1
00:00:02,579 --> 00:00:03,779
ماذا ؟

2
00:00:03,846 --> 00:00:05,280
يقظة سريعة

3
00:00:05,347 --> 00:00:07,152
كيف عرفت اننا سوف نطلب
منك شيئاً ؟

4
00:00:07,207 --> 00:00:08,546
نعم نحن لم نقل كلمة

5
00:00:08,584 --> 00:00:09,851
نعم انتما لا تسكتان ابداً

6
00:00:09,919 --> 00:00:10,919
لذلك ام انكما تتأمران

7
00:00:10,987 --> 00:00:12,354
او انه يوم حظي

8
00:00:12,421 --> 00:00:13,988
الحقيقة
انا لست ذلك المحظوظ

9
00:00:14,055 --> 00:00:15,522
لذلك .. ؟
ماذا ؟

10
00:00:15,590 --> 00:00:16,523
لدينا قضية

11
00:00:16,591 --> 00:00:17,157
نعم

12
00:00:17,225 --> 00:00:18,759
زوج مفقود

13
00:00:18,826 --> 00:00:22,229
اولاً ظننا انه يتفادى زوجته

14
00:00:22,297 --> 00:00:25,065
ومن ثم وجدنا هذا

15
00:00:25,133 --> 00:00:27,067
نعم نحن نحتاجك
ان تضع يدك

16
00:00:27,135 --> 00:00:29,235
على اجهزة الحاسب
وتساعدنا في الحصول على الهوية

17
00:00:29,303 --> 00:00:30,870
ارجوك ؟
انها دماء صحيح ؟

18
00:00:30,938 --> 00:00:33,839
من اكون انا ؟
كلب الماني ؟

19
00:00:33,908 --> 00:00:35,275
يا الهي

20
00:00:35,342 --> 00:00:37,543
رفاق ، خبر عاجل

21
00:00:37,611 --> 00:00:42,282
انت رجل شرطة والذي لديه
كلب الشرطة الخاص به

22
00:00:42,349 --> 00:00:44,050
كيف لم الاحظ هذا من قبل ؟

23
00:00:44,118 --> 00:00:45,017
حقاً

24
00:00:45,084 --> 00:00:46,285
الى اللقاء

25
00:00:46,352 --> 00:00:48,921
(تعال (دايسون
ساعدنا ارجوك

26
00:00:48,988 --> 00:00:50,789
ارجوك ، ارجوك
ارجوك ، ارجوك

27
00:00:50,856 --> 00:00:51,689
ارجوك

28
00:00:51,757 --> 00:00:52,958
نعم انها دماء

29
00:00:53,026 --> 00:00:54,626
حسناً انا اعرف
انها دماء

30
00:00:54,693 --> 00:00:56,494
لكنها هل هي تخص رجل ام امرأة ؟

31
00:00:56,562 --> 00:00:57,796
انها دماء بقرة
ايتها السيدتان

32
00:00:57,863 --> 00:00:58,863
استمتعا

33
00:01:00,499 --> 00:01:02,733
يا الهي
القضية اُقفلت

34
00:01:02,801 --> 00:01:04,735
لقد هرب بزوجة الجزار

35
00:01:04,803 --> 00:01:06,870
هو تماما هرب
بزوجة الجزار

36
00:01:06,939 --> 00:01:13,344
(هيا (دايسون
انت لست مجنوناً اليس كذلك ؟

37
00:01:25,089 --> 00:01:26,156
(بو)

38
00:01:26,223 --> 00:01:27,557
توقفي

39
00:01:27,624 --> 00:01:30,893
نحن اصدقاء ياعزيزتي

40
00:01:30,962 --> 00:01:32,929
هل تمزح معي ؟

41
00:01:32,996 --> 00:01:34,096
دايسون) ما الامر ؟)

42
00:01:36,766 --> 00:01:38,500
انه مزاح ياعزيزتي

43
00:01:38,568 --> 00:01:40,602
يا الهي

44
00:01:40,670 --> 00:01:44,806
يسعدني مقابلتك يارجل

45
00:01:44,874 --> 00:01:47,409
الحياة صعبة عندما لا تعرف
من انت

46
00:01:47,477 --> 00:01:50,845
وهي اصعب عندما لا تعرف
ماذا تكون انت

47
00:01:50,912 --> 00:01:53,581
حبي يحمل عقوبة الموت

48
00:01:53,648 --> 00:01:55,749
فُقدت لسنوات

49
00:01:55,817 --> 00:01:58,419
ابحث وانا مختبئة

50
00:01:58,487 --> 00:02:02,923
فقط كي اكتشف انني انتمي الى
عالم مخفي عن البشر

51
00:02:02,992 --> 00:02:04,625
لن اختفي بعد اليوم

52
00:02:04,693 --> 00:02:07,227
سوف اعيش الحياة التي اخترتها

53
00:02:08,263 --> 00:02:13,052
<font color=#00ff00>فيصل من جده</font>
<font color=#00FFFF>faisalfromjeddah@hotmail.com</font>

54
00:02:13,734 --> 00:02:14,767
وقال الدب

55
00:02:14,835 --> 00:02:17,004
انت لم تأتي حقا الى هنا
كي تصطاد اليس كذلك ؟

56
00:02:20,208 --> 00:02:21,073
يسعدني مقابلتك
(كايدن)

57
00:02:21,141 --> 00:02:22,882
يسعدني مقابلتك
(كايدن)

58
00:02:29,949 --> 00:02:31,817
حسنا تفقدت الامر
(اسمه (كايدن

59
00:02:33,953 --> 00:02:35,621
وهذا كل ما عرفته

60
00:02:35,688 --> 00:02:37,890
ثلاث جولات وكل مانعرفه
هو اسمه ؟

61
00:02:37,957 --> 00:02:39,157
(احسنتِ (مارتا هاري

62
00:02:39,225 --> 00:02:39,992
هيا

63
00:02:40,059 --> 00:02:41,960
هل تريد ان تقوم بذلك ؟

64
00:02:43,129 --> 00:02:44,162
كن الحكم
كن الحكم

65
00:02:44,230 --> 00:02:45,130
هل انتما جاهزان ؟

66
00:02:45,197 --> 00:02:46,865
هذه لي

67
00:02:46,933 --> 00:02:48,867
هيا ، هيا

68
00:02:52,906 --> 00:02:54,605
لقد خسرت

69
00:02:54,706 --> 00:02:55,740
لقد خسرت انت

70
00:03:00,012 --> 00:03:01,478
حقاً

71
00:03:01,547 --> 00:03:04,649
اذن هل هذا تصرف ذكوري طبيعي ؟

72
00:03:04,716 --> 00:03:05,883
اجل

73
00:03:05,951 --> 00:03:07,584
الاحتفاء بالانتصار الجسدي لصديق

74
00:03:07,653 --> 00:03:09,219
مثل صرخة فتاة

75
00:03:09,287 --> 00:03:11,821
بسبب تخفيضات بقيمة 70 في المئة
في محل للإحذية

76
00:03:11,889 --> 00:03:13,156
او في حالتك

77
00:03:13,223 --> 00:03:14,824
"محل "اي شئ يمكنك لك اخذه

78
00:03:14,892 --> 00:03:15,859
انه مثل ان تقولي

79
00:03:15,927 --> 00:03:17,694
"احسنتِ ياصديقتي"
"لقد ابليت بلاء حسنا"

80
00:03:17,762 --> 00:03:19,128
لكن ان كان ذلك صديقه

81
00:03:19,196 --> 00:03:20,764
كيف اننا لم نسمع به من قبل ؟

82
00:03:20,831 --> 00:03:23,232
انه لغز مغطى بأمر غامض

83
00:03:23,300 --> 00:03:27,169
ملفوف بدرجات من القوة
المثيرة جداً

84
00:03:34,744 --> 00:03:36,344
وذلك سوف يعني ؟

85
00:03:37,647 --> 00:03:39,915
اما انه شئ ثنائي مبهم

86
00:03:39,983 --> 00:03:41,883
او هما فقط جائعان

87
00:03:41,951 --> 00:03:43,250
في كلتا الحالتين
انا فقط مسرورة

88
00:03:43,318 --> 00:03:44,852
هما لا يشمان
مؤخرتي بعضهما البعض

89
00:03:44,920 --> 00:03:45,853
.. وبخصوص تلك الملاحظة

90
00:03:45,921 --> 00:03:47,855
(لا (تريك
انتظر

91
00:03:47,923 --> 00:03:50,892
من يكون صديق (دايسون) الذي
لم نسمع عنه من قبل ؟

92
00:03:50,960 --> 00:03:53,595
نعم عزيزي ما امر (بينسيو دل لوبو) ؟

93
00:03:53,662 --> 00:03:56,363
دايسون) و (كايدن) كانا)
في الماضي يعملان مع جماعة من المتغيريين

