﻿1
00:00:01,140 --> 00:00:02,640
أحس أني مُختلفة

2
00:00:05,140 --> 00:00:06,340
أحس بشعور رائع

3
00:00:10,340 --> 00:00:12,580
سيكون هذا مُمتعاً

4
00:00:13,910 --> 00:00:16,850
إستيقظي بو
أنت مُستيقظة ، جيد

5
00:00:16,920 --> 00:00:19,580
الآن أريدك أن تكوني 
مُستعدة لــلُعبة

6
00:00:19,650 --> 00:00:21,720
لأن أحدهم يقتحم المنزل


7
00:00:26,360 --> 00:00:29,760
معذرة هل أُقاطع
مقابلتك في البايسبول ؟

8
00:00:29,830 --> 00:00:31,700
هلا حملتي سلاحا حقيقيا ؟

9
00:00:31,760 --> 00:00:33,700
كينزي ، أنا هي السلاح الحقيقي

10
00:00:33,770 --> 00:00:35,970
أتعتقدين أني لا أستطيع
التعامل مع بعض اللّصوص ؟

11
00:00:36,030 --> 00:00:38,870
ليتهم كانوا لصوصاً
أغلب الظن أن هذا عقاب

12
00:00:38,940 --> 00:00:41,000
لغشّك في إختبار "الفاي" النهائي
رفقة دايسون

13
00:00:41,070 --> 00:00:42,210
لم أَغُش

14
00:00:42,270 --> 00:00:49,000
و الآن أرسلوا بعض "الفاي" المنتقمين
ليسلخوا جلدنا أو يقتلعوا لوزتيّ حلقنا

15
00:00:49,050 --> 00:00:49,680


16
00:01:04,160 --> 00:01:07,100
"لورين"

17
00:01:12,070 --> 00:01:15,970
إعداد فطور مفاجيء لك
سار أحسن في مُخيلتي

18
00:01:17,510 --> 00:01:18,370
...إذن

19
00:01:21,180 --> 00:01:22,210
"الطُلوع"

20
00:01:23,180 --> 00:01:24,250
شديد ، أليس كذلك ؟

21
00:01:25,610 --> 00:01:30,380
شديد التنشيط
أُحس أني وُلدت من جديد ، لورين

22
00:01:31,190 --> 00:01:37,170
كأني أدركت في لحظة 
أني أمثل جزءا من شيء أكبر منّي

23
00:01:37,190 --> 00:01:38,460
...بو

24
00:01:38,530 --> 00:01:40,210
هل يرتدي الكلّ ملابسهم هنا ؟

25
00:01:40,830 --> 00:01:44,730
معذرة ، نسيت "جيرالدين" فقط -
أحبكم -

26
00:01:46,800 --> 00:01:48,800
تمثلين دائما دور رَبّة المنزل


27
00:01:48,870 --> 00:01:51,770
حان دوري -
ستطبخين ؟ -

28
00:01:51,840 --> 00:01:54,910
أنا متأكدة بأني أستطيع
كسر بيضة ، كينزي

29
00:01:55,510 --> 00:01:56,510
ليس الأمر بتلك الصعوبة

30
00:01:59,450 --> 00:02:01,580
ليست "بو" التي أتذكرها

31
00:02:02,110 --> 00:02:03,850
ما رأيك دكتورة ؟
بدلوا جسدها ؟

32
00:02:03,920 --> 00:02:06,350
طفيلي من الموريغان ؟
عشاء "السوشي" لليلة الماضية ؟

33
00:02:06,420 --> 00:02:08,920
الذي أكون قد أحضرته من
مطعم رديء

34
00:02:09,420 --> 00:02:12,960
غيرها "الطُلوع" وكنا نعلم أنه سيفعل


35
00:02:13,390 --> 00:02:16,560
الأهم أنها لازالت "بو" التي نعرفها


36
00:02:17,660 --> 00:02:20,860
صحيح ؟ -
...نعم -

37
00:02:24,900 --> 00:02:26,340
لن يُغيّروني

38
00:02:27,270 --> 00:02:29,840
يستطيعون إرغامي على كتابة
مشاعري في مُفكرة

39
00:02:29,910 --> 00:02:33,180
وممارسة ألعاب جماعية
حتى أملّ منها

40
00:02:33,240 --> 00:02:37,550
لكنهم لن يستطيعوا
نزع الشغب منّي

41
00:02:40,850 --> 00:02:43,550
...ما يذكرني
إنزعي لباسك العلوي

42
00:02:48,160 --> 00:02:52,190
:حسنا ولكن للتذكير
لازلت أعتقد أن هذا سخيف

43
00:02:52,260 --> 00:02:57,170
نعم الأشياء السخيفة يمكن 
أن تكون مُثيرة كذلك ، أنظري إليّ

44
00:02:57,170 --> 00:02:58,900
أغمضي عينيك

45
00:02:59,740 --> 00:03:02,810
هذا يجعل حواسك الأخرى
أكثر حِدّة

46
00:03:02,810 --> 00:03:04,370
حسنا ، أيها المُنحرف

47
00:03:06,910 --> 00:03:08,280
أخبريني بماذا تُحسين

48
00:03:15,620 --> 00:03:16,720
هذه أنفاسك

49
00:03:22,020 --> 00:03:23,320
هذا فمك

50
00:03:32,500 --> 00:03:34,400
عُشب ؟ -
...لا -

51
00:03:35,170 --> 00:03:36,000
...ريشة

52
00:03:39,370 --> 00:03:42,140
أنت مُحق ، هذا مُثير نوعا ما

53
00:03:45,350 --> 00:03:46,980
أهلا

54
00:03:48,710 --> 00:03:49,480
"مات"

55
00:03:57,990 --> 00:03:58,620
مات" ؟"

56
00:04:02,090 --> 00:04:02,960
جد مُضحك

57
00:04:06,100 --> 00:04:08,600
تُـثيرني ثم تغادر ؟


58
00:04:10,230 --> 00:04:14,240
نعم ، كنت محقاً في أمر واحد
مات ، أنت سخيف

59
00:04:25,350 --> 00:04:26,180
النجدة

60
00:04:31,990 --> 00:04:34,490
<i>الحياة صعبة عندما لا تعرف 
من تكون</i>

61
00:04:34,920 --> 00:04:36,890
<i>أصعب عندما لا تعرف
ماذا تكون</i>

62
00:04:38,060 --> 00:04:39,700
<i>حبي يحمل معه حكما بالإعدام</i>

63
00:04:40,900 --> 00:04:43,160
<i>...كنت تائهة لسنوات </i>

64
00:04:43,230 --> 00:04:44,730
<i>أبحث بينما كنت مختبئة</i>

65
00:04:45,870 --> 00:04:48,770
<i>فقط لأجد بأني أنتمي
لعالم مخفي عن البشر</i>

66
00:04:50,040 --> 00:04:51,710
<i>لن أختبيء بعد الآن</i>

67
00:04:51,770 --> 00:04:54,340
<i>سأعيش الحياة التي اخترتها</i>

68
00:04:54,340 --> 00:04:59,940
تــــرجمـــــة
--- N  A  D  J  I  B ---

69
00:05:00,460 --> 00:05:02,960


70
00:05:04,820 --> 00:05:07,650
أين يقع هذا المخيم ؟
ولماذا يعيش "فريدي كروغر" هناك ؟

71
00:05:07,720 --> 00:05:09,790
أعلم أنهم مجرد مراهقين


72
00:05:09,860 --> 00:05:15,460
...ولكنهم جد صغار على القيام 
بكل هذه المخالفات المجنونة

