1 00:00:00,590 --> 00:00:03,065 تمت الترجمه بواسطة Lo Sam 24 00:00:46,826 --> 00:00:52,163 عرض المستثمرين هذا سيكون نقطة تحول لنا , اعني لا يمكننا ان نخطأ في شيئ 26 00:00:52,198 --> 00:00:58,336 إريك , نريد المزيد من التكنولوجيا , صور ثلاثية الابعاد - حسنا - 29 00:01:00,607 --> 00:01:04,942 هل لديك اخبار , عن اوليفيا والدة الطفله ؟ 31 00:01:04,978 --> 00:01:09,614 لا زوجته السابقه - ادعوها ماتريد , اي كان انها تقطن في سانت لويس منذ 2009 34 00:01:09,649 --> 00:01:12,283 تعمل مصففة شعر , لم تتزوج مره اخره 35 00:01:12,318 --> 00:01:14,118 هذه الفتاة ستسبب مشكله يا لوشيس 36 00:01:14,153 --> 00:01:16,721 انت من فعل هذا لجمال , ماذا تريد الان ؟ 37 00:01:16,756 --> 00:01:18,636 انها تريد اب لطفلتها قما قالت 38 00:01:18,658 --> 00:01:23,594 على كل حال , انها تعمل مصففة شعر , وتعيش مع شاب يضع يده عليها 40 00:01:23,630 --> 00:01:27,398 كما ان لديها امر حمايه ضده , من الشرطه وكل هذه اللامنطقيه 42 00:01:27,433 --> 00:01:29,367 كيف لك ان تدع ابنك يتزوج هذه الفتاه 43 00:01:29,402 --> 00:01:31,636 كيف لك ان ترغمه على ذلك ؟ 44 00:01:31,671 --> 00:01:33,070 لقد كان في الثامنه عشر , كان طفلا 45 00:01:33,106 --> 00:01:35,506 والان , هي تدعي بأنها ابنته 46 00:01:35,541 --> 00:01:37,008 حسنا , كيف لكي ان تعرفي بأنها ليست طفلته ؟ 47 00:01:37,043 --> 00:01:39,877 يجب ان تمارس الجنس لتنجب اطفالا يا لوشيس 48 00:01:39,912 --> 00:01:41,712 هيا 49 00:01:41,748 --> 00:01:45,182 على كل حال , يجب ان نتولى هذا الامر 51 00:01:45,218 --> 00:01:47,284 بطريقه او بأخرى 52 00:01:47,320 --> 00:01:49,887 هل انت بخير ؟ - نعم , انا بخير - 53 00:01:49,922 --> 00:01:52,289 لقد خرجت مع مدير مالكوم وتايلور 54 00:01:52,325 --> 00:01:56,360 يريدون ان يختصرو الجوله في امريكا الجنوبيه لكي يتمكنو من الحضور للعرض , لذا هم يريدو مسابقه ترويجيه 56 00:01:56,396 --> 00:01:58,496 لإرسال 100 من معجبيهم في البرازيل 57 00:01:58,531 --> 00:02:00,965 لا , انها فقط للمستثمرون المتوقعين 58 00:02:01,000 --> 00:02:05,369 مالكوم قال بأنها مخاطره امنيه , لا جماهير ولا صحافه 60 00:02:05,405 --> 00:02:08,205 لازال لدينا مشكله يا لوشيس 61 00:02:08,241 --> 00:02:12,677 مرحبا , مارف مينشل , هل انت بخير ؟ 63 00:02:12,712 --> 00:02:14,178 يجب ان نتعدى الميزانيه من اجل العرض 64 00:02:14,213 --> 00:02:15,946 ... البنك اعطانا 65 00:02:15,982 --> 00:02:17,214 لا يمكنك الاستمرار بتجنب هذا 66 00:02:17,250 --> 00:02:18,315 رائع , شكرا لك 67 00:02:18,351 --> 00:02:20,151 ابي , لدينا موعد على العشاء 68 00:02:20,186 --> 00:02:22,253 ماذا ,, اخبرني عن هذا الرجل 69 00:02:22,288 --> 00:02:23,921 تيري شيلر , من اواخر الستينات 70 00:02:23,956 --> 00:02:25,656 يدير اكبر الصناديق الماليه في الدوله 71 00:02:25,692 --> 00:02:26,791 لديه مليارات تحت اوامره 72 00:02:26,826 --> 00:02:29,460 اذا التزام مبكر منه , ماذا يعني ذلك ؟ 74 00:02:29,495 --> 00:02:30,995 قفزه عاليه في تقيمات الشركه 75 00:02:31,030 --> 00:02:32,030 هل انت بخير ؟ 76 00:02:33,299 --> 00:02:35,833 نعم , نعم - حسنا - 77 00:02:35,868 --> 00:02:37,001 يجب ان نحضره الى العرض يا ابي 78 00:02:37,036 --> 00:02:40,371 الطريقه التي سنتقدم بها هي عبر العائله , انه رجل عائله 80 00:02:40,406 --> 00:02:44,008 السبب وراء قدومه الى العشاء هو ان روندا كانت بنفس الغرفه مع ابنته في الكليه 82 00:02:44,043 --> 00:02:48,646 الامبرطوريه عائله اعني هذا مانقدمه , العرض عباره عن العائله 85 00:02:48,681 --> 00:02:50,581 لوشيس لدينا مشكله 86 00:02:50,616 --> 00:02:55,319 جمال و حكيم لايمكنهم البقاء بنفس الغرفه فما بالك بنفس المسرح 88 00:02:55,354 --> 00:02:59,490 انظر , هذا الشجار الذي بينهم لن ينتهي 90 00:02:59,525 --> 00:03:01,058 سأقابلك على العشاء ؟ - حسنا - 91 00:03:01,094 --> 00:03:02,827 في الثامنه ؟ - نعم - 92 00:03:04,497 --> 00:03:10,568 وفوق كل ذلك جمال جن جنونه , لماذا ارغمته على الزواج من مغنيه احتياطيه غبيه ؟ 95 00:03:10,603 --> 00:03:12,336 والان يجب ان نتعامل مع طفلتها 96 00:03:12,371 --> 00:03:14,205 !!! كوكي , يكفي 97 00:03:16,405 --> 00:03:22,236 الإمـبراطـوريـه عنوان الحلقه: لدينا يومٌ من الرقص 98 00:03:27,520 --> 00:03:29,120 لوشيس , هل تسمعني ؟ 99 00:03:31,090 --> 00:03:34,191 لوشيس , هل تسمعني , سنأخذك الى المشفى في اقرب وقت 101 00:03:34,227 --> 00:03:36,127 هل انت بخير لوشيس ؟ 102 00:03:36,162 --> 00:03:37,728 ! لوشيس 103 00:03:37,764 --> 00:03:38,963 منذ متى وهو فاقد الوعي ؟ 104 00:03:38,998 --> 00:03:41,532 هل اكل شيئا ؟ 105 00:03:41,567 --> 00:03:43,167 هل فقد الوعي من قبل ؟ 107 00:03:54,013 --> 00:03:55,646 احذر - كل شيئ جاهز - 108 00:03:59,018 --> 00:04:01,051 ماذا تفعلين ؟ - انا زوجته - 109 00:04:01,087 --> 00:04:03,254 زوجته السابقه - ستصبح زوجته السابقه قريبا - 110 00:04:03,289 --> 00:04:05,322 اريد ان اعلم من سيأتي معه 111 00:04:11,898 --> 00:04:14,298 شكرا - هيا لنأخذ تاكسي - 112 00:04:14,333 --> 00:04:15,766 هيا بنا 113 00:04:24,076 --> 00:04:28,245 مايكل لماذا تفعل كل هذا ؟ - - لأن هذا ماتريده يا جمال 115 00:04:28,281 --> 00:04:32,449 لم تملك الجرأه لتخبرني , كان يجب ان اسمعها على الراديو لا يوجد شخص مميز ؟ 117 00:04:32,485 --> 00:04:33,851 قلت لا يوجد فتاه مميزه 118 00:04:33,886 --> 00:04:36,453 نعم , وبماذا تظن اني شعرت ؟ 