﻿1
00:00:05,235 --> 00:00:15,309
faisalfromjeddah@hotmail.com

2
00:00:15,378 --> 00:00:16,979
! أحدهم استيقظ مبكراً

3
00:00:17,046 --> 00:00:19,648
تألق و اسطع
تعويذتي الجديدة

4
00:00:19,715 --> 00:00:21,049
هل تخططين لشيءٍ خاص ؟

5
00:00:21,117 --> 00:00:23,718
عمتي فيرا ، أنت تعرفها
التي لديها أيدٍ رجالية

6
00:00:23,787 --> 00:00:25,754
إنها تخطط لهذه الحفلة الروسية الطويلة

7
00:00:25,822 --> 00:00:28,222
أنت تعلمين ، مع كل الحساء الروسي

8
00:00:28,290 --> 00:00:29,356
و مخلل الفطر

9
00:00:29,424 --> 00:00:31,025
تلك الفتاة يمكن
.. ان تأمل في

10
00:00:31,093 --> 00:00:32,760
يبدو ذلك ممتعاً

11
00:00:32,828 --> 00:00:34,662
"لا أحد حقيقةً قال هذا المصطلح "ممتع

12
00:00:34,729 --> 00:00:37,098
لوصف تجمعاتنا العائلية

13
00:00:37,166 --> 00:00:40,001
أكثر الوصف كان ، ساماً ، منحرفاً

14
00:00:40,068 --> 00:00:41,202
لكن لم يقولو أبداً مُمتع

15
00:00:41,270 --> 00:00:42,903
أتعلمين إن كنت لاتعملي شيئاً

16
00:00:42,970 --> 00:00:44,337
سأعطيك دعوة

17
00:00:44,405 --> 00:00:45,405
قريبي (جريس)سيكون هناك

18
00:00:45,472 --> 00:00:47,040
وهو يتشوق لرؤيتك

19
00:00:47,108 --> 00:00:48,675
ألم يخرج لتوّه من السجن ؟

20
00:00:48,742 --> 00:00:50,143
(لا ، ذلك هو (بافِل

21
00:00:50,211 --> 00:00:51,711
جريس) هو الذي يعمل حانوتي متدرب)

22
00:00:51,779 --> 00:00:54,114
أجل ، وحالما تذهب رائحة

23
00:00:54,182 --> 00:00:56,049
سائل التحنيط ، هو في الحقيقةِ يصير مُمتعاً

24
00:00:56,117 --> 00:00:57,350
ربما ، في وقتٍ آخر

25
00:00:57,985 --> 00:01:00,652
انا جاهزة كي انطلق

26
00:01:01,054 --> 00:01:03,355
حسنا ابقي على
جانب الطريق

27
00:01:03,423 --> 00:01:05,291
ولا تنسي ان تشربي الماء

28
00:01:05,358 --> 00:01:07,126
وتجنبي الكلاب
الصغيرة التي تعض

29
00:01:13,700 --> 00:01:16,201
هي تماما جاهلة
نحن قادمون

30
00:01:26,578 --> 00:01:29,080
لذا ما هي الخطوة التالية على
جدول الأعمال؟ التعذيب؟

31
00:01:29,148 --> 00:01:31,781
أنا كُنْتُ أَتمنّى بأنّك سَتَكُونُ
جاهز للعَودة إلى العمل.

32
00:01:35,486 --> 00:01:38,588
من المفترض أنك اقفلت علي في زنزانة لمدة أربعة أيام

33
00:01:38,656 --> 00:01:41,859
ويجب علي أن اكون شاكرة ,لانني أخرجت من هذا المكان .واتوجه

34
00:01:41,926 --> 00:01:44,061
إلى المختبرِ كما لو أنه
لم يحدث شيء؟

35
00:01:44,128 --> 00:01:46,063
نَسيتَ
مكانكَ هنا.

36
00:01:46,297 --> 00:01:48,731
أنا أرفض تماما 
اللعب بعد الآن.

37
00:01:50,100 --> 00:01:52,368
سَأَحْزمُ أشيائَي
وآْخذُ فرصَي

38
00:01:52,435 --> 00:01:54,370
مع موريغان, وذلك 
لانه يبدو أنها تعرف

39
00:01:54,437 --> 00:01:57,539
الكثير عن حالة (ناديا) اكثر مما تعرف أنت

40
00:01:58,541 --> 00:02:01,344
يمكنني أن أؤكد لكم أن 
اذا كنت بقدر المحاولة كثيراً

41
00:02:01,411 --> 00:02:03,745
للقيَاْم بأيّ إتصال
مَع موريغان،

42
00:02:03,812 --> 00:02:06,281
العقاب سَيَكُونُ
سريع وشديد.

43
00:02:06,349 --> 00:02:09,484
بالحدة التي كانت عليها خمس سنوات 
من العبودية الملزمة؟

44
00:02:09,551 --> 00:02:11,052
يبدو أننا 
قد وفقنا

45
00:02:11,120 --> 00:02:12,787
على "القدم الخاطئة" هذا الصباح , أيتها الطبيبه
(تعبير عن اليوم السئ)

46
00:02:13,789 --> 00:02:17,192
حسنا، فإن ذلك يحدث عند 
حبس شخص في زنزانة.

47
00:02:17,826 --> 00:02:19,726
أنا خابرتُك هنا
لأن عِنْدي

48
00:02:19,794 --> 00:02:21,195
بعض المعلوماتِ
حول نادية.

49
00:02:22,197 --> 00:02:24,865
لقد قرأت المقالات السابقة لـ (آش) و

50
00:02:24,933 --> 00:02:27,801
لقد اكتشفت من الذي آمر بوضع اللعنه على 
(ناديا)

51
00:02:28,970 --> 00:02:30,371
لقد كان 
(آش)

52
00:02:31,506 --> 00:02:32,539
ماذا؟

53
00:02:36,010 --> 00:02:37,010
لماذا ؟

54
00:02:37,077 --> 00:02:38,211
هو واضحُ حقاً.

55
00:02:40,981 --> 00:02:43,216
لقد أحتاج إلى عقار , لأن التفشي

56
00:02:43,284 --> 00:02:45,552
َكاد أن يدمر 
فاي، وهو رَآكِ

57
00:02:45,620 --> 00:02:47,287
على أنكِ شخص يمكنه توفير ذلك

58
00:02:47,354 --> 00:02:50,089
لقد استدرجكِ, ومن ثم قام بإبقائكِ هناك

59
00:02:51,358 --> 00:02:52,825
كانت كذبة.

60
00:02:52,893 --> 00:02:55,027
لقد عملت على مدار اليوم ,من أجل 
(آش)

61
00:02:55,094 --> 00:02:57,430
أنا لا أتغاضى عن ما حدث , ولكن يجب عليكِ أن

62
00:02:57,497 --> 00:02:59,364
تتركِ الأمر برمته خلفكِ ,الآن

63
00:02:59,433 --> 00:03:01,767
أوه، وماذا؟ 
مواصلة العمل هنا؟

64
00:03:02,569 --> 00:03:04,804
أفضل أن احرق المكان ليتساوى بالأرض

65
00:03:04,871 --> 00:03:06,405
هذا لن يجعلكِ تحرزين أي تقدم

66
00:03:06,473 --> 00:03:08,239
إلى تحسّنِ نادية،
الآن أليس كذلك؟

67
00:03:08,774 --> 00:03:10,675
إضافةً أَعتقدُ
حدّدتُ مكان شامان

68
00:03:10,743 --> 00:03:13,545
الذي وضع اللعنة على ناديا

69
00:03:13,612 --> 00:03:15,279
انه في قرية 
في الكونغو.

70
00:03:15,915 --> 00:03:17,782
يمكنني الذهاب الى هناك والتحدث معه

71
00:03:17,850 --> 00:03:19,350
لا، انها ليست 
بهذه البساطة.

72
00:03:19,418 --> 00:03:21,018
هذا واحد من فاي المظلم

73
00:03:21,086 --> 00:03:24,220
لورين، أنا أعْمَلُ كُلّ شيءَ
وبكل قوَّتِي لمُسَاعَدَة نادية،

74
00:03:24,288 --> 00:03:26,990
ولكن الآن ,سأقدر لو أنكِ

75
00:03:27,058 --> 00:03:30,260
نظفتي نفسكِ وعُدتي للعمل

76
00:03:47,878 --> 00:03:50,279
الحياة صعبة عندما 
لا تعرف من أنت.

77
00:03:50,948 --> 00:03:52,915
انها اصعب عندما 
لا تعرف ما كنت عليه.

78
00:03:54,217 --> 00:03:55,884
حبي يحمل حكم الموت

79
00:03:56,652 --> 00:03:58,854
أنا فُقِدتُ لسَنَواتِ.

80
00:03:58,921 --> 00:04:00,956
تبحث في حين تختبئ.

81
00:04:01,691 --> 00:04:04,826
فقط لتجد أنني أنتمي 
إلى عالم خفي من البشر.

82
00:04:05,995 --> 00:04:07,729
أنا لَنْ أَختفي أكثر.

83
00:04:07,797 --> 00:04:10,632
 سَأَعِيشُ
الحياة كما أَختارُها.

84
00:04:16,404 --> 00:04:20,340
أنك الشخص الأطيب والأروع الذي أردت رؤيته حالياً

85
00:04:22,010 --> 00:04:23,243
كم مقدار ماتحتاج؟

86
00:04:23,311 --> 00:04:25,579
الآن ,بما أنك قد ذكرت هذا الأمر
أنا احتاج لجمع الأموال من أجل

87
00:04:25,647 --> 00:04:27,314
اروع (دمى: هوريس دفورس) التي

88
00:04:27,382 --> 00:04:28,815
الملفوفه التي يمكنك أن تتذوقها

89
00:04:28,883 --> 00:04:31,718
ُفضّلُ نقداً لَكنِّي سَآخذُ
بطاقات إئتمان أَو حوالات مالية.