73
00:05:15,530 --> 00:05:17,800
نعم ، معظم هؤلاء الصغار
أصبحوا مُنحرفين

74
00:05:17,860 --> 00:05:19,670
واضطروا للدفاع عن أنفسهم

75
00:05:19,970 --> 00:05:21,330
لماذا لا تتحرى "تامزين" عن القضية ؟

76
00:05:21,400 --> 00:05:25,570
غادرت لبضع أيام
بسبب شجار في حانة للفاي المظلمين

77
00:05:24,640 --> 00:05:25,270


78
00:05:26,810 --> 00:05:27,940
كان ذلك بسببي

79
00:05:30,610 --> 00:05:34,680
حكاية مُضحكة ، نهاية رائعة ، لوقت لاحق
فيما تحتاجُنا ؟

80
00:05:34,950 --> 00:05:36,850
آخر وفاة كانت هذا الصباح

81
00:05:37,680 --> 00:05:40,520
مات مايكلز" 19 سنة"
سأتفقد مسرح الجريمة

82
00:05:40,590 --> 00:05:43,560
ولكن أحتاج تفاصيل أخرى
لحماية بقية المُخيمين

83
00:05:43,620 --> 00:05:46,420
كينزي ، مارأيك في العودة
لأيام الصبى

84
00:05:46,760 --> 00:05:49,290
لا يستهويني التخييم -
...هيا -

85
00:05:50,530 --> 00:05:52,730
سأقوم بذلك -
شكرا لك -

86
00:05:53,230 --> 00:05:55,130
...و "بو" كنت أتساءل إذا

87
00:05:55,430 --> 00:05:57,640
...رجاءا إجعلني مُرشدة تخييم

88
00:05:57,700 --> 00:06:00,470
إذا اردتي أن تكوني مرشدة المخيم -
مرحى -

89
00:06:00,540 --> 00:06:02,740
أعجبك ذلك ؟ -
ذلك رائع -

90
00:06:02,810 --> 00:06:05,910
مخيم "شيبوا" تم إنتخابي 
أفضل مرشدة لثلاث سنوات على التوالي

91
00:06:06,140 --> 00:06:08,810
...ليتني عرفت
حسنا ، لديكم حقائب لتحزموها

92
00:06:08,880 --> 00:06:11,350
يجب أن أخبر لورين
كينز ، تعالي

93
00:06:11,420 --> 00:06:12,420
سألحقك

94
00:06:17,490 --> 00:06:20,790
لماذا تحدقين بي ؟ -
أنا أتساءل -

95
00:06:20,860 --> 00:06:23,640
كيف حال "الرجل الذئب" بعد
ذلك "الطلوع" مع بو

96
00:06:25,400 --> 00:06:26,160
بخير

97
00:06:26,730 --> 00:06:30,870
أخشى أنها ليست الإجابة الصحيحة


98
00:06:30,930 --> 00:06:33,940
حقيقة كينزي أنا بخير

99
00:06:34,640 --> 00:06:36,340
حسنا -
حسنا -

100
00:06:38,670 --> 00:06:41,910
جيد عُدتي لأيام الصِبى 
من الآن

101
00:06:42,640 --> 00:06:44,740
إقضي عليهم أيتها القوية

102
00:06:48,050 --> 00:06:50,580
قتيلان ، وحش مجنون يحوم طليقاً


103
00:06:50,650 --> 00:06:53,550
وفرقة من المخيمين الشباب
ليختار منهم

104
00:06:53,750 --> 00:06:55,890
لم تكن الأمور هكذا 
في مخيم شيبوا

105
00:06:55,960 --> 00:06:56,620


106
00:06:57,090 --> 00:07:00,260
أُحس بسرور مفاجيء 
لإختياري "مخيم الفضاء" في صغري

107
00:07:00,330 --> 00:07:02,900
الرجل الشجرة" هذا سيكون"
مصيره القطع

108
00:07:02,960 --> 00:07:04,900
 "لن يهزم "السيدة الحطّابة 

109
00:07:07,500 --> 00:07:09,700
هل أنت قلقة من ذهابي في 
مهمة سرية رفقة دايسون

110
00:07:09,770 --> 00:07:11,740
لأنك تعلمين أنه 
يمكنك الوثوق بي

111
00:07:12,910 --> 00:07:15,740
كنت آمل أننا سنحضى
بنهاية الأسبوع للتحدث

112
00:07:16,080 --> 00:07:19,980
آسفة... ولكني أحتاج هذا...أعني


113
00:07:20,050 --> 00:07:24,280
القضاء على شيء كبير ، شرس ، قاتل


114
00:07:24,350 --> 00:07:30,150
كل ما في الأمر أننا لم نعُد نسير
على نفس الوتيرة مؤخرا

115
00:07:31,460 --> 00:07:32,190
أعلم

116
00:07:34,790 --> 00:07:36,330
إنها غلطتي

117
00:07:39,130 --> 00:07:42,830
"أما الآن وقد إنتهيت من "الطلوع
ستتحسن الأوضاع

118
00:07:43,800 --> 00:07:44,740
أعدك

119
00:07:47,040 --> 00:07:51,440
تعلمين أني أفضل قضاء 
نهاية الأسبوع رفقتك

120
00:07:52,140 --> 00:07:54,280
"ضعي اللوم على "تامزين

121
00:08:05,620 --> 00:08:05,950


122
00:08:08,460 --> 00:08:10,990
أكايشا  ؟ -
مرحبا سيدتي -

123
00:08:14,730 --> 00:08:17,870
حسبت أني علّمتك ألاّ
تغفلي عن الدفاع أبدا

124
00:08:17,930 --> 00:08:20,700
علمتيني أيضا أن أحترم
الأكبر مني سناً

125
00:08:20,770 --> 00:08:24,370
أيتها السافلة الوقحة
كيف كانت الأحوال ؟

126
00:08:24,440 --> 00:08:26,440
جيدة ، أنت على أحسن ما يُرام


127
00:08:26,510 --> 00:08:27,880
هذا صحيح

128
00:08:27,940 --> 00:08:31,150
إذن ما أتى بك إلى قسمي  
الصغير من عالمي المُظلم ؟

129
00:08:31,210 --> 00:08:33,780
أنا هنا لأُبلّغ رسالة

130
00:08:36,920 --> 00:08:40,080
يعلم أنك عثرتي عليها

131
00:08:40,250 --> 00:08:43,920
حان وقت إنهاء العمل

132
00:08:47,520 --> 00:08:50,530
أهذا هو المُخيم ؟ -
...يبدو كأنه -

133
00:08:50,590 --> 00:08:54,130
"سجن أسرى الحرب"
أهذه طبيعة ؟

134
00:08:54,460 --> 00:08:58,570
قناة "الديسكفري" جعلتني 
أتوقع إخضراراً أكثر

135
00:08:58,570 --> 00:09:00,030
أنت أولا ، هيا

136
00:09:01,470 --> 00:09:05,410
مخيم شيبوا ؟ -
نعم -

137
00:09:05,470 --> 00:09:09,610
عندما تقدمت للوظيفة ، تخيلت
أنه نوع آخر من المخيمات

138
00:09:10,180 --> 00:09:15,480
وجدت مجموعة من المتهمين بالقتل تقصدين ؟ -
" أنا آسفة بشأن "مات -