120 00:04:36,489 --> 00:04:39,824 استمع اليك تقول ذلك امام العالم اجمع 122 00:04:39,859 --> 00:04:42,960 هل تعلم , انت لديك فتاة مميزه بالفعل 123 00:04:42,995 --> 00:04:44,195 ابنه 124 00:04:46,933 --> 00:04:52,269 من الافضل ان انهي هذا الان قبل ان اقف في طريقك انت وابنتك 126 00:04:52,305 --> 00:04:54,371 الطفله لا يمكن ان تكون ابنتي , لقد نمت معها مره واحده فقط 128 00:04:54,407 --> 00:04:56,207 واحده هي كل مايلزم 129 00:04:56,242 --> 00:04:59,243 يا اميري , انت تعلم بأني احبك - لا تنادني بهذا الاسم - 130 00:04:59,278 --> 00:05:03,247 انت لا تحبني , انا احبك 132 00:05:05,084 --> 00:05:07,885 لكنك مغرم بأغانيك 133 00:05:07,920 --> 00:05:11,055 ليس لديك متسع لشخص اخر 134 00:05:23,836 --> 00:05:26,670 لن انسى المره الاولى التي احضرتك فيها ساره في عيد الصفح 136 00:05:26,706 --> 00:05:28,372 كنت متوتره جدا , لدرجة اني لم أأكل شيئا 137 00:05:28,407 --> 00:05:31,508 اعني , منزلك انه رائع , يا الهي 139 00:05:31,544 --> 00:05:34,011 انتظر دقيقه 140 00:05:34,046 --> 00:05:38,916 سيد شيلر , اخشى بأن لدي اخيار سيئه ابي اضطر الى الهبوط في بالتيمور 143 00:05:38,951 --> 00:05:39,950 احترق احد المحركات 144 00:05:39,986 --> 00:05:43,174 انه بخير , لكنه يشعر بالسوء ويريد ان يحدثك 147 00:05:44,824 --> 00:05:49,326 مرحبا تيري , لا يمكنني اخبارك بمدى اسفي 149 00:05:49,362 --> 00:05:51,228 انت تعرف هذه الطائرات اللعينه 150 00:05:51,264 --> 00:05:52,630 حسنا انا سعيد بأنك بخير 151 00:05:52,665 --> 00:05:57,401 وسأكون مسرورا بقضاء هذه الليله مع ابنك وزوجته الجميله 153 00:05:57,436 --> 00:06:05,175 وانا استمع لهم , لكن صراحة ًوكما اخبرت اندري , ميزانية الشيلر لم يسبق ان ساهمت في شركات ترفيهيه 157 00:06:05,211 --> 00:06:06,510 انهم متقلبوا المزاج 158 00:06:06,545 --> 00:06:12,850 تيري , حتى وان قررت ان لا تستثمر تعال الى الحفل وانا اعدك بأنك لن ترى مثله لمدة طويله 161 00:06:12,885 --> 00:06:14,618 حسنا , حسنا - اراك لاحقا - 162 00:06:14,654 --> 00:06:15,819 يالهي 163 00:06:15,855 --> 00:06:17,488 هل انت بخير , ايتها الممرضه - انا هنا - 164 00:06:17,523 --> 00:06:19,690 شكرا سيدي 165 00:06:19,725 --> 00:06:21,425 166 00:06:21,460 --> 00:06:22,760 كل هذا لكي ياحبيبه 167 00:06:22,795 --> 00:06:26,297 طباخك الخاص روبلي , استمتعي 169 00:06:26,332 --> 00:06:28,299 حبيبه ؟ ماذا يعني حبيبه ؟ 170 00:06:28,334 --> 00:06:29,800 تعني حبيبتي 171 00:06:31,604 --> 00:06:37,241 اخي , يبدو بأن السيده في موعد مختلف عن ماتظن 174 00:06:37,276 --> 00:06:40,978 لكن ان كان ذلك الدجاج هناك لم يعجبها , لا اعلم مالذي سيفعل 176 00:06:45,518 --> 00:06:47,985 هذه لأجلك 177 00:06:48,020 --> 00:06:49,520 ماهذه ؟ 178 00:06:49,555 --> 00:06:51,088 افتحيها 179 00:07:00,933 --> 00:07:03,400 ماذا ؟ هل تمازحني ؟ 180 00:07:03,436 --> 00:07:07,237 تريدني ان اضع اسمك حول عنقي ؟ ولا تريد ان تخبر احد عنا ؟ 182 00:07:08,774 --> 00:07:11,342 انا لست عاهرتك يا حكيم 183 00:07:11,377 --> 00:07:13,477 عاملني كما تعامل تلك الفتاه 184 00:07:13,512 --> 00:07:15,179 لماذا تستمرين بالتحدث عن تيانا 185 00:07:15,214 --> 00:07:17,715 انت تعلمين بأنها لاتعني لي شيئ 186 00:07:17,750 --> 00:07:19,350 انها من اجل زيادة نسبة المبيعات 187 00:07:19,385 --> 00:07:24,355 هذا ماستفعلينه في محلي فقط اخبريني ماذا تريدين 189 00:07:24,390 --> 00:07:25,756 وسأفعل اي شيئ لك 190 00:07:27,526 --> 00:07:29,660 اين ستؤدي لاحقا ؟ 191 00:07:29,695 --> 00:07:31,428 عزيزتي , انا لا استطيع 192 00:07:31,464 --> 00:07:33,197 انه شيئ خاص بأصحاب المال 193 00:07:33,232 --> 00:07:35,032 مستثمرو الاوراق الماليه سيكونوا هناك 194 00:07:39,338 --> 00:07:43,374 لماذا لا اضعك الى قائمة كبار الشخصيات كمستثمر خاص ؟ 196 00:07:43,409 --> 00:07:47,711 اذا .. تقصد بإسم مستعار ؟ 198 00:07:47,747 --> 00:07:49,613 لنجعلها متستره هذه المره 199 00:07:49,648 --> 00:07:55,552 المره المقبله سنكون انا وانت , يداً بيد , اعدك 201 00:07:56,789 --> 00:07:59,256 هيا 202 00:08:07,400 --> 00:08:08,499 مرحبا ايتها الطبيبه 203 00:08:08,534 --> 00:08:10,968 شكرا لقدومك 204 00:08:11,003 --> 00:08:13,504 مالذي تفعله هنا ؟ اين الدكتور مايسون ؟ 206 00:08:13,539 --> 00:08:16,507 انا من احضر الدكتوره شاهاني - اريد الدكتور مايسون - 208 00:08:16,542 --> 00:08:19,443 لوثر مايسون .. ماكنت لأدعوه بالدكتور 210 00:08:19,478 --> 00:08:24,081 تم الغاء رخصته قبل عامين لأنه فعل لمريض اخر مافعله لك 213 00:08:24,116 --> 00:08:26,050 انه ينقذ حياتي 214 00:08:26,085 --> 00:08:27,551 للأسف , انه يفعل العكس تماما 215 00:08:27,586 --> 00:08:30,988 نسبة الانزيمات والأمينات الناقله لديك في ارتفاع وأنت في مراحل مبكره لتلف الكبد 217 00:08:31,023 --> 00:08:35,492 هذه ليست اعراض مرض التصلب , الأدويه التي اخذتها هي من تفعل ذلك 219 00:08:35,528 --> 00:08:39,096 حالتي تتحسن , انه علاج مكتشف في روسيا 222 00:08:39,131 --> 00:08:41,598 انهم في مراحل متقدمه 224 00:08:41,634 --> 00:08:47,771 حسنا هذا الدواء المزعوم , يقوم بقتلك بشكل اسرع من مرضك 227 00:08:47,807 --> 00:08:50,240 انه سم , هل تفهم ذلك ؟ 228 00:08:50,276 --> 00:08:52,076 لايوجد علاج لمرض التصلب الجانبي - اخرجي من هنا - 229 00:08:52,111 --> 00:08:56,747 وان حاول احد اخبارك بأنه هنالك علاج واخذ المال لذلك , فهذه جريمه 231 00:08:56,782 --> 00:08:58,382 هذه الحقيقه , هل تفهم ؟ 232 00:08:58,417 --> 00:08:59,616 !!! اخرجي من هنا 233 00:09:03,089 --> 00:09:05,522 مالذي يحدث بالداخل ؟ - هل انتي من العائله ؟ - 235 00:09:05,558 --> 00:09:07,725 كنت متزوجه من هذا الرجل , وانجبت له 3 ابناء 237 00:09:07,726 --> 00:09:09,693 يفترض ان اكون من العائله 238 00:09:09,728 --> 00:09:11,128 انا اسف لايمكنني ان ادعك تدخلي 239 00:09:32,280 --> 00:09:34,182 فلنسمع من إدارة الامبراطوريه 240 00:09:34,195 --> 00:09:36,093 عرف نخبة الامبراطوريه الرياضيه 241 00:09:36,128 --> 00:09:38,529 نحن سنمثل 6 من اولى جولات كرة السله الامريكيه 242 00:09:38,564 --> 00:09:41,799 الموافقه عليها جلبت لنا مايقارب 32 مليون دولار 244 00:09:41,834 --> 00:09:43,901 مذهل , سنبدأ بذلك 245 00:09:43,936 --> 00:09:46,303 سيداتي وسادتي , ستكون الرياضه كمستثمر 246 00:09:46,338 --> 00:09:48,572 انه يثير الحماس والنشاط 247 00:09:48,607 --> 00:09:54,078 لا , سنبدأ بالموسيقى الامبراطوريه تبدأ وتنتهي بالموسيقى 249 00:09:54,113 --> 00:09:55,479 لاتنسى ذلك 250 00:09:55,514 --> 00:10:00,417 هذا الاجتماع من اجل المال يا ابي , رجال مثل شيلر يرديون ان يسمعوا الارقام 252 00:10:00,453 --> 00:10:04,221 الموسيقى ستجعلهم يستثمرون في هذه الشركه 254 00:10:04,256 --> 00:10:07,458 الموسيقى عاطفيه , الموسيقى هي كل ماعليه هذه الامبراطوريه 256 00:10:07,493 --> 00:10:11,061 اريد ان اسمع الخطه 257 00:10:11,097 --> 00:10:12,097 جميل 258 00:10:12,131 --> 00:10:13,497 حسنا 259 00:10:13,532 --> 00:10:17,968 لدينا عروض عديده لما قبل حفلة الكوكتيل 261 00:10:18,003 --> 00:10:21,538 جمال وحكيم سيقومون بالافتتاح في المسرح الرئيسي 264 00:10:21,574 --> 00:10:29,213 لا , اريد ان ابدأ بـ إل دالاس لديها افضل مبيعات من بعدي 267 00:10:29,248 --> 00:10:32,516 سيكون لها ظهور عاطفي لأصحاب الاموال 269 00:10:32,551 --> 00:10:35,786 اود ذلك لوشيس , لكنها مدمنه 271 00:10:35,821 --> 00:10:38,589 كوكي قالت بأنها بصحه جيده , انا اثق بكوكي في هذا 273 00:10:38,624 --> 00:10:39,957 حسنا 286 00:11:13,559 --> 00:11:16,527 انت تقف في طريقي - اعده إلى - 287 00:11:16,562 --> 00:11:18,562 انا احاول الا اكون متأخر مثلك 288 00:11:18,597 --> 00:11:21,237 لا , انت تحاول سرقة الاضواء - حسنا , هذا ليس شيئا صعبا - 289 00:11:21,267 --> 00:11:23,967 انه يسمى اداء - انا لن افعل ذلك - إذا لاتفعل - 291 00:11:24,003 --> 00:11:25,202 اخرسوا 292 00:11:26,172 --> 00:11:31,408 ليله واحده من حياتكم ايها الانانيون 294 00:11:31,443 --> 00:11:37,915 اخاكم أندري بالخارج يحاول اقناع اكبر المستثمرين لتحقيق حلم والدكم 297 00:11:37,950 --> 00:11:43,353 ولقد عمل بجد لهذه اللحظه في هذا المكان , وفي هذه اللحظه 300 00:11:43,389 --> 00:11:46,523 من اجلكم ايها الجاحدون 301 00:11:48,060 --> 00:11:51,795 الان , من فضلكم اعملو سويه لتحقيق لتحقيق مايريده والدكم 303 00:11:51,830 --> 00:11:53,430 حتى ستسنى له ان يحضره الى المنزل لأجلكم 304 00:11:53,465 --> 00:11:56,400 اتسمعاني؟ 305 00:11:56,435 --> 00:11:58,235 قلت اتسمعاني ؟ 306 00:11:58,270 --> 00:12:02,339 حكيم , استمع لوالدتك 308 00:12:02,374 --> 00:12:06,009 إمرأه حكيمه للغايه 309 00:12:06,045 --> 00:12:07,045 استريحوا لدقيقه 310 00:12:09,081 --> 00:12:12,549 مالذي تفعله خارج السرير ؟ 311 00:12:12,585 --> 00:12:14,284 انه مجرد تسمم غذائي 312 00:12:14,320 --> 00:12:16,086 تسمم غذائي ؟ 313 00:12:16,121 --> 00:12:18,255 مالذي يحدث معك حقا , لوشيس ؟ 314 00:12:18,290 --> 00:12:20,624 انا بخير 315 00:12:20,659 --> 00:12:24,428 لقد كان لطيفا ماقلتيه 316 00:12:24,463 --> 00:12:30,100 لوشيس , احتفظ بأغانيك الحزينه , ليس لدي وقت لها 318 00:12:30,135 --> 00:12:32,970 لقد كانوا عائقا بيني وبين اموالي 319 00:12:34,240 --> 00:12:36,773 فعلت ماتوجب علي فعله 321 00:12:47,653 --> 00:12:49,653 سيد مالكوم 322 00:12:49,688 --> 00:12:54,458 يبدو ان المصعد عالق في الطابق السابع عشر منذ 10 دقائق 324 00:12:54,493 --> 00:12:56,226 هل يمكنك مساعدتي ؟ 325 00:13:02,368 --> 00:13:05,269 كيف حالك ؟ - انا بخير , كيف حالك ؟ - 327 00:13:05,304 --> 00:13:06,737 انا بخير 328 00:13:08,207 --> 00:13:10,507 دعيني ارى مايمكنني فعله 329 00:13:13,612 --> 00:13:15,345 ها هو يتحرك 330 00:13:26,292 --> 00:13:28,125 اضعت امي 331 00:13:33,290 --> 00:13:35,790 اذا , خرجت وتركت طفلتها ؟ 332 00:13:35,826 --> 00:13:38,226 نعم يبدو كذلك , لقد بحثنا في كامل البنايه 334 00:13:38,261 --> 00:13:43,264 جمال سيصبح اباً ؟ من كان ليظن هذا - 336 00:13:43,300 --> 00:13:45,367 جمال - اتركوني وشأني , انا بخير - 337 00:13:45,402 --> 00:13:46,835 ماذا ؟ 338 00:13:46,870 --> 00:13:48,570 دعه يذهب , انه بحاجه لأن ينفس عن غضبه 339 00:13:48,605 --> 00:13:51,072 اين تلك الفتاة الصغيره الان - انه خطأك يا لوشيس - 341 00:13:51,108 --> 00:13:53,208 لماذا هذا خطأي ؟ 342 00:13:53,243 --> 00:13:54,243 اين هي ؟ 343 00:13:54,244 --> 00:13:55,910 انها بخير مع بيكي ياسيدي 344 00:14:06,623 --> 00:14:08,156 عمت مساءا ياسيدي - شكرا لك - 345 00:14:08,191 --> 00:14:09,290 عفوا 346 00:14:13,997 --> 00:14:17,298 347 00:14:21,037 --> 00:14:24,339 انها ليست في منزلها - العائله لم تراها ايضا - 349 00:14:24,374 --> 00:14:25,640 هل اتصلتي بموريدها ؟ 350 00:14:25,675 --> 00:14:27,942 هيا يا إل ارجوكي 351 00:14:27,978 --> 00:14:29,644 لاتفعلي بي هذا اليوم , ارجوكي 352 00:14:29,679 --> 00:14:33,681 اتعلمين , ذلك سيعجبك انيكا , إل تجعلك تبدين حمقاء امام لوشيس 354 00:14:33,717 --> 00:14:35,950 هل طلبت مشورتك ؟ 355 00:14:35,986 --> 00:14:37,419 اتعلمين بأنك تتحدثين كثيرا 356 00:14:37,454 --> 00:14:39,387 هل سمعت اسمي ؟ - يا إلهي , إل - 357 00:14:39,423 --> 00:14:41,289 وانا متزنه - تبدين مذهله - 358 00:14:41,324 --> 00:14:44,526 انا اسفه لإخافتك , احتاج الى التمرين 359 00:14:44,561 --> 00:14:47,128 لقد كنت حول الامبراطوريه لمده طويله , انا في وقت الـ أ.م 360 00:14:50,300 --> 00:14:51,766 وقت الاشخاص الملونين 361 00:15:03,980 --> 00:15:07,115 * Don't look at me that way * 362 00:15:09,319 --> 00:15:13,421 * Like you know how it's going to end * 363 00:15:18,395 --> 00:15:22,197 * 'Cause I'm too tired to be honest * 364 00:15:24,234 --> 00:15:25,834 * And I'm too hurt * 365 00:15:25,869 --> 00:15:29,370 * To pretend * 366 00:15:31,041 --> 00:15:36,311 * Darling, some wounds will not mend * 367 00:15:39,082 --> 00:15:42,250 * Ooh * * Walk out on me * 368 00:15:42,285 --> 00:15:44,185 * Walk out on me * 369 00:15:44,221 --> 00:15:47,522 * I'll see you for the last time * 370 00:15:47,557 --> 00:15:52,093 * Walk out on me, walk out on me * 371 00:15:52,128 --> 00:15:54,295 * I'm giving you a life line * 372 00:15:54,331 --> 00:15:58,166 * Just say so long * 373 00:15:58,201 --> 00:16:00,869 * And then walk away * 374 00:16:02,939 --> 00:16:06,140 * Say so long * 375 00:16:06,176 --> 00:16:08,977 * And then walk away * 376 00:16:20,023 --> 00:16:22,690 هذا والدي , وهذه امي 377 00:16:22,726 --> 00:16:25,360 يذهبون الى المنزل 378 00:16:25,395 --> 00:16:29,230 ثم يعيشون حياة سعيده الى الابد 380 00:16:29,266 --> 00:16:31,833 حظا موفقا في ذلك 381 00:16:36,006 --> 00:16:37,238 مرحبا 382 00:16:41,011 --> 00:16:42,143 ماذا تقصد بأن الطباخ لن يأتي ؟ 