --> 00:22:16,954
هل أستطيع التحدث معك لحظة ؟ بشكل خاص

379
00:22:18,457 --> 00:22:20,458
ماذا يحدث؟
أنتِ أخبريني

380
00:22:20,525 --> 00:22:22,259
دايسون, في الواقع ليس لدي الطاقه الكافية لي

381
00:22:22,327 --> 00:22:23,994
......لألعب معك قارئ الأفكار الان

382
00:22:24,796 --> 00:22:26,296
بو

383
00:22:27,932 --> 00:22:29,666
لا تفعل

انتظري ارجوك

384
00:22:30,635 --> 00:22:32,903
بو , أنتي تنزفين 
أنها كدمة فقط

385
00:22:32,971 --> 00:22:34,771
!نزيف داخلي 
إنه أمر خطير

386
00:22:34,839 --> 00:22:35,806
أنا بخير

387
00:22:36,975 --> 00:22:38,875
.من الممكن ان تموتين
ألا تتغذين ؟؟

388
00:22:38,943 --> 00:22:41,177
طبعاً 
على ماذا , كتل من الخشب ؟؟

389
00:22:41,245 --> 00:22:42,846
انا مع لورين
ومن أيضاً ؟

390
00:22:44,082 --> 00:22:47,817
فقط لورين

هل أنتِ مجنونه؟

391
00:22:47,884 --> 00:22:52,287
أنا بزوجة واحدة 
لا , أنتي شيطانة

392
00:22:52,355 --> 00:22:54,656
لا تستطيع ان  تتحملين على انسان واحد فقط

393
00:22:54,724 --> 00:22:58,059
تحتاجين للغذاء
لا استطيع لا

394
00:22:58,128 --> 00:22:59,461
لا استطيع

مهلا مهلا

395
00:23:00,930 --> 00:23:04,065
أنظري ليس هنالك قيود 
ليس هنالك اي مشاعر

396
00:23:07,736 --> 00:23:11,105
انه أحد الأمرين  أنا أو سياة إسعاف 
أنا لا أمزح

397
00:23:12,274 --> 00:23:13,441
..بدون مشاعر

398
00:23:47,307 --> 00:23:50,409
هال ! أريد فقط ثانيتين من وقتك

399
00:23:50,477 --> 00:23:53,179
اوه تناسق سئ 
شبيه جدا بي ليدي قاقا

400
00:23:53,246 --> 00:23:56,013
 حسناً , لقد حصلت على هذا الصوف الأُسترالي و هوه للبيع

401
00:23:56,081 --> 00:23:58,349
لكن فقط لليوم 
انه ليس الوقت المناسب

402
00:23:58,417 --> 00:24:00,351
 , ان كان هنالك اي شئ تعلمته من تيم قين

403
00:24:00,419 --> 00:24:02,187
فهو , دائماً هنالك وقت للأزياء

404
00:24:06,325 --> 00:24:08,793
لا ! سفيرة برينهيلدر
..أيتها السفيرة

405
00:24:11,762 --> 00:24:13,564
!لقد كنا في خضام شئ ما

406
00:24:13,631 --> 00:24:15,699
بدا كأنه لا شئ بالنسبه لي

407
00:24:15,766 --> 00:24:18,768
السفيرة كانت تتشاور مع أسلافها

408
00:24:18,836 --> 00:24:21,004
تقصد مثل مكالمة تشاور مع أُناسٍ موتى ؟؟

409
00:24:21,072 --> 00:24:23,607
انه  يتطلب الصمت 
صمتاً تاماً

410
00:24:23,675 --> 00:24:25,375
كيف من المفترض من فتاة  أن تعرف ذلك  ؟

411
00:24:25,443 --> 00:24:27,577
..ضع فقط جورب على الباب وشئ من قبيل ذلك

412
00:24:27,644 --> 00:24:29,111
! هذه ليست عطلة الربيع في كانكون

413
00:24:31,348 --> 00:24:35,218
حياتي لم تكن بالضبط شراب الموجيتوس و شواطئ رملية