139
00:09:15,480 --> 00:09:17,650
تريدين التحدث حول ما شاهدتي ؟

140
00:09:17,720 --> 00:09:19,650
لا أحد يهتم بما شاهده
 شخص مثلي

141
00:09:19,950 --> 00:09:22,390
...قد يصعب عليك تصديقي ، لكن


142
00:09:23,760 --> 00:09:25,890
أنا شخص مثلك

143
00:09:26,860 --> 00:09:29,800
حقا ؟
هل طعنتي إنسانا من قبل ؟

144
00:09:31,700 --> 00:09:33,570
في الحقيقة أجل

145
00:09:37,300 --> 00:09:40,440
لم أشاهد شيئا 
عيناي كانتا مغمضتين

146
00:09:40,510 --> 00:09:42,410
كان ذلك أساس   
اللعبة السخيفة

147
00:09:42,480 --> 00:09:47,250
أي لعبة ؟ -
...طلب مني إغماض عيني بينما -

148
00:09:48,480 --> 00:09:52,280
تعلمين...قال أن حواسي 
الأخرى ستصبح أكثر حدّة

149
00:09:53,650 --> 00:09:54,420
مغفل

150
00:09:55,560 --> 00:09:56,320
هل أصبحت كذلك ؟

151
00:09:58,890 --> 00:10:01,530
في الحقيقة ... أجل

152
00:10:02,560 --> 00:10:06,130
لذلك شممت رائحة الدخان -
أي نوع من الدخان ؟ -

153
00:10:07,170 --> 00:10:10,870
مثلما تقومين بتسريح
شعرك و تحرقينه

154
00:10:12,040 --> 00:10:14,240
لا أريد أن أبالغ لكن
...لكن هناك شيء ما

155
00:10:14,310 --> 00:10:18,940
غريب في هذا المكان
أعني أكثر غرابة مني

156
00:10:19,340 --> 00:10:22,380
ديلا ، ما حدث لك
ليس خطأك

157
00:10:23,510 --> 00:10:26,820
و إذا أردتي التحدث حوله
...في أي وقت

158
00:10:26,920 --> 00:10:28,780
أنا هنا

159
00:10:28,850 --> 00:10:30,790
...مهما يكن

160
00:10:31,960 --> 00:10:34,220
أيمكنني الذهاب الآن ؟ -
طبعا -

161
00:10:37,930 --> 00:10:38,660
شكرا

162
00:10:43,230 --> 00:10:44,670
وجدناه هنا

163
00:10:45,600 --> 00:10:49,010
أتمنى أن نعرف أكثر
من التشريح

164
00:10:49,010 --> 00:10:50,510
دكتورة لويس بارعة جدا

165
00:10:51,370 --> 00:10:54,580
هل هناك أي "فاي" مُسجل
في المنطقة بهذه الطريقة 

166
00:10:54,640 --> 00:10:56,740
ليس ممن ألغيت إحتمال تورطهم

167
00:10:56,810 --> 00:10:58,910
بالإضافة ، كل الجرائم مختلفة


168
00:10:58,980 --> 00:11:03,620
أحدهم تم سحقه حتى الموت
الآخر أُحرق ، البعض خُنقوا

169
00:11:03,620 --> 00:11:05,450
إذا كان هناك نمط
لا أستطيع إيجاده

170
00:11:05,520 --> 00:11:07,690
أين كنتِ لحظة الهجوم ؟


171
00:11:07,760 --> 00:11:11,630
هنا ، أنا مُقيدة
بالأرض حرفيا

172
00:11:12,560 --> 00:11:15,260
لاريس ؟ -
وجدتَها -

173
00:11:19,400 --> 00:11:21,370
ألم تري شيئا كهذا من قبل ؟ 


174
00:11:22,100 --> 00:11:25,400
ربما مُخلفات تركها بعض البشر

175
00:11:25,400 --> 00:11:30,010
ربما ، هل يُتاح للمخيمين 
التجوال بحرية في المكان ؟

176
00:11:30,010 --> 00:11:32,510
بوجود مُبرر ، نعم ، لماذا ؟

177
00:11:32,510 --> 00:11:36,820
لا أعتقد أنه آمن

178
00:11:36,820 --> 00:11:38,620
يجب أن نفعل شيئا
حول هذا الشأن

179
00:11:58,070 --> 00:12:01,270
كيف الحال ؟ -
... إنها جاسوسة -

180
00:12:03,170 --> 00:12:04,740
الجوسسة ليست أسلوبي المفضل

181
00:12:05,380 --> 00:12:07,180
ما سبب دخولك لهذه المصلحة ؟

182
00:12:07,240 --> 00:12:09,980
سرقة ، تفجير، و أعمال
...شيطانية أُخرى

183
00:12:10,050 --> 00:12:13,080
...متفجرات ؟


184
00:12:15,220 --> 00:12:18,550
بماذا تُصنع القنابل الأنبوبية
مسحوق التجميل أم مسحوق الأطفال ؟

185
00:12:18,720 --> 00:12:20,990
مسحوق التجميل ، إلا إذا
"أردت تفجير "طفح الحفاضات