94
00:03:56,431 --> 00:03:58,065
اذن هما كان يعرفان بعضهما ؟

95
00:03:58,132 --> 00:04:00,400
عن ماذا نتحدث ؟
.. مثل عشرة ، خمس عشرة

96
00:04:00,468 --> 00:04:02,302
تقريبا منذ عدة مئات من السنوات

97
00:04:03,337 --> 00:04:05,104
حسنا اذن اعتقد
هما لا يتستعيدان ذكريات

98
00:04:05,272 --> 00:04:06,306
اللعبة الكبيرة
في المدرسة الثانوية

99
00:04:06,373 --> 00:04:08,374
كانا مشغولين فليلاً
بسحق اعداء

100
00:04:08,442 --> 00:04:12,479
ملكهما الى اكياس من اللحم

101
00:04:12,546 --> 00:04:14,046
.. لذلك في الحقيقة

102
00:04:14,114 --> 00:04:17,817
ذلك تماماً مايمكن ان
يكونا يتحدثان عنه

103
00:04:30,997 --> 00:04:32,263
لمئات السنين

104
00:04:32,331 --> 00:04:34,265
هما انتميا الى فرقة الذئاب

105
00:04:34,333 --> 00:04:36,334
مقاتلون مرتزقة
من جميع الانحاء

106
00:04:36,401 --> 00:04:39,270
يدينون بالولاء الى
(ملك الـ (فاي) (ايليك

107
00:04:42,708 --> 00:04:45,876
كانوا يسمون
(ليلانك فيلاد)

108
00:04:45,944 --> 00:04:47,144
كانوا مخيفين

109
00:05:02,826 --> 00:05:05,261
انت تقول ان (دايسون) كان
مقاتلاً مرتزقاً

110
00:05:05,328 --> 00:05:07,363
مطيعا ياعزيزي ؟

111
00:05:07,430 --> 00:05:09,532
حتى قطع ولائه للملك

112
00:05:09,599 --> 00:05:12,501
بعد ذلك هو غادر الفرقة
و (ايليك) للأبد

113
00:05:12,569 --> 00:05:16,172
اذن هو ليس الذئب الوحيد
الذي نعرفه الان

114
00:05:16,239 --> 00:05:18,540
اذن ماذا حدث ؟

115
00:05:18,607 --> 00:05:21,309
ما يحدث في الجيش
يبقى في الجيش

116
00:05:21,377 --> 00:05:22,911
يمكنني الشعور بذلك

117
00:05:22,979 --> 00:05:25,013
ما يتعلق بالذئاب هي انها
تماما

118
00:05:25,081 --> 00:05:27,282
تخدم ملكها حتى موته

119
00:05:27,349 --> 00:05:31,153
لذلك اما (كايدن) قطع
علاقته كذلك او

120
00:05:31,220 --> 00:05:32,854
الملك ؟

121
00:05:32,922 --> 00:05:35,589
توفي منذ اشهر من الان

122
00:05:35,657 --> 00:05:37,391
جيد

123
00:05:37,458 --> 00:05:39,193
هل كنت معه حتى النهاية ؟

124
00:05:39,260 --> 00:05:42,229
نعم
الامور التي رأيناها

125
00:05:42,297 --> 00:05:44,699
(تصارع مع الـ (فينينز
في ستينات القرن التاسع عشر

126
00:05:44,800 --> 00:05:46,800
بعد ذلك قام بصناعة اسلحة
من فائض

127
00:05:46,868 --> 00:05:48,869
الحرب العالمية الأولى

128
00:05:48,937 --> 00:05:50,837
نعم ماذا كان اخر نشاطته ؟

129
00:05:50,905 --> 00:05:51,771
الحرب

130
00:05:51,839 --> 00:05:53,740
دائماً الحرب

131
00:05:53,808 --> 00:05:57,244
بدأ شركة صغيرة
"في التسعينات تدعى "الجلاله

132
00:05:57,312 --> 00:05:58,945
مرتزقة ؟

133
00:05:59,013 --> 00:06:00,747
ماذا يكسبون ؟
ماذا ؟

134
00:06:00,815 --> 00:06:02,282
مليارات

135
00:06:02,350 --> 00:06:04,184
انا والرجال كسبنا بعض المال

136
00:06:04,252 --> 00:06:06,852
انفقنا معظمه على
العاهرات والنساء

137
00:06:06,920 --> 00:06:10,889
الباقي اضعناه

138
00:06:10,957 --> 00:06:14,393
لقد افتقدناك
مع ذلك

139
00:06:14,461 --> 00:06:15,861
كيف حال الرجال ؟

140
00:06:15,929 --> 00:06:17,930
هم بخير
"بعضهم بقي في شركة "الجلاله

141
00:06:17,997 --> 00:06:19,932
الاخرون ذهبوا الى
قائد جديد

142
00:06:19,999 --> 00:06:21,834
وهم سوف يضحكون كثيراً

143
00:06:21,901 --> 00:06:24,135
لو يسمعوك تتحدث
لهجة امريكا الشمالية

144
00:06:24,203 --> 00:06:26,838
انا لازلت استطيع
الحديث بلغتهم

145
00:06:26,905 --> 00:06:29,140
حقا ؟
لنسمع ذلك

146
00:06:38,316 --> 00:06:41,885
وانت ؟ هل تبحث عن
ملك جديد الان ؟

147
00:06:41,953 --> 00:06:43,854
لا
الاستقلال

148
00:06:43,921 --> 00:06:46,022
يمكن ان تتغير
تغيرا كبيرا

149
00:06:46,090 --> 00:06:47,424
بالانسحاب من اعمال المرتزقة

150
00:06:47,492 --> 00:06:51,161
من اجل شركات الامن الدولية

151
00:06:51,229 --> 00:06:55,831
و (كييرا) ؟

152
00:06:55,899 --> 00:06:58,834
كييرا) ؟)

153
00:06:58,902 --> 00:07:02,071
هذا سوف يؤلم قليلا
.. لكن

154
00:07:02,139 --> 00:07:03,706
انت رجل بما يكفي
كي تأخذه

155
00:07:03,774 --> 00:07:06,942
لقد ماتت ياصديقي

156
00:07:07,010 --> 00:07:09,979
متى ؟

157
00:07:10,046 --> 00:07:13,315
بعد وفاة الملك
.. هي

158
00:07:13,383 --> 00:07:18,353
انتحرت عبر قنبلة يدوية

159
00:07:18,421 --> 00:07:20,789
لم يكن هناك الكثير
كي يتم دفنه

160
00:07:20,856 --> 00:07:22,424
لا يا رجل
(تلك ليست (كييرا

161
00:07:22,492 --> 00:07:24,426
هي لايمكن ان تفعل ذلك

162
00:07:24,494 --> 00:07:26,194
حسناً

163
00:07:26,262 --> 00:07:28,562
انت لا تزال معجباً اليس كذلك
ياصديقي ؟

164
00:07:50,851 --> 00:07:55,087
(دايسون)

165
00:07:55,155 --> 00:07:56,623
هذا جرح عميق

166
00:07:56,691 --> 00:07:58,624
ينبغي ان تأتي لي
حالاً

167
00:07:58,692 --> 00:08:00,992
هناك اخرون جروحهم
اسوء مني

168
00:08:03,797 --> 00:08:07,265
ابحثا عن مكان

169
00:08:07,334 --> 00:08:11,002
من الافضل ان تكون
(حذرا (دايسون

170
00:08:11,070 --> 00:08:15,172
هي زوجة افضل اصدقائي

171
00:08:15,240 --> 00:08:22,913
انا شاهدت (ستيفان) يكبر
يصبح مقاتلا

172
00:08:22,981 --> 00:08:24,649
قاتلنا جنب الى جنب
(كايدن)

173
00:08:24,717 --> 00:08:27,785
هو في مقام الاخ
بالنسبة لي

174
00:08:27,853 --> 00:08:29,019
ما الامر ؟

175
00:08:29,087 --> 00:08:30,620
الملك يطلب
الحضور

176
00:08:30,688 --> 00:08:31,688
ماذا ؟
الان ؟

177
00:08:45,034 --> 00:08:46,802
الو ؟

178
00:08:46,870 --> 00:08:48,971
ماذا ؟
اهدأي

179
00:08:49,038 --> 00:08:49,938
من ؟

180
00:08:50,006 --> 00:08:52,508
(لورين)

181
00:08:52,576 --> 00:08:55,410
حسنا ابقي حيت انتِ
لا تتحركي

182
00:08:55,478 --> 00:08:57,645
هي في النادي
لديها مشكلة

183
00:08:57,713 --> 00:09:00,081
هيا
سوف نذهب

184
00:09:00,148 --> 00:09:03,818
(شكراً (تريكستر

185
00:09:03,886 --> 00:09:05,286
اذن اعتباراً من الغد
الا ان كنا نعمل

186
00:09:05,354 --> 00:09:07,789
جميع الذين من البشر عليهم
ان يبقوا في منازلهم

187
00:09:07,857 --> 00:09:09,524
مع تحيات الـ (اش) الجديد

188
00:09:09,592 --> 00:09:11,259
اقصد .. ها انت هنا

189
00:09:11,326 --> 00:09:14,495
تعثين فساداً

190
00:09:14,562 --> 00:09:16,930
... اقصد

191
00:09:16,998 --> 00:09:18,432
(اللعنة على الـ (اش

192
00:09:18,500 --> 00:09:20,267
انا اصبت بالهلع
عندما عرفت

193
00:09:20,334 --> 00:09:22,102
انا فقط هربت
بأسرع ما استطيع

194
00:09:22,169 --> 00:09:24,438
لم كان اعرف الى اين
اذهب ، انا اسفة

195
00:09:24,506 --> 00:09:25,572
لا عليك

196
00:09:25,640 --> 00:09:27,407
سوف نصلح ذلك
هو لا يقدر ان يعاملك بتلك الطريقة

197
00:09:27,474 --> 00:09:28,508
نعم يستطيع

198
00:09:28,575 --> 00:09:30,510
الـ (اش) القديم
كان اكثر تساهلاً

199
00:09:30,577 --> 00:09:32,478
القوانين كانت مرنة
لكن هذا الـ (اش) الجديد

200
00:09:32,546 --> 00:09:34,480
هو ليس مرناً جداً
صحيح

201
00:09:34,548 --> 00:09:35,815
(بو)