414
00:24:37,688 --> 00:24:39,488
هذا ماكن ت أحاول انأقوله لك

415
00:24:40,557 --> 00:24:42,225
يجب علي ان أصلح هذه الفوضى

416
00:24:55,904 --> 00:24:57,439
سيد دايسون هل انت بخير

417
00:24:59,574 --> 00:25:01,442
نوعا ما 
مم

418
00:25:02,644 --> 00:25:06,012
أتعلم , انا في الواقع أحتاج قليلاً من المساعدة عاطفيا , يا دكتور

419
00:25:10,218 --> 00:25:12,686
أتأسف على  هذا 
دكتور بوب عادتاً يكون ودود

420
00:25:15,256 --> 00:25:18,124
لابد من انه كلابي 
أنا أملُك كلاب

421
00:25:23,597 --> 00:25:24,997
حساسية ؟

422
00:25:25,065 --> 00:25:28,434
...لا 
أشتم رائحة طبقات  مممم

423
00:25:28,502 --> 00:25:31,536
مركبات كيميائية , مم
الى فانيليا 

424
00:25:31,604 --> 00:25:34,339
اوه يا الهي هل هوعبق البخور ؟

425
00:25:34,407 --> 00:25:36,775
الشموع ؟
فضلات القط ؟

426
00:25:39,111 --> 00:25:41,713
لابد من القول ولديك حاسة شم إستثنائية

427
00:25:41,781 --> 00:25:43,915
إنها في الواقع  عادةً أكثر من ذلك بقليل

428
00:25:46,152 --> 00:25:47,851
حسناً  .. هل نبدا ؟

429
00:25:49,688 --> 00:25:50,721
طبعا

430
00:25:56,895 --> 00:25:59,263
ذراعيك و ساقيك تشعر بالثقل

431
00:26:01,400 --> 00:26:05,602
انت تنزلق أعمق و أعمق الى حالةإسترخاء

432
00:26:07,237 --> 00:26:09,773
عميقاً و عميقاً

433
00:26:11,241 --> 00:26:17,814
الان , أُريدك أن  تعود بالزمن للوراء الى أقرب مرحلة طفولية لك

434
00:26:17,881 --> 00:26:23,519
تذكر ذلك الوقت من الإمكانيات المؤبدة و الأحلام المثالية 

435
00:26:23,586 --> 00:26:26,121
أريدك ان تفكر عن واحدة من تلك الأحلام

436
00:26:26,923 --> 00:26:30,091
ركز عليها  
إجلبها لنفسك

437
00:26:40,669 --> 00:26:42,203
كان رائع

438
00:26:42,270 --> 00:26:44,171
كنت محتجز , لكن مفعم بالطاقة

439
00:26:44,239 --> 00:26:47,208
شعرت بأني أعطيت فرصة جديدة للحياة

440
00:26:47,275 --> 00:26:50,177
و جرح على رقبتك 
نعم , انها مجرد الحلاقة او شئ ما

441
00:26:50,245 --> 00:26:52,379
خلال هذه الجلسة لم تشم رائحة فاي ؟

442
00:26:52,447 --> 00:26:54,180
في البدية خلت أني شممت شئ

443
00:26:54,248 --> 00:26:56,450
لكن كان هنالك روائح كثيرة في الهواء

444
00:26:56,517 --> 00:26:58,885
كان هنالك عبق البخور و شموع و فضلات قط

445
00:26:58,953 --> 00:27:03,122
السيليكا دياتومي التي  في القمامة
من  الممكن أن تخيم على حواس دايسون
-
ملحوظة  السيليكا دياتومي تتألف أساسا من بقايا الهيكل العظمي المتحجرةو صواني من الكائنات الحية وحيدة الخلية ومن النباتات المائية الدياتومات

446
00:27:03,190 --> 00:27:06,326
أحقاً ؟
مبطل قواك هو فضلات القط

447
00:27:08,061 --> 00:27:09,995
بلمر وضعك في حالة نوم عميق

448
00:27:10,063 --> 00:27:12,264
من الممكن انه أقنعك أنه ليس من الفاي

449
00:27:12,332 --> 00:27:14,333
لا 
أتذكر كل شيء "تريك"

450
00:27:15,602 --> 00:27:17,970
 لقد ارجعني إلى أقرب ذكريات طفولتي

451
00:27:21,408 --> 00:27:24,509
انها تمسن 
هنالك ضحية أخرى

452
00:27:24,577 --> 00:27:26,043
و إن كان دايسون مع بالمر

453
00:27:26,111 --> 00:27:28,713
مما يبدو تابيثا من الممكن ان تكون القاتل بعد كل شئ

