﻿1
00:00:00,149 --> 00:00:01,179
<font color="#ff0000">سابقا في الإمبراطورية</font>

2
00:00:01,180 --> 00:00:02,497
هي قالت إنها تعمل مع بيريتي.

3
00:00:02,532 --> 00:00:04,536
أنت تتهمني بالخيانة؟

4
00:00:04,571 --> 00:00:07,200
بعد كل تلك النساء، كل
تلك الأكاذيب، والآن هي؟

5
00:00:07,235 --> 00:00:08,743
لقد فلت لك أنه قد انتهى

6
00:00:08,778 --> 00:00:12,819
لا لم ينتهي بعد
انتهي

7
00:00:13,182 --> 00:00:15,506
أوليفيا تعيش مع رجل ما
هو وضع يديه عليها،

8
00:00:15,541 --> 00:00:17,307
حتى انها حصلت على أمر الحماية ضده


9
00:00:17,342 --> 00:00:20,456
جمال، وكنت أعتقد أن هناك إمكانية
أن هذه الفتاة الصغيرة قد

10
00:00:20,491 --> 00:00:22,368
 قد تكون حقا ابنتك؟
- نعم

11
00:00:22,769 --> 00:00:24,973
لا شيء جيد يمكن أن ياتي من
حبي لك

12
00:00:25,148 --> 00:00:28,316
- أنت تعرفي أنني امتللك قواعد، أليس كذلك؟
- أوه، يا رجل، كسر القواعد!

13
00:00:28,351 --> 00:00:30,772
 استمعي،لوسيوس هو رئيسي
انت خارج الحدود بالنسبة لي

14
00:00:30,807 --> 00:00:33,964
أعتقد أنني سوف أكون الأكثر تأهيلا
لاأكون الرئيس المؤقت للشركه

15
00:00:33,999 --> 00:00:37,333
إذا لوسيوس ليون كان لأي سبب من الأسباب
أن يكون عاجزا مؤقتا

16
00:00:37,368 --> 00:00:39,517
أنت لن تمسك شركتي ابدا!

17
00:00:39,831 --> 00:00:42,274
أنا أعمل أكثر من أي شخص هنا

18
00:00:42,309 --> 00:00:43,897
أنا صنعت الإمبراطورية!

19
00:00:45,329 --> 00:00:46,698
امسكو واربط يديه ورجليه

20
00:00:51,431 --> 00:00:54,332
لوسيوس، لا تفعل هذا

21
00:00:59,973 --> 00:01:02,173
لوسيوس لن يفعلها

22
00:01:02,209 --> 00:01:04,689
لكنه قال انه سيرك غدا
والطفل في البيت

23
00:01:04,827 --> 00:01:08,113
عندما كنا نوقع على تلك الأوراق لعملية الاكتتاب العام.

24
00:01:08,148 --> 00:01:11,449
هل يجب علينا المضي قدما من دونه؟

25
00:01:11,485 --> 00:01:13,007
بالتأكيد.

26
00:01:13,754 --> 00:01:15,417
♪ I'm robbing you for your love ♪

27
00:01:15,420 --> 00:01:17,256
♪ She's robbing me for my love ♪

28
00:01:17,370 --> 00:01:19,445
♪ It's a shake down, shake down ♪

29
00:01:19,937 --> 00:01:21,588
♪ Boy, you ain't gotta say nothing ♪

30
00:01:21,707 --> 00:01:23,862
♪ Well, baby, put your hands up then ♪

31
00:01:23,897 --> 00:01:25,612
♪ Shake down ♪

32
00:01:25,647 --> 00:01:27,199
♪ Shake down ♪
♪ shake down ♪

33
00:01:27,234 --> 00:01:29,482
♪ Shake down ♪
♪

34
00:01:29,886 --> 00:01:31,262
♪ I see us in your chamber ♪

35
00:01:31,263 --> 00:01:33,101
♪ Your heart is in danger ♪

36
00:01:33,102 --> 00:01:34,463
♪ I'm taking you love ♪

37
00:01:34,498 --> 00:01:36,352
♪ Won't you just give it up? ♪

38
00:01:37,778 --> 00:01:40,612
أنا الدكتور سيراك ، الطبيب النفساني لاندريه

39
00:01:40,648 --> 00:01:43,782
وهذا هو ميشيل
الأبيض، لدينا وهو المعالج الموسيقى

40
00:01:43,817 --> 00:01:45,217
العلاج بالموسيقى ؟!

41
00:01:45,252 --> 00:01:47,686
هل انت جاد؟

42
00:01:49,423 --> 00:01:52,427
لا تقلق بشأن ذلك، اندريه.
ماما ستعمل علي وضع غطاء لذلك

43
00:01:52,551 --> 00:01:56,135
يمكن أن يكون العلاج بالموسيقى
جدا فعال لعلاج الاضطراب الثنائي القطب

44
00:01:56,463 --> 00:01:58,430
كما أنه يساعد مع الإجهاد والاكتئاب و

45
00:01:58,465 --> 00:02:00,973
الارتفاعات والانخفاضات الشديدة
والأفكار الانتحارية

46
00:02:01,008 --> 00:02:02,761
اندريه يستجيب بشكل جيد لذلك

47
00:02:02,920 --> 00:02:06,253
وبالاضافة الى ذلك، انه يستجيب جيدا
لكل الاموال التي تصنعها finna

48
00:02:06,300 --> 00:02:10,238
اخي، هل أنت متحمس أننا
حصلنا علي بدأ هذا الشيء الاكتتاب العام؟

49
00:02:10,321 --> 00:02:11,109
نعم

50
00:02:11,110 --> 00:02:12,997
نعم، يارجل، وهذا كله بسببك، دري. انها...

51
00:02:13,032 --> 00:02:13,691
نعم

52
00:02:13,992 --> 00:02:16,628
نحن نوقع علي هذه الاسهم
هذا جنون

53
00:02:16,633 --> 00:02:21,217
هذه هي الخطوة الأخيرة قبل طرح الاسهم للتداول

54
00:02:21,252 --> 00:02:22,457
عليك أن تكون هناك

55
00:02:22,492 --> 00:02:25,624
مهلا، مهلا، فقط الجميع
انتظرو لمدة دقيقة.

56
00:02:26,493 --> 00:02:30,829
وما هو هذا الاضطراب ثنائي القطب؟

57
00:02:31,532 --> 00:02:33,162
هل هذا فكرتك؟

58
00:02:33,197 --> 00:02:34,872
- ملكي؟
- نعم، لك.

59
00:02:35,203 --> 00:02:38,180
نعم، لأنك تعرف انه بسبب
الاشياء التي قالها الطبيب النفسي

60
00:02:38,200 --> 00:02:43,351
ووالعلاج بالموسيقى، أيا كان هذا
... هذه مشاكل الناس البيض.

61
00:02:43,386 --> 00:02:47,673
انظر، لأن طفلي قوي.
وهو أسد. انه قادر على الفوز على أي شيء.

62
00:02:48,036 --> 00:02:51,205
لا، هذه ليست بيضاء
شئ شخصي، كوكي.

63
00:02:52,107 --> 00:02:54,475
لقد تم تشخيصي في سنتي الاولي في الكليه

64
00:02:54,509 --> 00:02:57,018
وكان ذلك عندما كان له
أول كسر ذهاني.

