1
00:00:47,280 --> 00:00:49,770
برافا برافا

2
00:00:51,790 --> 00:00:54,410
رائع

3
00:01:39,870 --> 00:01:42,570
عزيزي كاي آي جي تو جي

4
00:01:42,600 --> 00:01:45,040
فلتمضي لوحدك وما إلى ذلك

5
00:01:45,070 --> 00:01:48,580
لا أعلم كيف أفعل هذا لكن يولو ، صح ؟


6
00:01:48,610 --> 00:01:50,740
إلى اللقاء ، تام تام

7
00:01:50,780 --> 00:01:53,280
...الأطفال إنهم غامضون جدا كـ

8
00:01:53,310 --> 00:01:55,250
كإمضاء شاهد على
عقد ظلام

9
00:01:55,280 --> 00:01:57,020
تتبع تام تام قلبها فحسب

10
00:01:57,050 --> 00:01:59,790
...و أنا أتساءل -
و أنا لدي فجوة كبيرة في قلبي -

11
00:01:59,820 --> 00:02:02,940
أتستطيعين التعرف حقا على نفسك
دون ذكريات  وما تريدين ؟

12
00:02:02,940 --> 00:02:04,270
أرجو أن تكون بخير فحسب

13
00:02:04,310 --> 00:02:07,090
الحرية و الكثير من المصائب -
يا إلهي ، من الرائع التمكن من التحدث هكذا -

14
00:02:07,130 --> 00:02:09,360
لا أدري ماذا أفعل من دونك

15
00:02:09,400 --> 00:02:10,430
أنا أيضا

16
00:02:15,700 --> 00:02:17,970
هل أنت بخير ؟ -
هيا -

17
00:02:18,010 --> 00:02:20,540
تساعدينها على النهوض ؟ -
نعم إجلسي -

18
00:02:27,030 --> 00:02:30,080
تبا لكما لعدم المساعدة أغبياء


19
00:02:30,150 --> 00:02:31,850
ماء عزيزتي

20
00:02:34,420 --> 00:02:36,520
أنت

21
00:02:38,930 --> 00:02:40,560
إنها روسية
جميل

22
00:02:42,900 --> 00:02:44,430
أحتاج قليلا من المساعدة كينز

23
00:02:46,670 --> 00:02:49,900
لا أصدق أني عثرت عليك
عثرتُ عليك

24
00:02:49,940 --> 00:02:52,270
إنا تقول أنها عثرت عليك

25
00:02:52,310 --> 00:02:55,310
لمْ أرها قط في حياتي

26
00:03:00,410 --> 00:03:03,920
لقد أتيت تماما كما طلبت مني


27
00:03:03,950 --> 00:03:06,450
من ؟ من طلب منك الحضور ؟

28
00:03:06,490 --> 00:03:09,450
أنت

29
00:03:14,730 --> 00:03:17,390
<i>الحياة صعبة عندما لا تعرف
من تكون</i>

30
00:03:17,430 --> 00:03:20,360
<i>أصعب عندما لا تعرف
ماذا تكون</i>

31
00:03:20,400 --> 00:03:23,270
<i>حبي يحمل معه حكما بالإعدام</i>

32
00:03:23,300 --> 00:03:28,310
<i>...كنت تائهة لسنوات </i>

33
00:03:28,340 --> 00:03:32,480
<i>فقط لأجد بأني أنتمي
لعالم مخفي عن البشر</i>

34
00:03:32,510 --> 00:03:34,210
<i>لن أختبيء بعد الآن</i>

35
00:03:34,250 --> 00:03:37,410
<i>سأعيش الحياة التي اخترتها</i>

36
00:03:38,830 --> 00:03:48,780
تــــرجمـــــة
--- N  A  D  J  I  B ---

37
00:04:07,810 --> 00:04:11,110
بو لقد أخبرتك
إيانكا بحاجة للراحة

38
00:04:11,150 --> 00:04:17,420
تريك إمرأة لا أعرفها ولم أتحدث معها من قبل
تدّعي أني طلبت منها الحضور ، لا أدري هل أصدقها

39
00:04:17,450 --> 00:04:20,420
يجب أن أتحدث معها رجاء

40
00:04:20,460 --> 00:04:21,620
من فضلك جميلتي

41
00:04:21,660 --> 00:04:25,900
هي بحاجة للتعافي
إنها ألكونوست

42
00:04:25,930 --> 00:04:29,160
متحدرة من فصيلة جد نادة و مرهفة من الطيور
وهي مذعورة

43
00:04:29,200 --> 00:04:31,000
ممكن أنها أجهدت حبالها الصوتية

44
00:04:31,030 --> 00:04:33,400
دعني أحزر 
تتغذى عن طريق الغناء

45
00:04:33,440 --> 00:04:37,170
غناء الألكونوست
يستدعي ذكريات جد قوية

46
00:04:37,210 --> 00:04:40,960
مهلا أي نوع من الذكريات ؟ -
جيدة و سيئة -

47
00:04:40,960 --> 00:04:43,370
أغانيها يمكن أن تقتل

48
00:04:43,370 --> 00:04:46,980
ممكن أن تقتل نفسها
إن لم تتوخى الحذر

49
00:04:47,020 --> 00:04:49,750
فقط دعيها ترتاح الآن

50
00:04:49,790 --> 00:04:53,620
حسنا عندما تستيقظ ليزا فاي نيلي
أعلمني بذلك

51
00:05:06,870 --> 00:05:10,440
كنت ستقتلين الجميع في حصة ستوديو 54


52
00:05:10,470 --> 00:05:13,950
تماما كما قتلتُ الولد
الذي حضّر لي عصيرا مكان الصودا

53
00:05:14,640 --> 00:05:15,710
ماذا تريدين ؟

54
00:05:15,740 --> 00:05:18,550
فكرت بالمرور لكي أساعدك لكن


55
00:05:18,580 --> 00:05:21,450
من الواضح أن هناك أمرا أكثر
أهمية لنعمل عليه

56
00:05:23,420 --> 00:05:28,580
ضيافتك سيئة للغاية يا ملكة الديسكو


57
00:05:29,190 --> 00:05:31,890
...أنا

58
00:05:31,930 --> 00:05:33,930
في الحقيقة لم أكن أتوقع من الموريغان


59
00:05:34,760 --> 00:05:38,060
أن تأتي و معها بيتزا و جعة


60
00:05:38,100 --> 00:05:47,020
لا يعتبر يوما للإحتفال بإنتقالك 
هنا دون بيتزا و شيء صغير من مخمرتي الخاصة

61
00:05:47,170 --> 00:05:49,810
التجشؤ المظلم

62
00:05:49,840 --> 00:05:52,010
كنت أمر بمرحلة تغذي على الهنود الحمر

63
00:05:52,050 --> 00:05:56,020
كان طعمهم لذيذا لست نادمة


64
00:05:56,050 --> 00:06:01,520
ورجاء إذا كنا مُقبلتين على العمل سواء
ناديني إيفوني