454
00:27:32,251 --> 00:27:34,786
حسناً 
اكره ان اقولك أني كنت محقة

455
00:27:34,854 --> 00:27:37,054
هنالك الكثير من الأشياء متأكدة انك تكرهينها

456
00:27:37,122 --> 00:27:39,156
وهذه ليست واحده منهم

457
00:27:39,224 --> 00:27:42,259
حسناً , الضحية غرقت 
شهود قالوا انها دفعت

458
00:27:42,260 --> 00:27:46,229
نحو منتصف البحيرة لكن
كما يبدو لا يمكن السباحه

459
00:27:46,831 --> 00:27:48,599
هل أنت بخير

460
00:27:48,666 --> 00:27:50,567
نعم , نعم , فقط القميص ضيق قليلاً

461
00:27:50,635 --> 00:27:52,002
حسناً , حاول ان تبقيه عليك

462
00:27:54,272 --> 00:27:55,738
بعضٌ من الناس سحبوها إلى الشاطئ

463
00:28:00,878 --> 00:28:03,178
أليست هذه تابيثا .؟

464
00:28:03,246 --> 00:28:06,048
أهاذا زي حورية البحر؟

465
00:28:06,116 --> 00:28:08,818
حسنٌ , على مايبدو انها ليست  القاتله بعد كل ما حصل

466
00:28:08,886 --> 00:28:10,052
قلت لكم ذلك

467
00:28:14,283 --> 00:28:17,352
, إذاً لدينا حورية ميتة , بهلوانِ ميتْ

468
00:28:17,419 --> 00:28:18,619
و رجل خارق شبه ميت

469
00:28:18,687 --> 00:28:20,487
أيشعر أي شخص بنمطٍ هنا ؟

470
00:28:20,555 --> 00:28:22,622
لابد من انه بالمر 
منومنا المغناطيسي المقيم

471
00:28:22,690 --> 00:28:24,358
لا لا هذا الرجل ليس "فاي"

472
00:28:24,425 --> 00:28:26,626
لقد قلت انك لا تستطيع الجزم بأنه فاي او لا

473
00:28:26,694 --> 00:28:28,128
ريكشاسا

474
00:28:28,196 --> 00:28:31,332
يرحمك الله 
لا , بالمر قديكون ريكشاسا

475
00:28:32,700 --> 00:28:35,434
أندنوسي مخادع و متحول

476
00:28:35,502 --> 00:28:38,137
من الممكن فقط قتله برصاص

477
00:28:38,205 --> 00:28:43,576
إذاً ، فإنه من المحتمل أن يكون من السهل نسبيا
...بالنسبة له لتغيير شكله إلى لنقول

478
00:28:43,643 --> 00:28:45,011
معالج ودود

479
00:28:45,079 --> 00:28:47,413
و يجعل الناس يتصرفون تصرفات مجنونة تؤدي الى مقتلهم

480
00:28:47,481 --> 00:28:49,082
يجب على الناس ان يسلموا احلامهم

481
00:28:54,888 --> 00:28:55,754
دال رياتا

482
00:28:57,223 --> 00:28:58,357
ماذا فعل؟

483
00:29:00,159 --> 00:29:02,427
لا 
سأهتم بالأمر

484
00:29:03,829 --> 00:29:04,863
أعذرونيّ

485
00:29:06,832 --> 00:29:09,633
أقترح أن نذهب و نستجوب بالمر 
خافك مباشرةً

486
00:29:09,701 --> 00:29:13,371
لا , لا ... لن يتحدث اذ ذهبنا جميعاً اليه هكذا

487
00:29:13,438 --> 00:29:14,671
هل لديك خطة أفضل ؟

488
00:29:14,739 --> 00:29:17,942
دعوني أذهب إليه , وأرى ان كان يمكنني استخرج منه شئ ما