65
00:03:00,182 --> 00:03:02,836
لا تخف ابدا اندريه هنا

66
00:03:03,185 --> 00:03:05,913
حصلت على الهدايا. يقدم للجميع.

67
00:03:05,914 --> 00:03:07,151
دري، لماذا كنت بعيدا عن المدرسة؟

68
00:03:07,222 --> 00:03:09,546
أوليفيا! دعونا نرى ما حصلت عليه لحبيبتي
 عزيزي، حبيبي شقيقة في القانون.

69
00:03:09,992 --> 00:03:11,937
المدرسة هي للناس العاديين، J.

70
00:03:12,160 --> 00:03:15,386
- اندريه هو... استثنائية.
- ما هو الخطأ معك؟

71
00:03:15,752 --> 00:03:17,797
- لوسيوس، هل هذا هو الاكبر؟
- نعم.

72
00:03:18,066 --> 00:03:20,678
اه، يسمونه لي أندريه ليون، سيدة جميلة.

73
00:03:20,713 --> 00:03:22,852
يمكنك الاتصال بي... سانتا كلوز.

74
00:03:23,271 --> 00:03:24,605
هي جميلة، بابا.

75
00:03:24,639 --> 00:03:26,266
- انت. لماذا تنطلق يا رجل؟
- ابوب، أنا جيد!

76
00:03:26,274 --> 00:03:29,159
مهلا، هو عيد الميلاد في
يوليو الملوثات العضوية الثابتة. هو، هو، هو.

77
00:03:29,578 --> 00:03:30,974
أوه، انه ليس يوليو، أليس كذلك؟

78
00:03:31,009 --> 00:03:33,214
انتم هذا هو وقت عيد الميلاد

79
00:03:33,248 --> 00:03:36,117
- حصلت على الساعات، وحصلت على والأوشحة، وحصلت على القبعات.
- اندريه... لا، لا. قف، قف.

80
00:03:36,318 --> 00:03:37,956
- دري، تعالي هنا.
- أوه، ما الذي يجري؟

81
00:03:38,104 --> 00:03:39,815
- ما هو الخطأ معه؟
- أنا أحبك يا أبي.

82
00:03:39,850 --> 00:03:41,050
- ولهذا السبب جئت.
- ماذا تدخن؟

83
00:03:41,085 --> 00:03:42,954
التدخين لا شيء. التدخين السعادة.

84
00:03:42,989 --> 00:03:45,593
عيد ميلاد سعيد. الله يبارك الجميع!

85
00:03:50,339 --> 00:03:51,528
اندريه.

86
00:03:51,563 --> 00:03:53,601
أنا آسف انا لم أكن هناك لك، حبيبي.

87
00:03:53,635 --> 00:03:55,591
أنا آسف جدا.

88
00:03:55,871 --> 00:03:58,005
احنا gonna رايحين إلى بيت بابا الخاص بك،

89
00:03:58,347 --> 00:04:02,662
ونحن سنعمل توقيع الأسهم الخاصة بك
بحيث يمكن أن تصبح الشركة عامه.

90
00:04:04,112 --> 00:04:07,648
وهذا يحدث كله بسببك، دري.

91
00:04:07,682 --> 00:04:09,216
دري، كل ذلك هو بسببك.

92
00:04:09,251 --> 00:04:10,697
تعرف ما أقوله؟ الإمبراطورية ستصبح العامة.

93
00:04:10,732 --> 00:04:12,863
نحن لن نعرف حتى ما كان الاكتتاب
اذا لم يكن لك.

94
00:04:12,898 --> 00:04:14,822
وأبي لا يزال يحتاج لك.

95
00:04:14,856 --> 00:04:17,069
أنت تعرف أنه لا يمكن أن يحقق هذا الشيء
بدونك اخي.

96
00:04:17,993 --> 00:04:19,860
تعال هنا. تعال الى هنا.

97
00:04:20,350 --> 00:04:22,273
انا لا اعلم ما سيحدث

98
00:04:23,445 --> 00:04:26,634
ولكن أيا كان ما سيقوله ذلك القاضي،

99
00:04:26,668 --> 00:04:29,426
أنا أريد منك أن تتذكر ماما تحبك.

100
00:04:30,347 --> 00:04:32,431
أياك ان تنسي ذلك

101
00:04:38,914 --> 00:04:40,322
وقال انه لن يتحدث.

102
00:04:40,323 --> 00:04:41,664
أنا أعلم.

103
00:04:54,291 --> 00:04:56,926
لذلك كنت حقا تحاول إعطاء كوكي

104
00:04:56,961 --> 00:04:59,160
نفس الكمية من الأسهم حسب ما الأولاد، هاه؟

105
00:05:00,192 --> 00:05:02,403
طريقتي في التفكير هي، إذا كان لديها ،

106
00:05:02,437 --> 00:05:07,614
أنها لا gonna تعطيني كثيرا
ورطة عندما كنت أسألها للتوقيع على prenup.

107
00:05:07,649 --> 00:05:10,117
هيا يا رجل، أنت لا تفكر بجد
 في الزواج منها مرة أخرى؟

108
00:05:10,152 --> 00:05:12,385
أريد لقضاء
بقية حياتي مع كوكي.

109
00:05:12,420 --> 00:05:16,517
وجود عائلتي معي قبل
أن أموت... وهذا هو المهم.

110
00:05:16,551 --> 00:05:19,620
حسنا، إذا كانت الأسرة مهمة بالنسبة لك، فإنك
بحاجة الى الذهاب الى المستشفى وترى اندريه.

111
00:05:23,198 --> 00:05:24,903
نعم، أنا لا أريد أن أراه هكذا.

112
00:05:25,581 --> 00:05:29,163
سوف أره في المنزل عندما
نقوم با نقل الأسهم.

113
00:05:29,198 --> 00:05:32,099
حسنا. هل تعتقد ان كوكي ستكون بخير مع هذا؟

114
00:05:32,134 --> 00:05:36,097
غاب كوكي من على رفع مستوى الأولاد لدينا.

115
00:05:36,575 --> 00:05:38,706
حصلنا على فرصة ثانية الآن مع لولا.

116
00:05:38,740 --> 00:05:40,501
هي تحبها

117
00:05:41,692 --> 00:05:43,811
نعم، انا، لولا وكوكي.

118
00:05:43,845 --> 00:05:45,571
انا سوف اصحح هذه المره

119
00:05:46,120 --> 00:05:47,728
أوه.

120
00:05:48,517 --> 00:05:50,973
نحن حصلنا علي أسباب لتكون سعيد ، أخي.

121
00:05:51,887 --> 00:05:54,455
لا أصدق أننا على وشك
لاتخاذ هذا الشيء للجمهور.

122
00:05:54,489 --> 00:05:57,006
وبعد كل هذه السنوات. تعال، والآن، لا تتركني معلق.

123
00:05:57,041 --> 00:05:58,736
نحن؟

124
00:06:00,657 --> 00:06:02,237
هل تعني لي.

125
00:06:02,272 --> 00:06:04,670
هذا ملكي. لقد بنيت هذا.

126
00:06:06,768 --> 00:06:08,499
نعم، الحق.