65
00:06:01,550 --> 00:06:04,260
حذاري

66
00:06:04,290 --> 00:06:06,660
يا إلهي ماذا هناك ؟

67
00:06:06,690 --> 00:06:10,260
إنها مجموعتي الخاصة بأقراص ستارتريك


68
00:06:10,300 --> 00:06:14,570
إنتربرايز ، فواياجير ، ذي نيكست جينيرايشن ، الأفلام

69
00:06:14,600 --> 00:06:19,610
و مجموعة مجسماتي المصغرة

70
00:06:19,640 --> 00:06:24,140
عزيزتي من الواضح أني حضرتُ في الوقت المناسب


71
00:06:35,960 --> 00:06:39,060
و يعود الذئب السخي -
سافرت ليومين متواصلين -

72
00:06:39,090 --> 00:06:41,190
هذا ما كنت أقول

73
00:06:41,230 --> 00:06:44,500
بو -
دايسون -

74
00:06:44,530 --> 00:06:47,500
لا تبدو أخبارا جيدة

75
00:06:47,530 --> 00:06:51,070
إنها لورين

76
00:06:51,100 --> 00:06:54,350
يبدو أنها إنضمت للمظلمين

77
00:06:54,380 --> 00:06:58,980
حسنا
حتما ستضحك

78
00:06:59,010 --> 00:07:05,870
حقيقة ، و كما إتضح الأمر ، أنا كذلك


79
00:07:08,020 --> 00:07:13,160
ماذا ؟ لماذا ؟ -
تم إرغامي على ذلك -

80
00:07:13,190 --> 00:07:18,500
من طرف المتجول أو راينر أو مهما كان السافل


81
00:07:18,530 --> 00:07:24,430
سنصلح الأمر أعدك
أعتقد أني أعلم من أين أبدأ

82
00:07:24,470 --> 00:07:28,140
نعم أنا كذلك

83
00:07:30,710 --> 00:07:36,710
بو أنت مظلمة و أنا مُنير 
لا نستطيع

84
00:07:36,750 --> 00:07:37,980
أتتفهمين ؟
هذا مُحرّم

85
00:07:38,020 --> 00:07:39,350
جيّد

86
00:07:49,290 --> 00:07:52,360
هل أعجبك ذلك ؟ -
إنه مُختلف -

87
00:07:52,400 --> 00:07:56,170
قلت
هل أعجبك ذلك ؟

88
00:07:57,030 --> 00:07:59,540
سأتعلّم

89
00:07:59,570 --> 00:08:03,370
الماء المؤكسد نافع للصوت
أو غير المؤكسد

90
00:08:03,410 --> 00:08:06,470
تبا

91
00:08:07,280 --> 00:08:11,410
ماذا دهاكما ؟
فاي النور و الظلام لا يمكنهما التودد لبعض

92
00:08:11,450 --> 00:08:14,920
دايسون -
أعلم -

93
00:08:16,750 --> 00:08:18,250
كلاكما يجب أن تكونا أكثر ذكاء

94
00:08:18,290 --> 00:08:19,890
رجال الأونا في كل مكان

95
00:08:19,920 --> 00:08:22,830
إذن أغلق الباب وراءك بعد خروجك

96
00:08:22,870 --> 00:08:25,590
لا تفكرا بما داخل سراويلكما


97
00:08:25,630 --> 00:08:28,700
وغادرا غرفة البراميل الخاصة بي

98
00:08:28,730 --> 00:08:32,730
إستفاقت إيانكا حاولي ألا تزيدي الأمر سوءا

99
00:08:32,770 --> 00:08:36,620
إنها جد -
هشة نعم أعلم -

100
00:08:46,820 --> 00:08:48,220
إيانكا

101
00:08:48,250 --> 00:08:52,220
بطلتي أنا سعيدة جدا لأني وجدتك


102
00:08:52,250 --> 00:08:55,090
لم أعتقد أن الأمر سيحصل حقيقة
لكن ها أنت هنا

103
00:08:55,120 --> 00:08:57,060
و ها أنا

104
00:08:57,090 --> 00:08:59,630
أنا سعيدة لأنك بخير لكن

105
00:08:59,660 --> 00:09:02,660
عمّ تتحدثين ؟
لم ألتق بك قط

106
00:09:02,700 --> 00:09:07,270
لا ، لكن جئتِ لرؤيتي بعد أن غنّيت لك


107
00:09:07,300 --> 00:09:09,500
ووصلت لأعماقك

108
00:09:09,540 --> 00:09:11,370
متى غنيتِ لي ؟
أين ؟

109
00:09:11,410 --> 00:09:16,940
كان ذلك في 
جعلتني أقطع لك وعدا

110
00:09:16,980 --> 00:09:18,480
بماذا جعلتك تعدينني ؟

111
00:09:18,510 --> 00:09:20,610
بأن آتي إلى هنا لكي أجدك

112
00:09:20,650 --> 00:09:24,480
قلتُ
لا بو لا أستطيع مستحيل

113
00:09:24,520 --> 00:09:30,030
لكنك كنتِ جد مُلحّة على هروبي
منحتني الإلهام

114
00:09:31,990 --> 00:09:36,740
لا أفهم ، آسفة ، لا أدري ماذا سأقول


115
00:09:36,800 --> 00:09:39,200
أنصتي

116
00:10:06,460 --> 00:10:08,390
ما هذا؟

117
00:10:10,430 --> 00:10:13,430
هل كانت ذكرى جميلة ؟

118
00:10:13,470 --> 00:10:17,500
لقد كانت غامضة

119
00:10:17,540 --> 00:10:21,970
وغريبة لكنها كانت دليلا
دليل حقيقي

120
00:10:22,010 --> 00:10:24,110
من فضلك إيانكا غنّي لي قليلا

121
00:10:24,140 --> 00:10:29,330
لا ، إتفقنا على هذا
أغني لك

122
00:10:29,510 --> 00:10:32,580
و أنت تمنحيني ماأريده أكثر في هذه الدنيا


123
00:10:32,620 --> 00:10:35,340
وهو ؟ -
الحرية -

124
00:10:41,450 --> 00:10:44,450
إيانكا لا يمكنك الإحتفاظ بذكرياتي كرهينة


125
00:10:44,450 --> 00:10:47,420
لا ، ذكرياتك ليست عندي
أنت فقط من تملكين ذكرياتك