90
00:04:31,785 --> 00:04:33,185
جيد , سجليني بـ 
(10 دولارات)

91
00:04:33,253 --> 00:04:36,255
عشر دولارات , سوف تمنحنا كيس من رقائق البطاطا ,وبعض الصالصا فقط

92
00:04:36,323 --> 00:04:37,256
بربك يارجل !

93
00:04:37,324 --> 00:04:39,225
هذا يوم ( بو) المميز

94
00:04:39,292 --> 00:04:40,727
انتِ محقة

95
00:04:40,794 --> 00:04:42,261
أنا سَأَعطيها
العشَر.

96
00:04:42,329 --> 00:04:43,262
لعبنا بشكل جيد.

97
00:04:43,330 --> 00:04:44,997
سأسجلك بعشرة دولارات

98
00:04:45,064 --> 00:04:46,798
ومازلت أنت من سيأتي بالكعكه , أليس كذلك ؟

99
00:04:46,866 --> 00:04:47,866
كعكة!

100
00:04:49,035 --> 00:04:50,368
أنا اعمل على ذلك

101
00:04:50,436 --> 00:04:52,838
تروكستشر، يُمْكِنُني أن اعتمد عليك في المشروبات الكحوليه, صحيح ؟

102
00:04:52,906 --> 00:04:55,373
مثلما أخبرتُك أمس
واليوم السابق لذلك

103
00:04:55,441 --> 00:04:57,609
وقبل يوم من ذلك، 
سأحصل عليها .

104
00:04:57,677 --> 00:05:00,310
أنا آسفه، أنا فقط لا أريد 
نسيان أي شيء كما تعرف؟

105
00:05:00,378 --> 00:05:02,246
مازال يجب علي أن احضر الزخارف والثلج

106
00:05:02,313 --> 00:05:03,581
والأكواب , والفرقه

107
00:05:03,649 --> 00:05:04,649
الفرقه ؟

108
00:05:04,716 --> 00:05:06,116
نعم يا صاح 
السهرة يجب أن تكون رائعة

109
00:05:06,184 --> 00:05:08,085
أنت تعرف أنهُ ليس هناك شيئاً جيداً بالنسبه إلي

110
00:05:08,153 --> 00:05:08,886
(بو) !

111
00:05:08,954 --> 00:05:09,921
مرحباً !

112
00:05:09,988 --> 00:05:11,022
مرحبا

113
00:05:11,089 --> 00:05:12,690
اممم
كيف كان أداء الجري ؟

114
00:05:12,758 --> 00:05:14,324
كالعادة , مرهق

115
00:05:14,392 --> 00:05:16,293
نعم لكن كلّ يومَ
أنتِ ما زِلتَِ تقومين به

116
00:05:16,361 --> 00:05:18,662
أليس هذا تعريف الجنون ؟

117
00:05:18,729 --> 00:05:20,164
مرحباً (هالي) , مالجديد ؟

118
00:05:21,366 --> 00:05:23,967
كالقديم , كما تعرفين

119
00:05:24,035 --> 00:05:26,670
لديك أي خطط كبيرة لعطلة نهاية الأسبوع

120
00:05:26,737 --> 00:05:28,805
هناك أفتتاح لملهى اليوم

121
00:05:28,873 --> 00:05:30,807
لذا , أعتقد بأني سأمر عليه

122
00:05:30,875 --> 00:05:32,042
أوه,رائع

123
00:05:32,109 --> 00:05:34,210
ماذا عنك , يا(تريك)؟

124
00:05:34,278 --> 00:05:35,545
أنتِ تنظرين إليه

125
00:05:35,612 --> 00:05:38,781
مهنه (ساقي الحانه) لاتنتهي .حتى تجف صنابير المشروبات

126
00:05:39,216 --> 00:05:39,915
ماذا عَنْكِ أنتِ؟

127
00:05:39,983 --> 00:05:41,050
لا شي مميزاً

128
00:05:41,118 --> 00:05:42,818
فكرتُ في أنه ربما ,أتصل بـ (لورين) اليوم

129
00:05:42,886 --> 00:05:44,987
لأنني لم اتحدث إليها منذ فترة , واعتقد

130
00:05:45,055 --> 00:05:47,490
أنني سأرى ما إذا كان يمكنها أن تغادر الشاطئ لليلة واحدة

131
00:05:49,258 --> 00:05:50,858
بالحديث عن الشيطان

132
00:05:51,360 --> 00:05:52,194
مرحباً

133
00:05:54,197 --> 00:05:55,197
لماذا ؟

134
00:05:56,832 --> 00:05:57,832
نعم

135
00:05:58,867 --> 00:05:59,968
حسناً

136
00:06:01,571 --> 00:06:03,638
أظن أنها ليست (لورين) ؟

137
00:06:03,706 --> 00:06:04,739
لقد كان هذا
(لوكلين)

138
00:06:04,807 --> 00:06:05,907
ماذا أرادَ؟

139
00:06:05,975 --> 00:06:07,141
يُريدُ رُؤيتي.

140
00:06:12,815 --> 00:06:14,448
الليمون والسُكّر؟

141
00:06:14,516 --> 00:06:15,883
أَنا على مايرام , شكراً.

142
00:06:18,053 --> 00:06:19,587
لماذا أنا هنا؟

143
00:06:22,456 --> 00:06:24,057
دائماً غير صبورة

144
00:06:24,892 --> 00:06:27,327
يجب أن تتعلمي كيف تتمتعي بحياتك , يا بو

145
00:06:27,394 --> 00:06:29,896
أو حياتك سوف تذهب هباءً

146
00:06:29,964 --> 00:06:32,633
هل دعيتني إلى هنا , لكي توعظني  "بفلسفه كوكي "؟

*فلسفة صينيه شهيرة

147
00:06:32,700 --> 00:06:34,635
لا, لقد دعوتكِ إلى هنا . 
لأني

148
00:06:34,702 --> 00:06:36,103
لدي بعض المعلومات بخصوص
(ناديا)

149
00:06:36,170 --> 00:06:37,402
أنا منتبه لك

150
00:06:37,470 --> 00:06:39,471
لقد حدّدتُ مكان "شامان" الذي قام بوضع اللعنه عليها

151
00:06:39,539 --> 00:06:41,807
واعتقد أنك ستعطية زيارة وتحاولين إقناعة

152
00:06:41,875 --> 00:06:43,743
لإزالة المسمار ورفع اللعنة

153
00:06:43,810 --> 00:06:45,011
لماذا انا ؟

154
00:06:45,078 --> 00:06:47,312
"الشامان"
هو (فاي المظلم) الصوفي والمعروف بأسم 
(تشومبي)

155
00:06:47,380 --> 00:06:49,982
يعيش في قرية صغيرة في الكونغو

156
00:06:50,050 --> 00:06:52,151
وبما أنكِ محايدة ولديكِ بعض

157
00:06:52,218 --> 00:06:53,985
الأهتمامات الشخصيةفي هذه المسألة , فأنتِ

158
00:06:54,053 --> 00:06:56,354
المرشح المثالي
 للحصول على الوظيفة.

159
00:06:59,424 --> 00:07:00,925
أُقدر إخبارك لي

160
00:07:00,993 --> 00:07:02,360
أوه وهناك
شيء آخر

161
00:07:02,427 --> 00:07:03,594
ها قد بدأنا

162
00:07:03,663 --> 00:07:06,597
بسيطُ جداً لحد الآن
ومحرج جداً جداً.

163
00:07:06,666 --> 00:07:09,232
أنت لا يُمْكِنُكَ أبَداً إخْبار لورين
بأنّك تَعْملُ هذا.

164
00:07:09,300 --> 00:07:10,534
لم لا؟

165
00:07:10,601 --> 00:07:13,671
لأن المسمارَ يُمْكِنُ فقط أَنْ
يَكُونُ مُزَالاً إذا الشخصِ

166
00:07:13,738 --> 00:07:15,706
الذي يقوم بالطلب ,لديه الكمال

167
00:07:15,774 --> 00:07:17,941
وحب نكرات الذات ,والذي يتمثل

168
00:07:18,009 --> 00:07:19,943
في تغير حياة لصالح شخص ما

169
00:07:20,011 --> 00:07:22,412
دون أن يكون على علم ابداً , بأن هناك من يفعل ذلك لأجله

170
00:07:23,214 --> 00:07:25,682
أنا لست من يصنع القواعد ولكن يجب عليكِ أن
تتقبلي

171
00:07:25,749 --> 00:07:28,818
هذا كحقيقة , أو أنكِ لن تنجحي في الأمر

172
00:07:31,655 --> 00:07:32,989
حَسناً

173
00:07:33,057 --> 00:07:35,692
أنا لست بحاجة إلى الائتمان
 لمساعدة صديق.

174
00:07:36,093 --> 00:07:37,827
َهتمُّ فقط
حول النَتائِجِ.

175
00:07:39,396 --> 00:07:41,496
يُمْكِنُ أَنْ أَرى على الأقل
لورين قَبْلَ أَنْ أَذْهبُ؟

176
00:07:42,298 --> 00:07:43,531
لا

177
00:07:43,599 --> 00:07:45,901
أنها في وسط تحاليل هامة جداً وحرجة ,حالياً

178
00:07:45,968 --> 00:07:47,135
ولا يُمْكن أنْ يُزعَجَ.