127
00:06:10,105 --> 00:06:12,348
اذن هذا عني وعن ودري، هاه؟

128
00:06:12,950 --> 00:06:15,109
العجز المؤقت، الآن

129
00:06:15,143 --> 00:06:16,611
كنا نحاول حمايتك، أخي.

130
00:06:16,645 --> 00:06:20,121
نعم. حاولت سحب باردة على.

131
00:06:21,369 --> 00:06:25,198
الآن، اندريه أتوقع أن
ذلك من دماغه،

132
00:06:25,233 --> 00:06:27,500
لكن أنت... أنت من الشوارع.

133
00:06:28,149 --> 00:06:30,009
انت ينبغي أن تعرف بشكل أفضل.

134
00:06:30,970 --> 00:06:32,861
علي الاقل ظننت انك فعلت

135
00:06:39,280 --> 00:06:41,421
حسنا. كما قلت لك،حسنا؟

136
00:06:43,784 --> 00:06:45,556
هذا هو كل شيء لك، أليس كذلك؟

137
00:06:47,086 --> 00:06:49,443
هذه الشركة الخاصة بك.

138
00:06:50,012 --> 00:06:55,672
<font color="#ff0000">تمت الترجمه بواسطه
AHMED.ISLAMSOLM
أتمني لكم مشاهده ممتعه</font>

139
00:07:02,181 --> 00:07:03,923
ادخل

140
00:07:06,028 --> 00:07:09,597
هل لي بكلمة؟

141
00:07:09,631 --> 00:07:13,534
هل انتهكت؟؟،
رمز الحماية الفائق السرية؟

142
00:07:13,535 --> 00:07:16,664
لا انا الذي خرقت القانون.

143
00:07:17,366 --> 00:07:20,611
قانوني الشخصي من
السلوك. وهذا هو المشكلة.

144
00:07:20,828 --> 00:07:23,711
نعم، حسنا، أنا متأكد من أنك تعرف
حصلت على ورقة الراب السيئة،

145
00:07:23,745 --> 00:07:26,123
 أنا لست حقا واحده من التي يحكمون.

146
00:07:26,559 --> 00:07:28,996
حسنا انا كنت خائن لقائدي

147
00:07:29,518 --> 00:07:31,339
عن طريق الوقوع ضحية لزوجته.

148
00:07:31,374 --> 00:07:33,888
وهذا يعد خرقا خطيرا

149
00:07:34,129 --> 00:07:36,496
من كل تعهد أقسمت له من أي وقت مضى.

150
00:07:36,690 --> 00:07:39,623
لذا أرجو أن تفهمي I
انا سوف أبقي مسافة شخصية

151
00:07:40,029 --> 00:07:40,995
و...

152
00:07:41,029 --> 00:07:43,745
لم أكن أريد منك التفكير
لم أكن، حولها.

153
00:07:43,780 --> 00:07:45,435
- نعم.
- أم، انتظر.

154
00:07:46,134 --> 00:07:48,338
هل تقول إنك واقع في حبي؟

155
00:07:48,892 --> 00:07:50,432
أنا أقول ذلك.

156
00:07:50,862 --> 00:07:52,815
لا أستطيع التوقف عن التفكير بك.

157
00:07:53,609 --> 00:07:55,583
وأنا آسف إذا كنت تجاوزت.

158
00:07:57,206 --> 00:07:58,570
مالكولم...

159
00:08:15,413 --> 00:08:16,882
هل تريد أن تذهب؟

160
00:08:16,917 --> 00:08:18,481
هل تريد مني أن؟

161
00:08:18,516 --> 00:08:20,172
لا

162
00:08:25,207 --> 00:08:26,507
♪ When I look at you ♪

163
00:08:26,542 --> 00:08:28,783
♪ I see a piece of me ♪

164
00:08:28,818 --> 00:08:29,510
♪ Whoa ♪

165
00:08:29,545 --> 00:08:31,445
♪ Make me happy every time ♪

166
00:08:31,480 --> 00:08:33,981
♪ You count to three ♪
♪ whoa ♪

167
00:08:34,016 --> 00:08:35,516
♪ Never thought my heart ♪

168
00:08:35,551 --> 00:08:38,152
♪ Would ever be complete ♪
♪ whoa ♪

169
00:08:38,186 --> 00:08:41,789
♪ Here's the lock and you
can throw away the key ♪

170
00:08:41,823 --> 00:08:46,144
♪ Said I'm in love with I-o-l-a ♪

171
00:08:47,210 --> 00:08:50,846
♪ Lola, Lola, Lola ♪

172
00:08:50,847 --> 00:08:54,646
♪ Said I'm in love with I-o-l-a ♪

173
00:08:54,736 --> 00:08:56,037
♪ Yeah ♪

174
00:08:56,071 --> 00:08:58,973
♪ Lola, Lola, Lola ♪

175
00:08:59,007 --> 00:09:01,175
♪ My Lola. ♪

176
00:09:07,249 --> 00:09:09,050
أنت على حافة شيء ملحمة هناك.

177
00:09:09,084 --> 00:09:11,271
- شكرا لك، رجل. شكرا.
- يا رجل. مجد.

178
00:09:12,467 --> 00:09:13,799
إنه لأمر جيد؟

179
00:09:13,927 --> 00:09:15,538
وهو على حق.

180
00:09:16,220 --> 00:09:17,700
أنت جاد؟

181
00:09:18,060 --> 00:09:20,933
- كلمات هي عميقة. أنها جميلة.
- شكرا.

182
00:09:21,428 --> 00:09:23,423
أنا لدي طلب منك
عن ذلك، وإن كان. انها...

183
00:09:23,458 --> 00:09:24,696
ما هو الأمر؟

184
00:09:27,135 --> 00:09:29,060
هل هو مجرد أغنية، أو هو...

185
00:09:29,095 --> 00:09:30,505
هل هذا حقا لك؟

186
00:09:30,540 --> 00:09:31,978
أوه.

187
00:09:32,541 --> 00:09:36,028
 أنا لا أعتقد أن لولا
يجب أن تبقي مع والدي.

188
00:09:36,063 --> 00:09:38,446
أنت تعرف، وخاصة منذ ذهبت لأنيكا.

189
00:09:39,210 --> 00:09:41,087
التفكير في اخزها منه.

190
00:09:41,260 --> 00:09:42,812
وهذه خطوة كبيرة.

191
00:09:42,847 --> 00:09:45,443
نعم، حسنا، كنت واحدة أن قال
لي أنني يجب أن قضاء بعض الوقت معها، أليس كذلك؟

192
00:09:45,654 --> 00:09:47,107
نعم، وأنا أعلم. انها...

193
00:09:48,067 --> 00:09:50,291
أنا أحترم قرارك، جمال، كثيرا.

194
00:09:50,325 --> 00:09:52,440
مثل... ومن خارجها.

195
00:09:53,911 --> 00:09:56,090
أنا لا أعرف، أعتقد
انك رجل أفضل مني.

196
00:09:56,098 --> 00:09:58,733
ريان، هيا، رجل. انها ليست مثل أنا
أطلب منك أن تشارك في الأمومه أو شيء من هذا.

197
00:09:58,767 --> 00:10:00,439
- وأنا أعلم.
- من الواضح، نحن لسنا هناك بعد.

198
00:10:00,469 --> 00:10:03,497
I-وأنا أعلم. انها مجرد... انها ليست
شيء اريد أخذه على.