202
00:09:35,883 --> 00:09:38,050
ارجوك فقط ان تخبريني
انك لن ترتكبي حماقة

203
00:09:38,118 --> 00:09:41,153
اولاً انا سوف اتحدث الى
الـ (اش) بالعقل

204
00:09:41,221 --> 00:09:42,889
ومن ثم ربما لكمة من قبضتي

205
00:09:42,956 --> 00:09:44,022
لا تقدرين

206
00:09:44,089 --> 00:09:45,490
لاكلان) ليس لديه علم)
انني هنا

207
00:09:45,558 --> 00:09:48,460
لا اعرف ماذا سوف يفعل
لنا لو اكتشف ذلك

208
00:09:48,528 --> 00:09:49,561
لا يهمني

209
00:09:49,629 --> 00:09:51,630
سوف تبقين هنا
بالقدر الذي تحتاجين له

210
00:09:51,697 --> 00:09:53,598
سوف اضعك في خطر شديد

211
00:09:53,666 --> 00:09:54,733
كلاكما

212
00:09:54,801 --> 00:09:58,870
اضافة الى ذلك (بو) انا
لا اريد ان اعقد الامور

213
00:09:58,938 --> 00:10:02,072
نعم

214
00:10:02,140 --> 00:10:04,975
.. لكن
لا

215
00:10:05,043 --> 00:10:09,046
فكري بهذا على انه
ملاذ امن

216
00:10:09,113 --> 00:10:13,684
يا الهي انا اتسأل اي اتجه سئ
يمكن ان تسير به الامور

217
00:10:20,891 --> 00:10:23,025
هيا

218
00:10:23,093 --> 00:10:26,128
فقط شيئان يمكن
ان تجعل المرء يسافر كل هذه المسافة

219
00:10:26,196 --> 00:10:28,097
النساء والمال

220
00:10:28,165 --> 00:10:29,732
لذلك اي منهما ؟

221
00:10:29,800 --> 00:10:33,535
.. لو انني فقط لم افشل ياصديقي

222
00:10:33,603 --> 00:10:35,838
انا ابحث عن سلاح

223
00:10:35,905 --> 00:10:38,507
سرق منذ اسبوعين

224
00:10:38,575 --> 00:10:41,076
انا مقاول اسلحة
لدى (فاي) النور

225
00:10:41,143 --> 00:10:42,964
اي نوع من الاسلحة ؟

226
00:10:44,113 --> 00:10:45,747
النواع الذي يمكن
ان يدمر

227
00:10:47,183 --> 00:10:49,250
انا اتحدث عن احد اسلحة
الدمار الشامل

228
00:10:49,318 --> 00:10:53,421
الذي يجعل الرؤوس الحربية تبدو
كألعاب الليزر

229
00:10:53,489 --> 00:10:55,823
وانا احتاج مساعدتك
في اكتشافه

230
00:10:55,891 --> 00:10:56,791
لماذا انا ؟

231
00:10:56,858 --> 00:10:59,294
لإنه في فنائك

232
00:10:59,361 --> 00:11:03,430
اتى في سفينة
مؤخراً

233
00:11:03,498 --> 00:11:04,731
الميناء

234
00:11:04,799 --> 00:11:06,900
تلك تابعة
لـ (فاي) الظلام

235
00:11:06,967 --> 00:11:09,436
هناك الكثير من الاماكن
التي لا اقدر ان ادخلها

236
00:11:09,504 --> 00:11:11,705
اذن انت لا تقدر
ان تساعدني

237
00:11:11,772 --> 00:11:14,341
لا استطيع

238
00:11:14,409 --> 00:11:16,543
.. لكنني اعرف شخصاً

239
00:11:23,684 --> 00:11:25,418
ان كنت تبحث عن عاهرة

240
00:11:25,485 --> 00:11:28,221
فقد قرعت الباب الخطأ

241
00:11:28,288 --> 00:11:30,556
هذا سئ جدا
ياعزيزتي

242
00:11:30,624 --> 00:11:32,925
اكره ان ارى بطلة رائعة
تتحول الى لاشئ

243
00:11:32,992 --> 00:11:35,227
عليك ان تسكت
ذلك الشخص

244
00:11:35,294 --> 00:11:38,096
..  في الحقيقة ما اريده هو

245
00:11:38,163 --> 00:11:40,599
قاس

246
00:11:40,666 --> 00:11:44,068
اسف لقد قاطعنكما
من الواضح 

247
00:11:44,136 --> 00:11:46,475
ربما المطلوبة هي انا

248
00:11:51,243 --> 00:11:52,576
.. اذن

249
00:11:52,644 --> 00:11:54,797
كيف تعرفان بعضكما البعض ؟

250
00:11:58,550 --> 00:11:59,976
اسف حبيبتي

251
00:12:00,691 --> 00:12:03,193
دودة موت منغولية ؟

252
00:12:03,261 --> 00:12:05,996
نادرة جداً
خطيرة جداً

253
00:12:06,064 --> 00:12:07,998
اعتقد ان قواها
تتحرك ببطء شديد

254
00:12:08,066 --> 00:12:10,700
ومن ثم تطبخ على الرصيف
في الشمس ؟

255
00:12:10,769 --> 00:12:13,836
انا قرأت عن تلك في نص
يتعلق بتحويل المادة

256
00:12:13,904 --> 00:12:15,671
اعتقد انها تنتج قوة كهربائية

257
00:12:15,739 --> 00:12:18,074
.. التي تحول الى سائل
اي شئ

258
00:12:18,142 --> 00:12:19,275
انظمة اجرامية
في شمال افريقيا

259
00:12:19,342 --> 00:12:21,177
تحاول بالفعل الحصول
عليها

260
00:12:21,245 --> 00:12:22,578
هذا رائع

261
00:12:22,646 --> 00:12:24,847
اسوء مجرمي الـ (فاي) سوف
يكونون بعد هذا كذلك

262
00:12:24,915 --> 00:12:26,415
ان كانت لا تزال في المدينة

263
00:12:26,483 --> 00:12:28,349
من المحتمل انها وصلت
الى السوق السوداء الان

264
00:12:28,417 --> 00:12:30,051
انتظروا هل هناك سوق
سوداء للـ (فاي) ؟

265
00:12:30,119 --> 00:12:34,322
شخص ما عليه ان يحضر
لي صودا بالكرز

266
00:12:34,390 --> 00:12:35,190
ماذا ؟

267
00:12:35,258 --> 00:12:36,858
انه صعب جدا
العثور عليها

268
00:12:36,926 --> 00:12:39,694
ان كان السلاح لا يزال في المدينة
هناك فرصة جيدة

269
00:12:39,762 --> 00:12:41,696
ان نذهب الى تاجر اسلحة
كنا نراقبه

270
00:12:41,764 --> 00:12:42,697
هناك في الميناء

271
00:12:42,765 --> 00:12:43,765
تلك منطقة تابعة
لـ (فاي) الظلام

272
00:12:43,832 --> 00:12:45,666
نعم هي كذلك

273
00:12:45,733 --> 00:12:46,801
.. لكن

274
00:12:46,868 --> 00:12:49,369
بالطبع
نرسل الشيطانة

275
00:12:49,437 --> 00:12:51,705
ماذا .. حسنا انتظروا
هل المفترض ان اذهب الى

276
00:12:51,773 --> 00:12:54,108
احد تجار الاسلحة
.. واقول

277
00:12:54,176 --> 00:12:55,910
كم علي ان ادفع
من اجل هذا الشئ الجميل ؟

278
00:12:55,977 --> 00:12:57,812
لا تفعلي

279
00:12:57,879 --> 00:12:59,213
(انه (كيوكجن

280
00:12:59,281 --> 00:13:00,746
صحيح
(كيوكجن)

281
00:13:00,815 --> 00:13:02,849
لا تريد
ان تكشف ذلك السر

282
00:13:02,917 --> 00:13:06,152
بدون قناع للغاز
سوف يكون مميتاً

283
00:13:06,220 --> 00:13:07,520
بالطبع
لو ان معلوماتك

284
00:13:07,587 --> 00:13:09,655
(المتعلقة بأسلحة الـ (فاي
كانت كاملة

285
00:13:09,723 --> 00:13:12,292
سوف تعرفين ذلك
اليس كذلك ؟

286
00:13:12,359 --> 00:13:13,392
كشفتني

287
00:13:13,460 --> 00:13:15,128
عرفي بنفسك
لديك 20 ثانية

288
00:13:15,196 --> 00:13:18,864
انا اعمل بشكل مستقل
لا الظلام ولا النور

289
00:13:18,932 --> 00:13:20,733
في منطقة بالوسط

290
00:13:20,801 --> 00:13:23,369
لذلك ظننت ان علي ان
اتسلح قليلاً

291
00:13:23,437 --> 00:13:25,604
انتِ لستِ تلك
الشيطانة المحتالة

292
00:13:25,672 --> 00:13:27,340
التي سمعت كثيرا عنها
اليس كذلك ؟

293
00:13:27,407 --> 00:13:28,407
كشفتني للمرة الثانية

294
00:13:28,475 --> 00:13:32,010
ما الذي تبحثين عنه
تماماً ؟

295
00:13:32,078 --> 00:13:34,278
سلاح جديد تدور الشائعات

296
00:13:34,347 --> 00:13:36,648
على انه وصل الى الساحل
منذ ايام قليلة

297
00:13:36,716 --> 00:13:40,819
سلاح منغولي معين
من نوعية الديدان

298
00:13:40,886 --> 00:13:43,688
.. نعم، حسناً

299
00:13:43,756 --> 00:13:48,259
ذلك سوف يكون
موضوعاً خاصاً

300
00:13:48,327 --> 00:13:49,926
موضوعاً خاصاً ؟

301
00:13:51,363 --> 00:13:53,296
لم يكن ينبغي ان نرسلها
لوحدها الى هناك

302
00:13:53,365 --> 00:13:55,298
.. بربك

303
00:13:55,367 --> 00:13:57,934
اهدأ يا رجل

304
00:13:58,002 --> 00:14:00,003
بو) قوية)
يمكنها حماية نفسها

305
00:14:00,071 --> 00:14:01,438
لكنني لا اعرف
هذا الشخص

306
00:14:01,506 --> 00:14:04,508
حسنا ربما علينا فقط
ان نستهدف الرجل ؟

307
00:14:04,576 --> 00:14:06,542
مثل تلك المرة التي
صنعنا به كميناً

308
00:14:06,610 --> 00:14:08,778
على الطريق الى
(دوني غال)