179
00:07:47,203 --> 00:07:53,942
حسناً ,كيف لي أن أجد هذا (التشومبي) بالضبط

180
00:07:54,010 --> 00:07:55,177
<i>هذه وكيلة سفرياتي</i>

181
00:07:55,244 --> 00:07:57,178
سأكلمها على الفور وأقوم بكافة الترتيبات

182
00:08:08,489 --> 00:08:09,924
عن ماذا كنتِ تتحدثين ؟

183
00:08:09,991 --> 00:08:13,392
أبن عمي (ديما) يساعدني في 
"نكهات الحفل"

184
00:08:13,460 --> 00:08:14,928
"نكهات الحفل" 
!

185
00:08:14,995 --> 00:08:17,597
جميع "مضيفات الحفل " الأنيقين ,يقومون بتوزيع الهدايا الصغيرة على الضيوف

186
00:08:17,664 --> 00:08:19,265
وماذا ستكون هذه الهدايا الصغيرة ؟

187
00:08:19,333 --> 00:08:21,467
(ديما)
سيرسل لي شحنه من الكاميرات الرقمية

188
00:08:21,535 --> 00:08:23,002
حديثه الوصول من قارب قادم من اليابان

189
00:08:23,070 --> 00:08:24,470
سيقوم الضيوف بألتقاط الصور الليلة

190
00:08:24,538 --> 00:08:27,006
ثم أقوم بجمعها في إلبوم حفل
 (بو)

191
00:08:27,074 --> 00:08:29,042
أنا حقاً لا أريد سماع الأجابة

192
00:08:29,110 --> 00:08:30,209
ولكن لدي سؤال

193
00:08:30,277 --> 00:08:32,545
كيف حصل أبن عمك (ديما) على هذه الكاميرات ؟

194
00:08:33,980 --> 00:08:35,548
حَصلتَ على الكعكةِ!

195
00:08:35,616 --> 00:08:36,549
أوه، ياللهي!

196
00:08:43,056 --> 00:08:44,223
مرحبا ,يارفيقة المنزل 
مالأمر !

197
00:08:44,291 --> 00:08:46,057
يجب أن أجلب غرض ما من الأعلى فحسب

198
00:08:46,125 --> 00:08:47,592
الفتاة منتبها

199
00:08:47,660 --> 00:08:49,894
نعم، عندما تَحْصلُ على مثل ذلك يعني هناك مشكلة

200
00:08:51,430 --> 00:08:53,264
إلى أين ذاهبه !؟

201
00:08:53,331 --> 00:08:54,531
أفريقيا!

202
00:08:54,599 --> 00:08:56,901
أفريقيا؟ تعنين القارة السوداء ؟

203
00:08:56,969 --> 00:08:58,202
ومعك السيف !

204
00:08:58,270 --> 00:08:59,771
هل هناك شيءُ
تُريدُ إخْباري به؟

205
00:08:59,838 --> 00:09:02,573
كينزي
انا حقا لا استطيع التحدث الان

206
00:09:02,641 --> 00:09:05,376
هل ستكونين في المنزل للعشاء؟

207
00:09:13,251 --> 00:09:14,251
مرحبا

208
00:09:14,886 --> 00:09:16,019
رقم؟

209
00:09:16,254 --> 00:09:17,821
رقم؟

210
00:09:17,889 --> 00:09:19,022
رقم

211
00:09:32,969 --> 00:09:34,303
ثلاثة وعشرون

212
00:09:36,406 --> 00:09:38,373
لابد انك بو

213
00:09:38,441 --> 00:09:40,142
انا بشيرا فلاك منار

214
00:09:40,210 --> 00:09:41,943
لكن يمكنك مناداتي 
بيجي

215
00:09:42,011 --> 00:09:44,813
حسنا بيجي
كيف سأصل الى افريقيا بالضبط؟

216
00:09:44,880 --> 00:09:45,847
طائرة؟ قطار؟

217
00:09:45,915 --> 00:09:47,949
لا

218
00:09:48,017 --> 00:09:50,785
نحن نقوم بحجز هذه الأنواع من السفريات لعملائنا البشر

219
00:09:50,853 --> 00:09:52,887
لأجلك أطوي الأرض

220
00:09:52,955 --> 00:09:53,721
تَبْدين مشوّشه التفكير.

221
00:09:53,789 --> 00:09:55,323
كلا , أنا ....فحسب لم

222
00:09:55,390 --> 00:09:57,191
لا, لا, بالطبع لم تقومي بذلك

223
00:09:57,258 --> 00:09:58,859
أنا وكيلة سفريات "فاي" الوحيدة

224
00:09:58,927 --> 00:10:00,760
في هذه المنطقة التي تحت آمرة 
(آش)

225
00:10:00,829 --> 00:10:03,864
في وسائل السفر التقليدية , أنتِ من يتحرك إلى وجهه السفر

226
00:10:03,932 --> 00:10:05,833
ولكن هنا , الوجهه هي من يتحرك إليكِ

227
00:10:05,900 --> 00:10:07,667
وكل هذا في طرفة عين

228
00:10:07,735 --> 00:10:09,669
أنتِ فقط تقفين ,

229
00:10:09,737 --> 00:10:11,238
والأرض ستتحرك تحت قدميكِ

230
00:10:11,306 --> 00:10:12,539
حسناً , هل هذا آمن ؟

231
00:10:12,606 --> 00:10:14,207
آمن , هي مجرد تعبير نسبي

232
00:10:14,274 --> 00:10:16,042
أعني، توجد هناك
المخاطر الطبيعية

233
00:10:16,109 --> 00:10:18,044
الصداع وتورم
المفاصل، ونزيف الأنف الحاد

234
00:10:18,111 --> 00:10:20,246
وفي بعض جدا
محدودة حالات الموت.

235
00:10:20,314 --> 00:10:21,180
الموت ؟

236
00:10:21,248 --> 00:10:22,715
"نعم"
حادث التنازل عن

237
00:10:22,782 --> 00:10:25,017
مجرد توقيع في الجزء السفلي
والأولي أنه هنا،

238
00:10:25,085 --> 00:10:27,686
هنا، هنا
وبطبيعة الحال هنا.

239
00:10:29,356 --> 00:10:31,657
أوه، إذا كنت قلقة
بشأن أحبائك،

240
00:10:31,725 --> 00:10:33,859
اقدم عرضاً جذاباً جداً التأمين على السفر.

241
00:10:33,926 --> 00:10:37,329
أنهُ رخيص الثمن ,ويدفع قيماً ممتازة في حالات الوفاة

242
00:10:37,530 --> 00:10:39,297
أَنا جيدُة.
شكراً.

243
00:10:42,736 --> 00:10:44,870
حسنا،
ماذا الآن ؟

244
00:10:45,637 --> 00:10:47,071
مسارات سعيدة

245
00:11:10,995 --> 00:11:12,662
تشومبي؟

246
00:11:20,136 --> 00:11:21,970
أنا هنا بشأن لعنة المسمار

247
00:11:22,038 --> 00:11:24,273
التي وضعتها في كومة الخشب

248
00:11:45,539 --> 00:11:46,906
هل أنت بخير ؟

249
00:11:48,409 --> 00:11:50,075
شكراً لكِ ,طفلتي

250
00:11:50,677 --> 00:11:54,479
أنا اقترب من
نهاية رحلتي ...

251
00:11:54,547 --> 00:11:57,416
كنت هنا اليوم
نيابة عن روح ملعون.

252
00:11:57,483 --> 00:11:59,785
نعم.
امرأة تدعى نادية.

253
00:11:59,852 --> 00:12:02,521
في يوم ...

254
00:12:06,626 --> 00:12:11,161
كانت هذه المسامير
وضعت هنا لسبب ما.

255
00:12:11,229 --> 00:12:12,830
ليسوا القساوسة الكهنة
من المفترض أن يكون المعالجين ؟

256
00:12:12,898 --> 00:12:15,098
هل لديك أي
فكرة عن مدى الألم

257
00:12:15,166 --> 00:12:16,500
لقد سببت لك هذا عائلات الناس ؟

258
00:12:16,568 --> 00:12:19,870
في كل مرة
يتم لعن شخص،

259
00:12:19,938 --> 00:12:26,008
انه يغير
حظوظ الآخرين.

260
00:12:26,076 --> 00:12:30,914
من الذي يقول للعالم
انها ليست مكانا أفضل،

261
00:12:33,551 --> 00:12:35,384
نا...ديا

262
00:12:36,353 --> 00:12:37,921
أسحب تلك اللعنه

263
00:12:37,988 --> 00:12:44,593
الشخص الذي آمر بوضع تلك اللعنة ,دفع بسخاء

264
00:12:44,961 --> 00:12:47,496
شخصاً ما قد دفع لك من أجل وضع اللعنه عليها ؟

265
00:12:47,564 --> 00:12:51,967
آش السابق
من منطقتكم.

266
00:12:52,034 --> 00:12:54,235
قائد (فاي المضيئة) قام بعقد صفقة مع

267
00:12:54,303 --> 00:12:55,703
(فاي المظلم _شامان)
؟

268
00:12:55,771 --> 00:12:59,707
الضوء لا يعني التسوية

269
00:12:59,775 --> 00:13:04,479
عندما يشعرون بالنهاية , فأن الغايه تبرر الوسلية

270
00:13:04,546 --> 00:13:06,981
لعن (ناديا) يجعل (لورين) تقوم بعمل أي شي

271
00:13:07,048 --> 00:13:09,884
بوسعها , لتجد الدواء لحمى فاي

272
00:13:09,952 --> 00:13:15,355
وبسبب ذلك عدة مئات من (فاي) قد تم شفائهم

273
00:13:15,923 --> 00:13:17,724
كم تريد لتخلع المسمار ؟

274
00:13:17,792 --> 00:13:23,029
الآلة (آماا) يمتلك قناع الشفاء المقدس

275
00:13:23,097 --> 00:13:27,066
أجلبيه واعطيه لشامان

276
00:13:27,134 --> 00:13:28,400
في ( مالي ).