199
00:10:05,307 --> 00:10:07,175
صحيح

200
00:10:07,209 --> 00:10:09,343
أنا أحترم قرارك، أيضا.

201
00:10:11,364 --> 00:10:13,105
لا يغير قراري، كما تعلم.

202
00:10:15,684 --> 00:10:17,084
إنها ابنتي.

203
00:10:17,375 --> 00:10:18,987
انا اريد تربيتها

204
00:10:23,192 --> 00:10:24,488
- اركب هنا.
- حسنا.

205
00:10:24,500 --> 00:10:25,601
حسنا

206
00:10:26,957 --> 00:10:28,932
حسنا، انظر ماذا وجدت.

207
00:10:29,928 --> 00:10:32,205
مهلا، مهلا، مهلا. أين هو لولا؟

208
00:10:32,759 --> 00:10:34,229
ريج، من فضلك.

209
00:10:35,388 --> 00:10:37,406
انظر، يمكنك الهرب، ولكن لا يمكنك الاختباء.

210
00:10:37,633 --> 00:10:39,377
أنت لا تهربي من بابا.

211
00:10:39,412 --> 00:10:40,951
مهلا، مهلا، مهلا، مهلا.

212
00:10:40,986 --> 00:10:42,782
دعنا نذهب لناتي بي لولا.

213
00:10:43,779 --> 00:10:45,046
حسنا؟

214
00:10:45,080 --> 00:10:46,714
مجرد المشي. من فضلك...

215
00:10:46,748 --> 00:10:49,337
أنت تنتمي لي، وحتى لولا.

216
00:10:51,831 --> 00:10:55,367
♪ مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، مهلا
، مهلا، مهلا، مهلا ♪

217
00:10:55,402 --> 00:10:57,202
حبيبيتي انا اشعر اني لا اريد فعل ذلك الان

218
00:10:57,237 --> 00:10:58,370
♪ مهلا، مهلا. ♪

219
00:10:58,405 --> 00:11:00,403
أنا ما زلت قلقا علي دري.

220
00:11:02,143 --> 00:11:03,801
أنا أعلم أنك تتألم.

221
00:11:04,331 --> 00:11:06,718
أنا أعلم أنك تشعر بعمق عن أخيك.

222
00:11:06,753 --> 00:11:08,933
خلافا لوالدك، الذي هو بهيمه.

223
00:11:09,015 --> 00:11:12,061
انا حقا bummed
لانه لم ياتي للمستشفي معنا

224
00:11:13,236 --> 00:11:15,372
تعلمي؟ ولكن نحن نمتلك والد كسول.

225
00:11:16,077 --> 00:11:19,275
- وهو مريض، هل تعلمي؟
- حسنا، كوكي قد تكون مبتذلة،

226
00:11:19,326 --> 00:11:23,202
ولكن على الأقل أنها لا تجعل جمال أفضل،
وهو ما أحاول القيام به معك.

227
00:11:23,413 --> 00:11:25,842
نحن يجب علينا وضع اعيننا على تلك الجائزة.

228
00:11:28,271 --> 00:11:29,738
أعطني واحد آخر.

229
00:11:33,940 --> 00:11:35,900
إنني آخذ المسؤوليه عن مظهرك.

230
00:11:36,338 --> 00:11:37,980
نحن فريق.

231
00:11:39,112 --> 00:11:41,080
♪ I don't know your name ♪

232
00:11:41,114 --> 00:11:42,848
♪ But you've heard my name ♪

233
00:11:42,882 --> 00:11:46,151
♪ I know why you came,
trying to get that name ♪

234
00:11:46,186 --> 00:11:49,088
♪ But you've heard my
name, girl, I know... ♪

235
00:11:49,122 --> 00:11:51,400
الآن، وهذا هو ما أتحدث عنه.

236
00:11:52,140 --> 00:11:56,161
أخيرا شريك لااطلاق مجموعتي الرجاليه.

237
00:11:56,196 --> 00:11:57,690
انت تقولي نحن مثل من؟مره اخري

238
00:11:57,725 --> 00:12:00,065
نحن مثل أنتوني وكليوباترا، حبيبي.

239
00:12:00,100 --> 00:12:01,870
نعم، نحن مثلهم.

240
00:12:03,470 --> 00:12:05,838
مرحبا حبيبي

241
00:12:10,610 --> 00:12:13,012
هل يجب ان أذهب لتغيير ملابسي؟

242
00:12:17,484 --> 00:12:20,853
أنت على استعداد لجعل والدك ملياردير؟

243
00:12:20,887 --> 00:12:23,522
هذا هو ليلتك، اندريه.

244
00:12:23,751 --> 00:12:27,930
عندما توقع على تلك الأوراق، والدك سيرى أنك الوحيد الذي...

245
00:12:27,965 --> 00:12:29,528
أنا لن أذهب.

246
00:12:31,130 --> 00:12:32,565
ماذا تقصد أنك لن تذهب؟

247
00:12:32,599 --> 00:12:34,662
يقول فيرنون أبي لا
يريد أن يارنى مثل هذا.

248
00:12:34,697 --> 00:12:36,202
حسنا، هذا هو انا. وهذا ما اكون.

249
00:12:37,804 --> 00:12:39,972
اندريه، من فضلك. لا يمكنك السماح لهم الفوز.

250
00:12:40,006 --> 00:12:41,941
لقد عملت بجد للغاية بالنسبة لهذا.

251
00:12:41,975 --> 00:12:43,479
أنا لا يهمني الفوز.

252
00:12:43,480 --> 00:12:46,111
حسنا، لا يمكنك مجرد البقاء هنا.

253
00:12:47,530 --> 00:12:49,240
لماذا لا؟

254
00:12:51,203 --> 00:12:52,818
لأن...

255
00:12:53,035 --> 00:12:56,904
أنا بحاجة لك، اندريه. I
أنا لا شيء بدونك.

256
00:12:57,257 --> 00:12:59,258
انزلي من عليه!

257
00:13:02,166 --> 00:13:05,195
أنا أعطيك توكيلي، و
يمكنك التوقيع على أسهمي.

258
00:13:05,230 --> 00:13:07,393
كان جعلت فيرنون يعد الاوراق
موقعة من محاميه.

259
00:13:07,434 --> 00:13:09,699
وهي في مغلف في مكتب الاستقبال.

260
00:13:10,265 --> 00:13:12,180
واخرجي من هنا

261
00:13:20,774 --> 00:13:22,111
انا لا اشعر با النعاس

262
00:13:22,215 --> 00:13:24,416
أوه، حقا؟ حسنا، انظري،

263
00:13:25,215 --> 00:13:29,213
لولا-الدب هو نعسان جدا و
يريد منك أن تغمضي عينيك.

264
00:13:30,323 --> 00:13:32,958
ولكن، ولكن الطيور المخيفه سوف تأخذنا.

265
00:13:32,993 --> 00:13:35,027
ما هي الطيور المخيفه؟ هل هذا الوحش؟

266
00:13:35,476 --> 00:13:36,753
هم؟

267
00:13:36,763 --> 00:13:40,900
حسنا. أعدكي بأنني لن اسمح لهم باأخذك

268
00:13:40,934 --> 00:13:43,040
هو يحاول أن يضر إمي .