489
00:29:18,010 --> 00:29:19,843
حسناً , ربما يجب ان اتي معك

490
00:29:19,912 --> 00:29:22,713
من الأفضل ان اذهب لوحدي 
هو و انا لدينا علاقة

491
00:29:24,882 --> 00:29:30,453
لا أعرف

492
00:29:30,521 --> 00:29:32,688
مرحبا لورين

493
00:29:32,756 --> 00:29:35,458
نعم , بتأكيد , بمقدوري المجئ

494
00:29:35,526 --> 00:29:37,827
هنالك شي يجب ان احدثك عنه أيضاً

495
00:29:42,265 --> 00:29:47,636
سفيرة برينهلدر تخرج من برجها مرة واحدة كل اربعة أشهر فقط

496
00:29:47,703 --> 00:29:50,138
لا نستطيع تركها تذهب من دون موافقة

497
00:29:50,205 --> 00:29:54,242
أسلافها عن البرنامج التجربي لي  دايسون و تامسن

498
00:29:55,010 --> 00:29:57,479
ماذا حدث؟

499
00:29:57,547 --> 00:30:00,715
لقد قوطعنا
ليست بموضوع مهم

500
00:30:00,783 --> 00:30:02,983
....تعرف كبف كينزي تحب تتدخل في الأمور

501
00:30:03,051 --> 00:30:08,155
كينزي ؟ ماذا كانت كينزي تفعل هنا خلال  عمل مهم كهذا ؟

502
00:30:09,558 --> 00:30:12,326
إنها مصممتي

503
00:30:12,393 --> 00:30:13,260
ما كان ذلك؟

504
00:30:14,563 --> 00:30:16,730
أنها مصممتي

505
00:30:16,798 --> 00:30:21,501
لقد قلت لها يمكنك ان تصبحين مصممتي
انت الاش الان

506
00:30:21,569 --> 00:30:24,003
وليس الشخص المحبوب اللطيف !!!

507
00:30:24,071 --> 00:30:26,372
لقد سئمت من أن

508
00:30:26,440 --> 00:30:28,608
 يحصل هذا لي طوال الوقت
الذي آتي به إلى هنا

509
00:30:28,676 --> 00:30:33,279
حسناً , ان الذي كنت تريد إحداث فرق 
إذاً , هذه فرصتُك

510
00:30:33,347 --> 00:30:36,448
لكن هذا يعني سيتحتم عليك حماية الاعمال الداخلية