277
00:13:28,668 --> 00:13:31,504
منذ عامين
 كانت قد سرقت منه.

278
00:13:31,571 --> 00:13:33,238
اعثُري عليه

279
00:13:33,306 --> 00:13:35,808
إجلبيه  لي.

280
00:13:35,876 --> 00:13:37,843
أين يمكنني العثور عليها ؟

281
00:13:37,911 --> 00:13:40,412
أنها سرقت
من قبل بريتا.

282
00:13:40,480 --> 00:13:45,984
آخر ما سمعت  كانت تختبئ
في مكان ما في مدغشقر.

283
00:13:46,385 --> 00:13:50,021
يجب عليك العجلة.

284
00:13:50,088 --> 00:13:53,224
لا اعرف ان كنت سوف
انجو الليلة

285
00:14:04,802 --> 00:14:06,937
حسناً

286
00:14:09,206 --> 00:14:10,674
عظيم!
شكرا يا رفاق!

287
00:14:10,742 --> 00:14:12,643
أنا بالتأكيد سوف
 اكون على اتصال

288
00:14:23,887 --> 00:14:24,854
نعم ؟

289
00:14:24,922 --> 00:14:26,522
مرحباً، أنا هنا
بشأن ألــ ...

290
00:14:28,491 --> 00:14:29,525
كنزي ؟

291
00:14:31,694 --> 00:14:32,827
نيت؟؟

292
00:14:32,895 --> 00:14:34,963
كينزي الصغيرة , جارتي ؟

293
00:14:35,197 --> 00:14:37,566
كل ما في الأمر كان
 مثل خمسة عشر عاما؟

294
00:14:37,633 --> 00:14:39,768
ستّ عشْرة سنة
وثلاثة شهورِ.

295
00:14:40,636 --> 00:14:43,137
ليس الأمر وكأني باقية على النهج

296
00:14:43,205 --> 00:14:44,305
تفضل بالدخول

297
00:14:44,941 --> 00:14:46,841
أين
أين كنت ؟

298
00:14:46,909 --> 00:14:48,876
أين ذهبت , حينما أنتقلت بعيداً ؟

299
00:14:48,944 --> 00:14:51,211
ولماذا لم تتصلِ بي ؟

300
00:14:51,379 --> 00:14:55,282
ذهبت إلى "سياتل" ,"رينو" و لقد كنتِ بعمر السادسة

301
00:14:55,349 --> 00:14:57,618
يا صاح , من وقت طويل كنت مقتنعه

302
00:14:57,686 --> 00:14:59,019
أنه كان تبني من قبل الفضائيين

303
00:14:59,087 --> 00:15:01,655
اقتربتِ
لقد كانت أمي

304
00:15:03,091 --> 00:15:06,225
هل هذا كلة ملكك ؟

305
00:15:06,293 --> 00:15:09,528
نعم , كما تعرف ,أنا اتشاركها مع رفيقتي بالمنزل

306
00:15:09,597 --> 00:15:11,998
أنه في الحقيقة ,عيد ميلادها

307
00:15:12,733 --> 00:15:15,267
"حفل صاخب وحصرياً جدا"

308
00:15:15,335 --> 00:15:17,737
"مكانة عالية ولكن أجور متدنية"

309
00:15:17,805 --> 00:15:19,671
حصري جداً , أجل

310
00:15:22,508 --> 00:15:24,743
إذاً هل عثرتي على أي شخص حتى الآن؟

311
00:15:24,811 --> 00:15:26,177
لدي الآن.

312
00:15:31,621 --> 00:15:32,487
مرحب

313
00:15:33,219 --> 00:15:34,786
لقد جئت مبكراً نوعاً ما

314
00:15:34,854 --> 00:15:36,420
القهوة أم الجعة ؟

315
00:15:36,488 --> 00:15:37,554
جعة

316
00:15:37,623 --> 00:15:39,490
هل كان هذا النوع من الصباحات , أليس كذلك ؟

317
00:15:39,557 --> 00:15:40,825
تسوق (كيارا)المنزلي

318
00:15:40,892 --> 00:15:42,893
أها , أرى ذلك

319
00:15:49,200 --> 00:15:50,734
رائع

320
00:15:50,801 --> 00:15:53,337
خمسة آلاف قدم مربّع
على هكتارين مِنْ الأرضِ.

321
00:15:53,404 --> 00:15:54,838
6.5 مليون.

322
00:15:54,905 --> 00:15:56,507
كل هذا بالأضافة إلى حبيبة جميلة

323
00:15:56,574 --> 00:15:57,807
وأنت تبدو منهكاً ؟

324
00:15:59,243 --> 00:16:01,744
أتعلم ,معظم الرجال سيهبون بأي شي

325
00:16:01,811 --> 00:16:03,212
لكي يكون محلك

326
00:16:03,280 --> 00:16:04,413
أعلم

327
00:16:04,481 --> 00:16:05,814
ياصديقي ,في وقت ما ستقوم

328
00:16:05,882 --> 00:16:07,450
بأخراج عواطفك

329
00:16:07,518 --> 00:16:09,185
هذا ما أحاول أن افعله جاهداً

330
00:16:09,253 --> 00:16:11,521
منذ أن رجعت (كيارا) إلى حياتي , يا تريك

331
00:16:11,588 --> 00:16:12,988
في الحقيقة , لقد كنت تكافح معهم منذ

332
00:16:13,056 --> 00:16:14,657
أن رجعت من 
(النورن)

333
00:16:16,693 --> 00:16:18,961
أريد أن أعرف كل شيء
 هل يمكن أن تخبرني

334
00:16:19,029 --> 00:16:20,295
حول شئ اسمه "بريتا"

335
00:16:20,363 --> 00:16:22,364
إذا كنتِ تخططي لمطاردة "بريتا"أقترح

336
00:16:22,431 --> 00:16:24,033
عليكِ , أن تستدعي المساندة

337
00:16:27,704 --> 00:16:30,806
بريتا , هي مخلوقات في قمة الجشاعة

338
00:16:30,874 --> 00:16:34,676
مرغمة على تلبية الطلبات , غير أنها ليست قادرة عليها

339
00:16:34,743 --> 00:16:38,345
البعض منهم لايشبع ولكن لايمكنه أبتلاع الطعام

340
00:16:38,413 --> 00:16:40,014
والبعض الآخر لا يرتوى عطشه

341
00:16:40,082 --> 00:16:42,684
ولكن حين يلمس سائل ما ,شفاههم ..فأنه يتبخر

342
00:16:42,751 --> 00:16:45,920
والبعض لديه قوى جنسية ..لكن

343
00:16:45,988 --> 00:16:47,754
لقد فهمت الأمر

344
00:16:49,223 --> 00:16:52,826
هذه "البريتا" لايمكنها كبح شهوتها تجاه الكنوز

345
00:16:52,894 --> 00:16:54,828
هو كَانَ يَسْرقُ
أشياء ثمينة في أفريقيا.

346
00:16:54,896 --> 00:16:56,529
يبدو أنه قد يكون رجلك الذي تبحثين عنه

347
00:16:56,597 --> 00:16:58,999
هل لديك ادنى فكرة 
اين سنجدة

348
00:16:59,067 --> 00:17:02,268
مدغشقر مكان كبير
وليس لدي وقت

349
00:17:02,336 --> 00:17:05,104
اخر مكان معروف له كان 
كاتكومبس

350
00:17:05,172 --> 00:17:07,472
تحت كنيسة المسيح الأول 
في سمبافا

351
00:17:07,540 --> 00:17:09,975
انت تعلم بأني سمعت كثير من القصص
عن الناس

352
00:17:10,043 --> 00:17:11,844
ذهبوا الى بريتا دينس
لكن لم اسمع قصصا

353
00:17:11,912 --> 00:17:13,312
عن اناس عادوا من هناك

354
00:17:13,379 --> 00:17:14,747
هَلْ أنت خائف؟

355
00:17:14,815 --> 00:17:15,815
مفتون

356
00:17:16,883 --> 00:17:19,051
يجب عليك ان تعرضي على
بريتا مقابل

357
00:17:19,119 --> 00:17:20,618
شيئا ذا قيمة.

358
00:17:21,187 --> 00:17:23,421
حسناً ليس لدي شئ

359
00:17:23,989 --> 00:17:24,989
خُذْ هذا

360
00:17:25,057 --> 00:17:27,558
اوه,تريك
انها جميلة

361
00:17:27,626 --> 00:17:28,993
لقد كان لزوجتي

362
00:17:30,996 --> 00:17:32,330
زوجتكَ؟

363
00:17:33,933 --> 00:17:36,133
كيف لم يسبق لك 
أن تخبرني عنها من قبل؟

364
00:17:36,201 --> 00:17:38,068
سأفعل ذلك. في الوقت المناسب.

365
00:17:39,938 --> 00:17:41,638
تريك لا استطيع
ان اخذ هذا

366
00:17:41,706 --> 00:17:43,207
أنا متأكد من أنها موافقة

367
00:17:43,274 --> 00:17:44,574
لا أعرف
 ماذا أقول.

368
00:17:44,642 --> 00:17:45,843
كنت قد قلته فعلاً

369
00:17:46,344 --> 00:17:47,510
حظاً موفقاً

370
00:17:51,482 --> 00:17:54,117
اقدر لك
 مساعدتي مع هذا.