309
00:14:08,846 --> 00:14:10,446
هيا

310
00:14:10,514 --> 00:14:12,648
هي يمكن ان تصاب

311
00:14:12,716 --> 00:14:14,150
او اسوء من ذلك

312
00:14:14,218 --> 00:14:16,319
سوف تقتل نفسك

313
00:14:16,387 --> 00:14:18,521
الملك لديه خطة حربية
والتي سوف تؤمن

314
00:14:18,589 --> 00:14:20,323
الاراضي الشمالية والغربية

315
00:14:20,391 --> 00:14:21,957
انا انفذ اوامره

316
00:14:22,058 --> 00:14:24,559
عبر خطوط العدو

317
00:14:24,627 --> 00:14:27,062
لا استطيع ان اسمح
لك بالذهاب لوحدك

318
00:14:27,130 --> 00:14:27,997
سوف اتي معك

319
00:14:28,064 --> 00:14:29,531
لا
الامر واضح

320
00:14:29,599 --> 00:14:30,366
لماذا ؟

321
00:14:30,433 --> 00:14:32,334
لماذا انت ؟
لماذا لوحدك ؟

322
00:14:32,402 --> 00:14:34,203
انه مرسوم الملك

323
00:14:34,271 --> 00:14:36,171
نحن نعيش ونموت
وفقاً لهواه

324
00:14:36,239 --> 00:14:37,305
او غبائه

325
00:14:37,373 --> 00:14:39,007
(دايسون)

326
00:14:39,074 --> 00:14:40,674
اعرف انك تعتقد انني
عنيد

327
00:14:40,742 --> 00:14:42,676
وانت كنت دائما
هناك من اجلي

328
00:14:42,744 --> 00:14:45,246
لكن هذا يتعلق بشئ
اعظم منا جميعاً

329
00:14:45,314 --> 00:14:46,881
لا تنسى

330
00:14:46,949 --> 00:14:48,182
الموت من اجل الملك

331
00:14:48,250 --> 00:14:53,686
هو شرف عظيم

332
00:14:53,754 --> 00:14:55,822
لا استطيع ان ادعك تذهب

333
00:14:55,890 --> 00:14:57,657
انا رضيت بقدري ياصديقي

334
00:14:57,725 --> 00:15:00,029
لا شئ يمكن ان يغير ذلك

335
00:15:05,365 --> 00:15:06,466
.. شئ واحد ربما

336
00:15:34,392 --> 00:15:37,428
من انت كي تقترب
من الـ (نورن) ؟

337
00:15:37,496 --> 00:15:39,396
انا شخص عادي

338
00:15:39,465 --> 00:15:41,398
لكنني اتيت كي اطلب منك

339
00:15:41,467 --> 00:15:43,935
ان تتدخلي
تنقذي حياة

340
00:15:44,002 --> 00:15:46,504
رجل طيب في خطر حقيقي

341
00:15:46,572 --> 00:15:47,971
(ستيفان اوبرين)

342
00:15:48,038 --> 00:15:50,173
حياة ؟

343
00:15:50,240 --> 00:15:53,577
ذلك اصعب امر يمكن
ان يتحقق

344
00:15:53,644 --> 00:15:55,278
مع ذلك يمكن ان يحدث

345
00:15:55,346 --> 00:15:56,580
نعم

346
00:15:56,647 --> 00:15:58,782
لكن هناك ثمن

347
00:15:58,850 --> 00:15:59,783
اذكريه

348
00:15:59,851 --> 00:16:03,853
الثمن ذئبك

349
00:16:03,920 --> 00:16:05,955
ذئبي ؟
انه كل ما املك

350
00:16:06,022 --> 00:16:07,990
اذن امنح كل ما تملك

351
00:16:08,057 --> 00:16:11,193
كي تنقذ حياة صديقك ؟

352
00:16:37,952 --> 00:16:40,153
قلة جداً من الناس يعرفون
بخصوص دودة الموت المغولية

353
00:16:40,221 --> 00:16:41,488
اذن كيف عرفت ؟

354
00:16:41,556 --> 00:16:43,323
انت لا تحتاج حقاً ان تعرف ذلك

355
00:16:43,391 --> 00:16:44,591
اليس كذلك سيد (كمبرباتش) ؟

356
00:16:44,659 --> 00:16:49,429
حسنا المرء لايمكن ابداً
ان يكون متأكداً جداً

357
00:16:49,497 --> 00:16:51,764
عزيزتي ابقي هناك

358
00:16:51,832 --> 00:16:54,543
انا رجل متزوج سعيد

359
00:17:03,376 --> 00:17:04,744
هل هذه ضيافتك ؟

360
00:17:04,811 --> 00:17:05,912
سحقا لك

361
00:17:05,979 --> 00:17:08,112
ماذا الم يكن تعتقدي
ان لدي نظاماً امنياً ؟

362
00:17:08,180 --> 00:17:10,081
كي اكون صريحة ، هذا
امر ليس مثير للإعجاب ابداً

363
00:17:10,182 --> 00:17:12,617
اقصد ماذا يحدث الان ؟
هل اعتقلت من قبل اوغاد ؟

364
00:17:12,685 --> 00:17:14,452
اوغاد الـ (فاي) الاقوياء
مثل 2007

365
00:17:14,520 --> 00:17:17,589
اضافة انا لدي هذا السلاح
الذي كنت اناضل من اجل اللعب به

366
00:17:17,657 --> 00:17:18,790
انه ممتع جداً

367
00:17:18,858 --> 00:17:21,059
وهو سوف يؤذيك
فقط لمدة دقيقة

368
00:17:24,162 --> 00:17:25,128
.. انظر

369
00:17:25,196 --> 00:17:27,368
لدي حصانة

370
00:17:34,672 --> 00:17:36,873
لماذا لا ندخل ونخرجها ؟

371
00:17:36,941 --> 00:17:38,708
انه مكان خاص
بـ (فاي) الظلام

372
00:17:38,776 --> 00:17:40,177
هناك قوانين
(كايدن)

373
00:17:40,244 --> 00:17:41,544
قوانين ، قوانين

374
00:17:41,612 --> 00:17:43,079
القوانين للضعفاء

375
00:17:51,656 --> 00:17:53,290
سحقاً ماذا كان في السهم ؟

376
00:17:53,391 --> 00:17:54,391
انا لست متأكداً تماماً

377
00:17:54,458 --> 00:17:56,858
حصلت على حقيبة
من الاسلحة التي اشتريتها

378
00:17:56,926 --> 00:17:58,627
ولن تعرفي ابدا ما الذي سوف
تحصلين عليه من واحد من تلك الاسلحة

379
00:17:58,695 --> 00:17:59,918
لكن اخبريني
على مقياس

380
00:17:59,950 --> 00:18:01,863
من واحد الى ما لا حدود
كيف هو الالم ؟

381
00:18:01,898 --> 00:18:02,964
استطيع التعامل معه

382
00:18:02,999 --> 00:18:04,433
تعرفين
انا حقاً اعتقد

383
00:18:04,534 --> 00:18:07,069
هذا الموعد البسيط
وصل الى النهاية

384
00:18:07,136 --> 00:18:09,505
انا اتسأل ماذا يمكن ان
احصل عليه من اجل شيطانة ميتة