186
00:12:21,060 --> 00:12:23,590
ما هو أسهل قفل للفتح : المُؤطَر أم الأسطواني ؟

187
00:12:23,660 --> 00:12:25,960
كلاهما سيء لكني أفضّل المؤطر

188
00:12:28,030 --> 00:12:31,030
 :حسنا دوركم 
أنت تمشي في الشارع

189
00:12:31,100 --> 00:12:33,330
تشاهد سيارة "جاغوار" جميلة عام 92

190
00:12:33,400 --> 00:12:35,900
تقتحمها ، فتسمع صفارات الشرطة
عندك ثلاث دقائق

191
00:12:35,970 --> 00:12:37,570
تأخذ السيارة أم القِطع ؟

192
00:12:37,640 --> 00:12:40,080
كلاهما -
سؤال مُفخّخ ، لا تأخذ شيئا -

193
00:12:40,580 --> 00:12:42,440
سوق الإيرادات البريطاني
فاتر منذ 2002

194
00:12:42,510 --> 00:12:44,910
إذن من الأفضل لك أن تسرق سيارة محلية

195
00:12:44,980 --> 00:12:47,450
فقط مُتهور أو مُتكلف
يجازف بالسجن

196
00:12:47,520 --> 00:12:50,980
من أجل نصف سلعة
لا يستطيع تسويقها

197
00:12:53,890 --> 00:12:57,290
هل إتفقنا ؟ -
...نعم -

198
00:13:01,900 --> 00:13:04,830
وشم جميل -
إنه إسم صديقتي الحميمة -

199
00:13:04,900 --> 00:13:06,270
بلغة الفضائيين ؟

200
00:13:06,330 --> 00:13:08,930
شيء من ذلك القبيل
نحن معا للأبد

201
00:13:10,170 --> 00:13:12,400
ماذا تفعلون هنا 
 لتمضية الوقت ؟

202
00:13:14,670 --> 00:13:17,010
ضللتي الطريق بكتيبة
...واحدة ، وفجأة

203
00:13:17,080 --> 00:13:20,480
خسرنا كل حرب 1812 
لصالح الكنديـين

204
00:13:21,510 --> 00:13:22,750
أرادوها أكثر منّا

205
00:13:22,810 --> 00:13:26,220
بالإضافة كنت أنت من أحضر
شراب القيقب

206
00:13:26,290 --> 00:13:31,460
نعم ، و أحضرت "تيكامزا" أيضاًً -
"تيكامزا" -

207
00:13:31,520 --> 00:13:35,630
كان جنرالاً بحق -
كان رجلاً بحق -

208
00:13:35,630 --> 00:13:40,930
لم يعد يُصنع محاربون بتلك الجودة منذ ذلك الحين 


209
00:13:40,930 --> 00:13:42,270
صنعوك أنت أكايشا

210
00:13:44,700 --> 00:13:47,970
حسنا ... هذا يكفي
سأقود

211
00:13:49,570 --> 00:13:54,180
إلى متى سنظل نتظاهر 
أنك لستي في مشكل كبير هنا

212
00:13:54,180 --> 00:13:57,280
سأحله -
صحيح ؟ كيف ؟ -

213
00:13:57,280 --> 00:14:01,050
أمتعيني بخطتك البارعة من فضلك


214
00:14:01,050 --> 00:14:02,180
لا أدري

215
00:14:02,250 --> 00:14:05,190
سأبحث عن شخص يريده أكثر
منها و سأقايضه

216
00:14:05,260 --> 00:14:08,560
سمّي لي شخصا واحدا 
يريده أكثر من تلك الفتاة

217
00:14:11,690 --> 00:14:15,060
لم ترتبكي أبدا من قبل -
ولم أرتبك الآن -

218
00:14:15,860 --> 00:14:19,100
...هذه ليست حقيبة نحزمها


219
00:14:19,170 --> 00:14:21,870
تعلمين ما يحدث عندما
نُسلم هدفا ما ، أكايشا

220
00:14:21,940 --> 00:14:24,710
يُدفع لنا
أشتري أشياء

221
00:14:24,770 --> 00:14:27,110
و تستمر الكرة الأرضية بالدوران

222
00:14:27,880 --> 00:14:32,610
هذا ما نفعله تامز
نجد الأشخاص ، و نأتي بهم

223
00:14:32,680 --> 00:14:33,850
هذا هو العمل

224
00:14:35,080 --> 00:14:38,920
حتى ولو أردت ذلك
لقد مرّت خلال

225
00:14:38,990 --> 00:14:40,750
"الطلوع" 
إنها أقوى بكثير

226
00:14:41,960 --> 00:14:43,420
لقد فكّر بذلك

227
00:14:49,860 --> 00:14:52,670
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
زجاجة سحرية -

228
00:14:53,700 --> 00:14:57,940
شعرة من شخص تحبه 
إثنتان من شخص تثق به

229
00:14:58,000 --> 00:14:59,470
و ثلاث من رأسها

230
00:15:00,410 --> 00:15:04,380
ضعيها في الزجاجة
وسيقوم السحر بالباقي

231
00:15:06,050 --> 00:15:10,550
يقوم بالباقي ، كيف ؟ -
أيتها الساقطة أبدو لك كساحرة ؟ -

232
00:15:10,550 --> 00:15:16,420
لا أدري ، ضعي عليها التعويذة
واجعليها كالعجين بين يديك

233
00:15:16,420 --> 00:15:19,440
قبلت بهذه المهمة
لأني حسبتها كسبا سريعا للمال

234
00:15:19,440 --> 00:15:22,060
لا تخيّبي أملي

235
00:15:22,460 --> 00:15:25,530
و لا تتورطي في هذا
أكثر مما ينبغي

236
00:15:25,600 --> 00:15:27,200
فقط أحضري الفتاة ، موافقة ؟

237
00:15:28,900 --> 00:15:30,430
حسنا -
حسنا -

238
00:15:31,770 --> 00:15:35,770
إنه يوم جميل
أعتقد أني سأتمشى قليلا

239
00:15:49,390 --> 00:15:51,270
سنبدأ بمقابلة تقليدية 
في كرة السلة

240
00:15:51,270 --> 00:15:53,150
لننشط جيدا أنفسنا


241
00:15:53,220 --> 00:15:55,990
ثم سنتحدث قليلا
حول ما نشعر به

242
00:15:56,060 --> 00:15:57,990
أشعر أن هذا وقت الهراء


243
00:15:58,060 --> 00:16:01,700
أشعر أني لا أريد أن أٌقتل 
هنا ، لأنه أمر ممكن 

244
00:16:01,700 --> 00:16:06,330
...حسنا ، فلنقم بــ 

245
00:16:07,170 --> 00:16:09,770
فليقف الكل
هيا نجرب شيئا مختلفاً

246
00:16:09,840 --> 00:16:13,310
سيكون ممتعا ، سنعمل على
بناء الثقة في المجموعة

247
00:16:13,380 --> 00:16:15,640
فلينهض الكل 
إزدوجوا

248
00:16:15,710 --> 00:16:18,850
من يريد أن يكون زميلي؟

249
00:16:22,250 --> 00:16:25,850
ماذا عنك كينز ؟ -
تافه -

250
00:16:26,090 --> 00:16:28,860
عندما أسقط ، أعلم أنها 
ستمسك بي

251
00:16:28,920 --> 00:16:31,460
لأني أثق في مجموعتي بشكل 
بشكل كامل ، مستعدة ؟

252
00:16:31,530 --> 00:16:33,990
ثلاثة ، إثنان ، واحد

253
00:16:42,100 --> 00:16:44,340
هل أستطيع محادثتك للحظة ؟ من فضلك 


254
00:16:44,400 --> 00:16:45,140
طبعا

255
00:16:46,540 --> 00:16:49,210
هل ستتظاهرين حقيقة أن 
ذلك لم يكن أظرف

256
00:16:49,280 --> 00:16:51,210
موقف في تاريخ الظرافة ؟


257
00:16:51,280 --> 00:16:53,080
أريد أن يحترمني الشباب

258
00:16:53,150 --> 00:16:55,980
بالعكس يا أختي
تريدينهم أن يثقوا بي

259
00:16:56,050 --> 00:16:59,880
وبعد القضاء على الرجل
سأصبح كالبطل في نظرهم

260
00:16:59,950 --> 00:17:03,520
" سأصبح عندهم مثل "شي غيفارا -
هل تعرفين أصلا من هذا ؟ -

261
00:17:03,590 --> 00:17:06,820
صاحب القبعة ذلك الذي
يصمم الأقمصة للشباب الغاضبين

262
00:17:06,890 --> 00:17:10,060
"إذن أخبرني "شي
هل من معلومات حتى الآن ؟

263
00:17:10,130 --> 00:17:12,560
ديلا تعاني بوضوح من مشاكل عقلية

264
00:17:12,630 --> 00:17:15,230
ذلك الفتى نيلسون
يميل قليلا للمواجهة

265
00:17:15,300 --> 00:17:17,630
والبقية أنواع متعددة من الغضب

266
00:17:17,700 --> 00:17:19,670
نعم إنهم شباب قساة ولكنهم لايستطيعون

267
00:17:19,740 --> 00:17:21,640
الدفاع عن أنفسهم ضد
من يلاحقهم

268
00:17:21,710 --> 00:17:24,170
عندهم مهارات -
من أين ؟ الشوارع ؟ -

269
00:17:24,240 --> 00:17:27,910
لا تحتقري الشوارع
علمتني الكثير 

270
00:17:27,980 --> 00:17:30,880
عندي مهارات ، أستطيع أن أكون خطيرة -
أنا متأكدة من ذلك -

271
00:17:30,950 --> 00:17:32,620
لكن هذا ليس وحش بشري كينز -

272
00:17:32,680 --> 00:17:35,650
هذا وحش متوحش
جدِّي ، يعني أنك

273
00:17:35,720 --> 00:17:38,390
يجب أن تأتي لي و لدايسون
إذا صارت الأمور حقيقة

274
00:17:38,460 --> 00:17:39,290
حسنا -
موافقة ؟ -

275
00:17:39,360 --> 00:17:40,560
نعم -
جيد -

276
00:17:41,520 --> 00:17:45,660
حسنا ، هيا بنا جميعا لنلتقي
جولين في قاعة الغداء

277
00:17:45,660 --> 00:17:47,130
"إنه ثلاثاء "التاكو

278
00:18:14,670 --> 00:18:18,640
هيا على الذئب أن 
...يخلِّف وراءه

279
00:18:33,050 --> 00:18:34,150
الكنز

280
00:19:34,710 --> 00:19:38,980
هل خطر على بال أحدكم
أن هذه الجرائم قد تكون نوعا من هجمات الضواري ؟