126
00:10:47,450 --> 00:10:49,490
أنا لدي فقط المفتاح لإستعادتها

127
00:10:49,520 --> 00:10:51,820
لعلك مُلزمة بتقديم هذا المفتاح لي

128
00:10:51,860 --> 00:10:55,520
يتحدث الناس عن الشيطانة

129
00:10:55,560 --> 00:10:57,930
ويقولون أنك مختلفة لكن

130
00:10:57,960 --> 00:11:01,360
أنت مثل الآخرين
وعدتني بالأجنحة

131
00:11:01,400 --> 00:11:04,370
ثم قمتِ بنتف ريشي
لكي تتمكني من سماعي أغني

132
00:11:04,400 --> 00:11:09,310
معذرة ، ولكني أشعر بالضياع مؤخرا


133
00:11:09,340 --> 00:11:11,110
مهلا من هم الآخرون ؟

134
00:11:11,140 --> 00:11:14,510
أغني تحت مسامع بُراق ثري و ذو نفوذ

135
00:11:14,540 --> 00:11:21,080
هو و فقط هو ولكني أتضور
لا أستطيع التغذي

136
00:11:21,120 --> 00:11:23,950
ليتني أستطيع الغناء لجمهور

137
00:11:23,990 --> 00:11:27,320
ليتني أستطيع أن أغني نغمتي الشهيرة

138
00:11:28,620 --> 00:11:31,360
أنا فتاة تهوى الإستماع لفرقة بلاك آيد بيس


139
00:11:35,200 --> 00:11:38,270
ذلك يعني

140
00:11:38,300 --> 00:11:43,640
لا تأسفي على الماضي
ولا تخشي المستقبل

141
00:11:43,670 --> 00:11:45,810
هذا جميل

142
00:11:45,840 --> 00:11:47,780
ولكن ذلك لا يعني لي شيئا

143
00:11:51,250 --> 00:11:55,250
ذكرتِ بأنك قد لا تتذكري شيئا

144
00:11:55,280 --> 00:11:58,620
رجاء ألق نظرة على خنجرك
في المقبض

145
00:12:16,340 --> 00:12:21,540
إيانكا ستغنين لي و سأمنحك الحرية


146
00:12:21,580 --> 00:12:23,480
هذا خط يدي

147
00:12:23,510 --> 00:12:26,110
إيانكا

148
00:12:26,150 --> 00:12:28,720
لا بو رجاء ساعديني إنه هو

149
00:12:28,750 --> 00:12:30,050
من هو ؟

150
00:12:30,080 --> 00:12:32,490
إيانكا

151
00:12:32,520 --> 00:12:34,490
من صاحب هذه المُنشأة ؟

152
00:12:34,520 --> 00:12:36,620
أين هي إيانكا الخاصة بي ؟
الشيء المسكين

153
00:12:36,660 --> 00:12:40,660
ليست شيئا يا صديقي
وليست ملكا لأحد

154
00:12:40,690 --> 00:12:43,360
هذا ليس صحيحا
كانت إيانكا الجميلة

155
00:12:43,400 --> 00:12:45,670
لعائلتي منذ قرون

156
00:12:45,700 --> 00:12:52,870
نعم ، منذ سنوات عديدة مضت
قام لينكن بإلغاء العبودية ، لذلك دعها تمضي في سبيلها

157
00:12:52,910 --> 00:12:58,080
أنت تمزحين حتما
أحضريها الآن

158
00:12:58,110 --> 00:13:01,880
عذرا إيانكا غادرت منذ عشر دقائق

159
00:13:01,920 --> 00:13:05,550
لا لم تفعل إنها هنا

160
00:13:06,190 --> 00:13:07,690
وضعت جهاز تحديد مواقع عليها ؟

161
00:13:07,720 --> 00:13:10,460
ماذا تحسبها ؟
كلب برقاقة ملتصقة على أذنه ؟

162
00:13:10,490 --> 00:13:13,030
لا تكوني سخيفة الجهاز في عقدها


163
00:13:13,060 --> 00:13:14,560
إذن سأنتزعه

164
00:13:14,590 --> 00:13:19,490
جربي وستتسببين في تضييقه على عنقها


165
00:13:21,170 --> 00:13:25,470
كل ما تريده هو أداء لحنها الشهير


166
00:13:25,500 --> 00:13:28,710
وكل ما أطلب منك 
أن تسمح بذلك

167
00:13:28,740 --> 00:13:33,880
اللحن الشهير
تُضيّع على الحشود

168
00:13:33,910 --> 00:13:35,810
أن تحطين من قدري الآن

169
00:13:35,850 --> 00:13:41,120
يتحدث الناس عن جودك و كرمك


170
00:13:41,150 --> 00:13:43,350
أنا كذلك

171
00:13:43,390 --> 00:13:53,430
عندما يدرك الناس أنك حرمتهم من 
الإستمتاع بأداء إيانكا سيعرفون حقيقتك

172
00:13:53,470 --> 00:13:59,270
ببساطة لم أُقرر بعد


173
00:13:59,300 --> 00:14:06,560
سأسمح بذلك لكني أريد غرفة خاصة و
قنينة من شراب سكابا مصنوع من 25 حبة شعير

174
00:14:06,560 --> 00:14:11,500
ومكان للجلوس لا يكون لزجا


175
00:14:14,150 --> 00:14:17,040
أستطيع توفير مكان أقل لزوجة

176
00:14:18,160 --> 00:14:21,520
المذكرات الشخصية و المهنية


177
00:14:21,560 --> 00:14:28,030
الخاصة بشارلز مايو ، آلبيرت آينشتاين
و ماري كيري ؟ كيف ؟

178
00:14:28,060 --> 00:14:31,530
كانت ماري تخاف كثيرا لذلك سرقت مذكراتها كدعابة


179
00:14:31,570 --> 00:14:35,100
ومذكرات مايو تحصلت عليها من عند جيمي هوفا


180
00:14:35,140 --> 00:14:38,380
أما آينشتاين فتحصلت عليها من متجر مزايدة


181
00:14:39,710 --> 00:14:42,880
أنت تذهبين لمتاجر المزايدة ؟ -


182
00:14:42,910 --> 00:14:45,150
لن تصدقي ما يمكن أن يبيعه البشر


183
00:14:45,180 --> 00:14:48,950
مقابل بضع دولارات ، فان غوث
كمنجة ستراديفاري

184
00:14:48,990 --> 00:14:54,180
بيضتا فابريجي 
كان غوستاف فابريجي سيجن إذا تفطن للأمر

185
00:14:54,590 --> 00:14:59,560
كانوا من الفاي ؟
هل تعود كل هذه المذكرات للفاي ؟

186
00:15:11,410 --> 00:15:13,740
هناك المئات منها في الأرشيف

187
00:15:21,750 --> 00:15:25,390
30 جويلية
1830

188
00:15:25,420 --> 00:15:28,120
المريض أوكونر الذي تم
حقنه مسبقا و بنجاح

189
00:15:28,160 --> 00:15:31,560
بجرثومة السل

190
00:15:31,590 --> 00:15:34,550
تأزم وضعه و مات بالأمس

191
00:15:36,060 --> 00:15:38,930
هذا الطبيب كان يجرب على البشر

192
00:15:38,970 --> 00:15:41,370
هذه قسوة المظلمين الإعتيادية

193
00:15:41,400 --> 00:15:46,410
غطرسة الإنتماء لبني جنسك
الطبيب لم يكن من الفاي

194
00:15:46,440 --> 00:15:51,040
رغم أني جد فخورة بمهنتي
لم أكن دائما

195
00:15:51,080 --> 00:15:53,650
موافقة على أساليب القدماء


196
00:15:53,680 --> 00:15:55,020
ولِمَ لا ؟

197
00:15:55,050 --> 00:16:00,220
مضادات التخثر ، لقاح الرشح
التشريح الأساسي

198
00:16:00,250 --> 00:16:07,030
طب و علاج البشر  
من الأفضل أن تتم الأبحاث فيها على البشر