385
00:18:09,573 --> 00:18:11,640
ذلك شئ سوف لن
تعرفه ابداً

386
00:18:23,051 --> 00:18:24,385
هو

387
00:18:24,453 --> 00:18:25,886
لا سوف اقيم معكما صفقة

388
00:18:25,954 --> 00:18:28,422
سوف تجد دودة الموت
وسوف اعطيك ضعف

389
00:18:28,489 --> 00:18:30,190
اي احد اخر كان مستعدا
ان يدفعه

390
00:18:31,392 --> 00:18:32,792
انت حاولت ان تقتلني
وبعد ذلك

391
00:18:32,860 --> 00:18:34,261
تريد ان تقيم صفقة ؟

392
00:18:34,329 --> 00:18:35,329
العمل عمل

393
00:18:36,698 --> 00:18:38,632
(كايدن)
كن لطيفاً

394
00:18:38,700 --> 00:18:41,235
واتم الصفقة مع هذا الحقير

395
00:18:41,836 --> 00:18:43,604
بكل سرور

396
00:18:57,083 --> 00:18:58,050
هل انتِ بخير ؟

397
00:18:58,102 --> 00:19:00,376
ذلك اللعين اصاب يدي

398
00:19:11,297 --> 00:19:12,063
هل اصبتِ

399
00:19:12,131 --> 00:19:14,299
يالك من ذكي

400
00:19:14,367 --> 00:19:16,267
هل عرفتِ اي شئ
بخصوص دودة الموت ؟

401
00:19:16,334 --> 00:19:17,968
الرجل يعرف شيئاً لكنه
لايود الحديث

402
00:19:18,036 --> 00:19:19,203
انا سرقت هذا
مع ذلك

403
00:19:19,271 --> 00:19:20,971
اجعل من نفسك مفيداً
وجد شيئاً به

404
00:19:21,039 --> 00:19:21,905
انتِ في حاجة للعلاج

405
00:19:21,973 --> 00:19:23,106
انا بخير

406
00:19:23,175 --> 00:19:24,074
يالك من عنيدة

407
00:19:24,142 --> 00:19:25,909
اقصد لا احتاج الى مساعدتك

408
00:19:25,977 --> 00:19:28,579
انت لست الذئب الوحيد
في البلدة كما تعرف

409
00:19:28,647 --> 00:19:30,472
شكراً

410
00:19:58,519 --> 00:20:00,543
انتِ لن تتوقفي اليس كذلك ؟

411
00:20:01,589 --> 00:20:04,358
انا عادة لا امارس الجنس

412
00:20:04,425 --> 00:20:06,593
انا ربما اؤذيك

413
00:20:06,660 --> 00:20:08,594
انا ذئب كبير وقوي

414
00:20:08,661 --> 00:20:10,729
يمكنك ان تمارسي كل
مافي وسعك

415
00:20:39,911 --> 00:20:41,901
مذهل

416
00:20:46,631 --> 00:20:48,765
لم تبرد بعد

417
00:20:51,903 --> 00:20:57,407
انت لست غاضبة
اليس كذلك ؟

418
00:20:57,474 --> 00:20:59,508
(لا بأس (بو
كان عليك ان تتعالجي

419
00:20:59,576 --> 00:21:08,517
هذا هو انت

420
00:21:08,585 --> 00:21:11,553
.. هي لم

421
00:21:11,620 --> 00:21:14,589
الاطباء يصنعون هذا ؟

422
00:21:14,657 --> 00:21:16,258
اطعم مذاقاً من
التي كانت تصنعها امي

423
00:21:16,326 --> 00:21:18,193
"انها فقعات "سي. او . 2

424
00:21:18,261 --> 00:21:20,895
انها تعطي العجينة تركيبتها
الخفيفة والناعمة

425
00:21:20,964 --> 00:21:23,231
انت تضيفين فقط الكمية المناسبة
من الباكنج بودر

426
00:21:23,299 --> 00:21:24,799
ومن ثم تتأكدين من
محتوى الدسم

427
00:21:24,867 --> 00:21:26,268
كي تحافظي على
فقعات الغاز

428
00:21:26,336 --> 00:21:27,801
ومن ثم تضعي البيض

429
00:21:27,869 --> 00:21:30,371
كعنصر اساسي

430
00:21:31,639 --> 00:21:34,275
هي فقط ازالت تماما
متعة المذاق

431
00:21:34,343 --> 00:21:36,844
هل تفتقدين المختبر كثيرا ؟

432
00:21:36,911 --> 00:21:39,246
ربما كان تهورا كبيراً
هروبي بتلك الطريقة

433
00:21:39,314 --> 00:21:42,749
اقصد لو رجعت الان
وقدمت اعتذاراً

434
00:21:42,817 --> 00:21:44,685
ربما عقوبة الـ (اش) سوف
تخفف

435
00:21:44,752 --> 00:21:46,086
لا ، انا قابلت الرجل

436
00:21:46,153 --> 00:21:48,489
التخفيف سوف يكون عبارة
عن سوار من الشفرات

437
00:21:48,556 --> 00:21:50,490
اضافة الى ذلك
لو رجعت الان

438
00:21:50,057 --> 00:21:51,491
ذليلة محرجة

439
00:21:51,558 --> 00:21:54,294
لاكلان) سوف تكون له قوة)
عليك اكثر من قبل

440
00:21:54,362 --> 00:21:57,230
انت في امان هنا

441
00:21:59,000 --> 00:22:00,700
نعم ايتها الرخيصات

442
00:22:02,036 --> 00:22:03,636
صديقي المخترق العبقري في
فيينا) تماما نجح)

443
00:22:03,704 --> 00:22:04,337
دخلنا

444
00:22:06,072 --> 00:22:09,475
اجل

445
00:22:09,542 --> 00:22:11,010
وفقاً الى الرسالة الاليكترونية
التي ارسلت امس

446
00:22:11,077 --> 00:22:13,045
دودة الموت سوف تكون
معروضة للمزاد الليلة

447
00:22:13,113 --> 00:22:15,547
هذه مجموعة راقية جداً
من المدعويين

448
00:22:15,615 --> 00:22:17,883
سوف يكون صعباً جداً
علينا الدخول

449
00:22:17,950 --> 00:22:19,451
ليس بالضرورة

450
00:22:19,519 --> 00:22:22,554
بو) وانا يمكن ان)
نحل تماما محل

451
00:22:22,622 --> 00:22:25,524
اخوات (كانتا كازيني) الرومانية الشهيرة

452
00:22:25,591 --> 00:22:28,059
انا لن اسمح لك بالذهاب
لوحدك هذه المرة

453
00:22:28,127 --> 00:22:29,961
هذا يبدو كما لو انه امر

454
00:22:30,029 --> 00:22:32,697
ما يقصده هو
نحن لا نقدر فقط ان نجلس هنا

455
00:22:32,765 --> 00:22:34,032
وان لا نقوم بشئ

456
00:22:34,099 --> 00:22:35,901
انقاذ اخر دقيقة
(من قبل (كايدن

457
00:22:35,968 --> 00:22:38,702
والحشد يصبح
هائجاً .. هائجاً .. هائجاً

458
00:22:38,770 --> 00:22:40,170
انتم سوف تفعلون شيئاً

459
00:22:40,238 --> 00:22:41,605
الفتيات الخطيرات امثالنا

460
00:22:41,772 --> 00:22:43,674
سوف يحتجن بكل وضوح
الى عضلات

461
00:22:43,742 --> 00:22:45,242
ورجل وسيم

462
00:22:45,309 --> 00:22:51,348
الكثير الكثير
من الرجال الوسيمين

463
00:22:51,416 --> 00:22:55,952
سيداتي سادتي
مرحباً بكم الى هذا الحدث الرائع

464
00:22:56,020 --> 00:22:59,556
هلٌا تجمعتم رجاءً
المزاد على وشك ان يبدأ

465
00:22:59,623 --> 00:23:00,790
كايدن) في الموقع)

466
00:23:00,858 --> 00:23:02,725
سوق يقوم بالتغطية

467
00:23:02,793 --> 00:23:06,729
كم من هولاء لديك ؟

468
00:23:06,797 --> 00:23:08,230
الكثير

469
00:23:08,298 --> 00:23:10,732
والان من دون مزيد من التأخير
ارجوكم اسمحوا لي ان اقدم لكم

470
00:23:10,800 --> 00:23:15,671
واحداً من اندر واكثر الاسلحة خطورة

471
00:23:15,738 --> 00:23:17,205
شكراً

472
00:23:17,273 --> 00:23:22,981
دودة الموت المنغولية الهائلة

473
00:23:27,549 --> 00:23:32,720
الجميع
(قابلوا (فيلما

474
00:23:32,788 --> 00:23:37,291
هل هذه دودة الموت المنغولية
المخيفة ؟

475
00:23:37,358 --> 00:23:39,326
ماذا هي سوف تفعل
هل سوف تمضغنا حتى الموت ؟

476
00:23:39,394 --> 00:23:41,222
هل لدي اي احد ولاعة ؟

477
00:23:45,845 --> 00:23:48,513
فيلما) هي دودة موت منغولية)

478
00:23:48,582 --> 00:23:51,717
تبلغ 3000 سنة حيث
قواها التدميرية

479
00:23:51,785 --> 00:23:53,986
يمكن ان تتجاوز اي
صواريخ من صنع البشر

480
00:23:54,054 --> 00:23:55,253
عندما تفكر بها

481
00:23:55,321 --> 00:23:58,457
هو في الحقيقة
تمويه رائع

482
00:23:58,524 --> 00:24:01,593
اقصد من سوف يشك
في سيدة عجوز ؟

483
00:24:01,660 --> 00:24:04,028
انت لم يسبق لك ان تصارعت
مع احداهن على تخفيض بنسبة 70 في المئة

484
00:24:04,096 --> 00:24:05,697
هي معروفة جداً
لدورها في

485
00:24:05,764 --> 00:24:07,799
الحروب اليونانية الفارسية
وكانت ايضا

486
00:24:07,866 --> 00:24:11,469
الالهام خلف
(ارخميدس ديث راي)

487
00:24:11,536 --> 00:24:13,805
على الرغم من انه في الماضي كان
من الصعب السيطرة عليه