371
00:17:54,184 --> 00:17:56,485
آه,لم يكن لدي شئ افضل أفعله اليوم

372
00:17:56,553 --> 00:17:58,420
بالإضافة إلى ما فائدة الأصدقاء؟

373
00:17:59,089 --> 00:18:00,890
هيا لنذهب ونحصل
لنا على قناع

374
00:18:05,157 --> 00:18:06,827
كم عدد الأشخاص القادمون إلى هذه الحفلة؟

375
00:18:06,894 --> 00:18:08,028
نحو دزينة

376
00:18:08,096 --> 00:18:10,196
حسب حجم هذا الصندوق
يبدو وكأنه لديك

377
00:18:10,264 --> 00:18:11,564
ما يكفي من الكاميرات
للحي  بكاملة

378
00:18:11,632 --> 00:18:13,733
حسناً , إذا تواجدت بعض الزيادات

379
00:18:13,800 --> 00:18:15,835
سأضعهم على موقع 
(آي باي)

380
00:18:15,902 --> 00:18:16,902
ماذا تقول ؟

381
00:18:16,970 --> 00:18:18,271
قسّمنَا الأرباحَ
سبعون- ثلاثون؟

382
00:18:18,339 --> 00:18:19,706
ضابط القانونِ؟

383
00:18:19,773 --> 00:18:21,040
ستّون - أربعون.

384
00:18:21,108 --> 00:18:22,908
ياصاح , أنت تساوم على الصفقة بقوة

385
00:18:26,746 --> 00:18:27,779
ماهذا الـ ....؟

386
00:18:29,749 --> 00:18:32,150
أين العدسات ؟

387
00:18:33,319 --> 00:18:35,487
ديما , حصل على الصندوق الخاطئ !

388
00:18:35,555 --> 00:18:37,422
لا تستطيعين لومة الآن, أليس كذلك ؟

389
00:18:37,490 --> 00:18:39,491
فالأجواء مظلمة على أرصفة الموانئ

390
00:18:39,559 --> 00:18:40,859
في منتصف الليل

391
00:18:40,926 --> 00:18:43,327
ياصاح ,ماذا يجب علي أن أفعل في "نكهات الحفل" ؟

392
00:18:44,396 --> 00:18:45,529
أعطيهم هذا القط المخيف

393
00:18:45,597 --> 00:18:47,998
لا 
هذه كارثة!

394
00:18:48,066 --> 00:18:49,567
آه، هو لَيسَ سيئَ جداً.

395
00:18:49,635 --> 00:18:51,636
عِنْدَنا كعكةُ!

396
00:18:52,571 --> 00:18:54,405
أوه. . . الكعكة

397
00:18:57,142 --> 00:18:59,909
أجل , مجرد النظر إليها يجعل فمي سعيداً

398
00:19:01,646 --> 00:19:03,112
أياكِ

399
00:19:04,014 --> 00:19:06,516
لن تفتقد (بو) هذه القطعة الصغيرة

400
00:19:13,556 --> 00:19:14,757
مالخطب ؟

401
00:19:20,263 --> 00:19:21,697
دودة!

402
00:19:21,765 --> 00:19:23,932
يا إلهي، فقط كان هناك
 دودة في فمي!

403
00:19:24,668 --> 00:19:25,901
لَستُ سعيداً!

404
00:19:25,968 --> 00:19:27,836
كان يجب أن أعلم ,بأن مخبز (فاي) سوف

405
00:19:27,904 --> 00:19:29,271
سأستخدم الديدان

406
00:19:29,338 --> 00:19:31,639
من المحتمل أن يكونوا قد استخدموا
"حشرات النساء"

407
00:19:33,342 --> 00:19:34,542
حشرات النساء ؟

408
00:19:34,610 --> 00:19:35,743
بالفعل

409
00:19:39,315 --> 00:19:41,783
نحتاج تذكرتان إلى سمبافا

410
00:19:41,850 --> 00:19:43,584
في سرداب الموتى , داخل كنيسة المسيح الأولى

411
00:19:43,652 --> 00:19:44,885
العدد؟

412
00:19:44,953 --> 00:19:45,919
حقاً

413
00:19:45,986 --> 00:19:46,986
نعم

414
00:19:55,062 --> 00:19:56,396
ثمانية وسبعون!

415
00:19:57,332 --> 00:19:58,665
هذا لنا.

416
00:20:00,301 --> 00:20:02,535
لذا. . . سامبافا.

417
00:20:02,936 --> 00:20:05,137
مدغشقر جميلة
في هذا الوقتِ مِنْ السَنَةِ.

418
00:20:05,205 --> 00:20:06,205
شهر العسل؟

419
00:20:06,272 --> 00:20:07,272
رحلة عمل

420
00:20:07,341 --> 00:20:09,475
أوه!
الموضوع حسّاس.

421
00:20:09,543 --> 00:20:11,310
هل ترغبين في الجلوس بجانب النافذة أم الممر ؟

422
00:20:13,246 --> 00:20:14,613
القليل من فكاهه السفر من فاي

423
00:20:14,681 --> 00:20:17,350
اسمعي ,يا بيجي 
نحن في عجلة من آمرنا

424
00:20:17,417 --> 00:20:19,651
حسناً , أربطوا أحزمة الأمان

425
00:20:22,388 --> 00:20:24,389
هذا رائع للغاية

426
00:20:24,457 --> 00:20:26,325
وكفوء.

427
00:20:30,196 --> 00:20:32,764
هل كنت تريد مكاناً مخيفاً من أجل شهر العسل

428
00:20:33,266 --> 00:20:34,833
أنتم هنا للتجارة ؟

429
00:20:36,001 --> 00:20:37,001
نعم

430
00:20:38,136 --> 00:20:39,237
تعال

431
00:20:56,287 --> 00:20:57,421
لقد كنت مشغولا.

432
00:20:57,489 --> 00:20:59,022
هذه طبيعتي

433
00:20:59,957 --> 00:21:01,124
ان تسرق ؟

434
00:21:01,192 --> 00:21:03,794
نعم وتحمل عذاب
عدم القدرة

435
00:21:03,862 --> 00:21:05,729
على الاستمتاع بالغنائم

436
00:21:05,797 --> 00:21:09,599
بالكاد النظر في بيريني
يتعينان يجلب المتعة

437
00:21:11,502 --> 00:21:14,570
لكن رضاي 
يتعلق باللمس بشكل خاص

438
00:21:15,406 --> 00:21:20,543
انا احتاج ان اعانق الفن
اشعر بخطوطه الرائعة

439
00:21:20,611 --> 00:21:22,611
كي احضى بأي حاسة للمتعة

440
00:21:22,978 --> 00:21:24,579
لسؤ الحظ

441
00:21:31,353 --> 00:21:34,656
كلما احصل على شيئ
واحضره الى وكري

442
00:21:34,724 --> 00:21:36,691
انا لا اقدر ابداً
ان المسه مرة اخرى

443
00:21:36,759 --> 00:21:38,192
اذن لماذا تسرق كل
هذه الاشياء ؟

444
00:21:38,260 --> 00:21:40,227
هذا هو قدري

445
00:21:42,363 --> 00:21:44,899
اتمنى يوماً ما فتنتي
ان تذهب

446
00:21:44,966 --> 00:21:49,804
وعندما يحصل ذلك سوف
استحم في مجوهراتي

447
00:21:49,871 --> 00:21:51,605
وذهبي وفضتي

448
00:21:51,673 --> 00:21:53,240
يبدو غير مريح

449
00:21:53,308 --> 00:21:55,207
ماذا احضرت للمتاجرة ؟

450
00:22:00,581 --> 00:22:02,281
ضعيه هناك

451
00:22:02,917 --> 00:22:04,216
احذري

452
00:22:04,284 --> 00:22:07,153
.. الرمل
جداً خطير

453
00:22:07,588 --> 00:22:11,890
انه يحتفظ بذات القوة التدميرية
التي في لمستي

454
00:22:36,014 --> 00:22:38,683
الاسورة مقابل ماذا ؟

455
00:22:38,750 --> 00:22:40,284
قناع شفاء

456
00:22:40,352 --> 00:22:43,119
يقال انه من اما

457
00:22:43,187 --> 00:22:45,154
اعرفه

458
00:22:55,599 --> 00:22:57,099
مرحباً حبيبتي

459
00:23:00,203 --> 00:23:02,270
أنا آسفة لأني لم 
أكن هنا كي أراك

460
00:23:02,338 --> 00:23:05,139
للإيام القليلة الماضية
.. فقط كنت

461
00:23:05,207 --> 00:23:07,441
نوعا ما مشغولة
وتعرفين

462
00:23:13,448 --> 00:23:15,483
لماذا اكذب عليك ؟

463
00:23:18,821 --> 00:23:21,421
الحقيقة ان الـ اش احتجزني
رهينة

464
00:23:23,525 --> 00:23:25,325
اعتقد كلانا كان رهينة

465
00:23:25,393 --> 00:23:27,160
للخمس سنوات الماضية ؟

466
00:23:29,931 --> 00:23:32,733
لكن ربما كل ذلك
سوف يتغير قريباً

467
00:23:33,067 --> 00:23:36,636
انا لا اريد ان ارتفع
بسقف امالي لكن يمكن ان يكون

468
00:23:36,703 --> 00:23:38,638
هناك نور في نهاية النفق

469
00:23:41,474 --> 00:23:43,576
وربما يوما ما قريباً جداً
سوف تستيقظين

470
00:23:43,644 --> 00:23:45,978
من نومك الطويل

471
00:23:51,184 --> 00:23:53,351
وربما سوف اقدر
ان امسك بك مرة اخرى

472
00:24:04,296 --> 00:24:05,296
القناع

473
00:24:06,632 --> 00:24:10,034
استرجعيه وستكون
الصفقة كاملة

474
00:24:10,268 --> 00:24:11,435
انه فخ

475
00:24:12,470 --> 00:24:13,503
ليس فخاً

476
00:24:13,572 --> 00:24:15,272
مجرد جزء من
طلبكما

477
00:24:15,339 --> 00:24:18,676
اكثر الكنوز قيمة هي
الاصعب في الحصول عليها

478
00:24:18,743 --> 00:24:23,146
الخطر فقط يزيد
تقدير المرء للجائزة

479
00:24:23,214 --> 00:24:25,414
انا بالفعل اقدر
القناع كثيراً

480
00:24:25,482 --> 00:24:27,750
معك الاسورة فقط
اعطنا القناع

481
00:24:27,818 --> 00:24:29,552
وسوف نسير في
طريقنا

482
00:24:29,620 --> 00:24:31,287
انا اعد الشروط

483
00:24:32,957 --> 00:24:36,258
بالمناسبة الاكوام
هي بقايا

484
00:24:36,326 --> 00:24:38,628
اخر اناس اتوا
للمتاجرة

485
00:24:45,768 --> 00:24:46,935
رائع.