269
00:13:43,074 --> 00:13:44,792
لا يوجد طيور مخيف هنا،حبيبتي.

270
00:13:45,532 --> 00:13:48,865
حسنا، سأقول لك شئ. بالتأكيد لايوجد
طيور مخيفة في بيتي.

271
00:13:50,020 --> 00:13:51,620
هل تعتقدي أنك تريدي أن تأتي تعيشي معي؟

272
00:13:51,621 --> 00:13:53,005
هل ستكون إمي هناك؟

273
00:13:53,079 --> 00:13:56,749
لا، ولكن... أنا سوف أحمايك.

274
00:13:57,405 --> 00:13:59,218
أعدكي بأنني لن أدع أي شيء يضر بك.

275
00:13:59,252 --> 00:14:01,253
ماذا تقولي؟

276
00:14:01,288 --> 00:14:02,844
هل تريدي أن تأتي للعيش مع أبيكي؟

277
00:14:02,879 --> 00:14:03,989
نعم.

278
00:14:04,260 --> 00:14:05,678
نعم؟

279
00:14:10,497 --> 00:14:11,681
ثلاثة، اثنان، واحد...

280
00:14:11,682 --> 00:14:14,305
مان، فقط أفعل الشيء اللعين
وتوقف عن هدر وقتي.

281
00:14:16,899 --> 00:14:18,467
شكرا لك.

282
00:14:29,622 --> 00:14:30,911
تهانينا.

283
00:14:30,946 --> 00:14:34,764
السيدة كوكي ليون أنت الان الرئيس لمجموعهA&R

284
00:14:34,799 --> 00:14:36,567
لسجلات الإمبراطورية.

285
00:14:37,558 --> 00:14:39,338
ما الذي تتحدث عنه، لوسيوس؟

286
00:14:39,373 --> 00:14:41,045
وهذا هو ما تريدي

287
00:14:41,080 --> 00:14:42,606
الموقع فاضي

288
00:14:42,641 --> 00:14:45,531
حسنا، أيا كان كوكي تريد،

289
00:14:46,446 --> 00:14:47,842
كوكي تحصل.

290
00:14:49,104 --> 00:14:51,036
أريدك أن تكون أبا أفضل.

291
00:14:52,716 --> 00:14:54,971
أنا أريد منك التفكير
حول ما يحتاجه أبناؤنا

292
00:14:55,006 --> 00:14:57,863
بدلا من أن يكون ذلك
خدمة ذاتية في كل وقت.

293
00:14:58,754 --> 00:15:00,074
و...

294
00:15:00,245 --> 00:15:03,092
أريد إنتاج حفل التكريم الخاص بك.

295
00:15:03,127 --> 00:15:06,731
ولكن تحت شعاري الخاص.
كوكي ليون يقدم...

296
00:15:06,856 --> 00:15:09,779
صوت لوسيوس ليون.

297
00:15:10,531 --> 00:15:13,776
- يا.
- كوكي ولوسيوس ليون،

298
00:15:14,328 --> 00:15:15,906
معا...

299
00:15:16,982 --> 00:15:18,271
مرة أخرى.

300
00:15:18,306 --> 00:15:19,713
ما الذي تتحدث عنه؟

301
00:15:19,913 --> 00:15:22,333
يا أبي، إمي، هل يمكنني أن
أتحدث إليكم لثانية واحدة؟

302
00:15:25,650 --> 00:15:28,653
علقي هذه الفكره
انت ستحبي الي  أين سيذهب هذه.

303
00:15:30,295 --> 00:15:32,082
♪ Hold up, hold up, hold up ♪

304
00:15:34,014 --> 00:15:35,581
♪ Hold up, hold up, hold up ♪

305
00:15:35,615 --> 00:15:37,163
♪ Let's get on it now ♪

306
00:15:37,876 --> 00:15:41,787
♪ Smell that good on me, they gonna follow ♪
♪ they gonna follow ♪

307
00:15:41,822 --> 00:15:44,590
♪ Throwin' money on her
like she won the lotto ♪

308
00:15:44,624 --> 00:15:47,226
♪ The lottery ♪
♪ really must be serious ♪

309
00:15:47,508 --> 00:15:48,828
♪ Hold up ♪

310
00:15:48,862 --> 00:15:50,812
♪ Scared of heights,
come face your fears ♪

311
00:15:50,813 --> 00:15:52,214
♪ Hold up, hold up, hold up ♪

312
00:15:52,644 --> 00:15:55,668
♪ Do it just like Nicki,
goin' and bend it over ♪

313
00:15:55,702 --> 00:15:59,171
♪ Say she roll with me,
she tired of being a loner ♪

314
00:16:01,308 --> 00:16:03,559
 مرحبا. أنا هنا لفيرنون.
- يا.

315
00:16:04,308 --> 00:16:06,520
♪ Oh, foreign girls call me sexy ♪

316
00:16:11,485 --> 00:16:13,539
- مهلا، فيرنون.
- ماذا؟، أوليفيا؟

317
00:16:13,992 --> 00:16:15,537
هناك الكثير من الناس كانت تبحث لك.

318
00:16:15,572 --> 00:16:17,293
هذا صحيح، وفيرنون.

319
00:16:18,058 --> 00:16:19,891
 هل أنت سعيد لأني وجدتها ؟

320
00:16:20,110 --> 00:16:21,761
من أنت؟

321
00:16:22,915 --> 00:16:24,262
ريج.

322
00:16:24,297 --> 00:16:25,998
♪ Makin' noise, hold up ♪

323
00:16:26,032 --> 00:16:29,765
♪ Hold up, hold up, hold up, hold up ♪

324
00:16:29,766 --> 00:16:31,401
اتفضل اقعد

325
00:16:33,784 --> 00:16:36,177
♪ Hold up, we Dem Boyz ♪

326
00:16:36,212 --> 00:16:38,411
♪ Hold up, we makin' noise ♪

327
00:16:38,616 --> 00:16:41,614
تقول أوليفيا أنت الرجل
الذي يعرف أين هي لولا.

328
00:16:41,648 --> 00:16:43,749
♪ Hold up, hold up, we Dem Boyz. ♪

329
00:16:49,301 --> 00:16:50,599
الأمر يزداد سوءا، هاه؟

330
00:16:50,758 --> 00:16:53,505
ليس لديك أدنى فكرة.

331
00:16:54,273 --> 00:16:57,364
أنظر، هذا واحد من الأسباب التي جعلتني
أقرر أني سوف أخذ لولا.

332
00:16:58,277 --> 00:17:00,317
- لقد قررت؟
- نعم يا سيدي.

333
00:17:00,800 --> 00:17:02,798
هذا من مسؤوليتي. وأود التقدم.

334
00:17:02,848 --> 00:17:04,518
ليس عليك أن تفعل ، جمال.

335
00:17:06,185 --> 00:17:07,462
انا أريد ذلك.

336
00:17:07,497 --> 00:17:08,732
انا سوف افعل ذلك

337
00:17:09,034 --> 00:17:12,573
لا، لولا لا تحتاج إلى أن تربي
في هذا النوع من نمط الحياة، والابن.

338
00:17:12,791 --> 00:17:14,111
حقا؟

339
00:17:16,562 --> 00:17:18,129
ما نمط الحياة هذا؟

340
00:17:18,769 --> 00:17:20,641
لا تكون غبي ، جمال.