488
00:24:13,872 --> 00:24:16,307
عقل (فيلما) ضعف
عبر السنين

489
00:24:16,374 --> 00:24:19,476
مما يجعلها الان سلاحاً
لطيفاً جداً

490
00:24:19,543 --> 00:24:22,746
هيا
جربوا

491
00:24:22,814 --> 00:24:25,515
تصرفات كهذه هي مجرد
نوع من الخرف

492
00:24:25,583 --> 00:24:28,619
وسوف لن تؤثر في
كفاءة المنتج

493
00:24:28,686 --> 00:24:30,988
ان كنت اقدر ان
الفت انتباهكم

494
00:24:31,055 --> 00:24:32,589
الى جهاز تلفزيون
فيلما) المحمول)

495
00:24:32,656 --> 00:24:34,857
هو من اكثر املاكها قيمة

496
00:24:34,925 --> 00:24:37,226
هو ايضا مفتاح تنشيطها

497
00:24:37,293 --> 00:24:41,597
لو انكم اخذتموه منها
سوف تثيرون غضبها

498
00:24:42,633 --> 00:24:43,866
من المهم ان اذكر انه

499
00:24:43,934 --> 00:24:46,802
مهما يكن من يملك
مفتاح التنشيط

500
00:24:46,870 --> 00:24:48,104
(يسيطر على (فيلما

501
00:24:48,171 --> 00:24:50,238
اضافة الى ان
من يملك التلفزيون

502
00:24:50,305 --> 00:24:52,540
سوف لن يستهدف ابداً
(من قبل (فيلما

503
00:24:52,608 --> 00:24:53,942
اعد لي التلفزيون الخاص بي

504
00:24:54,010 --> 00:24:56,044
فيلما) سوف اعيد)
التلفزيون لكِ

505
00:24:56,112 --> 00:24:58,013
ان كنتِ جيدة
وقمت بتدمير

506
00:24:58,080 --> 00:24:59,959
تلك الشاحنة الكبيرة

507
00:25:11,826 --> 00:25:15,562
اجل

508
00:25:15,630 --> 00:25:17,597
ايقاف (فيلما) بسيط

509
00:25:17,666 --> 00:25:21,200
فقط تعيدوا لها
التلفزيون

510
00:25:21,268 --> 00:25:26,105
دائما وابدا لا تغيروا
مكان التلفزيون

511
00:25:26,173 --> 00:25:29,241
انا لا اعرف هل اكون
معجبة ام مرتعبة

512
00:25:29,309 --> 00:25:31,577
انا سوف اكون مرتعباً

513
00:25:31,645 --> 00:25:33,846
الأن من دون تأخير

514
00:25:33,914 --> 00:25:35,081
لنبدأ المزاد

515
00:25:35,149 --> 00:25:37,050
سوف نبدأ المزاد بعشرين
مليون دولار

516
00:25:37,117 --> 00:25:39,785
الأن ، عشرون مليون دولار
عشرون مليون

517
00:25:39,852 --> 00:25:41,119
خمسة وعشرون
هل سمعت خمسة وعشرين ؟

518
00:25:41,188 --> 00:25:43,289
خمسة وعشرون هناك
ثلاثون  ؟ هل لدي ثلاثون ؟

519
00:25:43,356 --> 00:25:46,225
هناك ثلاثون
اربعون ، اربعون مليوناً

520
00:25:46,293 --> 00:25:47,926
هل اسمع خمسين ؟
خمسون هناك

521
00:25:47,994 --> 00:25:50,162
خمسة وسبعون
لدينا خمسة وسبعون مليوناً

522
00:25:50,230 --> 00:25:52,231
تسعون ؟
تسعون مليون دولار

523
00:25:52,299 --> 00:25:53,698
اين المائة ؟

524
00:25:53,765 --> 00:25:56,701
مائة مليون دولار
هناك انت

525
00:25:56,768 --> 00:25:58,169
من مائة وعشرون ؟

526
00:25:58,237 --> 00:26:00,338
لدينا مائة وعشرون مليون دولار
على الطاولة

527
00:26:00,406 --> 00:26:02,773
مرة واحدة ، مائة وعشرون
مرتان

528
00:26:02,841 --> 00:26:05,042
مائة وخمسون مليون دولار

529
00:26:05,110 --> 00:26:07,512
مائة وخمسون مليون دولار
مائة وخمسون هناك

530
00:26:07,580 --> 00:26:09,513
ان افسدت هذا علينا
هناك

531
00:26:09,581 --> 00:26:11,281
فرصة جيدة انك تبقين هنا
في زنزانة

532
00:26:11,349 --> 00:26:12,382
اسفة
حمى المزاد

533
00:26:12,450 --> 00:26:14,384
سيدة في الامام
مائة وخمسون مليون دولار

534
00:26:14,452 --> 00:26:16,019
مائة وخمسة وخمسون

535
00:26:16,087 --> 00:26:18,689
مائة وخمسة وخمسون
مليون دولار هنا

536
00:26:18,756 --> 00:26:21,558
مرة واحدة
مرتان

537
00:26:21,626 --> 00:26:24,894
تم البيع ، مائة وخمسة وخمسون
مليون دولار

538
00:26:24,962 --> 00:26:28,831
قوموا بالتصفيق
تهاني سيدتي

539
00:26:28,898 --> 00:26:29,565
احسنت

540
00:26:29,633 --> 00:26:30,866
عمل جيد

541
00:26:30,934 --> 00:26:34,737
نعم الان كل ماعلينا
ان نفعله هو ان لا ندفع

542
00:26:34,804 --> 00:26:36,972
من اجل دودة الموت
ونقوم بخطف الجدة القاتلة

543
00:26:37,040 --> 00:26:39,575
ونخرج من هنا
من دون ان نتحول الى سوائل

544
00:26:39,643 --> 00:26:40,349
لا صعوبة

545
00:26:47,416 --> 00:26:48,916
.. مرحبا ، انا

546
00:26:48,984 --> 00:26:51,886
لا اسماء ، تعطيني المال
اعطيك (فيلما) ، سهل

547
00:26:51,954 --> 00:26:54,055
اهدأوا يا اطفال
انا اشاهد قصصي

548
00:26:54,123 --> 00:26:57,324
انا اقبل النقد ، الذهب ، المجوهرات
او تحويل مصرفي

549
00:26:57,392 --> 00:27:00,127
ما رأيك في ولا واحدة
من هذه

550
00:27:00,194 --> 00:27:03,029
(بإسم الـ (اش
انا اصادر السلاح

551
00:27:03,097 --> 00:27:05,509
لا اعتقد ذلك
شباب

552
00:27:18,412 --> 00:27:24,350
لنذهب ، تحركي

553
00:27:24,418 --> 00:27:29,888
(مرحبا (بريكم
صاحب قديم ، صديق قديم

554
00:27:29,955 --> 00:27:33,558
(كايدن)
اللعنة

555
00:27:33,626 --> 00:27:35,460
اسمع
استطيع ان افسر لك

556
00:27:35,528 --> 00:27:36,261
ما الذي يدور هنا ؟

557
00:27:36,329 --> 00:27:37,896
انتما تعرفان بعضكما البعض ؟

558
00:27:37,963 --> 00:27:40,365
منذ زمن اليس كذلك ؟

559
00:27:40,433 --> 00:27:42,501
نحن سرقنا السلاح معاً

560
00:27:42,568 --> 00:27:44,636
ومن ثم نقلنا السلاح معاً

561
00:27:44,704 --> 00:27:47,905
وكنا سوف نبيع السلاح معاً

562
00:27:47,972 --> 00:27:51,909
لكنك تخليت عن ذلك الجزء
اليس كذلك ايها الشريك ؟

563
00:27:51,976 --> 00:27:53,411
(كايدن)
انت تكذب ايها الوغد

564
00:27:53,478 --> 00:27:57,815
اسمع ، انت تحتاج ان
تنسى هذا

565
00:27:57,882 --> 00:27:59,751
هل نعد الى اتفاقنا 50|50 ؟

566
00:28:02,320 --> 00:28:03,953
ستون\اربعون ؟

567
00:28:04,021 --> 00:28:08,132
لا ، اعتقد انني سوف
انهي هذه الصفقة لوحدي

568
00:28:16,099 --> 00:28:18,634
شكرا صديقي

569
00:28:18,702 --> 00:28:24,105
لم اكن استطع القيام
بذلك من دونك

570
00:28:24,173 --> 00:28:27,843
انت حقاً لا تريد ان
تعبث بهذا ، اليس كذلك ؟

571
00:28:27,910 --> 00:28:29,044
اعد لي جهاز التلفزيون
الخاص بي

572
00:28:29,110 --> 00:28:32,725
(فيلما)
لنذهب

573
00:28:45,393 --> 00:28:47,136
احترسي

574
00:28:53,301 --> 00:28:55,469
ماذا حدث ؟
اين جدة الليزر ؟

575
00:28:55,536 --> 00:28:56,702
اين (كايدن) ؟

576
00:28:56,770 --> 00:28:57,436
ذهب

577
00:28:57,504 --> 00:28:58,671
(كايدن) اخذ (فيلما)

578
00:28:58,739 --> 00:29:01,448
اتضح انه كان لا شئ سوى
ذئب في ملابس ذئب

579
00:29:04,214 --> 00:29:06,636
كيف لم نلاحظ هذا الشئ ؟

580
00:29:06,724 --> 00:29:09,726
لإن المغفلين الكبار يرون
بشكل جيد بعد فوات الاوان ؟