511
00:30:36,516 --> 00:30:39,150
من هذا المكتب و أيضا قومك

512
00:30:39,218 --> 00:30:43,154
انها فقط كينز  . بحقك
نحن جميعاً نحب كينز

513
00:30:44,323 --> 00:30:48,226
لكن افعل الصواب 
إنها ليست واحدةً منا

514
00:30:50,195 --> 00:30:53,664
هذا قاس

لا احد يقول بأنه سيكون سهلا

515
00:30:55,534 --> 00:30:57,768
لذا ماذا أفعل

أصعدي

516
00:30:58,704 --> 00:31:00,571
عليكِ عمل ما يجب عليكِ فعله

517
00:31:02,040 --> 00:31:04,208
حتى لو فاق قدرتي على التحمل

518
00:31:11,716 --> 00:31:14,684
مرحبا لورين
مرحبا

519
00:31:14,752 --> 00:31:16,720
أَحتاجُ للحديث معكِ حول موضوع ما

520
00:31:18,523 --> 00:31:22,357
سيكون من الصعب ان يسمع 
تعالي .. انظري

521
00:31:22,425 --> 00:31:25,327
لقد كنت اراجع الصور التي احظرتيها الي

522
00:31:25,395 --> 00:31:28,430
تابيثا , البهلواني 
حسنأ

523
00:31:28,498 --> 00:31:29,364
أنظري هنا

524
00:31:31,434 --> 00:31:34,369
وهنا ايضا 
لديهم نفس الجرح

525
00:31:34,437 --> 00:31:36,672
ما يزال ينزف بعد تيبس الميْت

526
00:31:36,740 --> 00:31:38,105
حسنا , هذا ليس مستحيلاً اليس كذلك ؟

527
00:31:38,173 --> 00:31:41,509
لا , اعتقد هذه كيفية  الفاي من دخول الضحايا

528
00:31:41,577 --> 00:31:43,778
و كيف انه لا يزال يتغذا عليهم

529
00:31:43,846 --> 00:31:46,614
تعرفين بماذا أفكر ؟ 
دايسون

530
00:31:46,682 --> 00:31:48,516
ليس هذا الذي كنت أقصده

531
00:31:48,584 --> 00:31:50,852
يجب بالمر ان يكون هوالركشاسا

532
00:31:50,920 --> 00:31:53,587
انه ينوم مرضاه إلى 
التصرف بأوهام الطفولة

533
00:31:53,655 --> 00:31:56,089
بعد ذلك يتغذي على الأدرينالين حتى موتهم

534
00:31:57,291 --> 00:31:59,492
دايسون كان منون مغناطيسياً
لديه نفس الجرح

535
00:32:01,696 --> 00:32:02,596
ما الاخبار؟

536
00:32:02,664 --> 00:32:05,966
دايسون لم يعد بعد 
لا استطيع الوصول إليه عبر هاتفه

537
00:32:06,034 --> 00:32:07,133
قابليني عند العيادة

538
00:32:07,201 --> 00:32:09,902
بالفعل انا على طريقي يا عزيزتي 
سأحدثك لاحقاً

539
00:32:12,439 --> 00:32:16,375
لا ادري كيف فعلتها 
لكن جعلتني أرى الحقيقة

540
00:32:16,443 --> 00:32:19,946
!لقد جعلتني أراه
كنت اعيش في كذبه

541
00:32:20,013 --> 00:32:23,415
لسنوات 
لمئات من السنوات

542
00:32:24,084 --> 00:32:25,717
مئات ؟

543
00:32:25,785 --> 00:32:29,588
لقد اخذت منعطف خاطئ في وقت ما 
لكن أستطيع إصلاحه , انا ارى ذلك

544
00:32:29,655 --> 00:32:32,591
أستطيع الرجوع الان 
أستطيع الرجوع

545
00:32:32,658 --> 00:32:34,125
أرجوك أبعد هذا جانباً

546
00:32:34,193 --> 00:32:37,896
أيها الطبيب  تستطيع مساعدتي  انا مستعد

547
00:32:37,964 --> 00:32:40,832
انا مستعد  أن اكون الشخص المفترض به ان أصبح

548
00:32:43,229 --> 00:32:46,531
ما المشكله الناس و الخناجر

549
00:32:46,598 --> 00:32:49,934
انهم مقنعون جدا 
بعكسك . وهو غريب بعين النظر

550
00:32:50,001 --> 00:32:52,203
انت تنوم الناس لقتل انفسهم

551
00:32:52,271 --> 00:32:53,871
لم أفعل  اقسم بذلك

552
00:32:53,939 --> 00:32:55,639
نعلم بأنك الراكشاسا

553
00:32:55,707 --> 00:32:57,308
ماذا؟

554
00:32:57,376 --> 00:32:59,342
انا عبارة عن شخص جمع من

555
00:32:59,410 --> 00:33:02,446
الإنترنت بعض الدورات على التنويم المغناطيسي

556
00:33:02,513 --> 00:33:04,815
أنا لا أَعْرفُ حتى ما
ما أفعله حقاً؟

557
00:33:07,118 --> 00:33:10,988
هيا د.بليمر حقا
ألست "فاي"؟

558
00:33:12,624 --> 00:33:15,458
فاي

رائع

559
00:33:15,525 --> 00:33:18,027
لا ينبغي لي حتى ان اكون ممارساً

560
00:33:18,095 --> 00:33:21,731
انا لا اساعد الناس , وكل مرضى في نهاية المطاف يكونون قتلى

561
00:33:21,799 --> 00:33:24,000
دايسون في الخارج مع وحش يتتبعه

562
00:33:24,068 --> 00:33:26,469
(وكل ما علينا إتمامه هو أمر الـ (د.ديبشيت

563
00:33:26,536 --> 00:33:28,871
هل قال شيء اخر ؟  
أي شيء على الإطلاق.