341
00:17:20,799 --> 00:17:22,834
أنت تعرف ما أتحدث عنه.

342
00:17:22,972 --> 00:17:24,702
أنظر، إذا كنت تحب لولا،

343
00:17:24,737 --> 00:17:27,271
أنت تريد ما هو الأفضل بالنسبة لها، أليس كذلك؟

344
00:17:27,841 --> 00:17:29,465
ما إذا كانت ليست مثالية؟

345
00:17:29,475 --> 00:17:31,984
ما إذا كان لديها تلك السمة التي
لاتستطيع ان تنظر إليها؟

346
00:17:35,514 --> 00:17:37,354
اندريه،هل تسمعني ، حبيبي؟

347
00:17:38,451 --> 00:17:40,666
- أنا سوف أتي لزيارتك، حسنا؟
- أبي...

348
00:17:40,953 --> 00:17:43,765
اه، السيد ليون، ابنك لديه
مرض عقلي خطير.

349
00:17:43,856 --> 00:17:45,341
إذا كان يحصل على الرعاية المناسبة، وقال انه يمكن أن يؤدي...

350
00:17:45,400 --> 00:17:47,079
اخرص

351
00:17:48,027 --> 00:17:49,312
أذهب أخروجو جميعكم  من هنا.

352
00:17:49,400 --> 00:17:51,296
أنتظر، أنتظر. أين سياخذونه؟؟

353
00:17:51,330 --> 00:17:53,231
أخيك ان يعمل كثيرا في المدرسه

354
00:17:53,265 --> 00:17:55,095
انه يحتاج فقط لقضاء إجازة صغيرة.

355
00:17:55,230 --> 00:17:57,635
وأنت .أيتها الفتاه البيضاء الصغيره الغنيه

356
00:17:57,670 --> 00:18:00,358
لا يمكنك أن تجروئ مشاركة هذه
مع أحد في مدرستك.

357
00:18:00,485 --> 00:18:02,128
هذا هي مسألة عائلية.

358
00:18:02,293 --> 00:18:03,971
لن أقول أي شيء.

359
00:18:06,979 --> 00:18:08,460
المرض العقلي؟

360
00:18:08,995 --> 00:18:10,041
لا!

361
00:18:10,238 --> 00:18:15,130
لا أحد يشير إلى ابني علي أنه يمتلك
مرض عقلي. هل تفهمني؟

362
00:18:30,865 --> 00:18:32,650
كومو آستاس، SENORITA؟

363
00:18:32,772 --> 00:18:36,643
مرحبا. أحتاج للإبلاغ عن انتهاك القانون  .

364
00:18:36,742 --> 00:18:39,631
أنت تتحدثي عن الانتهاك
الذي جري في غرفة الطعام

365
00:18:39,697 --> 00:18:41,914
الإقامة في ليون "،
أنا على ذلك، سيدتي.

366
00:18:42,043 --> 00:18:44,740
هل لديك كاميرا على؟

367
00:18:44,784 --> 00:18:46,229
أين هي؟

368
00:18:46,518 --> 00:18:48,698
أوه، أنها تبحث عن الخروج من
تلك الصورة، أليس كذلك؟

369
00:18:48,847 --> 00:18:49,877
مم-هم.

370
00:18:50,489 --> 00:18:53,124
أنا سوف أعطيك سببا لاعتقالي

371
00:18:53,159 --> 00:18:55,326
التعرض غير لائق.

372
00:18:55,521 --> 00:18:57,724
أنا أتتبع هاتفك عن طريق GPS

373
00:18:57,876 --> 00:18:59,364
لا يوجد كاميرا.

374
00:19:01,233 --> 00:19:04,226
حسنا، سيئ للغاية، لأنني
لا أرتدي أي سراويل.

375
00:19:04,930 --> 00:19:06,777
حسنا، أنا لا أزال أرغب في تكبيلك.

376
00:19:06,972 --> 00:19:09,330
أوه، أنت تتحدث بقذرة بالنسبة لي، بابا.

377
00:19:09,442 --> 00:19:13,901
حبيبتي، خمني الذي قرر الخروج من
أي مكان أنه يريد أن يكون أب.

378
00:19:14,680 --> 00:19:18,283
اه، كارول، فتاة، اه، أنتي تعرفي انا قلت لك،

379
00:19:18,317 --> 00:19:21,623
انت يجب ان تجعلي ذلك الزيت يغلي
عندما تضعي فيه هذا الدجاج

380
00:19:21,658 --> 00:19:24,624
نعم،كليميني في وقت لاحق.قوليلي
كيف عمل هذا.حسنا، وداعا.

381
00:19:24,857 --> 00:19:26,958
انه يفعل الشيء الصحيح، لوسيوس.

382
00:19:26,992 --> 00:19:28,203
يحتاجك أن تدعمه.

383
00:19:28,349 --> 00:19:31,739
لقد كنت، ولكنك تعلمي
ذلك... وهذا لولا تنتمي الي هنا.

384
00:19:31,864 --> 00:19:33,486
وأنا أذكر...

385
00:19:33,743 --> 00:19:36,149
أنك تريدي تربيت طفلة صغيرة.

386
00:19:36,202 --> 00:19:38,762
ماذا أنت.....؟ حسنا, أنظر هنا

387
00:19:39,405 --> 00:19:43,120
ي 'الل منسقة الإطلاق. ترى،
لوسيوس؟ حصلت للتو على تنسيق.

388
00:19:43,200 --> 00:19:45,505
مرحبا، يو، وآمل ي 'الل لايهم، احضرت كاميلا.

389
00:19:45,809 --> 00:19:48,387
لقد حصلت على أغنية جديدة نريد
أن نغنيها لكم الليلة.

390
00:19:49,232 --> 00:19:51,589
لذا، يوكو،حصلتي على الدف
تحت هذا الفراء؟

391
00:19:51,650 --> 00:19:52,987
أرحميها .أماه

392
00:19:52,988 --> 00:19:54,469
هل يمكن أن نكون متحضرين، كوكي؟

393
00:19:54,487 --> 00:19:56,549
- لأجل حكيم ؟
- نعم، حسنا.

394
00:19:57,323 --> 00:19:59,257
لأجل حكيم ل.

395
00:19:59,291 --> 00:20:01,392
لأني أحبك، حكيم.

396
00:20:03,929 --> 00:20:07,294
هي حصلت على الأدراج لها ملفوفة حول عنق
طفلي.

397
00:20:07,857 --> 00:20:09,844
لا يستطيع التنفس.

398
00:20:10,614 --> 00:20:11,983
وهذا هو فكرة جيدة. نعم.

399
00:20:12,018 --> 00:20:13,592
وهي تصميم كل ما عندي من النظرات.

400
00:20:13,636 --> 00:20:15,023
انظروا كيف يبدو لطيف هناك.

401
00:20:15,050 --> 00:20:16,181
وهذه فكرة جيدة.

402
00:20:16,331 --> 00:20:18,291
وهذا هو كيف يمكنك بناء علامتنا التجارية.

403
00:20:18,411 --> 00:20:22,101
وكاميلا لديها بعض المواد الاضافية
، حتى انها صنعتلي وشاح.