199
00:16:09,960 --> 00:16:13,530
هل يمكن أن تكون نضرياتك
أكثر قِدما من هذا ؟

200
00:16:13,570 --> 00:16:16,340
نستعمل الآن أجهزة الحاسوب
لتحري الأمراض

201
00:16:16,370 --> 00:16:21,910
ومساعدة العثور على علاج
نزرع الأعضاء و الأنسجة

202
00:16:21,940 --> 00:16:23,780
تسوية

203
00:16:23,780 --> 00:16:27,780
نستنسخ أحدهم ونجري عليه التجارب


204
00:16:27,810 --> 00:16:32,180
لا ، هذا مقرف لن أقوم بذلك
ولن تحتّمي علي ذلك

205
00:16:32,220 --> 00:16:36,110
لورين ، إهدئي
تناولي مشروبا

206
00:16:38,930 --> 00:16:44,470
أنظري ، لستِ مُرغمة على فعل أي شيء لا تريدينه

207
00:16:45,300 --> 00:16:50,200
أريدك أن تشعري بالحرية

208
00:16:50,240 --> 00:16:53,870
حسنا و ماذا عن المبادئ و الأخلاق ؟


209
00:16:53,910 --> 00:16:57,910
مبالغة
لكن إذا كانت مهمة بالنسبة لك

210
00:16:57,940 --> 00:17:01,510
فسأحترم ذلك

211
00:17:02,550 --> 00:17:07,020
إن وافقت على العمل مع فاي الظلام

212
00:17:07,050 --> 00:17:09,750
فسيكون ذلك وفقا لشروطي الخاصة

213
00:17:09,790 --> 00:17:13,790
حسنا
أيتها الشريفة

214
00:17:15,130 --> 00:17:17,290
كينزي يجب أن تغادري المكان

215
00:17:17,330 --> 00:17:19,460
غناء الألكونوست يمكن أن يؤذي البشر

216
00:17:19,500 --> 00:17:21,730
بعد أربع سنوات من الإستماع
لذوقك الموسيقي

217
00:17:21,770 --> 00:17:25,600
المحطم للأعصاب الشبيه بمقطع كمان سيء
و الذي يجعلني أرغب في إطلاق النار على وجهي

218
00:17:25,640 --> 00:17:27,370
أعتقد أنه بإمكاني تحمل الأمر

219
00:17:27,410 --> 00:17:31,310
كينزي يجب عليك المغادرة حقا

220
00:17:31,340 --> 00:17:34,910
لن أذهب لأي مكان

221
00:17:41,150 --> 00:17:43,390
معذرة و لكني أكبر معجب لك


222
00:17:43,420 --> 00:17:48,860
يا إلهي 
كيف حالك ؟

223
00:17:48,890 --> 00:17:50,590
كيف حالك ؟ -
أنا بخير -

224
00:17:50,630 --> 00:17:51,930
ماذا تفعل هنا ؟

225
00:17:51,960 --> 00:17:55,070
إذن هي مشهورة و جميلة روسية


226
00:17:55,100 --> 00:17:57,300
وأيضا بغيضة ومغرورة و متكبرة


227
00:17:57,330 --> 00:17:59,140
هل كنت تعلمين أن كلمة سينغر

228
00:17:59,170 --> 00:18:02,510
بالروسية تعني عاهرة
غير أن ذلك ليس صحيحا

229
00:18:02,540 --> 00:18:03,810
أتستمعين إلي ؟

230
00:18:03,840 --> 00:18:07,710
إنها المفتاح لإستعادة ذكرياتي
لإيجاد راينر

231
00:18:07,740 --> 00:18:09,910
ومن يعلم ماذا أيضا ؟

232
00:18:47,750 --> 00:18:53,190
قطار أنا على متن قطار

233
00:18:53,220 --> 00:18:56,520
أكاد أتمكن من رؤية وجهه

234
00:19:00,000 --> 00:19:02,660
معذرة عن المقاطعة أيها الجمهور

235
00:19:02,700 --> 00:19:07,830
،لكن هذه المُغنية القديرة ستنفجر 
... إن لم تفعلوا تماما ما أطلبه منكم

236
00:19:07,870 --> 00:19:10,310
ستنفجر العصفورة الصغيرة

237
00:19:11,010 --> 00:19:13,910
يبدو أنه قد حان دورنا للصعود على المسرح


238
00:19:13,940 --> 00:19:16,400
أحدهم يهاجم المغنية الخطأ

239
00:19:16,920 --> 00:19:19,210
لو كان لأي كان رغبة في الموت

240
00:19:19,420 --> 00:19:22,060
فليحاول ردعي بأي طريقة

241
00:19:22,750 --> 00:19:25,420
إنه عقد إيانكا ، الكريستال

242
00:19:25,450 --> 00:19:28,180
أحد المعجبين وضع جهاز تعقب عليه
و الآخر

243
00:19:28,220 --> 00:19:29,820
برمجه لينفجر ، صحيح

244
00:19:29,850 --> 00:19:31,860
من تكون و ماذا تريد ؟

245
00:19:31,890 --> 00:19:36,130
إنه ماركوس من الكامازوتس
محارب وطواط من المايا

246
00:19:36,160 --> 00:19:40,160
وجاء من ّأجل إيانكا
تماما كما فعلت منذ كل تلك السنوات

247
00:19:40,260 --> 00:19:44,830
وتحصلت عليها أليس كذلك ؟ -
و أعدتُ سرقتها من جديد -

248
00:19:44,870 --> 00:19:46,600
أتريد إندلاع حرب أخرى ؟

249
00:19:46,640 --> 00:19:51,470
أنتم من يريد القتال
الكامازوتتس

250
00:19:51,510 --> 00:19:55,650
تثير إيانكا فيكم ذكريات
عن معارك خضتموها و فزتم فيها

251
00:19:55,680 --> 00:19:57,780
إنها تحمس جيوشهم

252
00:19:57,810 --> 00:20:00,150
أقول نعم لإستفزازك

253
00:20:00,180 --> 00:20:05,690
كلمة لأصدقائي من البراق
وسنشعل النار فيكم

254
00:20:05,720 --> 00:20:06,990
لا

255
00:20:07,020 --> 00:20:12,430
أي إضطراب سيثير إنتباه  غير مرغوب
فيه من رجال الأونا

256
00:20:18,430 --> 00:20:22,610
لحنها المشهور تسبب في إضعافها -.
هذا كثير -

257
00:20:24,010 --> 00:20:26,880
تحريك ألكونوست في حالة ضعف
يعتبر حكما بالإعدام

258
00:20:26,910 --> 00:20:31,410
تريد إيانكا على قيد الحياة ؟
يجب أن تريحها ماركوس