564
00:33:28,939 --> 00:33:32,007
في الغالب وعده    
 عن كونه ملك المخلوقات

565
00:33:32,075 --> 00:33:33,208
رغبته في الطيران

566
00:33:34,577 --> 00:33:35,577
في السقف

567
00:33:37,780 --> 00:33:39,681
انت لم تترك الباب مفتوح,هل فعلت ؟

568
00:33:41,784 --> 00:33:45,988
-"الدكتور بوب" لديه ميول للهروب 
-"الدكتور بوب"


569
00:33:58,100 --> 00:34:00,434
أهلا يا صاحبي

570
00:34:00,502 --> 00:34:04,704
واديا) تقول علينا الذهاب)
إلى الـ (دال) ونأخذ قليلاً من الأغراض المفيدة

571
00:34:04,772 --> 00:34:07,440
لن أعود مجدداً هناك؟

572
00:34:07,508 --> 00:34:10,443
حسنا,انظر,اذا كنت مكتئب او شيء ما

573
00:34:10,511 --> 00:34:12,545
انا الان اكثر سعادة من اي وقت مضى

574
00:34:14,414 --> 00:34:15,849
في وقت ما كان لدي حلم

575
00:34:17,818 --> 00:34:20,119
وانا سوف اجعل هذا الحلم يصبح حقيقة

576
00:34:20,186 --> 00:34:22,154
"جيس" اذا كنت ترغب ان تنام معي

577
00:34:22,221 --> 00:34:25,124
لا يتحتم عليك ان تصعد على الحافه لجذب إنتباهي

578
00:34:25,191 --> 00:34:27,425
لقد ولدت في عائلة من المتحولين

579
00:34:28,895 --> 00:34:30,929
ولاكن كان من المفترض ان اكون جريفين
(جريفن :حيوان اسطوري)

580
00:34:30,997 --> 00:34:33,666
حسناً , أُحذرك 
لا تكشف عن عانتك

581
00:34:33,733 --> 00:34:35,667
ان لا يمكن ان اكون معاقب بعد الان

582
00:34:36,735 --> 00:34:40,104
أريد أن أطير

اريد ان أكون حر

583
00:34:42,240 --> 00:34:43,474
أين د.بوب؟

584
00:34:45,277 --> 00:34:47,679
الحمد اللة انك هنا 
انا سيئه جدا في هذا القرف

585
00:34:47,746 --> 00:34:49,814
.القطة
هل رأيتي قطة بالمر ؟

586
00:34:49,882 --> 00:34:52,448
لا عليك من القطة
إذهبي حدثي الوحش لينزل الى هنا

587
00:34:52,516 --> 00:34:55,052
وأنا  سأذهب خلف راكشا 
راكشا هو الدكتور بوب بنفسه

588
00:34:55,119 --> 00:34:57,220
أنه يَتغذّي فـ يدفع
الأدرينالينُ بضحاياه

589
00:34:57,288 --> 00:34:58,955
عندما يعيشون أحلام طفولتهم

590
00:34:59,023 --> 00:35:01,758
لقد توقف العمل بالنسبة لك بسبب هذا الشخص

591
00:35:01,826 --> 00:35:04,360
يريد ان يكون نص اسد نصف نسر و  احمق كامل

592
00:35:04,428 --> 00:35:05,295
هنا , يا ايتها الهره

593
00:35:06,097 --> 00:35:10,532
دايسون 
بو !

594
00:35:10,600 --> 00:35:13,502
أنا مسرورٌ جداً أنك هنا 
لمشاهدة تحولي

595
00:35:13,570 --> 00:35:15,204
الى قريفن 
قريفن = حيوان خيالي

596
00:35:15,271 --> 00:35:19,641
لقد نشأت وأنا اسمع عنهم 
مخلوقات ذات قوة وروعة

597
00:35:19,690 --> 00:35:21,824
أريد ان اصبح مثلهم الى أبعد حد

598
00:35:21,892 --> 00:35:26,160
أنت قوي و رائع 
انت ذئب

599
00:35:27,797 --> 00:35:32,133
أحب من قبل الكثير من الناس
ليس من قبلك

600
00:35:34,604 --> 00:35:36,437
حصلت عليها

601
00:35:36,505 --> 00:35:39,239
كيف اقتل هذا الشئ ؟
بإستخدام الرصاص

602
00:35:47,448 --> 00:35:48,515
امم

603
00:35:49,618 --> 00:35:51,518
كم من الرصاص نتكلم عنه هنا ؟

604
00:35:51,586 --> 00:35:55,187
دايسون 
انت الذئب

605
00:35:55,255 --> 00:36:01,794
قوي ,سريع و عنيف
لكن حُلمي ..