404
00:20:22,481 --> 00:20:24,274
اه,أحمق,تبدو جيد ,تبدو انيق

405
00:20:24,784 --> 00:20:27,283
قالت نحن أنتوني وكليوباترا الجداد

406
00:20:27,453 --> 00:20:29,093
طفل

407
00:20:29,128 --> 00:20:30,789
أنتم تعلمون أن هذه مأساة

408
00:20:30,823 --> 00:20:32,724
حيث أنهم في نهاية المطاف يموتون في النهاية، أليس كذلك؟

409
00:20:33,233 --> 00:20:34,238
توقف، صبي.

410
00:20:34,391 --> 00:20:35,767
مهلا، الجميع.

411
00:20:35,863 --> 00:20:37,289
هذه هي السيدة جاوورسكي.

412
00:20:37,413 --> 00:20:40,126
- وهي موثق لدينا ليلا.
- مرحبا.

413
00:20:40,161 --> 00:20:42,209
من هو على استعداد لتوقيع هذه الأوراق
حتى نكون أغنياء؟

414
00:20:42,337 --> 00:20:44,461
ليس حتى اندريه وروندا يأتو هنا.

415
00:20:44,837 --> 00:20:47,762
حسنا. مهلا، لماذا لا
تساعدي نفسك عند بوفيه

416
00:20:47,946 --> 00:20:49,567
- بينما ننتظر؟
- نعم يا سيدي.

417
00:20:50,710 --> 00:20:52,438
حسنا، هذا يبدو وكأنه وقتا طيبا.

418
00:20:52,745 --> 00:20:54,013
وقت جيد لماذا؟

419
00:20:54,137 --> 00:20:55,802
حسنا، حكيم وأشارك بعض المشاعر...

420
00:20:55,947 --> 00:20:58,267
أوه أنهم تقاسم المشاعر الآن.

421
00:20:58,451 --> 00:21:02,049
هل هذا وجه موسيقي.حكيم غير
محدود لفنان في مستواه.

422
00:21:02,355 --> 00:21:04,657
وينبغي أن يتوسع أبعد عن
موسيقى الراب البسيطه...

423
00:21:04,690 --> 00:21:06,263
انتظري، انتظري، هل فوت شيء؟.

424
00:21:06,298 --> 00:21:07,557
فهو مغني الراب.

425
00:21:07,599 --> 00:21:11,422
- وهذا هو ما يفعله. انه يلتف.
- أبي، فقط أسمعها. أمضي قدما، حبيبتي.

426
00:21:11,450 --> 00:21:15,358
مثل، في البداية، ولفت الصوت لوسيوس ليون
على مجموعة متنوعة من التأثيرات.

427
00:21:15,448 --> 00:21:18,707
ويطور حكيم صوته
الخاص بنفس الطريقة.

428
00:21:36,723 --> 00:21:38,824
♪ I'm living in the public eye ♪

429
00:21:38,858 --> 00:21:40,125
♪ Here a camera, there a camera ♪

430
00:21:40,159 --> 00:21:41,560
♪ I ain't never lie ♪

431
00:21:41,594 --> 00:21:42,861
♪ We can't even be alone ♪

432
00:21:42,895 --> 00:21:44,329
♪ They wanna take a pic ♪

433
00:21:44,364 --> 00:21:45,897
♪ Baby, even though I'm loving life ♪

434
00:21:45,932 --> 00:21:47,532
♪ It can be a bitch ♪

435
00:21:47,567 --> 00:21:49,234
♪ I guess things are getting serious ♪

436
00:21:49,268 --> 00:21:51,870
♪ Got a new bae and it's a fiasco ♪

437
00:21:51,904 --> 00:21:54,649
♪ I ain't talking lupe, here da bs go ♪

438
00:21:54,684 --> 00:21:56,064
♪ I'm doing my best, though ♪

439
00:21:56,099 --> 00:21:57,642
♪ If I cared 'bout what they said ♪

440
00:21:57,677 --> 00:21:59,177
♪ Why would you be here fo'? ♪

441
00:21:59,212 --> 00:22:00,812
♪ You keep huffin' and puffin' ♪

442
00:22:00,847 --> 00:22:02,214
♪ You be thinkin' I'm bluffin' ♪

443
00:22:02,248 --> 00:22:04,282
♪ You get mad and holla
back and that's the end of ♪

444
00:22:04,317 --> 00:22:06,522
♪ Discussion, now
everybody's a critic ♪

445
00:22:06,523 --> 00:22:07,851
♪ 'Cause I'm sittin' wit' pretty ♪

446
00:22:07,854 --> 00:22:09,254
♪ Play it cool out in the streets ♪

447
00:22:09,288 --> 00:22:10,822
♪ When you get home you gon' get it ♪

448
00:22:10,857 --> 00:22:13,607
♪ 'Cause age ain't
nothin' but a number ♪

449
00:22:17,030 --> 00:22:20,599
♪ Age ain't nothin' but a number ♪

450
00:22:20,633 --> 00:22:22,567
♪ Yeah, that's right, tell 'em, baby ♪

451
00:22:22,602 --> 00:22:25,771
♪ if it don't
add up, we can subtract ♪

452
00:22:25,805 --> 00:22:27,873
♪ It don't matter,
we'll be right back ♪

453
00:22:27,907 --> 00:22:31,084
♪ Because age ain't
nothin' but a number ♪

454
00:22:37,250 --> 00:22:41,552
♪ The older the berry,
the sweeter the juice ♪

455
00:22:42,852 --> 00:22:46,483
♪ The older the berry, the
sweeter the juice, yo. ♪

456
00:22:48,695 --> 00:22:51,129
 هذه أغنية جميلة جدا، يا رجل.

457
00:22:51,164 --> 00:22:53,242
لم أكن أتوقع أن هذا من حكيم.

458
00:22:54,033 --> 00:22:56,025
انه يفعل مدهش.

459
00:22:56,334 --> 00:22:57,826
لوسيوس هو سوف يفاجئك

460
00:22:57,861 --> 00:22:59,976
لأنه كثيرا
أعمق مما كنت أدرك.

461
00:23:00,116 --> 00:23:02,341
- Kehinde وايلي.
- نعم، في الواقع.

462
00:23:02,375 --> 00:23:05,059
ستكون عظيمه اذا كان فعل
صورة لحكيم، ألا تظن؟

463
00:23:06,657 --> 00:23:07,989
تعالي إلى دراستي.

464
00:23:08,426 --> 00:23:09,733
شكرا لك.

465
00:23:10,149 --> 00:23:11,833
هكذا...

466
00:23:12,845 --> 00:23:15,254
هل تحبي ابني أليس كذلك؟

467
00:23:15,588 --> 00:23:16,955
نعم، كثيرا.

468
00:23:16,990 --> 00:23:18,542
أريد أن أعرف كيف ذلك بكثير.

469
00:23:20,126 --> 00:23:23,095
حسنا، لا يمكنك تحديد ذلك.

470
00:23:23,129 --> 00:23:25,631
إذا كان هذا هو ما كنت طالبا.

471
00:23:25,665 --> 00:23:28,867
أعني، أنت لست هنا من أجل لا شيء.