486
00:24:50,052 --> 00:24:51,218
أنا سَأَذْهبُ.

487
00:24:51,286 --> 00:24:53,654
-لا
علي ان افعل هذا

488
00:25:09,570 --> 00:25:10,737
بو انتظر

489
00:25:13,607 --> 00:25:16,542
هذه المادّةِ لا
تتحلّلْ.

490
00:25:16,610 --> 00:25:18,477
أنها كمثل الحبل الذي لديكِ

491
00:25:18,712 --> 00:25:20,179
انه ليس فعالا

492
00:25:21,381 --> 00:25:23,916
جرب هذا , اعتقد انه سيعطيك
 طريق امن

493
00:25:24,551 --> 00:25:25,718
عظيم

494
00:25:33,158 --> 00:25:34,492
دايسون!

495
00:25:34,793 --> 00:25:36,027
لدينا مشكلة

496
00:25:42,201 --> 00:25:43,968
هذا ليس عدلاً

497
00:25:44,036 --> 00:25:45,470
شروطي

498
00:25:45,538 --> 00:25:46,705
وها هي شروطي

499
00:25:47,906 --> 00:25:48,572
آه

500
00:25:51,543 --> 00:25:53,043
بو ,احمِ نفسك


501
00:25:56,281 --> 00:25:58,649
انت اخترت ان تأخذ هذا
وتتركها خلفك؟

502
00:25:58,717 --> 00:25:59,783
هذا ليس ما اتفقنا عليه

503
00:25:59,851 --> 00:26:00,784
الاتفاق ملغي!

504
00:26:03,187 --> 00:26:04,721
انهم لا يستطيعون ايذائي

505
00:26:04,788 --> 00:26:06,289
هذه ليست المسألة

506
00:26:09,059 --> 00:26:10,059
كنزي

507
00:26:13,664 --> 00:26:15,465
ليس مايكل انجلو

508
00:26:28,878 --> 00:26:29,844
لقد حصلت عليه

509
00:26:29,912 --> 00:26:30,746
فلنذهب

510
00:26:30,813 --> 00:26:31,946
سوار , تريك

511
00:26:32,014 --> 00:26:33,415
بو , ماذا تفعلين 
لقد ذهب

512
00:26:33,483 --> 00:26:34,750
انه يخص الزوجة

513
00:26:34,817 --> 00:26:36,317
علي ان احظر شيئاً

514
00:26:36,385 --> 00:26:37,685
خسناً
لنذهب

515
00:26:40,054 --> 00:26:43,357
لااااااا

516
00:27:25,030 --> 00:27:26,497
انت تحدق

517
00:27:27,165 --> 00:27:30,435
انا فقط استمع بتركيز

518
00:27:30,502 --> 00:27:32,069
اليس هذا ما علي عمله؟

519
00:27:33,205 --> 00:27:34,205
نعم

520
00:27:35,173 --> 00:27:37,007
امر غريب
الجلوس هنا معك

521
00:27:37,075 --> 00:27:41,211
اعتقد انها الكارما
او النصيب

522
00:27:41,278 --> 00:27:43,814
او اي كلمة بحرف K
تعني انه مقدر لنا

523
00:27:43,881 --> 00:27:44,881
ان نلتقي مجدداً

524
00:27:45,583 --> 00:27:48,485
ربما
لكنه مازال غريباً

525
00:27:48,553 --> 00:27:50,987
اعني 
انك كنتي ابنة الجيران الصغيرة اللطيفة

526
00:27:51,055 --> 00:27:53,490
التي اعتادت ان ترقص طوال اليوم

527
00:27:53,558 --> 00:27:55,492
مع طوق وردي كبير في شعرها

528
00:27:55,560 --> 00:27:57,727
حسناً
وانت كنت جارنا الكبير

529
00:27:57,794 --> 00:28:00,396
الذي يجلس في سريرة 
بملابسه الداخلية
 عازفا القيتار

530
00:28:00,464 --> 00:28:02,365
انتي لم رينني بملابسي الداخلية

531
00:28:02,432 --> 00:28:04,767
"فروت اوف ذا لوم"
ان لم اكن مخطئة

532
00:28:05,602 --> 00:28:07,503
 حسنا 
كان الجو حاراً هناك

533
00:28:07,571 --> 00:28:09,672
لم يكن لدينا تكييف لذا-

534
00:28:09,740 --> 00:28:11,640
نعم، لا أستطيع أن أصدق 
أنك تجسست علي

535
00:28:11,708 --> 00:28:13,074
 ماذا يمكن أَنْ أَقُولُ؟

536
00:28:13,141 --> 00:28:16,177
كنت يافعة متيمة في
السادسة من عمري

537
00:28:18,681 --> 00:28:20,982
أنا لا أَعْني الحبَّ. . . الحبّ.

538
00:28:21,049 --> 00:28:21,816
أقصد

539
00:28:21,884 --> 00:28:23,351
تقصدين انك كنت في السادسة

540
00:28:24,052 --> 00:28:24,886
نعم

541
00:28:29,624 --> 00:28:32,393
حسناً هل انت تقابلين
احدا ما الان ؟

542
00:28:32,460 --> 00:28:33,827
اقابل بمعنى اواعد ؟

543
00:28:33,895 --> 00:28:35,529
بمعنى علاقة جادة

544
00:28:35,597 --> 00:28:36,830
نعم
مثل ذلك

545
00:28:37,732 --> 00:28:40,901
لا ابدو كفاشلة تماما
.. لكن

546
00:28:40,968 --> 00:28:43,203
لا ، لا شيئ
.. حتى من بعد

547
00:28:45,539 --> 00:28:46,539
انت ؟

548
00:28:48,341 --> 00:28:50,309
لا انا لم اجد شريك
روحي بعد

549
00:28:52,979 --> 00:28:55,247
هذا . . . سيئ جداً

550
00:28:58,558 --> 00:28:59,886
رقم ؟
لا -

551
00:28:59,953 --> 00:29:01,085
شخص ما يعاني
.. من اضطراب تأخر الرحلات

552
00:29:01,153 --> 00:29:03,221
انا احتاج ان اعود الى
الكونغو حالاً

553
00:29:03,289 --> 00:29:05,390
هل تحتاجين اية مساعدة
بخصوص الفنادق وتأجير السيارات ؟