281
00:19:38,980 --> 00:19:40,150
كالذئب ؟

282
00:19:40,220 --> 00:19:41,850
الذئب لا يترك الجثة سليمة

283
00:19:42,520 --> 00:19:44,590
نعم دون إغفال أنهم أغبياء


284
00:19:45,960 --> 00:19:49,090
حقا ؟ -
نعم ، ومكشوفين -

285
00:19:49,960 --> 00:19:52,660
أنت تعترضين كثيرا 
أعتقد أنك تحبين الذئاب

286
00:19:52,730 --> 00:19:54,230
تتمنى الذئاب أني أحبها

287
00:19:54,300 --> 00:19:57,930
كفى حديثا حول الذئاب -
نعم ، ومن تكون ؟ -

288
00:19:58,000 --> 00:20:01,600
إسمي دايسون أعمل مع جولين -
موظف إجتماعي آخر ؟ رائع -

289
00:20:01,670 --> 00:20:04,440
هذا ما كنا نحتاجه ليحمينا
 من قاتل معتوه

290
00:20:04,510 --> 00:20:06,910
نعم ماذا ستفعل ؟
تنصحه بالتواصل الداخلي

291
00:20:06,910 --> 00:20:10,610
حول الكمال الذاتي حتى
يستسلم القاتل إلى عناق جماعي ؟

292
00:20:11,010 --> 00:20:12,710
لا ، ولكن لدينا خطة

293
00:20:12,780 --> 00:20:14,910
و تتضمن بقاءكم معا جميعا


294
00:20:18,690 --> 00:20:20,920
آمل أنكم تدركون أن هذا
لمصلحتكم

295
00:20:28,130 --> 00:20:30,960
ماذا تقصدين أنك رميتها بحق الجحيم؟ 


296
00:20:31,660 --> 00:20:35,030
يجب أن تُنهي أمر تلك
الشيطانة المُحايدة السافلة

297
00:20:35,840 --> 00:20:40,370
إسمها بو -
أتهزئين بي ؟ -

298
00:20:41,270 --> 00:20:44,510
إنها مشكلتي و سأحلها بطريقتي 


299
00:20:44,580 --> 00:20:46,240
كانت مشكلتك

300
00:20:46,310 --> 00:20:49,110
حتى ضمنت لهم أنك ستنهين العمل


301
00:20:49,510 --> 00:20:51,820
لماذا فعلتي شيئا 
بهذا الغباء ؟

302
00:20:51,880 --> 00:20:54,850
لأني وثقت بك -
لم أطلب منك ذلك أبدا -

303
00:20:54,920 --> 00:20:56,890
هل تذكرين مع من نتعامل ؟

304
00:20:56,960 --> 00:20:59,890
إذا خنتيه ، فلن تجدي مكانا في هذا العالم


305
00:20:59,960 --> 00:21:02,160
لتختبئي فيه من أعين أتباعه


306
00:21:03,190 --> 00:21:04,130
أنت كذلك

307
00:21:07,460 --> 00:21:12,840
أنهي العمل تامزين
 سلّمي الشيطانة أو انا  من سيفعل

308
00:21:12,840 --> 00:21:14,670
حتى ولو تطلب مني ذلك المرور من خلالك

309
00:21:23,680 --> 00:21:25,050
يجب أن نخرج من هنا

310
00:21:25,110 --> 00:21:27,120
ونجد ذلك البغيض الذي يلاحقنا


311
00:21:27,180 --> 00:21:30,290
سنموت كلنا -
لن يحدث ذلك ثقي بي -

312
00:21:30,350 --> 00:21:31,990
لا أحد يهتم بنا

313
00:21:32,320 --> 00:21:34,520
لديهم كل السلطة
ونحن ليس لدينا شيء

314
00:21:34,590 --> 00:21:37,090
يحبوننا ضعفاء
يحبون إعتمادنا عليهم

315
00:21:37,160 --> 00:21:38,860
نعم ، حتى يحدث شيء مثل هذا


316
00:21:38,930 --> 00:21:41,360
عندها ، الوداع ، إعتمدوا على أنفسكم


317
00:21:41,430 --> 00:21:44,000
كما قلت
سنموت جميعا

318
00:21:44,070 --> 00:21:46,670
كلا
سنخرج من هذه القاعة

319
00:21:46,730 --> 00:21:48,900
وسنوضح لذلك القاتل المعتوه


320
00:21:48,970 --> 00:21:53,240
ألا يعبث معنا أبدا -
لو لم يكن الأمر سخيفا لصفقت ببطء -

321
00:21:53,240 --> 00:21:56,310
لدي طريقة للخروج -
لا عزيزتي -

322
00:21:56,380 --> 00:21:59,010
على رسلك
هل لدى أحدكم بطاقة بنكية مسروقة ؟

323
00:22:01,720 --> 00:22:02,420
حسنا

324
00:22:06,290 --> 00:22:07,990
حسنا
ماهي الخطة يا أصدقاء ؟

325
00:22:08,050 --> 00:22:11,520
الأحسن أن نبقى سوية
يا أصدقاء

326
00:22:11,720 --> 00:22:13,590
قلت نبقى سوية

327
00:22:13,830 --> 00:22:16,730
إذن جثة "مات" كلها كانت
مملوءة بالأوراق

328
00:22:16,800 --> 00:22:19,000
و الأغصان و لحاء الشجر

329
00:22:19,070 --> 00:22:20,360
هذا فظيع

330
00:22:21,930 --> 00:22:26,400
الأسوأ ان الأمر تطلب ساعات
ليتم حشو الجسم بكل ذلك

331
00:22:26,470 --> 00:22:27,970
يا إلهي

332
00:22:28,140 --> 00:22:30,540
لم يُقتل فقط بل عُذب

333
00:22:30,610 --> 00:22:33,560
الغريب حول تلك الأوراق
 أنها تأتي من فصيلة

334
00:22:33,560 --> 00:22:36,510
من الأشجار لم تعد تنمو في المنطقة


335
00:22:36,580 --> 00:22:38,280
لكن لماذا ذلك التعذيب ؟

336
00:22:38,620 --> 00:22:39,250
إنتقام ؟

337
00:22:39,920 --> 00:22:41,820
بعث رسالة ؟
لا أدري بو

338
00:22:41,890 --> 00:22:43,820
لكن مهما كان عديني
أنك ستكونين

339
00:22:43,890 --> 00:22:46,920
حذرة -
نعم ، بالتأكيد -

340
00:22:47,490 --> 00:22:49,060
وعندما ينهي كل هذا عزيزتي

341
00:22:49,130 --> 00:22:52,930
أعتقد أنه يجب علينا أن نذهب
سوية ، ربما إلى مكان فيه رمل