259
00:20:37,920 --> 00:20:40,090
سيساعدها هذا على إستعادة قواها

260
00:20:40,120 --> 00:20:42,860
ويمنحنا الفرصة لإلقاء نظرة على الكريستال


261
00:20:42,890 --> 00:20:46,490
ليست كريستال بل كوارتز أطلنطي


262
00:20:46,530 --> 00:20:49,430
كان يُعتقد أنها تتسبب في ثوران البراكين


263
00:20:49,460 --> 00:20:54,230
عندما ذكر ماركوس التفجير
كان يعي ما يقول فعلا

264
00:20:55,240 --> 00:20:58,740
إذن كيف نوقف هذا؟

265
00:20:58,770 --> 00:21:00,840
يجب تجميد الكوارتز

266
00:21:00,880 --> 00:21:03,880
وفقط الغاز البركاني السائل ما يمكّننا من تحقيق ذلك


267
00:21:03,910 --> 00:21:06,610
ليست مشكلة ، سأرسل كينزي إلى الأنفاق


268
00:21:06,650 --> 00:21:10,500
إلى أين ؟ -
متجر الغاز البركاني السائل -

269
00:21:12,420 --> 00:21:15,920
مرة ثانية -
حسنا -

270
00:21:15,960 --> 00:21:19,730
سجل الدكتورة ، التاريخ النجمي 4365.3,
أجلس على الأريكة مع إيفوني

271
00:21:19,760 --> 00:21:24,530
المعروفة بالموريغان
والتي تبدو بشرية على نحو مشبوه

272
00:21:24,570 --> 00:21:26,970
لماذا ؟ هل لأن لدي مشاعر ؟

273
00:21:27,000 --> 00:21:29,240
لا أدري
الرفق و الحنان

274
00:21:29,270 --> 00:21:32,740
كلمتان لا أربطهما عادة معك


275
00:21:32,770 --> 00:21:35,940
يا إلهي بدأت أثمل
تناولت جعة واحدة

276
00:21:35,980 --> 00:21:38,540
خمس وعشرون بالمائة كحول ؟
أهذه مزحة ؟

277
00:21:40,680 --> 00:21:42,550
مرحبا لورين القادمة من الواقع البديل

278
00:21:42,580 --> 00:21:45,150
أريد مكالمة لورين الحقيقية

279
00:21:45,190 --> 00:21:47,620
رجاء فلتذهبي لإحضارها

280
00:21:47,650 --> 00:21:49,740
تجشؤ ؟

281
00:21:54,760 --> 00:21:57,540
أنت تستعيدين لونك الطبيعي

282
00:21:58,100 --> 00:22:02,260
من الرائع رؤية وجه من الماضي


283
00:22:02,260 --> 00:22:05,110
وجهك

284
00:22:06,570 --> 00:22:09,510
أتذكر المقالب التي كنا نقوم بها 
في القاعة

285
00:22:09,540 --> 00:22:13,950
...بعد حلول الظلام ؟ في

286
00:22:13,970 --> 00:22:18,650
كيف كنت تناديها ؟
صخرة الفضاء ؟

287
00:22:18,680 --> 00:22:21,750
النيزك الصوتي

288
00:22:21,790 --> 00:22:25,620
كنت أكبس أزرار الإتصال


289
00:22:25,660 --> 00:22:26,920
أتذكرين ما كنتِ تطلبينه ؟

290
00:22:26,960 --> 00:22:30,690
نعم ، هل ثلاجتكم مشتغلة ؟

291
00:22:30,730 --> 00:22:34,300
يقولون أجل فأقول
إذن يُستحسن بكم أن تمسكوا بها

292
00:22:36,430 --> 00:22:38,270
كنتِ تُفسدين النكتة في كل مرة

293
00:22:38,300 --> 00:22:45,940
كنت تهزأ بي لكنك كنت تجعلني أبتسم


294
00:22:49,410 --> 00:22:54,350
شكرا لك على الزيارة

295
00:22:54,390 --> 00:22:58,520
يجب أن أرتاح -
طبعا -

296
00:23:26,850 --> 00:23:28,550
أعيدي شرح هذا لي

297
00:23:28,590 --> 00:23:30,090
أنت و بو تحتاجان الغاز السائل

298
00:23:30,120 --> 00:23:34,660
لكي تقوما بإضافته لنبيذ الميرلو
الذي صنعتماه في المنزل لتجنّب التأكسد ؟

299
00:23:34,690 --> 00:23:36,620
نعم
لا شيء يدعو للقلق

300
00:23:36,660 --> 00:23:40,650
إنه عملنا الجديد
مشروبنا المنزلي العتيق

301
00:23:40,660 --> 00:23:43,000
يبدو أنه لديك شيء جديد أيضا

302
00:23:43,030 --> 00:23:44,570
هل تسكنان سوية ؟

303
00:23:44,600 --> 00:23:47,000
لا ، نحن نتحدث فقط
و بما أن هذا المنزل

304
00:23:47,040 --> 00:23:50,430
تابع لفاي النور ساعدتني إيفوني
في العثور على مسكن جديد في المدينة

305
00:23:50,480 --> 00:23:52,770
إيفوني
هذا غريب

306
00:23:52,810 --> 00:23:56,040
رائحة هذا لا تشبه رائحة مشروب كول آيد

307
00:23:56,910 --> 00:23:59,150
كيف حال بو ؟ -
بخير -

308
00:23:59,180 --> 00:24:00,780
تعلمين ، دخان أسود و تماثيل

309
00:24:00,820 --> 00:24:03,490
كوارتز أطلنطي صافي
أمور إعتيادية

310
00:24:03,520 --> 00:24:08,820
...ولكنها
مشتاقة لك ، كلنا كذلك

311
00:24:08,860 --> 00:24:13,150
مهلا
أقلتِ كوارتز أطلنطي صافي ؟

312
00:24:17,770 --> 00:24:22,000
تراجعي -
لا تريد حقيقة إيذاء إينكا -

313
00:24:22,040 --> 00:24:25,810
أليس كذلك ؟ -
أعلم ما أريده -

314
00:24:25,840 --> 00:24:29,340
إن أخبرتنا ما تريد
ربما يمكننا مساعدتك

315
00:24:29,380 --> 00:24:34,900
لا أستطيع ، لكن لو كان تحقيق ذلك
يتم عن طريق تفجيرالعصفورة

316
00:24:35,150 --> 00:24:37,320
فليكن ذلك سأؤذيها

317
00:24:37,350 --> 00:24:41,220
رجل ضعيف من يقوم بإحتجاز رهائن 
بريئين داخل حانة