554
00:29:05,458 --> 00:29:07,492
فقط الذهاب والعودة

555
00:29:08,694 --> 00:29:10,462
شكراً جزيلاً

556
00:29:10,530 --> 00:29:12,664
انا لم اكن اقدر
ان افعل هذا من دونك

557
00:29:12,732 --> 00:29:15,066
انا دائماً كنت اريد ان
ارى مدغشقر

558
00:29:15,134 --> 00:29:16,434
حظاً موفقاً

559
00:29:16,501 --> 00:29:18,335
هل يمكن لي ان اطلعك على
خطتنا للمسافر الدائم ؟

560
00:29:18,403 --> 00:29:20,671
لو سجلت اليوم يمكن لك
ان تبداي في جمع النقاط

561
00:29:20,739 --> 00:29:22,440
وانظري سوف تحصلين على
قميص مجاني

562
00:29:22,507 --> 00:29:23,641
ربما في المرة القادمة

563
00:29:23,708 --> 00:29:25,175
انا فقط أُريد العودة الى الكونغو

564
00:29:28,814 --> 00:29:30,748
لا ، لا ، لا

565
00:29:45,495 --> 00:29:47,029
هل انت بخير

566
00:29:47,097 --> 00:29:48,264
أفضل

567
00:29:51,301 --> 00:29:52,335
حسناً

568
00:29:54,338 --> 00:29:56,104
لقد انقذت حياتك

569
00:29:56,172 --> 00:29:58,106
الان انقذ نادية

570
00:30:24,399 --> 00:30:29,435
بإحترامك لاتفاقنا
انت الان لديك القوة

571
00:30:29,503 --> 00:30:32,405
لإزالة المسمار

572
00:30:47,620 --> 00:30:48,920
لا ,لا

573
00:31:28,492 --> 00:31:29,659
لورين

574
00:31:36,299 --> 00:31:38,833
لقد انهيت لعنة نادية

575
00:31:38,901 --> 00:31:41,736
ليست لديك القوة
لإزالة المسامير الاخرى

576
00:31:41,804 --> 00:31:44,440
تلك المسامير يمكن
.. ازالتها فقط

577
00:31:44,707 --> 00:31:46,508
لا احد سبق له ان فعل
ذلك من قبل

578
00:31:46,576 --> 00:31:48,409
ربما لا احد كان لديه
هذا الدافع

579
00:31:48,477 --> 00:31:49,410
كي يصحح اخطائك

580
00:31:49,478 --> 00:31:50,478
توقفي

581
00:31:50,546 --> 00:31:52,447
ليس لديك أي فكرة عما تقومين به؟

582
00:31:52,514 --> 00:31:53,948
بلى,أعلم

583
00:31:54,015 --> 00:31:55,749
أنا أُحرّرُ
اناس ابرياء

584
00:31:55,817 --> 00:31:58,018
ليس كل الملعونين اناس ابرياء

585
00:31:58,087 --> 00:31:59,820
وليس حتى بمقاييسك

586
00:31:59,888 --> 00:32:03,557
هذا رجل عنيف
يضرب زوجته وأولاده

587
00:32:03,624 --> 00:32:07,327
وهذا خائن قاد جنودة في المعركة

588
00:32:07,395 --> 00:32:08,528
حتى تم قتلهم

589
00:32:08,596 --> 00:32:10,964
ولا واحدة من هذه اللعنات
تمت بشكل عبثي

590
00:32:11,031 --> 00:32:12,532
كل واحدة ولها سبب

591
00:32:12,600 --> 00:32:15,402
ليس لديك الحق ان تقاضي وتحكم

592
00:32:15,470 --> 00:32:18,671
وما الذي يجعلك تظنين ان لك الحق؟

593
00:32:27,947 --> 00:32:29,982
ربما يجب علينا ان نتفق

594
00:32:30,049 --> 00:32:31,850
بأن ولا واحد منا له الحق

595
00:32:42,294 --> 00:32:43,794
لا

596
00:32:44,803 --> 00:32:45,803
لا

597
00:32:48,779 --> 00:32:50,214
لا ، ذلك سيكون
على مايرام

598
00:32:50,281 --> 00:32:52,349
انا سوف اجعل محاميني يتفحصون
كل شيئ في الصباح

599
00:32:53,049 --> 00:32:54,649
عظيم

600
00:32:54,784 --> 00:32:56,118
حَسَناً، شكراً

601
00:32:56,186 --> 00:32:57,352
حَسَناً مع السلامة

602
00:33:00,123 --> 00:33:01,790
كيف كَانَ يومكَ؟

603
00:33:02,425 --> 00:33:03,525
كان جيداً

604
00:33:03,593 --> 00:33:05,427
امسكت اياً من الرجال السيئين ؟

605
00:33:05,494 --> 00:33:09,631
لا لكن .. ان
درست درساً واحداً

606
00:33:11,600 --> 00:33:13,134
كيف كَانَ يومكَ؟

607
00:33:14,737 --> 00:33:16,604
اشتريت منزل جديد

608
00:33:16,671 --> 00:33:18,505
ظننت انك فقط كنت
ستلقين نظرة

609
00:33:18,573 --> 00:33:21,609
انا كنت كذلك لكن وقعت
في حب المنزل الثالث الذي رأيته

610
00:33:21,676 --> 00:33:22,989
وكان هناك
خمسة عروضِ عليه

611
00:33:23,039 --> 00:33:24,465
كان علي ان ادفع
سعراً اقل من المطلوب به

612
00:33:24,507 --> 00:33:25,973
لكنني لم استطع قاومته

613
00:33:26,309 --> 00:33:30,083
انها تصميم حديث
خرسانة, زجاج و ارضية خيزران

614
00:33:30,151 --> 00:33:32,452
ضوء الشمس يدخل 
وتبدو مثل الجنة

615
00:33:32,519 --> 00:33:34,855
حفرة شواء كبيرة و جناح
رئيسي فخم

616
00:33:34,922 --> 00:33:37,157
مع دواليب رجالية ونسائية
.. متحركة و

617
00:33:38,559 --> 00:33:40,426
يبدو رائعاً

618
00:33:40,494 --> 00:33:43,095
اتمنى ان تحبه بقدر ما احببته

619
00:33:45,899 --> 00:33:48,667
واستطعت ان اخذ
القناع من بريتا

620
00:33:48,735 --> 00:33:51,703
واحمله الى تشامبي وانزع
مسمار لعنة ناديا

621
00:33:51,772 --> 00:33:53,773
اذن انت مررت بيوم حافل ؟

622
00:33:53,840 --> 00:33:55,641
هَلْ نجحت ؟

623
00:33:56,542 --> 00:33:59,244
اعتقد تعرفين خط العودة
الى غرفة ناديا

624
00:34:00,246 --> 00:34:03,314
هذه المرة لا داعي ان
تصلي في كيس جثة

625
00:34:05,885 --> 00:34:08,153
شكرا لاكلان

626
00:34:08,220 --> 00:34:10,521
شكراً لجعلك كل هذه
الاشياء تتحقق

627
00:34:13,392 --> 00:34:16,393
حاولي ان تحتفظي بذلك
في راسك لإيام قادمة

628
00:34:58,467 --> 00:35:00,235
مفاجئة

629
00:35:18,452 --> 00:35:19,385
عبد مبلاد سعبد, بو

630
00:35:19,453 --> 00:35:20,720
اوووه شكرا لكم

631
00:35:22,356 --> 00:35:23,323
مرحباً

632
00:35:23,390 --> 00:35:24,324
مرحباً

633
00:35:24,391 --> 00:35:25,791
عيد ميلاد سعيد!
هل تفاجئت؟

634
00:35:25,860 --> 00:35:27,426
انا متفاجئة جداً

635
00:35:27,494 --> 00:35:30,096
هناك شخص 
أريدك ان تقابليه

636
00:35:30,164 --> 00:35:32,598
نيت هذا بو
بو هذا نيت

637
00:35:32,666 --> 00:35:33,599
مرحبا

638
00:35:33,667 --> 00:35:34,366
لقد حدثتني كنزي عنك كثيرا

639
00:35:34,433 --> 00:35:35,734
حقاً؟

640
00:35:35,801 --> 00:35:38,237
نعم، قالتْ بأنّك كنت
الأخت الكبيرة التي لم تحضى بها

641
00:35:38,304 --> 00:35:40,305
ولكن دائما 
ماكانت تتمناها

642
00:35:40,373 --> 00:35:41,506
نعم

643
00:35:41,574 --> 00:35:43,141
هل يمكن ان تحضر
لصاحبة عيد الميلاد مشروباً ؟

644
00:35:43,209 --> 00:35:44,009
بالتأكيد

645
00:35:44,077 --> 00:35:44,642
شكراً لك

646
00:35:44,710 --> 00:35:45,344
عيد ميلاد سعيد

647
00:35:45,411 --> 00:35:46,011
شكراً لك

648
00:35:46,079 --> 00:35:48,013
عيد ميلاد سعيد يافتاة!

649
00:35:48,081 --> 00:35:49,047
شكراً لك

650
00:35:49,115 --> 00:35:50,314
شكراً لك
لكُلّ هذا

651
00:35:50,382 --> 00:35:51,148
انه لاشئ

652
00:35:51,216 --> 00:35:52,516
انه لطيف

653
00:35:52,584 --> 00:35:53,417
مع السلامة

654
00:35:54,386 --> 00:35:55,319
عيد ميلاد سعيد، بو

655
00:35:55,387 --> 00:35:56,420
شكراً لك

656
00:36:00,759 --> 00:36:01,926
عيد ميلاد سعيد

657
00:36:01,994 --> 00:36:04,295
دايسون  
لم يكن هناك داع ان تحضر لي اي شيئ

658
00:36:04,363 --> 00:36:05,962
ولكن مافائدة الأصدقاء,اليس كذلك؟

659
00:36:11,735 --> 00:36:13,036
انها ... سكين

660
00:36:13,104 --> 00:36:15,471
انا عرفت منذ ان
اصبحت سكينك الاخيرة كومة رمل

661
00:36:15,539 --> 00:36:17,407
في مدغشقر انه يمكنك ان
تستخدمي بديلاً

662
00:36:17,474 --> 00:36:19,242
حسناً الفتاة لا يمكن لها
ابداً ان تحتفظ بما يكفي

663
00:36:19,310 --> 00:36:20,543
من الاشياء الحادة اليس كذلك ؟

664
00:36:21,745 --> 00:36:23,879
انها رائعة
شكراً لك

665
00:36:27,183 --> 00:36:28,417
عيد ميلاد سعيد

666
00:36:29,852 --> 00:36:30,886
مرحباً

667
00:36:32,021 --> 00:36:32,921
أنا دايسون

668
00:36:32,988 --> 00:36:33,822
مرحباً

669
00:36:36,225 --> 00:36:36,991
مرحباً

670
00:36:37,059 --> 00:36:38,326
أعذرْني

671
00:36:38,394 --> 00:36:40,395
أنا هيل 
تشرفت بمقابلتك

672
00:36:40,696 --> 00:36:42,664
مرحبا. تريك
إنه لمن دواعي سروري

673
00:36:47,035 --> 00:36:48,368
مرحباً. ناديا

674
00:36:49,871 --> 00:36:50,838
بو?