342
00:22:53,000 --> 00:22:54,100
هل زرت مصر من قبل ؟

343
00:22:55,000 --> 00:22:59,230
مرتين -
معذرة أيتها المُتخمة من الترحال -

344
00:22:59,300 --> 00:23:01,240
على الأقل أظهري بعض الحماس

345
00:23:01,300 --> 00:23:03,410
إنشغلت فقط بأموري

346
00:23:03,470 --> 00:23:05,510
و أنشغلتي أنت بأمورك

347
00:23:05,810 --> 00:23:09,640
نعم ، لكن أموري هي أمورك
و أمورك هي أموري

348
00:23:10,080 --> 00:23:11,310
حسنا أنا مرتبكة قليلا

349
00:23:13,280 --> 00:23:14,280
بو -
...ولكن -

350
00:23:14,350 --> 00:23:15,750
بو

351
00:23:16,150 --> 00:23:19,190
يا إلهي

352
00:23:23,860 --> 00:23:24,560
...دايسون

353
00:23:24,630 --> 00:23:26,890
دايسون إنه يهاجمها

354
00:23:26,960 --> 00:23:28,100
لورين ، على رسلك

355
00:23:28,260 --> 00:23:30,630
إنه في غرفة بو
إنه يهاجمها ، إذهب

356
00:23:30,700 --> 00:23:31,570
...أنا ذاهب

357
00:23:43,280 --> 00:23:44,240
بو

358
00:23:56,620 --> 00:23:58,290
أنا بخير ، إلحق به

359
00:24:07,330 --> 00:24:07,700


360
00:24:08,740 --> 00:24:09,970
فخر لي أن ألقاك هنا

361
00:24:10,600 --> 00:24:12,840
الخبر الجيد أن 
الكل لازال هنا

362
00:24:12,910 --> 00:24:14,910
الخبر السيء أنهم متفرقون

363
00:24:15,310 --> 00:24:18,180
هيا ، إبقي قريبة
لا تتخلفي

364
00:24:18,240 --> 00:24:19,440
هل وجدتم شيئا ؟

365
00:24:19,850 --> 00:24:21,350
فقط مزعجتنا المفضلة


366
00:24:21,410 --> 00:24:23,080
كينزي أين البقية ؟

367
00:24:23,150 --> 00:24:24,420
إنهم...في الجوار

368
00:24:26,890 --> 00:24:29,050
ماذا ؟ -
شعر مُحترق -

369
00:24:31,560 --> 00:24:34,660
عندما أقول أهربي ، أهربي -
لا أستطيع أن أجادل في هذه -

370
00:25:25,410 --> 00:25:26,780
...أكايشا

371
00:25:37,930 --> 00:25:42,760
...إرباك
رائحة شعر محترق...يا إلهي

372
00:25:43,080 --> 00:25:45,320
"يظهر لي أنه "تيكبالانغ

373
00:25:45,720 --> 00:25:46,920
ألبيرت أينشتاين

374
00:25:47,750 --> 00:25:51,320
معذرة
الباب كان مفتوحا

375
00:25:51,390 --> 00:25:55,390
...كنت أحاول
بم لقبتيه ؟ تيك ماذا ؟

376
00:25:55,460 --> 00:25:58,960
تيكبالانغ
مخلوقات من الغابة

377
00:25:59,030 --> 00:26:00,760
إصطدتهم في الفلبين

378
00:26:02,130 --> 00:26:05,290
نعم
يقولون هنا أنها تُربك

379
00:26:05,290 --> 00:26:08,540
المسافرين و تبعدهم عن الطريق
وأنها بقوة الأحصنة

380
00:26:09,940 --> 00:26:10,670
أهداب 

381
00:26:12,280 --> 00:26:13,110


382
00:26:15,250 --> 00:26:16,380
ماذا تفعلين هنا ؟

383
00:26:18,250 --> 00:26:21,550
لست من أكبرالمعجبين بي
أليس كذلك ؟

384
00:26:22,350 --> 00:26:24,390
في ضوء الأحداث الأخيرة لا

385
00:26:30,190 --> 00:26:34,400
هل هذا بسبب قبلتي مع بو ؟

386
00:26:42,400 --> 00:26:43,440
ماذا ؟

387
00:26:44,970 --> 00:26:46,570
كانت مرة واحدة

388
00:26:48,180 --> 00:26:49,680
ليست بتلك الأهمية

389
00:26:51,010 --> 00:26:53,980
لم تتغذ مني حتى

390
00:27:03,520 --> 00:27:05,090
أعتقد أني أستحقها

391
00:27:07,390 --> 00:27:08,360
أخرجي

392
00:27:41,770 --> 00:27:44,210
لولا خطئي لكانت ديلا على قيد الحياة


393
00:27:44,280 --> 00:27:47,610
هذا ليس صحيحاً ، إذا أردتي 
اللّوم ، لوميني أنا

394
00:27:47,680 --> 00:27:51,420
أرسلوني كي أجد هذا الوحش 
لكني فشلت

395
00:27:51,480 --> 00:27:52,750
لا ، هذا لا يهم

396
00:27:52,820 --> 00:27:55,220
على كل حال ، المخيمين
لن يثقوا بي بعد الآن

397
00:27:55,790 --> 00:27:57,050
سيأتون في أي لحظة

398
00:27:57,990 --> 00:27:59,290
يجدر بي الذهاب

399
00:28:00,590 --> 00:28:01,890
لن يذهب أحد

400
00:28:02,560 --> 00:28:03,890
ليس في هذا الظرف

401
00:28:03,960 --> 00:28:04,660


402
00:28:06,770 --> 00:28:09,370
" إنه "تيكبالانغ - 
معركة دغدغة ؟ -

403
00:28:09,440 --> 00:28:11,640
يبدو ممتعا وسهلا

404
00:28:11,700 --> 00:28:14,500
ليس كذلك
تحريت الأمر

405
00:28:14,570 --> 00:28:17,140
الطريقة الوحيدة للتغلب عليه
هي حصره بالدخان

406
00:28:17,210 --> 00:28:19,610
وعندما تمسك به
يجب أن تقص شعره

407
00:28:19,680 --> 00:28:22,780
تكمن قوته هناك
لا شعر له يعني أنه لن يقاتل

408
00:28:22,980 --> 00:28:25,480
ترجمة ذلك : حصره بالدخان 
ثم إعادة تسريح شعره

409
00:28:25,550 --> 00:28:27,620
التسريحة نقدر عليها 
...أما الدخان 

410
00:28:27,680 --> 00:28:30,090
ضعوا حقائبكم هنا

411
00:28:30,150 --> 00:28:31,550
وسنرى فيما بعد أين ستنامون

412
00:28:31,620 --> 00:28:33,790
من مكان رديء 
إلى الآخر

413
00:28:33,860 --> 00:28:36,790
لن أبقى هنا كطعم 
لذلك الشيء الذي يطاردنا

414
00:28:36,860 --> 00:28:38,630
لا يمكنكم الذهاب -
شاهدنا -

415
00:28:38,700 --> 00:28:39,700
يا جماعة

416
00:28:39,760 --> 00:28:42,600
أعلم أنكم خائفون ، أنا أيضاً
لكن أصدقائي

417
00:28:42,670 --> 00:28:45,030
يتقنون عملهم جيداً
وهم أقوى مني

418
00:28:45,100 --> 00:28:47,870
سيجدون هذا القاتل -
إنها مُحقة ، سنفعل -

419
00:28:47,940 --> 00:28:49,900
سنجعل القاتل يدفع ثمن قتله ديلا و مات

420
00:28:49,970 --> 00:28:52,740
مارأيكم لو تساعدوننا؟


421
00:28:52,820 --> 00:28:54,220
كينز ، ماذا تقصدين ؟

422
00:28:54,290 --> 00:28:57,120
هل عندك خطة عبقرية ؟ -
في الواقع أجل -

423
00:28:57,190 --> 00:29:00,030
من يعلم هنا كيف يصنع
القنابل الأنبوبية

424
00:29:02,410 --> 00:29:04,180
نعم

425
00:29:06,360 --> 00:29:12,000
أتمنى أن ينجح هذا -
تقنية حصر الطرائد بالدخان قديمة جدا -