606
00:36:01,862 --> 00:36:04,163
أنه كان حلم لطفل

607
00:36:05,833 --> 00:36:08,735
ذئبك هو الحلم للرجل

608
00:36:10,703 --> 00:36:12,604
رجل الذي جميعنا نحبه

609
00:36:15,474 --> 00:36:16,474
تعال

610
00:36:32,924 --> 00:36:35,091
 تامسن  إنتبهي

611
00:36:35,159 --> 00:36:36,492
لاتقلق يا  عزيزي

612
00:36:37,427 --> 00:36:38,628
لا عليكم

613
00:36:41,132 --> 00:36:42,265
هذا يجب ان يفعلها

614
00:36:58,614 --> 00:37:00,683
كل شي على مايرام 
لنثمل

615
00:37:02,786 --> 00:37:03,652
تعال

616
00:37:06,789 --> 00:37:08,423
كيف تماسكك ؟

617
00:37:08,491 --> 00:37:10,758
حسناً سأتجنب أسطح المنازل لفترة من الوقت

618
00:37:10,826 --> 00:37:14,296
يمكنك الاعتماد على ذلك

619
00:37:14,363 --> 00:37:16,431
ولكن مع كل شئ 
جعلني أدرك

620
00:37:16,499 --> 00:37:18,833
اني قد اهملت ذئبي

621
00:37:18,901 --> 00:37:22,436
إذاً عواء أكثر في ظهور القمر حينها ؟
زيادة في كل شئ

622
00:37:25,574 --> 00:37:26,607
كيف حالك ؟

623
00:37:28,376 --> 00:37:30,110
انا على مايرام ..كالجديدة

624
00:37:34,583 --> 00:37:39,185
دايسون ماحدث يبننا لا يمكن ان يحدث مرةً أُخرى

625
00:37:41,488 --> 00:37:43,122
لا تستطيعين البقاء على قيد الحية خارجاً
فقط من لورين

626
00:37:43,190 --> 00:37:45,325
وسأتحدثإليها عن ذلك , ولكن

627
00:37:46,427 --> 00:37:49,095
أنا و انت 
مع تاريخنا الحافل

628
00:37:50,598 --> 00:37:53,833
أقصد , بتأكيد أنك لا تستطيع ان تشعر شئ بعد الان , ولكن