318
00:24:41,260 --> 00:24:44,260
غادري -
ليس على حساب حياتك -

319
00:24:44,290 --> 00:24:47,130
و بالتحديد ليس على حسابها

320
00:24:49,300 --> 00:24:51,100
الآن

321
00:24:51,530 --> 00:24:55,300
الرجال الصغار بألعابهم الصغيرة

322
00:24:55,340 --> 00:24:58,370
سأكون بالأعلى 
لن أدع أي مكروه يحصل لك

323
00:25:21,830 --> 00:25:22,960
أُنجزت المهمة ؟

324
00:25:23,000 --> 00:25:25,260
جهاز إرسال بامبر كما وعدت

325
00:25:25,300 --> 00:25:27,770
هل سيشتغل ؟ -
بكفاءة -

326
00:25:27,800 --> 00:25:29,570
تنظرين الآن لجهاز إستقبال

327
00:25:29,600 --> 00:25:32,190
بفضل أيامي مع وكالة الأقمار الصناعية

328
00:25:32,900 --> 00:25:35,370
...رجاء يجب أن

329
00:25:35,410 --> 00:25:39,740
لا أستطيع
و ستكونين

330
00:25:39,780 --> 00:25:43,010
سيأتي بامبر للبحث -
أذكر إسمه -

331
00:25:44,280 --> 00:25:46,950
أحدهم يتنصت علينا

332
00:25:46,980 --> 00:25:50,420
إنتهى الأمر -
لا تقل هذا -

333
00:25:50,450 --> 00:25:54,560
أنا آسف إيانكا -
رجاء ماركوس لا -

334
00:25:58,560 --> 00:26:02,400
أداة التفجير
لقد ضغط عليها

335
00:26:03,700 --> 00:26:05,900
فلينخفض الجميع

336
00:26:09,470 --> 00:26:11,430
بو ماذا يحدث ؟
ماذا ضيعتُ ؟

337
00:26:11,470 --> 00:26:15,540
يجب أن أخبرك بشيء -
لم تنفجر الكوارتز -

338
00:26:15,570 --> 00:26:17,810
طبعا لا
لم تعد تحتوي على حرارة

339
00:26:17,840 --> 00:26:19,080
ميتة إنتهى أمرها ، مزيفة

340
00:26:19,110 --> 00:26:20,610
مثل كذبة نهاية العالم للمايا

341
00:26:20,640 --> 00:26:24,110
كانت كذبة كبيرة
هيا

342
00:26:25,780 --> 00:26:30,620
حسنا
نقاء العقد يدل على عدم قابليته للتبخر

343
00:26:30,650 --> 00:26:33,860
أتخبرينني بهذا حتى الآن ؟ -
حسب الدكتورة لورين -

344
00:26:33,890 --> 00:26:36,760
صحيح ، كيف حالها ؟

345
00:26:36,790 --> 00:26:40,100
بخير ، 
...بمعنى عام

346
00:26:40,130 --> 00:26:42,400
وحيدة 
هل رأيت هايل ؟

347
00:26:42,430 --> 00:26:44,700
هايل ؟
نعم

348
00:26:44,730 --> 00:26:48,900
...إنه
في الجوار على الأرجح

349
00:26:48,940 --> 00:26:50,940
يجب أن أذهب للبحث عنه

350
00:26:50,970 --> 00:26:53,010
حسنا

351
00:26:55,710 --> 00:26:57,910
إختفت إيانكا ، هي و ماركوس

352
00:26:57,950 --> 00:27:02,480
تسلل بها دون أن نلحظ ذلك -
لماذا الآن تحديدا؟ -

353
00:27:02,520 --> 00:27:05,650
وماذا كانا يفعلان خلف ذلك الستار ؟


354
00:27:11,630 --> 00:27:13,930
يبدو أن تويتي و سيلفيستر قد هربا 


355
00:27:13,960 --> 00:27:16,600
أخبرني هل كانت متفقة معه في هذا ؟

356
00:27:18,600 --> 00:27:20,270
لا أدري

357
00:27:20,300 --> 00:27:23,920
لديها الأجوبة التي أحتاج
فليتكلم أحدكم

358
00:27:23,960 --> 00:27:27,540
ومن حظك ستكون أنت
من يفعل ذلك

359
00:27:31,150 --> 00:27:36,480
عندما أعادت عائلتي إختطاف 
إيانكا من ماركوس

360
00:27:36,520 --> 00:27:39,420
مطربتي لم تكن نفس الشخص

361
00:27:39,450 --> 00:27:43,590
كان يعتليها نور جديد

362
00:27:43,620 --> 00:27:46,130
و مسافة جديدة بيننا

363
00:27:46,160 --> 00:27:51,360
لم تكن إيانكا خائفة من ماركوس ولا حتى للحظة


364
00:27:51,400 --> 00:27:54,130
هل هما شريكان ؟

365
00:27:54,170 --> 00:28:04,410
ماركوس شخص رجعي يكره جميع
أفراد البراق هذا كل ما أعرفه

366
00:28:05,180 --> 00:28:07,280
غادر الآن

367
00:28:11,520 --> 00:28:13,050
بو من هنا

368
00:28:22,100 --> 00:28:22,930
ألقي نظرة

369
00:28:22,960 --> 00:28:25,100
إعتاد تريك أن يخفي هنا

370
00:28:25,130 --> 00:28:26,870
جهاز الإرسال الشامل  النادر

371
00:28:26,900 --> 00:28:29,430
تمكن ماركوس بواسطته
من إرسال أي شيء من أي مكان

372
00:28:29,470 --> 00:28:30,540
و يمكنك إصلاح السيارات كذلك ؟

373
00:28:30,570 --> 00:28:32,570
ومن تعتقدين أنه يقوم بتغيير
مقابس الشرارة في سيارتك ؟

374
00:28:32,610 --> 00:28:36,390
أحب هذا فيك -
...حب -

375
00:28:38,600 --> 00:28:40,880
حب -
ماذا ؟ -

376
00:28:40,910 --> 00:28:42,480
دايسون إنهما حبيبان

377
00:28:42,520 --> 00:28:44,250
هذا ما كان بامبر يحاول قوله

378
00:28:44,280 --> 00:28:46,620
ماركوس و إيانكا حبيبان

379
00:28:46,650 --> 00:28:48,950
وما علاقة ذلك بجهاز الإرسال ؟


380
00:28:48,990 --> 00:28:53,500
أتعتقد أن عائلة بامبر ستسمح لهما أن يكونا سوية ؟


381
00:28:54,760 --> 00:28:59,030
ولكن لو إختفى البامبرز ؟ -
يمكن للإيانكا أن تؤدي لحن الموت -