581
00:29:09,794 --> 00:29:11,161
(اذن (كايدن) و (بريكم

582
00:29:11,229 --> 00:29:12,929
سرقا دودة الموت
من البداية

583
00:29:12,997 --> 00:29:14,631
هما كانا من الواضح
في ذلك الامر معاً

584
00:29:14,698 --> 00:29:17,399
حتى (بريكم) اخذ السلاح لنفسه

585
00:29:17,467 --> 00:29:19,835
هو تقريبا ادخله في
ذلك المزاد السريع التابع له

586
00:29:19,903 --> 00:29:22,104
انا اسف انني اقحمتكم في هذا

587
00:29:22,172 --> 00:29:26,928
انا وثقتُ به
لم اعتقد انه سوف يخونني

588
00:29:29,045 --> 00:29:34,182
انت ؟ هذا ليس الوقت
كي تضغط زر التخاذل

589
00:29:34,250 --> 00:29:36,217
نحن لدينا شخص خطير
علينا ان نجده

590
00:29:36,285 --> 00:29:37,919
دايسون) هل لديك اية فكرة)
اين

591
00:29:37,987 --> 00:29:39,120
ربما هو اخذ (فيلما) ؟

592
00:29:39,188 --> 00:29:40,288
لا

593
00:29:40,355 --> 00:29:42,423
ربما باعها الى الانسة (ماني باغز) ؟

594
00:29:42,491 --> 00:29:44,592
كانت مرتاحة جداً
مع دفتر الشيكات القديم

595
00:29:44,660 --> 00:29:47,961
او ان (كيدن) عقد صفقة
(مع (كامبرباتش

596
00:29:48,029 --> 00:29:50,730
لا اعتقد ذلك ، هو فقد
اهتمامه بالمزادات منذ زمن بعيد

597
00:29:50,799 --> 00:29:54,268
تماماً

598
00:29:54,335 --> 00:29:56,670
(فيلما)

599
00:29:56,737 --> 00:29:57,805
حلوى

600
00:29:57,872 --> 00:30:00,507
هذه نكهة حلوى
انا كنت اريد فانيليا

601
00:30:00,574 --> 00:30:05,211
نكهة حلوى ، فانيليا
ما الفرق ؟

602
00:30:05,279 --> 00:30:08,147
(خطة عبقرية سرقة (فيلما
من الدخلاء

603
00:30:08,215 --> 00:30:10,783
اسف انا لم اعتقد انه سوف
يكون هناك اراقة دماء

604
00:30:10,851 --> 00:30:12,852
كل معركة لها ضحاياها

605
00:30:12,920 --> 00:30:14,887
نعم بالطبع

606
00:30:14,955 --> 00:30:18,057
انا لا احب نكهة الحلوى
انا احب الفانيليا

607
00:30:18,125 --> 00:30:20,125
(فيلما)

608
00:30:20,193 --> 00:30:23,862
يبدو كما لو اننا
توصلنا الى اتفاق

609
00:30:23,930 --> 00:30:26,631
ولا تقلق بشأن العجوز
انا سوف اعتني بها

610
00:30:26,699 --> 00:30:28,903
بخصوص ذلك
انا لايهمني الامر

611
00:30:32,571 --> 00:30:34,077
انتظر

612
00:30:40,345 --> 00:30:42,213
انت (فاي) نور
انت لا تنتمي الى هنا

613
00:30:42,280 --> 00:30:46,050
هناك قوانين

614
00:30:46,117 --> 00:30:48,606
القوانين للضعفاء

615
00:30:58,428 --> 00:31:00,897
(اين جهاز التلفزيون يا (هيل
هل تراه ؟

616
00:31:00,965 --> 00:31:03,152
ماذا اكون انا
مكشف تلفزيونات ؟

617
00:31:05,669 --> 00:31:07,977
انت لست الوحيدة
التي لديها مهارات

618
00:31:14,377 --> 00:31:19,681
انا قلت انني اريد
فانيليا

619
00:31:19,749 --> 00:31:22,184
(لا ، لا (فيلما

620
00:31:22,252 --> 00:31:24,252
لا ، ارجوك

621
00:31:24,319 --> 00:31:25,052
فيلما) لا)

622
00:31:25,120 --> 00:31:27,321
لا تأتي الى هذا الاتجاه

623
00:31:27,390 --> 00:31:29,056
التلفزيون هناك

624
00:31:29,124 --> 00:31:30,458
حسناً

625
00:31:30,526 --> 00:31:36,163
حسناً (فيلما) فقط
اهدأي حسناً ؟

626
00:31:36,231 --> 00:31:39,280
تفضلي
خذي

627
00:31:54,148 --> 00:31:55,120
كايدن) هرب)

628
00:32:00,788 --> 00:32:01,825
هو ينزف

629
00:32:05,893 --> 00:32:07,827
هل انت بخير ؟

630
00:32:07,895 --> 00:32:12,397
الرجل ربما هرب
بشكل دائم

631
00:32:12,465 --> 00:32:14,833
غير ذلك انا بخير

632
00:32:14,901 --> 00:32:16,249
(فيلما)

633
00:32:31,516 --> 00:32:33,119
(ستيفان)

634
00:32:35,687 --> 00:32:36,795
(ستيفان)

635
00:32:46,263 --> 00:32:47,266
(ستيفان)

636
00:32:50,133 --> 00:32:51,468
كمين

637
00:32:51,535 --> 00:32:53,402
كثير جداً

638
00:32:53,471 --> 00:32:57,106
اخبر الملك انني حاولت

639
00:32:57,174 --> 00:32:58,475
سوف تخبره بنفسك

640
00:32:58,542 --> 00:33:00,948
(اعتني بـ (كييرا

641
00:33:06,816 --> 00:33:08,884
لا

642
00:33:38,913 --> 00:33:42,015
هو سوف يتلقي
مراسم دفن تليق بشجاعته

643
00:33:42,082 --> 00:33:45,619
اين (كييرا) ؟

644
00:33:45,686 --> 00:33:48,487
الملك اتى من اجلها

645
00:33:48,555 --> 00:33:50,556
هي سوف تُعلن ملكة له
عند الفجر

646
00:33:50,624 --> 00:33:52,324
الملك ارسل (ستيفان) لحتفه

647
00:33:52,392 --> 00:33:55,160
كي يحظى بـ (كييرا) له ؟

648
00:33:55,228 --> 00:33:56,233
نعم

649
00:34:01,501 --> 00:34:02,635
الي اين انت ذاهب ؟

650
00:34:02,702 --> 00:34:04,939
كي اسفك دم الملك
(مثلما سفك دم (ستيفان

651
00:34:08,407 --> 00:34:10,041
هل سوف تقاتلوني على هذا ؟

652
00:34:10,108 --> 00:34:11,676
انت تعرف اننا سنفعل

653
00:34:11,744 --> 00:34:15,814
نحن نخدم الملك ولا احد غيره

654
00:34:17,182 --> 00:34:18,984
انا لن اقاتل اخوتي

655
00:34:21,553 --> 00:34:25,239
لكنني لن اخدم هذا الملك
بعد الأن

656
00:34:44,207 --> 00:34:45,909
ينبغي حقاً ان تصبح
على ما انت عليه

657
00:34:46,877 --> 00:34:48,212
نعم

658
00:34:50,280 --> 00:34:52,513
لقد نلت مني جيداً
ياصديقي

659
00:34:52,582 --> 00:34:54,849
هل تقدرين ان تعالجيه (بو) ؟

660
00:34:54,917 --> 00:34:58,086
انا فقط استطيع ان اضع
نفساً جنسياً في شخص ما

661
00:34:58,153 --> 00:34:59,520
هذا اكبر من طاقتي

662
00:34:59,589 --> 00:35:01,923
لقد فات الاوان يارجل

663
00:35:01,991 --> 00:35:05,259
انا سوف احضر لك طبيباً

664
00:35:05,327 --> 00:35:08,128
(انا لستُ (ستيفان

665
00:35:08,196 --> 00:35:10,864
انقاذك لي سوف لن
يعيده لك

666
00:35:10,932 --> 00:35:12,670
لم يكن يتعين ان استخدم
ذئبي معك

667
00:35:16,537 --> 00:35:22,109
كل شئ مباح في الحرب
اليس كذلك ؟

668
00:35:22,176 --> 00:35:24,677
انت لا تحمل لي اي
احترام الان ؟

669
00:35:24,745 --> 00:35:28,280
الاحترام للضعفاء

670
00:35:28,348 --> 00:35:33,519
كنتَ محقاً طوال كل تلك السنوات

671
00:35:33,587 --> 00:35:35,721
"عليك ان تعيش لوحدك"

672
00:35:35,788 --> 00:35:39,725
لا ياصديقي
نحن ذئاب

673
00:35:39,792 --> 00:35:43,229
مما يعني ان نعيش
في جماعات

674
00:35:43,296 --> 00:35:45,464
حياة العزلة نجحت معك

675
00:35:45,532 --> 00:35:47,809
فقط اخذ الامر مني وقتاً قصيراً
كي اجد جماعة جديدة

676
00:35:58,377 --> 00:36:00,445
نحن كنا على وشك
ان نهرب

677
00:36:00,513 --> 00:36:02,713
نحن" ؟ عن من تتحدث ؟"