675
00:36:53,408 --> 00:36:55,175
رائع,اذاً نادية هنا

676
00:36:55,243 --> 00:36:57,311
انها مستيقظةُ
وجاهزة للإسْتِمْتاع بالحفلة

677
00:36:57,378 --> 00:36:58,479
انه مذهل

678
00:36:58,547 --> 00:37:00,714
خمس سنوات من الغيبوبة
وتستيقظ

679
00:37:00,782 --> 00:37:02,882
كما لو انه بالأمس 
كنا في أفريقيا

680
00:37:02,950 --> 00:37:04,918
لو انك لم تحصلي على
مسمار اللعنة

681
00:37:04,985 --> 00:37:07,386
من المورغان ما كنا ابداً
سوف نعرف المشكلة

682
00:37:07,455 --> 00:37:08,488
نعم

683
00:37:09,824 --> 00:37:11,858
احضرت لك شيئاً

684
00:37:14,895 --> 00:37:16,596
لم يكن لزاماً عليك

685
00:37:24,971 --> 00:37:25,938
نصل من اجل مطبخي ؟

686
00:37:26,005 --> 00:37:27,005
انه شفرات

687
00:37:27,073 --> 00:37:29,007
غريب، أعلم
ولكن ماذا تحضر

688
00:37:29,075 --> 00:37:30,408
للمرأة التي لديها كل شئ ؟

689
00:37:30,477 --> 00:37:32,377
حسناً وفيات الحديد
مشهورة بالطبع

690
00:37:34,913 --> 00:37:37,014
انا قلقت بما مر بك

691
00:37:37,082 --> 00:37:38,983
انا فقط اريد ان
اجعلك في امان

692
00:37:39,050 --> 00:37:40,718
ليس عليك ان تقلقي
بشأني

693
00:37:40,786 --> 00:37:44,221
لديك أشيائ أخرى لتشغل بالك الآن

694
00:37:45,223 --> 00:37:46,657
يَجِبُ أَنْ أَعُودَ -

695
00:37:47,092 --> 00:37:48,058
شكراً لك

696
00:37:56,033 --> 00:37:57,166
عيد ميلاد سعيد,بو

697
00:38:00,838 --> 00:38:03,106
 تريك
انا اسفة جداً

698
00:38:03,173 --> 00:38:04,240
حول ماذا؟

699
00:38:04,308 --> 00:38:06,274
الاسورة
لقد تحطمت

700
00:38:06,342 --> 00:38:07,910
لكن لفائدة كبيرة ، صحيح ؟

701
00:38:07,978 --> 00:38:08,941
اجل

702
00:38:09,027 --> 00:38:11,881
الاسورة منحت زوجتي سنوات
وسنوات من السعادة

703
00:38:11,948 --> 00:38:14,249
والان هي تمنح السعادة
لأخرين

704
00:38:16,386 --> 00:38:17,586
هيا

705
00:38:26,361 --> 00:38:27,829
انه...رائع

706
00:38:27,897 --> 00:38:29,397
انه عصا للمشي اثرية

707
00:38:29,464 --> 00:38:31,666
واتمنى انه لا علاقة لها بعمري

708
00:38:31,734 --> 00:38:35,336
انيقة ومع ذلك عملية

709
00:38:36,271 --> 00:38:38,405
انها سلاح

710
00:38:38,472 --> 00:38:39,773
وكنت تحتفظ بها
مخبأة

711
00:38:39,841 --> 00:38:41,742
قبل وقت طويل جداً

712
00:38:41,809 --> 00:38:44,444
كانت لها؟ 
زوجتك ؟

713
00:38:44,512 --> 00:38:46,346
الآن هي لكِ

714
00:38:46,414 --> 00:38:48,348
افعلي معروفاً لي واحتفظي
بها قريبة منك

715
00:38:48,416 --> 00:38:50,250
انت لا تعرفين ابداً
متى ستحتاجين لها

716
00:38:50,317 --> 00:38:51,117
شكراً لك

717
00:38:51,185 --> 00:38:52,586
عيد ميلاد سعيد,بو

718
00:38:53,387 --> 00:38:54,720
شكراً لك,تريك

719
00:38:57,824 --> 00:39:00,393
انا افهم ان امنيات
عيد الميلاد مرتبة

720
00:39:00,461 --> 00:39:03,396
أَنا آسفة. . . أنا لا أَقْصدُ
أَكُونُ وقحة لكن هَلْ أَعْرفُك ؟

721
00:39:03,464 --> 00:39:05,231
مِنْ معجبِ

722
00:39:05,299 --> 00:39:06,632
معجب ؟

723
00:39:06,700 --> 00:39:07,934
متحمّس ؟

724
00:39:08,001 --> 00:39:09,069
محبّ

725
00:39:09,870 --> 00:39:11,403
مربي حيوانات

726
00:39:11,471 --> 00:39:12,637
شكراً لتوضيح هذا

727
00:39:12,705 --> 00:39:14,339
نعم, سعيد للخدمة

728
00:39:19,912 --> 00:39:21,746
انه ... جميل

729
00:39:23,416 --> 00:39:24,649
وهو ليس سلاحاً

730
00:39:24,717 --> 00:39:25,884
لا تستعجلي

731
00:39:25,952 --> 00:39:28,152
تم اخباري ان امرر
الرسالة التالية

732
00:39:28,220 --> 00:39:29,920
اقرأي الكلام المنقوش اولاً

733
00:39:35,194 --> 00:39:36,927
لا استطيع حقاً
.. ماهو

734
00:40:01,618 --> 00:40:03,219
نعم، عيد ميلاد سعيد

735
00:40:28,270 --> 00:40:30,639
صباح الخير
يا شروق الشمس

736
00:40:30,706 --> 00:40:33,574
اعددت لك قهوة

737
00:40:33,642 --> 00:40:36,110
جرعتان ، ثلاث ملاعق من السكر
تماما مثلما تحبين

738
00:40:36,177 --> 00:40:37,978
يجعل ذلك القلب
المثير ينبض

739
00:40:38,046 --> 00:40:39,361
شكراً جزيلاً لك

740
00:40:43,169 --> 00:40:45,019
وشكراً لك
ثانيةً لليلة أمس

741
00:40:45,086 --> 00:40:47,387
اقصد كانت جداً
جميلة كينزي

742
00:40:47,455 --> 00:40:49,023
انا خصوصا اعجبني
منظر القط

743
00:40:49,090 --> 00:40:52,258
حسناً هل كان يوم امس
مليئاً بالاخبار المهمة ام ماذا ؟

744
00:40:52,325 --> 00:40:54,293
نعم كان 
حافلاً بالأحداث إلى حد ما

745
00:40:54,361 --> 00:40:55,828
مثل انك الفائزة بجائزة
 الشريط الازرق

746
00:40:55,896 --> 00:40:58,364
لمسابقة التبصر لهذه السنة

747
00:40:58,431 --> 00:40:59,866
هل ستسافرين الى افريقيا ؟

748
00:40:59,933 --> 00:41:02,702
والذي انا في امس الحاجة
له بالمناسبة

749
00:41:02,770 --> 00:41:04,503
دايسون و كييرا سوف
يشتريان قصراً

750
00:41:04,571 --> 00:41:07,205
به دواليب متحركة
اكبر من هذا المكان

751
00:41:07,273 --> 00:41:09,708
وحبيبة لورين
تصحو اخيراً

752
00:41:09,776 --> 00:41:13,011
مِنْ . . . لعنة
سم التفاح

753
00:41:14,446 --> 00:41:15,781
أنت

754
00:41:15,848 --> 00:41:18,316
انت تم لم شملك مَع
حبيب طفولتك

755
00:41:18,384 --> 00:41:20,986
وهل بالإمكان التحدث رجاءً بخصوص السيد 
تال دارك

756
00:41:21,054 --> 00:41:22,953
ووسيم اسلحة الدمار الشامل ؟

757
00:41:23,021 --> 00:41:24,689
 نعم
مَنْ كان ذلك الرجل ؟

758
00:41:24,756 --> 00:41:25,956
افترضت أنك تعرفيه

759
00:41:26,024 --> 00:41:27,624
لا, أنا لم أراه من قبل

760
00:41:30,628 --> 00:41:33,030
يا إلهي ، نَسيتُ تقريباً
هدية عيد ميلادك

761
00:41:33,098 --> 00:41:35,066
اسمحي لي أن أُخمن , سكين؟

762
00:41:35,133 --> 00:41:36,200
ربما مسدس؟

763
00:41:36,267 --> 00:41:37,834
عزيزتي هل اردت سلاحاً ؟

764
00:41:37,902 --> 00:41:40,170
رأيتُ زوجاً من السلاح
اليدوي

765
00:41:40,237 --> 00:41:42,471
لكنني ظننت انه سيكون
غير مناسب

766
00:41:42,539 --> 00:41:44,741
حسناً,أنت على حق

767
00:41:48,512 --> 00:41:49,512
افتحيه

768
00:42:02,826 --> 00:42:03,992
هذا رائع

769
00:42:04,560 --> 00:42:07,930
نَيت
الفتى الموهوب.

770
00:42:07,997 --> 00:42:09,897
أنا سعيدة لأجلك

771
00:42:09,965 --> 00:42:12,366
أُريد أن أكون سعيدة لك أيضاً

772
00:42:12,434 --> 00:42:13,467
اعلم

773
00:42:21,476 --> 00:42:22,643
شكراً

774
00:42:31,219 --> 00:42:32,719
كيف حال المريضة؟

775
00:42:33,454 --> 00:42:34,454
هي بخير

776
00:42:34,521 --> 00:42:36,656
تم فحصها بالكامل

777
00:42:38,292 --> 00:42:39,292
انه مذهل

778
00:42:39,360 --> 00:42:40,260
لا

779
00:42:40,327 --> 00:42:41,594
إنه فاي

780
00:42:41,662 --> 00:42:43,929
انا ممتنة جداً لك

781
00:42:54,141 --> 00:42:56,108
وانا احترم وعدي

782
00:42:57,244 --> 00:43:00,678
حياة ناديا مقابل
التزامي لك

783
00:43:02,181 --> 00:43:03,347
ومن الآنَ فَصَاعِدَاً

784
00:43:05,317 --> 00:43:07,618
القلادة

785
00:43:07,686 --> 00:43:09,453
ستلبس

786
00:43:16,628 --> 00:43:17,928
للأبد

787
00:43:29,233 --> 00:43:35,938
justbekoo-NnAaDdAa-osamaalla
shadow1480-dabithamid-lazy
lovlygirl-fahadinho92