382
00:28:59,060 --> 00:29:03,030
هي و ماركوس
سيقتلان الجميع

383
00:29:03,070 --> 00:29:05,330
لكن أين ؟

384
00:29:05,700 --> 00:29:08,540
سمعت هايل صدفة يذكر

385
00:29:08,570 --> 00:29:11,310
نوعا من النيازك الصوتية في منطقة البامبرز

386
00:29:11,340 --> 00:29:14,240
هيا بنا -
هناك الكثير من أفراد البراق -

387
00:29:14,280 --> 00:29:16,310
يجب أن نحذرهم جميعا

388
00:29:16,350 --> 00:29:19,210
فلتقم بذلك أيها الذئب

389
00:29:19,920 --> 00:29:24,360
بو
هايل مفقود

390
00:29:25,890 --> 00:29:29,020
ماذا؟

391
00:29:29,730 --> 00:29:34,230
يمكن لجنس الطيور هؤلاء أن تؤذي الفاي بأصواتهن


392
00:29:34,260 --> 00:29:37,930
كيف تؤذي ؟
أذية سيئة ؟أذية قاتلة ؟

393
00:29:37,970 --> 00:29:39,950
سآتي معك -
لا الأمر خطير جدا -

394
00:29:39,980 --> 00:29:41,100
هذا ليس نقاشا

395
00:29:41,140 --> 00:29:43,760
...هايل مفقود ولم أخبره حتى بأني


396
00:29:43,830 --> 00:29:47,440
أعلم 
هيا بنا ، فلنركل بعض المؤخرات

397
00:29:48,340 --> 00:29:50,230
توقفي إيانكا

398
00:29:50,270 --> 00:29:52,710
تم إخطار أفراد البراق بلحن الموت الذي ستؤدينه الآن


399
00:29:52,750 --> 00:29:55,110
نعم مثلما قالت

400
00:29:55,150 --> 00:29:58,420
لحن الموت ؟
لا ، لن أقوم بلحن كهذا

401
00:29:58,450 --> 00:30:00,990
أنا و ماركوس سنكون معا

402
00:30:01,020 --> 00:30:02,260
و جهاز الإرسال ؟

403
00:30:02,290 --> 00:30:07,690
لخبر عائلته بقصة حبنا
صح حبيبي ؟

404
00:30:07,730 --> 00:30:12,470
إيانكا
توجد أشياء أكبر من الحب

405
00:30:14,070 --> 00:30:18,600
...لا ، تريدني أن

406
00:30:18,640 --> 00:30:23,540
لن أقتل البامبرز -
أنا لا أتوسل -

407
00:30:25,210 --> 00:30:28,980
توقف ماركوس رجاء

408
00:30:45,830 --> 00:30:47,770
بو ساعديها

409
00:30:47,800 --> 00:30:49,030
لا ، ليس هكذا

410
00:30:49,070 --> 00:30:51,640
بو ، دعيني أقضي عليه -
لو أسمع أي شيء من غير -

411
00:30:51,640 --> 00:30:54,470
لحن الموت
سيطرحكم هذا السلاح أرضا

412
00:30:54,510 --> 00:30:57,540
فليغادر الجميع
أنا و ماركوس يجب أن نتحدث

413
00:30:57,580 --> 00:30:58,510
غادري كينز

414
00:30:58,540 --> 00:31:00,480
لن أغادر
أتيت لأنقذك

415
00:31:00,510 --> 00:31:03,010
إذهبوا يا رفاق

416
00:31:03,050 --> 00:31:04,880
ما هذا؟
حصة سول تراين ؟

417
00:31:04,920 --> 00:31:07,080
ماركوس رجاء أوقف كل هذا

418
00:31:07,120 --> 00:31:10,920
لست هكذا
هذا الغضب هذا الحقد البشع

419
00:31:10,960 --> 00:31:14,460
أدي لحن الموت -
أنت تحبني -

420
00:31:14,490 --> 00:31:17,260
فلتغني أيتها السافلة

421
00:31:26,840 --> 00:31:27,870
توقفي

422
00:31:27,910 --> 00:31:29,440
لا

423
00:31:29,470 --> 00:31:31,610
هذا مؤلم يا  فرقة ميتاليكا

424
00:31:31,640 --> 00:31:33,910
هايل خذ حبيبتك بعيدا من هنا


425
00:31:33,940 --> 00:31:34,340
رجاء

426
00:31:34,910 --> 00:31:36,450
لا رجاء

427
00:31:41,020 --> 00:31:41,720
إيانكا

428
00:31:48,760 --> 00:31:53,050
إيانكا رجاء

429
00:32:16,990 --> 00:32:21,220
إيانكا لقد فعلتها

430
00:32:21,260 --> 00:32:23,760
لقد مات ماركوس

431
00:32:23,790 --> 00:32:25,660
سأهتم بأمر بامبر

432
00:32:25,700 --> 00:32:28,430
ستكونين حرة أعدك
هيا أيمكنك السير ؟

433
00:32:28,460 --> 00:32:30,630
لا

434
00:32:30,670 --> 00:32:33,010
أنت لا تفهمين

435
00:32:33,020 --> 00:32:36,540
أخذتُ حياته و أنا في حالة ضعيفة

436
00:32:36,570 --> 00:32:41,510
لقد هلكتُ -
...ستكونين بـ -

437
00:32:41,910 --> 00:32:45,050
أخبريني إيانكا بأنك لم تضحي بنفسك


438
00:32:48,920 --> 00:32:53,850
دائما ما يحاول أحدهم أسري


439
00:32:53,890 --> 00:32:56,900
هذا قدر بني جنسي

440
00:32:57,010 --> 00:33:01,620
معظمهم لا يمانعون ذلك ، لكني أفعل

441
00:33:01,800 --> 00:33:06,530
كنت الوحيدة القادرة على الوقوف ضد ذلك

442
00:33:06,570 --> 00:33:08,300
سأتصل بتريك
لا بد من وجود

443
00:33:08,340 --> 00:33:11,300
شيء يمكننا فعله,
وصفة أو ما شابه

444
00:33:11,340 --> 00:33:16,680
عندما كنت في الأسر ، سمعتُ عن
الشيطانة المُحايدة

445
00:33:17,380 --> 00:33:22,220
أنت من جعلني أؤمن بأنه يمكنني
أن أكون حرة

446
00:33:22,250 --> 00:33:24,050
لم أعد مُحايدة

447
00:33:24,080 --> 00:33:28,620
يكون قلبك كما تشائينه أنت أن يكون

448
00:33:28,660 --> 00:33:35,510
الآن قلبي حر

449
00:33:36,960 --> 00:33:42,570
هذا لك
كما كنت تتمنين

450
00:33:42,800 --> 00:33:45,940
لا إيانكا

451
00:34:05,170 --> 00:34:09,330
دوار الصوت العالي

452
00:34:09,360 --> 00:34:13,990
ليس بهذه السرعة
هكذا

453
00:34:14,020 --> 00:34:18,000
ماذا حدث ؟ أين بو ؟

454
00:34:18,040 --> 00:34:23,520
ستكون بخير ، أدّت إيانكا لحن الموت
ماركوس ميت

455
00:34:23,710 --> 00:34:27,180
جيد بالنسبة لها

456
00:34:27,750 --> 00:34:30,310
يكون اللحن قد قتلها أيضا

457
00:34:31,580 --> 00:34:36,150
هايل أنا آسفة

458
00:34:36,190 --> 00:34:38,980
إنها حرة أخيرا -
نعم -

459
00:34:39,020 --> 00:34:44,350
و أنت هنا أخيرا


460
00:34:46,730 --> 00:34:51,730
لطالما كنت هنا

461
00:35:07,990 --> 00:35:12,120
أريد الحقيقة الآن
لحن الموت الخاص بإيانكا هل سبب لك الأذى ؟