678
00:36:02,781 --> 00:36:07,618
كانت سوف تحبني
في نهاية المطاف

679
00:36:07,685 --> 00:36:11,627
(دايسون)
سوف تحب ان ترى هذه

680
00:36:17,495 --> 00:36:21,063
كييرا) ؟)
(يا الهي (كييرا

681
00:36:21,131 --> 00:36:22,165
لا بأس

682
00:36:22,232 --> 00:36:24,833
(دايسون)

683
00:36:24,901 --> 00:36:26,636
بو) ، سكينك)

684
00:36:26,703 --> 00:36:28,103
.. كل هذه القرون

685
00:36:28,172 --> 00:36:30,839
لم كان اظن ابداً
انني سوف اراك مرة اخرى

686
00:36:30,907 --> 00:36:35,681
كايدن) اخبرني انك قتلت نفسك)
بعد وفاة الملك

687
00:36:39,549 --> 00:36:42,217
في مرحلة ما
هو اعلن انه يحبني

688
00:36:42,285 --> 00:36:44,152
واكثر من ذلك كان علي
ان ابادله الحب

689
00:36:44,220 --> 00:36:45,253
هل اذاك ؟

690
00:36:45,321 --> 00:36:49,591
لا ، انا بخير
انت انقذتني

691
00:36:49,659 --> 00:36:51,958
عملياً اعتقد انني
انا من انقذتك

692
00:36:52,026 --> 00:36:55,262
اقصد انا وجدتك
(اقصد .. انا (بو

693
00:36:55,330 --> 00:37:01,335
نعم
(بو) هذه (كييرا)

694
00:37:01,803 --> 00:37:04,838
(يسعدني لقائك (بو
وشكراً

695
00:37:04,906 --> 00:37:08,040
(اذن انتِ و (دايسون
تعرفان بعضكما من قبل ؟

696
00:37:08,108 --> 00:37:10,243
انا دربت فرقته
على فنون الحرب

697
00:37:10,311 --> 00:37:11,311
هل انت متحولة ؟

698
00:37:11,378 --> 00:37:14,016
لا
هل تمانعين ؟

699
00:37:16,283 --> 00:37:19,385
ابي كان جنياً 
وامي كانت مقاتلة

700
00:37:19,453 --> 00:37:23,255
هي ورثت مهاراتها في
تدريب المقاتلين لي

701
00:37:23,323 --> 00:37:24,560
انا شيطانة

702
00:37:28,528 --> 00:37:31,129
لقد هرب

703
00:37:31,197 --> 00:37:35,166
دعه يذهب اذن
هو رجل طيب

704
00:37:35,235 --> 00:37:37,369
حياة الحرب جعلته قاسياً

705
00:37:37,437 --> 00:37:42,873
غير ذلك ، هو جمعنا معاً
مرة اخرى

706
00:37:42,941 --> 00:37:45,326
نعم
هو قام بذلك

707
00:37:54,103 --> 00:37:56,962
فيلما) ارجوك)
لا

708
00:37:58,744 --> 00:38:00,679
كما قلت
فيلما) هي)

709
00:38:00,746 --> 00:38:02,447
دودة موت لطيفة
فقط تحتاج الى البيت

710
00:38:02,515 --> 00:38:05,750
وكانت لديك شكوك بخصوص
ترتيباتنا التشاورية

711
00:38:05,818 --> 00:38:10,987
انظري الينا ، انتِ وانا
نتشاور معاً

712
00:38:11,055 --> 00:38:13,457
هناك

713
00:38:13,525 --> 00:38:15,426
وكونا حذرين

714
00:38:15,493 --> 00:38:17,828
انا لم اقم بهذا بسبب
"اي من "الترتيبات

715
00:38:17,895 --> 00:38:19,663
ارسلي لي الفاتورة
على اية حال

716
00:38:19,731 --> 00:38:23,166
بالنسبة للدودة
انا سوف اعتني بها

717
00:38:23,234 --> 00:38:24,441
هي

718
00:38:31,608 --> 00:38:32,575
عفواً ؟

719
00:38:32,643 --> 00:38:33,976
"هي ليست "شيئاً

720
00:38:34,044 --> 00:38:39,181
هي ... حسناً
هي مخلوق حي على اية حال

721
00:38:39,249 --> 00:38:41,316
وهي تستحق نوعاً من
الشفقة والاحترام

722
00:38:41,384 --> 00:38:42,517
مثل كل المخلوقات

723
00:38:42,585 --> 00:38:44,989
لقد سقطت
ايها الجبان

724
00:38:47,857 --> 00:38:49,958
فكرة جميلة

725
00:38:50,025 --> 00:38:52,794
"كن لطيفاً مع الاشياء"

726
00:38:52,962 --> 00:38:55,630
وان قمت بتطبيق
هذه الشفقة والاحترام

727
00:38:55,698 --> 00:38:57,965
ماذا سوف احصل
في المقابل ؟

728
00:38:58,032 --> 00:39:01,703
سوف تجعل اصدقائها
سعيدين جداً

729
00:39:02,971 --> 00:39:05,305
هل انتِ صديقتها ؟

730
00:39:05,374 --> 00:39:07,608
اجل

731
00:39:07,676 --> 00:39:11,178
فهمت . ان كان ذلك
(سوف يجعلك سعيدة (بو

732
00:39:11,246 --> 00:39:15,184
عندئذ سوف افعل ما بوسعي
كي اهتم بها

733
00:39:17,451 --> 00:39:19,819
اعتقد الكلمة التي تبحثين
"عنها هي "شكراً

734
00:39:19,987 --> 00:39:22,825
نعم
شكراً

735
00:39:25,593 --> 00:39:28,628
انا اكره الاعلانات

736
00:39:30,196 --> 00:39:33,099
بالمناسبة
كيف هي (لورين) ؟

737
00:39:34,367 --> 00:39:37,603
لا اعرف . لم اتحدث لها
منذ ايام

738
00:39:37,670 --> 00:39:40,138
بالطبع لم تفعلي

739
00:39:40,206 --> 00:39:43,309
تعالي ياعزيزتي
لنأخذك الى بيتك

740
00:39:45,176 --> 00:39:46,147
اتركي القلم

741
00:39:59,057 --> 00:40:00,558
انا لن انام في سريرك

742
00:40:00,626 --> 00:40:02,026
الارضية جميلة بالنسبة لي

743
00:40:02,093 --> 00:40:04,094
انا لن ادعك تنامين
على الارضية

744
00:40:04,162 --> 00:40:06,798
(بربك (دايسون
نحن اعتدنا ان ننام على القاذورات

745
00:40:07,966 --> 00:40:09,950
فقط للضرورة

746
00:40:14,205 --> 00:40:20,010
دعيني اهتم بك بالطريقة
التي كنت تهتمين بها بنا

747
00:40:21,578 --> 00:40:23,980
كل تلك السنوات
التي مضت

748
00:40:24,548 --> 00:40:26,255
الكثير قد تغير

749
00:40:32,222 --> 00:40:33,560
ها نحن

750
00:40:45,401 --> 00:40:47,900
اعتقد انني دائماً كنت
اريد ان افعل هذا

751
00:40:55,010 --> 00:40:56,677
لا استطيع

752
00:40:59,982 --> 00:41:02,001
لا تستطيع ان تخون شبحاً
(دايسون)

753
00:41:13,173 --> 00:41:14,767
تصبح على خير اذن

754
00:41:40,728 --> 00:41:44,188
يا الهي هذه جميلة جداً

755
00:41:44,256 --> 00:41:46,557
استطيع ان اصنع المزيد

756
00:41:46,625 --> 00:41:53,403
المزيد ؟ نعم ، المزيد
جيد 

757
00:41:54,091 --> 00:41:59,838
(بو)
حب حياتي الافلاطوني

758
00:42:01,105 --> 00:42:03,873
لورين) يجب ان لا تبقى هنا)
اليس كذلك ؟

759
00:42:03,941 --> 00:42:05,375
لإنها بالفعل افسدت المطبخ

760
00:42:05,443 --> 00:42:07,282
وانا لا اريدها ان
تفسد الاريكة

761
00:42:07,345 --> 00:42:08,678
حسناً هي لن تفعل ذلك

762
00:42:08,746 --> 00:42:10,579
لإنني انا سوف
انام على الاريكة

763
00:42:10,647 --> 00:42:11,780
لورين) سوف تنام على)
سريري

764
00:42:11,848 --> 00:42:15,051
لا ، لا ، لا
انا لا استطيع ان اجعلك تخرجين

765
00:42:15,118 --> 00:42:16,520
.. ولتلك الملاحظة اللطيفة

766
00:42:18,288 --> 00:42:21,959
انا سوف اخرج
تصبحن على خير

767
00:42:23,326 --> 00:42:24,996
انا سوف انام على الاريكة

768
00:42:28,564 --> 00:42:31,232
انتِ للتو مررتِ بالكثير
(بسبب الـ (اش

769
00:42:31,300 --> 00:42:33,935
وانا اعرف انك اقسمتِ ان
تعتني بالناس طبياً

770
00:42:34,002 --> 00:42:38,105
وكل ذلك ، لكن انتِ تحتاجين
ان تسمحي لشخص ما ان يعتني 

771
00:42:38,273 --> 00:42:39,571
بكِ لمرة واحدة

772
00:42:43,144 --> 00:42:47,215
.. لذلك
تصبحين على خير

773
00:42:49,584 --> 00:42:54,499
حسناً
تصبحين على خير

774
00:43:16,454 --> 00:43:21,004
<font color=#00ff00>فيصل من جده</font>
<font color=#00FFFF>faisalfromjeddah@hotmail.com</font>