426
00:29:14,470 --> 00:29:18,540
أيجب أن نتكلم حول ما
" حدث في "الطلوع

427
00:29:18,540 --> 00:29:20,280
لأني أريد التكلم حول الأمر

428
00:29:21,040 --> 00:29:21,740
حسنا

429
00:29:24,180 --> 00:29:29,090
أريدك أن تعلم أني
أقدر كثيراً

430
00:29:29,150 --> 00:29:32,590
ما كنت تجازف به من أجلي

431
00:29:32,590 --> 00:29:36,130
...لكن
أريدك أن تعلم كذلك

432
00:29:36,190 --> 00:29:40,560
أني لازلت واقعة بحب لورين

433
00:29:40,560 --> 00:29:43,030
حسنا -
حسنا ؟ -

434
00:29:45,900 --> 00:29:47,600
...بو

435
00:29:48,300 --> 00:29:52,440
أعتقد أن الروايات المتداولة
حول تجاربي في الحب مبالغ فيها

436
00:29:52,510 --> 00:29:57,680
تطوعت لكي تكون ذراعي الأيمن
مع علمك أنك لن تخرج حياً

437
00:29:57,680 --> 00:30:02,750
لماذا لست ميتاً  ؟
مررنا بالكثير معا

438
00:30:02,820 --> 00:30:05,090
و أهم ما تعلمته طوال الوقت


439
00:30:05,150 --> 00:30:10,660
...أن كل من يستخف بك
يخسر دائما

440
00:30:10,660 --> 00:30:14,160
عندما تطوعت ، لم أكن 
أجازف بحياتي

441
00:30:14,160 --> 00:30:18,130
بل وثقت أنك ستنقذينها

442
00:30:23,870 --> 00:30:25,000
أخبرني بالحقيقة

443
00:30:28,280 --> 00:30:33,110
أكانت مواعدتي أمرا صعبا ؟

444
00:30:33,110 --> 00:30:36,980
فقدانك كان أصعب

445
00:30:41,190 --> 00:30:48,760
...بالرغم من كل ما حدث بيننا
أنا جد سعيدة بما إنتهى عليه الوضع

446
00:30:53,070 --> 00:30:57,000
تلك إشارتنا -
هيا ، سأذهب من الجهة الأخرى -

447
00:31:02,910 --> 00:31:06,540
ليس ممتعا مقاومة الدخان ، أليس كذلك ؟

448
00:31:07,850 --> 00:31:08,610
...جولين

449
00:31:09,750 --> 00:31:11,110
أتركيني

450
00:31:12,150 --> 00:31:14,720
...سأفكر
لا

451
00:31:14,790 --> 00:31:18,360
يستحقون الموت
الأليم

452
00:31:18,360 --> 00:31:21,590
و أنت تستحقين قصة شعر

453
00:31:33,400 --> 00:31:37,170
أرأيتِ ؟
تقنية صيد قديمة

454
00:32:00,650 --> 00:32:02,750
اهلا دكتورة

455
00:32:09,530 --> 00:32:10,890
"يُلقبون بالـ "كالترابس

456
00:32:10,960 --> 00:32:14,360
أمازلت تتحرى القضية ؟
أتودين إخباره ؟

457
00:32:14,430 --> 00:32:16,700
معذرة تريك 
لقد أغلقنا القضية

458
00:32:16,770 --> 00:32:17,430


459
00:32:18,870 --> 00:32:21,070
حسنا ... إنها مثيرة للإهتمام


460
00:32:21,140 --> 00:32:25,340
إنها جزء من لعبة قديمة
كانت تمارسها طائفة "فاي" قديمة

461
00:32:26,210 --> 00:32:28,310
يضعون علامة على الطريدة بالكالترابس

462
00:32:28,980 --> 00:32:31,510
شاهدت هذ اللغة من قبل
"الكلينغون"

463
00:32:31,950 --> 00:32:35,780
قريب ، إنها لغة 
"البابيين الفليــبيــنية"