629
00:37:55,435 --> 00:37:58,737
لا يزال مؤذٍ لي لورين

630
00:38:02,942 --> 00:38:05,310
انت تفهم ما اعنيه . صحيح ؟

631
00:38:10,582 --> 00:38:15,253
بالطبع 
كنت اعلم

632
00:38:16,288 --> 00:38:18,088
نخبك
نخبك

633
00:38:36,374 --> 00:38:39,676
اللعنة تلك الفتاة حقا مسيطرة عليك ,هاه  ؟

634
00:38:41,912 --> 00:38:45,547
سأقولك ماذا 
ما رأيك بأن اشتري لنا ابريق

635
00:38:45,615 --> 00:38:48,651
ويمكن لك ان تحكي لي حول الموضوع 
موافق ؟

636
00:38:49,552 --> 00:38:51,453
لا

637
00:38:51,521 --> 00:38:54,189
إذاً ماذا , هل ستجلس هنا طائل التفكير

638
00:38:54,924 --> 00:38:57,192
لا 
سوف نخروج

639
00:38:57,260 --> 00:38:59,260
و سنمزق هذه البلدة الى حدة

640
00:38:59,328 --> 00:39:03,731
 اعرف المكان المنشود 
لكن قد يكون قاسي قليلاً

641
00:39:03,799 --> 00:39:05,700
لزهرة حساسة مثلك

642
00:39:07,068 --> 00:39:09,704
لكن النساء جذابات 
و المشروبات باردة

643
00:39:09,772 --> 00:39:12,407
يبدو مثالياً , هل ستدفعين ؟؟

644
00:39:12,474 --> 00:39:15,742
فقط ان كنت فتىً مطيع 
هل أنت كذلك ؟

645
00:39:15,810 --> 00:39:20,013
لا
انا ذئب جدا جدا شئ

646
00:39:21,248 --> 00:39:23,650
جواب صحيح 
لننطلق

647
00:39:34,461 --> 00:39:38,230
ااه   لابد انك جديد هنا 
دعني أعرفك على نفسي

648
00:39:38,298 --> 00:39:39,632
أسمي كنزي

649
00:39:40,701 --> 00:39:44,437
المصممة الاستثنائية و افضل صديقة للأش

650
00:39:45,972 --> 00:39:49,374
يا صاح توقف عن منعي للاش

651
00:39:54,547 --> 00:39:56,080
اهلاً

652
00:40:06,091 --> 00:40:07,958
هال , أرجوك 
أريد التحدث إليك

653
00:40:08,026 --> 00:40:10,168
انا جاده 
انا في ورطة

654
00:40:11,765 --> 00:40:15,167
دايسون يجب عليه اني يأتيني حالما يستطيع

655
00:40:15,235 --> 00:40:18,469
أريد انت أتأكد ان جرح الريكشاساس يشفى بشكل صحيح

656
00:40:19,939 --> 00:40:24,375
لا حاجة لذلك كل شئ أفضل الان

657
00:40:24,443 --> 00:40:29,280
حسنا، لا يوجد سوى عدد قليل من الأشياء التي تستطيع ان تعالج جرح الريكشاساس و...

658
00:40:35,854 --> 00:40:42,259
لورين انااسفه جدا 
لقد كنت انزف داخلياً

659
00:40:46,932 --> 00:40:51,968
و هنا كنت اعتقد كونك انك تلعبين دور الطبيبة

660
00:40:52,035 --> 00:40:55,104
لم أكن أُشفى  فكان متواجداً

661
00:40:55,172 --> 00:40:59,108
ولم يكن بيننا اي مشاعر 
و لقد ندمت على ذلك فوراً

662
00:40:59,176 --> 00:41:03,746
وكان علي ان أتي إليك وأحدثك عن الامر و أرجوك , أُنطقي

663
00:41:17,827 --> 00:41:20,896
إن كان هذا غضبك , فيجب علي ان اقول لكي عن الوقت

664
00:41:20,897 --> 00:41:23,965
الذي اقترضت منك الزوج المفضل لديك من الأقراط لقد أضعت واحداً منهم

665
00:41:26,902 --> 00:41:27,969
أُحبُكِ

666
00:41:30,238 --> 00:41:31,472
أُحبُكِ أيضاً

667
00:41:32,641 --> 00:41:35,342
لكن كوني طبيبة أعرف انه ليس كافٍ لك

668
00:41:35,410 --> 00:41:40,146
أبداً . لا تقولي ذلك
أنتي شيطانة يا بو

669
00:41:40,214 --> 00:41:45,385
و نحن الإثنتين نحاول ان نتظاهر بأن ذلك ليست مٌشكلة , لكنها كذلك

670
00:41:45,452 --> 00:41:49,022
و لسببٍ ما , الحقنْ لا تعمل بعد الآن

671
00:41:51,792 --> 00:41:52,659
إذاً ؟

672
00:41:54,961 --> 00:41:55,761
إذاً....

673
00:41:58,197 --> 00:42:02,801
يجب عليك التغذي من اشخاص غيري

674
00:42:02,869 --> 00:42:04,336
وهل اأنتي موافقه على ذلك ؟

675
00:42:12,244 --> 00:42:13,377
يجب علي

676
00:42:15,247 --> 00:42:17,749
لكن , يجب علينا ان

677
00:42:19,251 --> 00:42:21,519
نضع بعضً من القواعد الأساسية

678
00:42:21,587 --> 00:42:24,121
بتأكيد 
أيُ شئ

679
00:42:25,223 --> 00:42:26,723
كبداية

680
00:42:30,562 --> 00:42:31,895
دايسون ممنوع

681
00:42:35,700 --> 00:42:36,567
أوعدك

682
00:42:48,278 --> 00:42:49,378
أوعدك

683
00:42:55,351 --> 00:42:58,653
بو .. بو أرجوك اعيدي الاتصال بي  في 
أسرع وقت

684
00:42:58,721 --> 00:43:01,355
انا فقط ... انا حقا أفقد صوابي  حسناً؟

685
00:43:11,067 --> 00:43:14,234
ماذا تكون ؟
ولمذا لا تذهب بعيداً؟

686
00:43:18,707 --> 00:43:19,740
حسناً