383 00:16:42,178 --> 00:16:43,578 هذا والدي 384 00:16:43,613 --> 00:16:46,247 اعرف 385 00:16:46,283 --> 00:16:50,286 اذا اتصل بـ جوردن رامسي كنت سأدعه يتولى المطبخ في لافيتكس على اي حال 389 00:16:50,320 --> 00:16:51,920 نعم , اعمل على ذلك 390 00:16:53,590 --> 00:16:56,958 بيكي قامت بالاعتناء بإبنتك, ربما تريد ان تشكرها على ذلك 392 00:16:56,993 --> 00:16:58,927 مالذي يجعلك تعتقد بأنها إبنتي ؟ 393 00:16:58,962 --> 00:17:00,202 لأنك كنت متزوجا من والدتها 394 00:17:00,230 --> 00:17:01,896 زواجنا كان مزيفا , انت تعلم ذلك 395 00:17:01,932 --> 00:17:05,233 لاتكن دراميا , فعلتها لحمايتك 397 00:17:05,268 --> 00:17:09,270 كان لديك مستقبل واعد ,انت فعلت الشيئ ذاته في ذلك اليوم على الراديو 400 00:17:09,306 --> 00:17:14,442 عمل ذكي يا جمال , اعني لديك اغنيه جديده والكثير على المحك 403 00:17:14,477 --> 00:17:16,411 احترمك لإتخاذك هذا القرار 404 00:17:21,985 --> 00:17:23,351 مايكل غادر 405 00:17:23,386 --> 00:17:25,520 نعم سمعت ذلك 406 00:17:25,555 --> 00:17:27,088 انا اسف 407 00:17:28,558 --> 00:17:34,195 ارجوك - حسنا - 409 00:17:34,230 --> 00:17:40,868 انا لست اسفا لأنه غادر , انا اسف لأنك لست سعيدا 411 00:17:40,904 --> 00:17:44,005 في نهاية المطاف , ستقابل شخصا 412 00:17:44,040 --> 00:17:49,110 يتفهم مايعنيه ان تكون مع فنان 414 00:17:49,145 --> 00:17:50,411 الامر صعب 415 00:17:52,315 --> 00:17:59,520 جمال هل تظن ان هناك احتماليه ان تكون هذه الفتاه حقا ابنتك 418 00:18:01,124 --> 00:18:03,424 نعم 419 00:18:03,460 --> 00:18:06,561 فيرنون لديه اشخاص يمشطون الشوارع لإيجاد والدتها 421 00:18:06,596 --> 00:18:10,999 سنقوم انا وانيكا بأخذها للمنزل لفترة موقته 422 00:18:11,034 --> 00:18:14,168 هناك "خوانيتا" ستعتني بها 424 00:18:15,505 --> 00:18:16,871 انت لست وحيدا في هذا 425 00:18:27,759 --> 00:18:30,626 * Empire state of mind * 426 00:18:30,662 --> 00:18:34,430 * Let's go! * * Things are lookin' up * 427 00:18:34,466 --> 00:18:37,500 * I'm ready for tonight * 428 00:18:37,535 --> 00:18:40,303 * I feel good, real good * 429 00:18:40,338 --> 00:18:42,305 * Can't nobody hold me down * 430 00:18:42,340 --> 00:18:44,741 * I'm gonna take advantage of * 431 00:18:44,776 --> 00:18:47,543 * All these flashin' lights * 432 00:18:47,579 --> 00:18:50,012 * 'Cause it's the best time the best time for it * 433 00:18:50,048 --> 00:18:53,750 * We can do it all right now * * Can't nobody * 434 00:18:53,785 --> 00:18:55,651 * Tie me down * 435 00:18:55,687 --> 00:18:57,954 * If you want it I got it * 436 00:18:57,989 --> 00:18:59,856 * Tomorrow's not promised * 437 00:18:59,891 --> 00:19:04,761 * Live inside the moment oh, no * 438 00:19:04,796 --> 00:19:06,662 * Tell me what we waiting for? * 439 00:19:06,698 --> 00:19:09,365 * What the hell are we waiting for? * 440 00:19:09,400 --> 00:19:14,403 * We live inside the moment... * 441 00:19:14,439 --> 00:19:15,571 مارفن منشيل , إل دالاس 442 00:19:15,607 --> 00:19:17,540 مرحبا 443 00:19:17,575 --> 00:19:19,442 ! مارف منشيل 444 00:19:19,477 --> 00:19:21,844 انه لشرف 445 00:19:21,880 --> 00:19:23,679 ايها الوحش المثير 447 00:19:25,150 --> 00:19:26,883 مرحبا 448 00:19:26,918 --> 00:19:28,951 إل .. تبدين مذهله 449 00:19:28,987 --> 00:19:31,220 انيكا , تبدين جميله 450 00:19:32,023 --> 00:19:33,389 451 00:19:33,424 --> 00:19:35,124 خذها الى الاعلى 452 00:19:35,160 --> 00:19:38,427 كيف تبلي ؟ اعتقد بأنها بخير - 454 00:19:38,463 --> 00:19:40,530 تقول بأنها ستذهب الى اجتماع المدمنين 455 00:19:40,565 --> 00:19:41,565 جيد 456 00:19:41,566 --> 00:19:43,499 سنرى ذلك 457 00:19:43,535 --> 00:19:47,270 حسنا " ايكو بارتنرز" يستثمرون في الشركات التقنيه 458 00:19:47,305 --> 00:19:50,072 قامو بالتمويل لـ تطبيق " لسن اب" لمشاركة الموسيقى 459 00:19:50,108 --> 00:19:51,841 ها هم هنا 460 00:19:51,876 --> 00:19:54,777 انه لشرف - شكرا لتواجدكم هنا - 462 00:19:54,813 --> 00:19:58,815 هذه المرأه صحفيه من " ذا وول ستريت" اليوميه 464 00:19:58,850 --> 00:19:59,782 كيف حالك ؟ 465 00:19:59,818 --> 00:20:01,217 حسنا 466 00:20:02,987 --> 00:20:04,453 هل تحتاج للراحه ؟ 467 00:20:04,489 --> 00:20:06,623 لا انا بخير - انت بخير ؟ - 469 00:20:06,624 --> 00:20:07,757 من ايضا ؟ 470 00:20:07,792 --> 00:20:10,426 ... حسنا هنا لدينا 471 00:20:10,461 --> 00:20:14,330 جمال جعلني اشرب هذا الشاي الاخضر , هاكِ 473 00:20:15,867 --> 00:20:18,134 كيف تشعرين ؟ - كيف تظنين بأني اشعر ؟ - 475 00:20:18,169 --> 00:20:21,137 انا متوتره ياعزيزتي 477 00:20:21,172 --> 00:20:23,072 انا فقط .. لا اريد ان اخذلك 478 00:20:23,107 --> 00:20:25,408 لن تفعلي , لن تفعلي 479 00:20:25,443 --> 00:20:28,578 الجميع سعيد بوجودك هنا إل 481 00:20:30,915 --> 00:20:34,684 اتعلمين , سأذهب لأتفقد ابنائي , سأعود في الحال 483 00:20:36,955 --> 00:20:38,988 مرحبا إل 484 00:20:39,023 --> 00:20:43,827 نجمة العرض الليله , كيف حالك ؟ 486 00:20:43,828 --> 00:20:44,927 بخير , شكرا لك 487 00:20:44,963 --> 00:20:50,733 انا علم بأنه لم يتسنى لي التحدث , لكني فقط اردت بأن اخبرك بأني سعيده لوجودك 491 00:20:50,768 --> 00:20:52,602 شكرا لك 492 00:20:52,637 --> 00:20:53,936 انها ليله عظيمه لك 493 00:20:53,972 --> 00:20:59,809 نعم, ان اخبرتني قبل شهر من الان بأني سوف أؤدي مجددا لم اكن لأصدقك 496 00:20:59,844 --> 00:21:02,745 لكن كوكي قامت بتجهيز كل هذا 497 00:21:02,780 --> 00:21:04,213 لقد فعلت 498 00:21:04,249 --> 00:21:06,082 اوه , إل , هل يمكنني ان التقط صوره معك 499 00:21:06,117 --> 00:21:08,618 عظيم , بالطبع 500 00:21:16,127 --> 00:21:18,160 شكرا لك - عفوا - 501 00:21:19,264 --> 00:21:23,633 تبا , انا اسفه يجب ان اذهب 503 00:21:23,668 --> 00:21:27,036 لكن , قومي بقتلهم يافتاه 504 00:21:27,071 --> 00:21:28,504 شكرا جزيلا لكي 505 00:21:33,711 --> 00:21:34,744 506 00:21:38,149 --> 00:21:42,985 لن تشرب ؟ - لا لن اشرب الليله - 508 00:21:58,303 --> 00:22:00,636 اراك لاحقا 509 00:22:00,672 --> 00:22:01,771 نعم 510 00:22:01,806 --> 00:22:03,839 511 00:22:05,843 --> 00:22:08,077 من هذه الفتاه الايبيريه هناك ؟ 512 00:22:08,112 --> 00:22:12,014 كاميلا ماركس , من " بريتانيكا القابضه" في المملكه المتحده 514 00:22:12,050 --> 00:22:16,919 غالبا تستثمر في .. الإعلان ومؤسسات التسويق 516 00:22:16,955 --> 00:22:19,755 يشرفني وجودك هنا سيده ماركس 517 00:22:19,791 --> 00:22:21,324 شكرا لك 518 00:22:21,359 --> 00:22:23,159 اتمنى ان تستمعي بما ترينه اليوم 519 00:22:23,161 --> 00:22:28,597 اتوقع بأني سأفعل , انا متحمسه بشده للمواهب الشابه في الامبراطوريه 522 00:22:28,633 --> 00:22:33,836 اخبريني - قومي اخبروني بأن ابنك حكيم موهوب للغايه - 524 00:22:33,871 --> 00:22:36,138 وان النجوميه مقدره له 525 00:22:36,174 --> 00:22:38,074 اتمنى ذلك 526 00:22:38,109 --> 00:22:41,577 يمكنني رؤية سبب موهبته 527 00:22:44,282 --> 00:22:46,849 ستجعليني اخجل الان 528 00:22:48,119 --> 00:22:50,987 يجب ان اذهب , آمل بأن اراكي لاحقا 529 00:22:51,022 --> 00:22:52,655 ليله طيبه 540 00:23:17,750 --> 00:23:20,616 إل , بحثت عنك في كل مكان - 541 00:23:20,651 --> 00:23:22,351 انا ها يارجل - هل انتي بخير - 542 00:23:22,387 --> 00:23:26,055 لا , لا سجائر نحتاج لأصواتنا 544 00:23:26,090 --> 00:23:28,057 نحن جاهزون للبدء 545 00:23:32,130 --> 00:23:34,497 ماذا ؟ - هل انتي منشيه ؟ - 546 00:23:34,532 --> 00:23:37,767 اشعر بشي غريب , لكني لم اتعاطى شيئا 547 00:23:37,802 --> 00:23:39,301 كوكي انا بخير 548 00:23:39,337 --> 00:23:41,737 انا دائخه بعض الشيئ - لقد قمت بضمانتك - 549 00:23:41,773 --> 00:23:44,240 انا دائخه فقط - 550 00:23:42,940 --> 00:23:46,279 امام لوشيس , عليكي اللعنه 551 00:23:46,477 --> 00:23:52,782 يجب ان اخبره بأنك لاتستطيعين ان تؤدي هكذا اضعتي وقتي اللعين , 553 00:23:52,817 --> 00:23:55,885 يمكنني الغناء كوكي , يمكنني الغناء 554 00:23:55,920 --> 00:23:58,954 اصمتي , يجب ان نبدأ من دونك 556 00:24:04,128 --> 00:24:06,062 ... سوف 557 00:24:10,768 --> 00:24:12,735 558 00:24:12,770 --> 00:24:15,071 تحرك - يارجل - 559 00:24:15,106 --> 00:24:16,338 اجلس فقط 560 00:24:16,374 --> 00:24:19,242 غريب الاطوار دعني فقط استخدم بخاخك 562 00:24:19,243 --> 00:24:24,747 لوشيس , انا اسفه لم يجدر بي ان اثق بمدمنه 565 00:24:24,782 --> 00:24:27,083 ماذا حدث ؟ - إل ,, انها منتشيه , لايمكنها ان تؤدي 566 00:24:27,118 --> 00:24:28,384 كنت اعلم بأن هذا سيحصل 569 00:24:31,255 --> 00:24:36,158 اقبلوا إلي , أريد ان اتحدث معكم استعدو , ستؤدون تاليا ستأخذون النجوميه 572 00:24:36,194 --> 00:24:38,861 ماذا ؟ وماذا عن إل - انسى إل , انها من الماضي - 574 00:24:38,896 --> 00:24:41,263 هؤلاء المستثمرون هنا لأجل مستقبل الإمبراطوريه 576 00:24:41,299 --> 00:24:45,868 وهذا المستقبل هو أبنائي , مهما كان الشجار الذي بينكم يجب ان يتوقف 578 00:24:45,903 --> 00:24:49,205 اخرجوا الى هناك واجعلوهم يفتحون دفاتر شيكاتهم 579 00:24:49,240 --> 00:24:54,410 سـمـعـتم والدكم , هيا صافحوا بعضكم 582 00:24:54,445 --> 00:24:57,480 الليله ليست عنك ياحكيم 583 00:25:03,855 --> 00:25:05,321 ها هم ابنائي 584 00:25:19,070 --> 00:25:20,503 شكرا 585 00:25:20,538 --> 00:25:23,072 شكرا لتواجدكم هنا 586 00:25:23,107 --> 00:25:28,277 انتمنى ان تكونوا جميعا حصلتم على فرصه لتتعرفو على شركتنا وكما اتمنى انكم 588 00:25:28,312 --> 00:25:32,848 حصلتم على الفرصه للتحدث مع بعض الموهوبين في اقسامنا المختلفه 590 00:25:32,884 --> 00:25:37,953 لكن الان وقبل ان اقوم بالتركيز على قوة الامبراطوريه الماليه 592 00:25:37,989 --> 00:25:41,457 سأطلب منك ان تضع مجلة الامبراطوريه جانبا 593 00:25:41,492 --> 00:25:43,792 وانت اخلع جينز الامبراطوريه 594 00:25:43,828 --> 00:25:46,228 وانت مع حذاء الامبراطوريه 595 00:25:46,264 --> 00:25:50,199 واحظى بكأس اخر من اجود انواع شامبانيا الامبراطوريه 596 00:25:50,234 --> 00:25:57,139 واستمع الى بعض من فنانوا الامبراطوريه الموسيقيون الموهوبون 598 00:25:57,175 --> 00:25:59,441 ودعهم يأخذون الى المكان الذي يجب ان تتواجد فيه 599 00:25:59,477 --> 00:26:01,243 سيداتي و سادتي 600 00:26:01,279 --> 00:26:09,485 اريدك ان تصفقوا لـ الشابين الموهوبيَن الذان يصادف ان يكونا ابنائي 603 00:26:09,520 --> 00:26:16,292 مستقبل الامبراطوريه , حــكـيم و جــمال 605 00:26:16,327 --> 00:26:18,260 لايــــــــون 606 00:26:21,999 --> 00:26:24,133 * I want my * 607 00:26:24,168 --> 00:26:27,937 * MTV * 608 00:26:27,972 --> 00:26:29,872 * * 609 00:26:33,644 --> 00:26:36,178 * * 610 00:26:36,214 --> 00:26:37,214 * Consumers * 611 00:26:38,950 --> 00:26:41,183 * Silver spooners * 612 00:26:42,687 --> 00:26:44,453 * It's nothin', we get money for it * 613 00:26:44,488 --> 00:26:46,188 * 'Mal * 614 00:26:46,224 --> 00:26:47,389 * Commas and zeroes * 615 00:26:47,425 --> 00:26:48,958 * That's the way we do it * 616 00:26:48,993 --> 00:26:50,526 * We make it work in this * 617 00:26:50,561 --> 00:26:52,294 * Economy * * We Lyon * 618 00:26:52,330 --> 00:26:53,429 * Roll in dinero * 619 00:26:53,464 --> 00:26:55,030 * Pockets stay polluted * 620 00:26:55,066 --> 00:26:58,467 * Money is dirty and we don't play clean * 621 00:26:58,502 --> 00:27:01,470 * We chasin' paper, run, run, hurry, move it * 622 00:27:01,505 --> 00:27:04,573 * Get out the way if you ain't 'bout that green * 623 00:27:04,609 --> 00:27:07,476 * Intensive labor, taxes are included * 624 00:27:07,511 --> 00:27:10,279 * Money is dirty and we don't play clean * 625 00:27:10,314 --> 00:27:13,115 * We got to install microwave ovens * 626 00:27:13,150 --> 00:27:14,283 * Yeah, we do * 627 00:27:14,318 --> 00:27:17,019 * Custom kitchen deliveries * 628 00:27:17,054 --> 00:27:18,587 * We gotta move these * 629 00:27:18,623 --> 00:27:20,589 * Refrigerators * * Yeah, we do * 630 00:27:20,625 --> 00:27:25,894 * We gotta move these color TVs... * 631 00:27:25,930 --> 00:27:27,363 * We are the people * 632 00:27:27,398 --> 00:27:28,664 * Who turn illegal to legal * 633 00:27:28,699 --> 00:27:30,432 * We take the good with the evil * 634 00:27:30,468 --> 00:27:32,167 * Create more sales than the Beatles * 635 00:27:32,203 --> 00:27:33,636 * And the lion's our logo * 636 00:27:33,671 --> 00:27:35,137 * We're the sharks in the water * 637 00:27:35,172 --> 00:27:37,106 * Multimedia moguls, more offices * 638 00:27:37,141 --> 00:27:39,208 * Than the Oval, we do everything * * Let's go * 639 00:27:39,243 --> 00:27:41,043 * Came up in the game to entertain * 640 00:27:41,078 --> 00:27:42,645 * Finish it by any means necessary * 641 00:27:42,680 --> 00:27:44,213 * Finish it by any means necessary * 642 00:27:44,248 --> 00:27:46,015 * We everywhere, millionaires * 643 00:27:46,050 --> 00:27:47,383 * Billionaires, visionaries * 644 00:27:47,418 --> 00:27:49,118 * Back to bidness, let's expand * 645 00:27:49,153 --> 00:27:51,020 * Think ahead to sell the brand, oh! * 646 00:27:51,055 --> 00:27:53,656 * We got to install microwave ovens * 647 00:27:53,691 --> 00:27:57,293 * Yeah, we do * * Custom kitchen deliveries * 648 00:27:57,328 --> 00:28:00,229 * We gotta move these refrigerators * * Yeah, we do * 649 00:28:00,264 --> 00:28:03,399 * We gotta move these color TVs... * 650 00:28:06,237 --> 00:28:07,603 * Move dat work, move dat work * 651 00:28:07,638 --> 00:28:09,571 * Commercialize, commercialize * 652 00:28:09,607 --> 00:28:11,073 * Get that work, get that work * 653 00:28:11,108 --> 00:28:12,541 * To advertise, to advertise * 654 00:28:12,576 --> 00:28:14,209 * Make it work, make it work * 655 00:28:14,245 --> 00:28:15,544 * Look, Mom, I'm on TV * 656 00:28:15,579 --> 00:28:17,713 * Make it work, make it work * 657 00:28:17,748 --> 00:28:20,316 * Hi, Mom, I'm on TV * * Oh, oh, oh, oh * 658 00:28:20,351 --> 00:28:22,318 * My talent's worth a fortune * 659 00:28:22,353 --> 00:28:23,552 * Five hunnit * 660 00:28:23,587 --> 00:28:25,054 * They know that I'm a boss * 661 00:28:25,089 --> 00:28:26,522 * I got the highest portion * 662 00:28:26,557 --> 00:28:28,424 * I'm all about my bidness * 663 00:28:28,459 --> 00:28:29,525 * All about my money * 664 00:28:29,560 --> 00:28:33,028 * I'm all about my bidness * 665 00:28:33,064 --> 00:28:34,330 * My talent's worth a fortune * 666 00:28:34,365 --> 00:28:35,564 * Five hunnit * 667 00:28:35,599 --> 00:28:37,466 * Hot damn it, I'm a boss * 668 00:28:37,501 --> 00:28:39,068 * I got the highest portion * 669 00:28:39,103 --> 00:28:40,436 * I'm all about my bidness * 670 00:28:40,471 --> 00:28:44,206 * Yeah, I'm all about my bidness... * 671 00:28:44,241 --> 00:28:45,407 كوكي 672 00:28:45,443 --> 00:28:48,077 ماذا ؟ - تعالي - 673 00:28:48,112 --> 00:28:50,546 * You know what it is * 674 00:28:50,581 --> 00:28:54,350 * Jamal... Hakeem... * 675 00:28:54,385 --> 00:28:57,086 لا يمكنني .. لا يمكنني التحدث 676 00:28:59,056 --> 00:29:00,456 ماذا تحتاج يارجل ؟ هل يمكنك التنفس ؟ 677 00:29:00,491 --> 00:29:02,124 يجب ان اذهب لألقي الخطاب 678 00:29:02,159 --> 00:29:04,293 لا يمكنني ان ادعك تفعل هذا , هذا لن يحصل 680 00:29:04,328 --> 00:29:06,595 حبيبي , سأتولى الامر , حسنا ؟ انا اعرف الخطاب 682 00:29:06,630 --> 00:29:07,963 انا كتبته , اعرف كل تفاصيله 683 00:29:07,998 --> 00:29:10,265 انا لست بحاجه الى الجهاز 684 00:29:10,301 --> 00:29:12,134 لا اصدق بأننا نناقش هذا الامر 685 00:29:12,169 --> 00:29:13,969 نحن لا نتناقش هنا - انا من يجب ان يكون في الخارج - 686 00:29:14,004 --> 00:29:17,439 هناك خطب ما , هل انت بخير لوشيس ؟ 688 00:29:17,475 --> 00:29:19,341 هل يوجد مشكله ؟ 691 00:29:21,679 --> 00:29:26,415 منشيل ما مشكلتك ؟ حسنا انظر لا يوجد مشكله لوشيس رجل العرض انه يقوم ببعض التوقعات 694 00:29:26,450 --> 00:29:28,817 اسمع اصلح ربطة عنقك , واستعد للعرض 696 00:29:28,853 --> 00:29:30,619 اخرج فقط 697 00:29:30,654 --> 00:29:37,159 انظرو, انا علم بأنك تريد المساعده يابني , وانتي قمتي بكتابته , لكني اريد شخص يذهب الى هناك ويحمسهم 699 00:29:37,194 --> 00:29:44,633 انتي كوكي , اريدك انت تذهبي وتذكرينهم بأن الامبراطوريه هي عمل عائلي , بنيت لإبنائنا 703 00:29:44,668 --> 00:29:49,204 وانها سوف تستمر من جيل لآخر 705 00:29:49,240 --> 00:29:50,906 وانها ستبقى للعائله , ارجوكي 706 00:29:55,613 --> 00:29:57,579 حسنا 707 00:30:09,675 --> 00:30:12,609 سوف اقاضي الدكتور مايسون 708 00:30:12,645 --> 00:30:16,213 انه ليس الدواء - ماذا ؟ - 710 00:30:16,248 --> 00:30:18,615 انه ليس الدواء , انه المرض 711 00:30:18,651 --> 00:30:20,584 خذ وقتك يا عزيزي 712 00:30:20,619 --> 00:30:22,786 ليس الدواء الذي فعل هذا ؟ 713 00:30:22,822 --> 00:30:26,724 انها مثل الرعشه في يدي وسوف .. يذهب 715 00:30:26,759 --> 00:30:29,526 سوف تذهب 716 00:30:32,431 --> 00:30:34,231 اين لوشيس ؟ 717 00:30:36,535 --> 00:30:38,369 سيداتي وسادتي 718 00:30:41,440 --> 00:30:43,440 719 00:30:45,878 --> 00:30:48,345 لن اقرأ ذلك 720 00:30:48,381 --> 00:30:49,913 اقرأي من جهاز التعليمات يا امي 721 00:30:49,949 --> 00:30:52,282 اسمي كوكي لاين 722 00:30:53,786 --> 00:30:59,823 انا وزوجي السابق لوشيس أسسنا هذه الشركه في مرآب صغير 724 00:30:59,859 --> 00:31:03,427 في اسوء الاحياء في فيلدالفيا 725 00:31:03,462 --> 00:31:05,362 نعم 726 00:31:05,398 --> 00:31:08,465 بعضكم ربما لديها زوجات سابقات لذا 727 00:31:08,501 --> 00:31:16,240 لذا انتم تعلمون بأني لن اقف هنا واخبركم كم هو شخص جيد 730 00:31:16,275 --> 00:31:17,975 مالذي تفعله ؟ 