464
00:32:35,850 --> 00:32:38,480
طريقة كتابة فليــبيــنيّة
ما قبل الإسبان

465
00:32:38,690 --> 00:32:40,320
دعنا من الثرثرة

466
00:32:40,390 --> 00:32:43,060
وشم نيلسون بهذه اللغة
على ذراعه

467
00:32:43,120 --> 00:32:45,060
قال أنه يعود لصديقته

468
00:32:45,590 --> 00:32:47,660
كلا -
ماذا هناك ؟ -

469
00:32:47,860 --> 00:32:50,600
إنهم يصطادون في أزواج
...ما يعني 

470
00:32:50,660 --> 00:32:51,900
سيقتل نيلسون مجدداً

471
00:32:52,630 --> 00:32:54,900
الدكتورة -
ما بها ؟ -

472
00:32:54,970 --> 00:32:57,770
كانت تتكلم مع نيلسون 
بأمور سيئة حول جولين

473
00:32:57,840 --> 00:33:00,470
لو كنت مكانه 
لغضبت جداً

474
00:33:00,540 --> 00:33:02,540
إتصلي بدايسون أخبريه
أن يلتقي بي عند لورين

475
00:33:04,240 --> 00:33:06,010
...يا أخي

476
00:33:12,880 --> 00:33:14,690
إنهضي هيا

477
00:33:15,250 --> 00:33:17,390
هيا
قومي

478
00:33:20,660 --> 00:33:22,030
ماذا تريد مني ؟

479
00:33:22,090 --> 00:33:25,830
لا شيء شخصيا ، فقط لأنهي
اللعبة بشرف

480
00:33:26,860 --> 00:33:28,200


481
00:33:28,270 --> 00:33:30,900
"يعرف الدكاترة معنى"التطابق


482
00:33:31,370 --> 00:33:33,700
صديقتك أخذت صديقتي
و أفسدت لعبتنا

483
00:33:33,770 --> 00:33:35,500
إذن الآن سأفسدك

484
00:33:36,840 --> 00:33:38,340
ستقتلني ؟

485
00:33:38,810 --> 00:33:41,380
نعم يتحتم ذلك ، تلك قواعد اللعبة

486
00:33:42,610 --> 00:33:44,410
...أنظري فقط


487
00:33:45,650 --> 00:33:48,850
وضعت عليك الإشارة لصديقتي

488
00:33:48,920 --> 00:33:49,950
...ولكنها ليست هنا

489
00:33:50,750 --> 00:33:52,090
ولكنك بشري

490
00:33:52,820 --> 00:33:56,020
تعرفين كيف تسير الأمور
تعرفين ... أعني

491
00:33:56,090 --> 00:33:58,730
لا تكونين شيئا ، مجرد نكرة

492
00:33:58,790 --> 00:34:02,400
ثم يأتي واحد منهم
...فيلتقطك

493
00:34:03,970 --> 00:34:07,770
كيف تعودين للحياة الفانية بعد ذلك ؟


494
00:34:10,240 --> 00:34:14,610
هل من كلمات أخيرة ؟

495
00:34:14,610 --> 00:34:20,180
...نعم
...لعبتك الغالية هذه

496
00:34:20,180 --> 00:34:21,650
لقد إنتهت ، غبي

497
00:34:29,390 --> 00:34:29,820
...بو

498
00:34:31,320 --> 00:34:32,490
...أتركيه ، بو

499
00:34:35,760 --> 00:34:38,630
كل شيء على ما يرام
أنت بخير

500
00:34:38,700 --> 00:34:39,300
لا

501
00:34:40,230 --> 00:34:41,200
أتركني

502
00:34:49,810 --> 00:34:51,710
هذا أفضل ما أستطيع فعله

503
00:34:51,710 --> 00:34:55,750
يجب أن تزوري طبيبا -
أنا طبيبة -

504
00:34:55,750 --> 00:35:00,750
مشاهدتك بهذه الحالة تفطر قلبي


505
00:35:00,750 --> 00:35:05,460
بو لنترك الإسعاف جانبا
للحظة من فضلك ؟

506
00:35:05,460 --> 00:35:08,160
إذا كنت تصرّين -
... لا ، بو -

507
00:35:12,630 --> 00:35:15,860
لست سعيدة

508
00:35:17,440 --> 00:35:18,500
ماذا ؟

509
00:35:20,340 --> 00:35:23,540
ولكنك كذلك


510
00:35:24,540 --> 00:35:26,980
نعم -
...نعم -

511
00:35:30,650 --> 00:35:36,820
"بعد "الطلوع
أحس أني جديدة لورين

512
00:35:36,820 --> 00:35:39,260
أريد أن أكون سعيدة

513
00:35:39,260 --> 00:35:41,820
أريد العيش أريد السفر
حول العالم

514
00:35:41,890 --> 00:35:43,990
ولكني أريد فعل ذلك برفقتك

515
00:35:46,600 --> 00:35:49,200
فقط تعبت ، بو

516
00:35:50,930 --> 00:35:55,540
"السنوات القليلة الماضية مع "الفاي 

517
00:35:55,540 --> 00:36:00,440
"مع "الغارودا
و ناديا

518
00:36:00,440 --> 00:36:05,280
أحس أني أفقد هويتي

519
00:36:05,280 --> 00:36:09,680
حسنا ، لا أريدك أن تشعري هكذا

520
00:36:09,680 --> 00:36:11,320
أريدك أن تشعري بالإبتهاج

521
00:36:11,390 --> 00:36:19,130
أريدك أن تشعري مثلما أشعر
عندما أكون معك

522
00:36:19,130 --> 00:36:21,990
أخبريني فقط بما ترغبين به


523
00:36:22,060 --> 00:36:27,400
حبيبتي ، سأفعل أي شيء

524
00:36:27,400 --> 00:36:32,740
أعتقد أننا نحتاج لراحة

525
00:36:32,740 --> 00:36:34,110
من بعضنا ؟

526
00:36:36,340 --> 00:36:39,910
انا جد آسفة ، بو

527
00:36:39,910 --> 00:36:46,450
أعتقد أني سأضل أطلب منك
دائما أكثر مما تستطيعين منحي

528
00:36:46,450 --> 00:36:47,480
...حسنا

529
00:36:51,660 --> 00:36:55,720
إذا كان هذا ما تعتقدين
أنك تريدينه

530
00:36:57,560 --> 00:36:58,500
أتفهم

531
00:37:01,570 --> 00:37:05,230
سأفسح لك بعض المجال

532
00:37:07,740 --> 00:37:13,380
بالتأكيد أنت متعبة
لقد مررت بالكثير ، هذا كل ما في الأمر

533
00:37:13,380 --> 00:37:15,910
ربما

534
00:37:15,910 --> 00:37:19,620
وكان كل شيء متعلقا بي

535
00:37:19,620 --> 00:37:24,290
يجب أن نركز عليك
نجعلك ... الأولوية

536
00:37:24,290 --> 00:37:27,090
..وإذا كنت تريدين بعض المجال

537
00:37:32,730 --> 00:37:33,630
...أنت

538
00:37:35,960 --> 00:37:41,170
خذي كل الوقت الذي تحتاجينه

539
00:37:41,170 --> 00:37:44,570
لن أذهب لأي مكان

540
00:38:01,320 --> 00:38:05,390
...إنها إستراحة فقط
صحيح ؟

541
00:38:45,540 --> 00:38:49,510
لقد إنتهينا من أمره

542
00:38:50,740 --> 00:38:51,410
ماذا ؟

543
00:38:52,550 --> 00:38:58,480
روميو المجنون ، نيلسون
لن يظهر لوقت طويل

544
00:39:01,750 --> 00:39:02,590
انت بخير ؟

545
00:39:08,890 --> 00:39:09,960
...أتعلم  

546
00:39:11,300 --> 00:39:16,800
كنت أضن أنك العدو 
هناك لفترة من الزمن

547
00:39:16,800 --> 00:39:20,640
ضننت أنك ستنقض عليها 
وتأخذها بعيداً

548
00:39:22,810 --> 00:39:28,280
في نهاية الأمر ظهر أنه
باستطاعتي إفساد الأمور بنفسي

549
00:39:32,680 --> 00:39:34,220
سنحتاج للشراب

550
00:39:37,020 --> 00:39:40,590
نحن منفصلتان

551
00:39:40,590 --> 00:39:43,290
حسنا ... إذا أردتي نسيان الأمر


552
00:39:43,360 --> 00:39:47,360
أنا أميل للقتال في الحانات
والعواء تجاه القمر

553
00:39:47,360 --> 00:39:50,900
لا أدري إذا كان ذلك
صنفك المفضّل

554
00:39:50,900 --> 00:39:51,670
عُلم

555
00:39:55,770 --> 00:40:01,240
إذا كان يهمك الأمر
يجب أن تعلمي أنها تحبك حقيقة

556
00:40:01,240 --> 00:40:02,110
أنا متأكد

557
00:40:09,020 --> 00:40:10,290
...حسنا

558
00:40:11,820 --> 00:40:16,460
مهما يكن ، ليست مثالية لهذا الحد
صحيح ؟

559
00:40:16,460 --> 00:40:17,930
إنها عنيدة جدا

560
00:40:19,130 --> 00:40:21,390
و بغيضة بعض الأحيان

561
00:40:23,400 --> 00:40:24,360
متهورة

562
00:40:28,040 --> 00:40:29,070
شجاعة

563
00:40:31,870 --> 00:40:32,810
صاحبة قلب نبيل

564
00:40:34,770 --> 00:40:37,080
لن أحضى بمضاجعة أفضل

565
00:40:37,080 --> 00:40:38,440
نعم

566
00:40:43,680 --> 00:40:48,650
كيف يمكنني أن أنساها

567
00:40:48,650 --> 00:40:51,830
عندما أعرف سأخبرك

568
00:40:54,890 --> 00:40:55,730
كأس

569
00:41:43,970 --> 00:41:47,270
إن لم تكوني كينزي أو
كمية من المثلجات المحلاة بالتكيلا

570
00:41:47,340 --> 00:41:49,080
غادري المكان من فضلك

571
00:41:52,180 --> 00:41:56,580
انه صندوق جد حزين -
...نعم -

572
00:41:56,650 --> 00:41:59,150
إنها بعض أغراض لورين تركتها هنا

573
00:41:59,220 --> 00:42:02,620
...لدينا بعض المشاكل 
...لكن

574
00:42:03,690 --> 00:42:08,630
سنعمل على حلها
سأصلح الأمر

575
00:42:08,630 --> 00:42:10,760
إذا كان ذلك ما تريدين ، ستفعلين

576
00:42:12,770 --> 00:42:17,670
هل سيكون أمرا مناسبا لو إحتفظت
به  لوقت أطول قليلا ؟

577
00:42:17,670 --> 00:42:19,300
أعتقد أنها لن تمانع

578
00:42:20,840 --> 00:42:21,540
...نعم

579
00:42:24,380 --> 00:42:27,510
أنا آسفة جدا

580
00:42:27,510 --> 00:42:31,820
لم أكن أعلم أن "الفالكريس" من النوع الحساس

581
00:42:32,680 --> 00:42:37,060
معذرة ، علقت يدي بشعرك


582
00:42:37,060 --> 00:42:38,720
...لا بأس 
حسنا 

583
00:42:39,790 --> 00:42:42,860
سأثمل بشدة 
أتريدين بعض النبيذ ؟

584
00:42:42,930 --> 00:42:43,730
نعم 

585
00:42:57,140 --> 00:42:58,110
تامزين ؟

586
00:43:23,800 --> 00:43:27,360