462
00:35:12,160 --> 00:35:14,420
لا

463
00:35:14,460 --> 00:35:16,890
إن كذبت على العين الروسية الثاقبة


464
00:35:16,930 --> 00:35:19,930
فستحدث أشياء سيئة لعضوك


465
00:35:19,960 --> 00:35:24,570
ما سيسبب لي مشكلة الآن


466
00:35:24,600 --> 00:35:31,730
العين الروسية الثاقبة
جد منفعلة

467
00:35:33,540 --> 00:35:35,740
ستتعود على ذلك

468
00:36:21,460 --> 00:36:26,670
رجاء لا أستطيع فعل ذلك

469
00:36:40,840 --> 00:36:41,470
بو

470
00:36:53,270 --> 00:36:56,270
لا تخبريني بأنك لا ترتدين
قناعا لحماية نفسك

471
00:36:56,270 --> 00:36:59,740
قناعك مريح بشكل خاص

472
00:36:59,780 --> 00:37:02,010
كلما ترتفعين ، كلما زاد إدراكك


473
00:37:02,050 --> 00:37:03,710
بأنك مُحاطة بالقتلة و المجانين 


474
00:37:03,750 --> 00:37:06,920
أنت درامية جدا

475
00:37:06,950 --> 00:37:09,650
لا ، أنا واقعية في وسط عالم درامي


476
00:37:09,690 --> 00:37:11,990
سترين

477
00:37:12,020 --> 00:37:15,190
ستواجهين عددا من القتلة و المجانين انت كذلك


478
00:37:15,230 --> 00:37:17,290
حقا ؟
و أيهما أنت ؟

479
00:37:17,330 --> 00:37:21,450
الآن ؟
يمكنك مناداتي بالصديقة

480
00:37:22,870 --> 00:37:27,100
هذا مفتاح المنشآت الطبية و التجريبية  
الخاصة بالعلوم التابعة لفاي الظلام

481
00:37:27,140 --> 00:37:31,570
إنه لك ، حرية كاملة -
لن أوقّع على أي شيء -

482
00:37:31,610 --> 00:37:33,140
لم أطلب ذلك

483
00:37:33,180 --> 00:37:37,080
أنت إمرأة متألقة
خذي يا صديقتي

484
00:37:45,720 --> 00:37:50,250
لن أثق بك أبدا -
لن أحترمك إن فعلت ذلك -

485
00:37:50,460 --> 00:37:53,890
لكن تذّكري
سمحت لك برؤيتي و أنا آكل البيتزا

486
00:37:53,930 --> 00:37:58,180
أتعتقدين أني سأسمح بذلك لأي أحمق ؟


487
00:37:59,100 --> 00:38:01,940
هذه مفاتيح شقتك الجديدة

488
00:38:01,970 --> 00:38:05,310
إتصلي بي إن إحتجت لأي شيء آخر

489
00:38:05,340 --> 00:38:09,480
كان ذلك ... كيف يقولون ؟

490
00:38:09,510 --> 00:38:11,910
ممتعا ، صحيح ؟

491
00:38:19,590 --> 00:38:20,920
إيفوني

492
00:38:29,230 --> 00:38:32,010
سرّنا هو البيتزا

493
00:38:32,630 --> 00:38:37,900
...أعتقد أن هذا يمثل بداية جميلة


494
00:38:37,940 --> 00:38:39,740
لشيء ما

495
00:38:41,780 --> 00:38:47,030
لا زلت لا أثق بك -
لست مُرغمة على ذلك دكتورة لويس -

496
00:38:47,510 --> 00:38:52,160
أنت في فريق المظلمين الآن

497
00:38:53,120 --> 00:38:55,700
أستطيع تذوق ذلك

498
00:38:56,250 --> 00:38:59,140
وداعا عزيزتي

499
00:39:59,250 --> 00:40:04,320
نخب البداية

500
00:40:24,520 --> 00:40:26,950
بو أنظري إلي

501
00:40:41,950 --> 00:40:45,850
بو رجاء أنظري إلي

502
00:40:45,890 --> 00:40:49,090
لا تملي علي أفعالي

503
00:40:53,300 --> 00:40:56,000
أنا آسفة

504
00:40:56,030 --> 00:40:58,800
أنا آسفة أنا فقط

505
00:40:58,830 --> 00:41:02,140
غاضبة لا بأس

506
00:41:03,370 --> 00:41:05,710
لا أحد يمتلكك

507
00:41:05,740 --> 00:41:09,210
لن تكوني مثل إيانكا

508
00:41:09,240 --> 00:41:13,850
لا ، سأكون مثل ماركوس

509
00:41:13,880 --> 00:41:17,580
مرارة شديدة تطغى على غضبي

510
00:41:17,620 --> 00:41:21,390
لا أفكر سوى بالإنتقام

511
00:41:23,420 --> 00:41:28,190
ماتت إيانكا في سبيل الحرية

512
00:41:28,230 --> 00:41:32,430
للحضات قليلة -
و أنت من ألهمتها لفعل ذلك -

513
00:41:32,470 --> 00:41:38,040
لا ، لست أنا ، بو أخرى

514
00:41:38,070 --> 00:41:41,840
التي لا أعرفعا حتى

515
00:41:46,480 --> 00:41:51,380
أيا كانت بو تلك لم تمضي 
شهرا و هي نائمة في حياة البرزخ

516
00:41:51,420 --> 00:41:53,850
كانت على متن القطار تضع خطة

517
00:41:53,890 --> 00:41:57,960
ترسل تلميحات لنفسها في المستقبل

518
00:41:57,990 --> 00:42:00,030
هي

519
00:42:01,070 --> 00:42:04,510
أنا من إنضممت للمظلمين

520
00:42:07,370 --> 00:42:10,490
طواعية

521
00:42:13,910 --> 00:42:16,170
إذن أنا متأكد أنه كانت لديك أسباب وجيهة

522
00:42:16,210 --> 00:42:22,120
بالإضافة إلى أن هذه  المظلمين و المنيرين
إنها مجرد تسميات

523
00:42:22,180 --> 00:42:25,310
ليست تعريفا لهويتنا

524
00:42:26,290 --> 00:42:29,450
يبدو أنني لست الوحيدة التي تغيّرت


525
00:42:37,190 --> 00:42:39,460
أنت مصابة

526
00:42:39,500 --> 00:42:45,870
لا أدري
لكني أتألم

527
00:42:45,900 --> 00:42:49,440
وضع علامة علي -
من ؟ -

528
00:42:49,970 --> 00:42:54,340
المتجول راينر

529
00:42:54,680 --> 00:42:57,330
قد يكون والدي

530
00:43:00,150 --> 00:43:02,820
ماهذا بحق الجحيم ؟ -
جماعة البشعين ؟ -

531
00:43:02,850 --> 00:43:06,290
تم خرق القانون هنا


532
00:43:06,420 --> 00:43:08,320
لا أخضع لقوانينكم

533
00:43:08,360 --> 00:43:10,690
لست أنت بل هو

534
00:43:12,560 --> 00:43:13,460
دايسون لا