731 00:31:18,010 --> 00:31:20,577 ,, لوشيس لايون هو 732 00:31:20,613 --> 00:31:23,414 انه إله الموسيقى 733 00:31:23,449 --> 00:31:27,584 وهو ايضا شخص سافل لديه حلم 734 00:31:28,988 --> 00:31:30,854 لازال لديه حلم 735 00:31:30,890 --> 00:31:34,758 ومن الافضل لأي شخص ان لايقف بين لوشيس واحلامه 737 00:31:36,796 --> 00:31:40,631 كنا صاخبين , الخيار الوحيد الذي ملكناه 739 00:31:40,666 --> 00:31:44,535 لكن , اتعلمون ماهي القاعده الاولى للصخب ؟ 740 00:31:44,570 --> 00:31:46,837 العطاء و الطلب 741 00:31:46,872 --> 00:31:48,472 من قال هذا ؟ 742 00:31:48,507 --> 00:31:50,541 هذا صحيح ياعزيزي 743 00:31:50,576 --> 00:31:52,476 انت ذكي 744 00:31:52,511 --> 00:31:55,579 هذا صحيح .. صنعنا قاعده لزبائننا 745 00:31:55,614 --> 00:31:58,649 نعطيهم الاشياء الجيده 746 00:31:58,684 --> 00:32:01,118 نجعلهم يرغبون بالمزيد 747 00:32:01,153 --> 00:32:04,822 اترون , لوشيس فعل هذا بالموسيقى 748 00:32:04,857 --> 00:32:07,658 لقد اختلق صوت 749 00:32:07,693 --> 00:32:09,493 يسمى صوت لوشيس لايون 750 00:32:09,528 --> 00:32:11,695 انت تعلمون ذلك , والا لما كنتم هنا 751 00:32:11,730 --> 00:32:17,935 موسيقة لوشيس هي تيار واسلوب الشوارع , وجعل التيار كأنه شارع 753 00:32:17,970 --> 00:32:22,940 اي شيئ يلمسه لوشيس يتحول الى بلاتين , وهذه حقيقه 755 00:32:22,975 --> 00:32:25,142 بدأ بفعلها مع الموسيقى 756 00:32:25,177 --> 00:32:29,680 ثم مع الترفيهات المربحه 758 00:32:29,715 --> 00:32:31,815 ثم الاقسام التجاريه 759 00:32:31,851 --> 00:32:36,353 والان سيقوم بفعلها بأموالكم 761 00:32:36,388 --> 00:32:40,858 ان كنتم محظوظون واذكياء لتضعوها بين يديه 763 00:32:46,031 --> 00:32:50,534 انا ولوشيس لدينا 3 ابناء قبل ان يهجرني 765 00:32:51,904 --> 00:32:57,574 ابننا الاكبر اندري , انه المدير المالي لهذه الشركه 767 00:32:57,610 --> 00:32:59,543 انه ذكي 768 00:32:59,578 --> 00:33:02,880 وسوف يجعلكم جميعا اثرياء قذرون 769 00:33:06,585 --> 00:33:16,994 الاخرون , جمال وحكيم , انهم دليل حي على ان الامبراطوريه اكثر من حلم رجل واحد 772 00:33:17,029 --> 00:33:19,730 انها حلم اصبح حقيقه 773 00:33:19,765 --> 00:33:23,500 وانها على استعداد لتستمر الى الجيل التالي 774 00:33:23,536 --> 00:33:25,936 والتالي والذي يليه 775 00:33:25,971 --> 00:33:30,073 وانتم جميعا .. يمكنكم ان تصبحوا جزء منه 777 00:33:40,986 --> 00:33:43,854 شكرا لكم 778 00:33:43,889 --> 00:33:47,057 انا احبك يا كوكي 779 00:33:50,696 --> 00:33:52,529 مثير للإعجاب يا لوشيس 780 00:33:52,565 --> 00:33:55,165 خصوصا تلك القصه التي روتها زوجتك السابقه 781 00:33:55,201 --> 00:34:03,640 والشيئ الذي اقنعني حقا هو تكريس كل فرد من عائلتك والعمل بجد لمستقبل هذه الشركه 784 00:34:05,844 --> 00:34:08,478 شكرا لك , تيري 785 00:34:11,584 --> 00:34:15,852 عزيزتي - , هل انت متأكد بأنك لاتريد مني الغاء رحلتي الى شيكاغو ؟ 787 00:34:15,888 --> 00:34:17,054 لانا ستتفهم الامر 788 00:34:17,089 --> 00:34:21,258 لا داعي للإلغاء . اعني اي كان ماحصل فأنا بخير الان 791 00:34:21,293 --> 00:34:27,764 انظري , يجب ان تضعي جميع التفاصيل الجديده في عقدها , و لاتنسي بأن محاميها سيكون في الطائره , اتفقنا ؟ 794 00:34:27,800 --> 00:34:30,734 حسنا , ان حصل خطب ما , اتصل بي 795 00:34:30,769 --> 00:34:33,503 اتصلي بس عندما تصلين هناك - لاتخبرني ما افعل - 796 00:34:33,539 --> 00:34:35,739 احبك - وانا ايضا - 797 00:34:35,774 --> 00:34:36,940 هيا 798 00:34:48,220 --> 00:34:50,153 الى اين ستذهب ؟ 799 00:34:50,189 --> 00:34:54,291 ستذهب الى شيكاغو ليوم واحد , يجب ان تتولى شيئ يخص لانا ديل ري 801 00:34:57,896 --> 00:35:00,998 هل ستخبرني مالذي يحصل معك ام ماذا ؟ 802 00:35:03,302 --> 00:35:04,768 نعم 803 00:35:06,726 --> 00:35:09,761 لولا , ودعي العم اندري والخاله روندا 804 00:35:09,796 --> 00:35:11,529 ليله سعيده - جميله - 805 00:35:11,564 --> 00:35:12,897 شكرا , ليله سعيده 806 00:35:12,932 --> 00:35:14,966 لاتنسي العم حكيم 807 00:35:16,236 --> 00:35:17,435 جميل 808 00:35:17,470 --> 00:35:20,104 حسنا , لديها ذوق 809 00:35:20,140 --> 00:35:23,441 اعطني هذا - توقف , ستقوم بإخافتها - 811 00:35:23,476 --> 00:35:24,709 حسنا سأعاود الاتصال بك 812 00:35:24,744 --> 00:35:26,744 تعالي هنا , دعيها تبقى 813 00:35:26,780 --> 00:35:28,079 امي , خذي - حسنا - 814 00:35:28,114 --> 00:35:30,481 لا اعلم كيف افعل ذلك 815 00:35:32,252 --> 00:35:34,118 لاتقلقي ياحبيبتي 816 00:35:34,154 --> 00:35:35,753 اذا سأعود اليك بالعرض 817 00:35:35,789 --> 00:35:37,722 وفي الوقت الحالي سأكون مستعدا 818 00:35:37,757 --> 00:35:39,223 مالذي تخططان عليه ؟ 819 00:35:39,259 --> 00:35:42,427 نحن نتحدث عن نظام الامن الجديد الذي يتم تنصيبه 821 00:35:42,462 --> 00:35:46,597 جدران مدعمه بالألياف الصناعيه , كاميرات تعمل بالأشعه تحت الحمراء , وقبو محصن 824 00:35:46,633 --> 00:35:48,232 هذا المكان سيكون حصنا منيعا 825 00:35:48,268 --> 00:35:55,605 اتعلم ياسيد ديفو , كنت افكر بأني احتاج الى تزويد الحمايه في منزلي , لأني اعيش بمفردي كما تعلم 828 00:36:00,580 --> 00:36:02,980 سيدي , سأحصل على تلك الارقام واعود اليك 829 00:36:03,016 --> 00:36:05,450 يجب ان تتصل بي لنقوم بذلك 830 00:36:05,485 --> 00:36:07,885 انت تدركين - اصمت يالوشيس - 832 00:36:09,923 --> 00:36:12,857 خوانيتا , خذي الطفله خارجا - حسنا سيدي - 834 00:36:12,892 --> 00:36:14,625 المعذره 835 00:36:15,895 --> 00:36:19,430 حكيم , اجلس 837 00:36:21,434 --> 00:36:26,471 انتظري , صغيرتي المشاكسه 839 00:36:35,515 --> 00:36:37,582 انا مريض 840 00:36:37,617 --> 00:36:39,617 ماذا ؟ , ماذا تقصد ؟ 841 00:36:39,652 --> 00:36:42,386 لدي ت.ج.ض 842 00:36:42,422 --> 00:36:44,856 التصلب الجانبي الضموري 844 00:36:44,891 --> 00:36:53,698 انه عدائي , انتكاسي و يسبب اضطراب في الاعصاب 847 00:36:53,733 --> 00:36:59,837 والذي سيقوم في نهاية الامر بحرماني من القدره على التحكم بجسدي 849 00:36:59,873 --> 00:37:09,781 والذي حصل الليله , يعني بأن الاعراض تزداد سوءا انه قاتل وليس له علاج 852 00:37:13,486 --> 00:37:18,422 اذا لماذا نفعل ذلك ؟ العرض القوي الذي قدمناه اليوم كان ... 854 00:37:18,458 --> 00:37:20,224 هذا سيكون تراثي لكم 855 00:37:20,260 --> 00:37:25,496 اعني , هذا سبب اجهادي لكم , كنت فخورا بكم جميعا اليوم 858 00:37:25,532 --> 00:37:28,800 من كان يعلم بهذا ؟ 859 00:37:28,835 --> 00:37:34,405 فيرنون , بيكي , وبالطبع انيكا 862 00:37:34,440 --> 00:37:39,510 حسنا , اوراق السوق الماليه , يجب ان يكون لدينا خطه - انه يحتضر وانت قلق عن اوراق السوق ؟ - 864 00:37:39,546 --> 00:37:41,946 يجب ان اضربك - حكيم , حكيم - 865 00:37:41,981 --> 00:37:44,849 866 00:37:44,884 --> 00:37:46,784 توقفوا , اجلس 867 00:37:46,820 --> 00:37:49,220 يجب ان يكون قلقا 868 00:37:52,392 --> 00:37:54,559 هيا حبيبي , يجب ان نذهب الى المنزل - لا اعلم مالذي سأفعله - 869 00:37:54,594 --> 00:37:57,728 أندري , أندري , انظر إلي - ماذا ؟ انا لا احتاج الى مساعدتك - 871 00:38:02,735 --> 00:38:04,836 انا آسفه يا لوشيس 872 00:38:09,976 --> 00:38:12,009 انه ليس ما اردته يا بني 873 00:38:14,480 --> 00:38:17,715 هيا يا اولاد فلنتحدث 874 00:38:28,895 --> 00:38:36,167 جميعكم مررتم بظروف صعبه , لكنكم ستتخطون هذا مهما يكن 876 00:38:37,670 --> 00:38:42,874 الان اريدكم ان تكونوا اقوياء - سنكون اقوياء يا ابي - 878 00:38:42,909 --> 00:38:45,443 اخبرنا فقط مالذي تريده ؟ 879 00:38:49,949 --> 00:38:56,420 والدتكم لم تتقبل هذا جيدا , احتاج دقيقه معها , اتفقنا ؟ 883 00:39:21,915 --> 00:39:23,980 ... أندري 884 00:39:27,353 --> 00:39:29,020 حبيبي مالذي تفعله ؟ 885 00:39:29,055 --> 00:39:31,756 حبيبي ..؟ أندري , مالأمر ؟ 886 00:39:31,791 --> 00:39:33,958 حبيبي توقف 887 00:39:33,993 --> 00:39:35,960 انظر إلي 888 00:39:35,995 --> 00:39:37,895 حبيبي .. توقف .. تنفس 889 00:39:42,802 --> 00:39:44,402 انظر إلي ياحبيبي 890 00:39:44,437 --> 00:39:46,637 ستدير هذه الشركه 891 00:39:46,673 --> 00:39:50,341 ستحصل على كل شيئ عملت لأجله , اتفقنا ؟ 892 00:39:53,646 --> 00:39:55,346 أنظر إلي 893 00:39:59,886 --> 00:40:02,119 اتتذكرين هذه ؟ 894 00:40:13,066 --> 00:40:16,867 لقد قلتي عني اشياء جيده اليوم 895 00:40:16,903 --> 00:40:18,736 896 00:40:18,771 --> 00:40:22,873 انه شعور جيد , خصوصا ان اسمعها منك 898 00:40:22,909 --> 00:40:25,009 لماذا تتصرف وكأنك متفاجئ 899 00:40:25,044 --> 00:40:29,647 لأني .. لا اعلم , اشعر بأني مدين لك 901 00:40:31,484 --> 00:40:34,885 لماذا انت مدين لي يا لوشيس ؟ 902 00:40:34,921 --> 00:40:37,888 هذا كان حلمي ايضا , اتذكر ؟ 903 00:40:37,924 --> 00:40:43,728 نعم, لكني اقصد بأنك رأيت ذلك قبل ان اراه بكثير 905 00:40:43,763 --> 00:40:50,968 حتى قبل ان اطلق اغنيتي الاولى قلتي بأننا سنغير إدارة الموسيقى للأبد , حبيبي 908 00:40:52,705 --> 00:40:57,608 هذا لأني اعرفك , واعلم ما انت قادر عليه 910 00:40:59,812 --> 00:41:02,680 لذا يجب ان تتغلب على هذا يا لوشيس 911 00:41:02,715 --> 00:41:07,551 سوف تتغلب عليه لأني لا استطيع ان اخسرك مجددا 915 00:41:11,824 --> 00:41:13,924 انا لديك الان 916 00:41:13,960 --> 00:41:15,726 دعينا لانخسر هذه اللحظه 917 00:41:18,164 --> 00:41:20,965 هل يمكنني ان احظى بهذه الرقصه معك ياحبيبتي ؟ 918 00:41:21,000 --> 00:41:24,735 * You wear your glasses, you can't see * 919 00:41:24,771 --> 00:41:26,971 * Girl, I love your crooked smile * 920 00:41:27,006 --> 00:41:29,140 * Your crooked smile * 921 00:41:29,175 --> 00:41:32,743 * Hair ain't done, you're makeup-free * 922 00:41:32,779 --> 00:41:34,645 * You'll never go out of style * 923 00:41:34,680 --> 00:41:37,048 * 'Cause you ain't got time to pack * 924 00:41:37,083 --> 00:41:38,616 انها دائما اغنيه جيده 925 00:41:38,651 --> 00:41:40,184 لأنها كانت لأجلك 926 00:41:40,219 --> 00:41:42,086 * Way too much class, all up inside... * 927 00:41:42,121 --> 00:41:43,454 لطالما فعلتها لأجلي 928 00:41:43,489 --> 00:41:45,322 * You should be happy with the nappy * 929 00:41:45,358 --> 00:41:47,191 * Hot damn, have you seen them thighs... * 930 00:41:47,226 --> 00:41:49,727 انتي لم تتوقفي ابدا عن فعلها لأجلي 931 00:41:49,762 --> 00:41:51,195 * ...and collard greens * 932 00:41:51,230 --> 00:41:53,864 * You call me Papi, and I like it, wow * 933 00:41:53,900 --> 00:41:55,866 * You're so * 934 00:41:55,902 --> 00:41:59,503 * Beautiful * 935 00:41:59,539 --> 00:42:01,772 * You got me watching you, like a camera do * 936 00:42:01,808 --> 00:42:03,908 * I'll still * 937 00:42:03,943 --> 00:42:06,844 * Wait for you * 938 00:42:06,879 --> 00:42:08,179 * You got me * 939 00:42:08,214 --> 00:42:10,214 * Feeling all kinds of ways * 940 00:42:10,249 --> 00:42:12,116 * You're so * 941 00:42:12,151 --> 00:42:15,252 * Beautiful * 942 00:42:15,288 --> 00:42:18,089 * You got me watching you, like a camera do * 943 00:42:18,124 --> 00:42:20,991 * I'll still wait for you * 944 00:42:23,629 --> 00:42:24,929 * You got me * 945 00:42:24,964 --> 00:42:26,124 * Feeling all kinds of ways * 946 00:42:26,132 --> 00:42:27,465 * This is the kind of song * 947 00:42:27,500 --> 00:42:29,934 * Make a woman love a man * 948 00:42:29,969 --> 00:42:32,036 * A woman love a man * 949 00:42:32,071 --> 00:42:34,138 * A woman love a man and * 950 00:42:34,173 --> 00:42:39,810 * You're so beautiful * 951 00:42:39,846 --> 00:42:41,212 * You got me watching you * 952 00:42:41,247 --> 00:42:42,847 * Like a camera do * Babe? 953 00:42:42,882 --> 00:42:45,182 * I'll still wait * 954 00:42:45,218 --> 00:42:46,984 * For you * 955 00:42:47,019 --> 00:42:48,219 * You got me... * 956 00:42:48,254 --> 00:42:50,554 * Girl... * 961 00:42:50,590 --> 00:43:07,065 تمت الترجمه بواسطة Lo Sam 962 00:43:07,066 --> 00:44:37,065 لقطات من الحلقه القادمه