472
00:23:29,016 --> 00:23:33,563
وكان يجب ان تعرفي انه مجرد الظهور هنا،
أنت سوف تحصولي على رد الفعل، أليس كذلك؟

473
00:23:34,370 --> 00:23:38,441
وأنتي كنتي حولنا ، وأنا لا أحكم
فقط من لهجتك الخاصه بك قليلا.

474
00:23:38,865 --> 00:23:42,349
أنت تعرفي أن الظهور هذه اليله

475
00:23:42,384 --> 00:23:44,149
هي خطوة كبيرة.

476
00:23:44,426 --> 00:23:46,054
لذا كم؟

477
00:23:47,287 --> 00:23:49,199
لا يوجد هناك أي قدر من المال...

478
00:23:49,495 --> 00:23:51,156
انظري؟

479
00:23:51,191 --> 00:23:53,517
لم أكن حتى أفكر في المال،

480
00:23:53,636 --> 00:23:55,348
ولكن أنت أكيد.

481
00:23:56,830 --> 00:24:00,541
أنا لم أقول لك أنصرفي.

482
00:24:02,067 --> 00:24:04,929
- أنت لن تبقيني هنا.
- اجلس.

483
00:24:07,807 --> 00:24:10,375
 حكيم ثاب في الآونة الأخيرة،

484
00:24:10,410 --> 00:24:12,492
ولكن اسمك يبقى يظهر.

485
00:24:13,602 --> 00:24:17,213
أريد أن أعرف كم
سيكلف لجعلك ...

486
00:24:17,250 --> 00:24:19,230
تختفي.

487
00:24:19,483 --> 00:24:21,559
الآن أنا أتحدث من المال.

488
00:24:21,687 --> 00:24:25,704
ليس هناك أي قدر من المال، لوسيوس،
التي ستجعلني اذهب بعيدا عن حكيم.

489
00:24:25,725 --> 00:24:27,293
هل تفهم؟

490
00:24:28,101 --> 00:24:30,569
هذا هي ليلة كبيرة بالنسبة لي، كاميلا.

491
00:24:30,830 --> 00:24:32,865
سحب هذا الاكتتاب من قبل أن أموت

492
00:24:32,899 --> 00:24:35,180
والحصول على عائلتي
حيث من المفترض أن يكون.

493
00:24:35,307 --> 00:24:38,947
لقد بحثت
وضعك المالي.

494
00:24:38,982 --> 00:24:43,292
أنت في الديون تصل إلى عنقك،
عملك هو تحت الماء،

495
00:24:43,327 --> 00:24:46,550
أنت تقومي ببيع ملابسك
حتي تدعمك أمامه

496
00:24:47,868 --> 00:24:50,382
وانا ذاهب لنقديم لك
قدرا كبيرا من المال

497
00:24:50,416 --> 00:24:54,463
للذهاب بعيدا عن أبني .

498
00:24:54,654 --> 00:24:57,990
أنت تعرف كيف جعل الله الإنسان على صورته؟

499
00:24:58,524 --> 00:25:02,112
أنا صنعت حكيم في صورتي .

500
00:25:02,939 --> 00:25:04,874
الله لم يحتاج أي مساعدة،

501
00:25:05,314 --> 00:25:06,853
وليس أنا أيضا

502
00:25:08,790 --> 00:25:11,588
وبعد كل هذا، أنت تقول
أنك تريد أن تأخذ لولا مرة أخرى؟

503
00:25:11,950 --> 00:25:13,320
نعم. نعم، وهذا هو الصحيح.

504
00:25:14,146 --> 00:25:16,719
كيف هي؟ أنا فعلأ  أفتقدها.

505
00:25:28,413 --> 00:25:30,276
أوه، عظيم. أين هو اندريه؟

506
00:25:30,311 --> 00:25:32,535
قد ترغبي في سوأل
زوجك عن ذلك، كوكي.

507
00:25:32,570 --> 00:25:34,503
ليس لدي زوج، روندا.

508
00:25:37,885 --> 00:25:40,286
مهلا، ماذا تفعل هنا؟

509
00:25:40,321 --> 00:25:43,189
أنا آسف لزعزعة المساء
الخاص بك، ولكن السيد ليون أتصل.

510
00:25:43,504 --> 00:25:45,029
وقال انه يحتاج لي.

511
00:25:45,448 --> 00:25:47,051
من الافضل أن أذهب

512
00:25:50,264 --> 00:25:52,332
قال خوانيتا كان لديك حلم سيء.

513
00:25:52,600 --> 00:25:54,004
ولكن لا تخافي،

514
00:25:54,468 --> 00:25:56,764
لأن عمه حكيم وأنا هنا.

515
00:25:57,071 --> 00:25:58,771
هل تريدي منا أن نغني لك أغنية؟

516
00:25:58,806 --> 00:26:01,021
♪ You think she'll like "Drip drop"?♪

517
00:26:01,534 --> 00:26:03,229
♪ Drip, drippity, drop ♪

518
00:26:03,509 --> 00:26:06,238
- لا، أبتعاد عنها مع كل ذلك.
-♪ drip, drip, drippity, drop ♪

519
00:26:06,239 --> 00:26:07,395
ماذا؟ هي قالت انها سوف تحب ذلك.

520
00:26:07,396 --> 00:26:09,419
انها لن تستمع
إلى أي دانغ "Drip Drop."".

521
00:26:10,034 --> 00:26:12,025
كتبت أغنية لطفلتي.

522
00:26:12,286 --> 00:26:14,654
نحن سوف نغني ذلك.

523
00:26:16,056 --> 00:26:19,125
♪ Pretty little girl ♪

524
00:26:19,552 --> 00:26:21,160
♪ Ooh, you look ♪

525
00:26:21,195 --> 00:26:24,024
- ♪ Just like your dad ♪
- You do.

526
00:26:24,059 --> 00:26:27,734
♪ say, where you been all of my life? ♪

527
00:26:28,477 --> 00:26:32,057
♪ oh, baby, don't grow up too fast ♪

528
00:26:32,518 --> 00:26:35,108
♪ 'Cause when I look at you, I see ♪

529
00:26:35,142 --> 00:26:37,510
♪ A piece of me ♪

530
00:26:37,544 --> 00:26:39,879
♪ Make me happy every time you ♪

531
00:26:39,913 --> 00:26:41,948
♪ Count to three ♪

532
00:26:41,982 --> 00:26:46,252
♪ Never thought my heart
Would ever be complete ♪

533
00:26:46,287 --> 00:26:48,154
♪ Here's the lock and you can ♪

534
00:26:48,188 --> 00:26:50,217
♪ Throw away the key ♪

535
00:26:50,603 --> 00:26:52,659
♪ Ia, I-o ♪
♪ I-o ♪

536
00:26:52,693 --> 00:26:53,860
♪ L-a ♪
♪ I-a ♪

537
00:26:53,894 --> 00:26:55,421
♪ Welcome to the Lyon family ♪

538
00:26:55,456 --> 00:26:57,349
- ♪ One more time, I-o ♪
- ♪ L-o ♪

539
00:26:57,508 --> 00:26:58,660
- ♪ I-a ♪
- ♪ L-a ♪

540
00:26:58,695 --> 00:27:00,399
♪ welcome to the Lyon family ♪

541
00:27:00,434 --> 00:27:02,035
- ♪ One more time, I-o ♪
- ♪ I-o ♪

542
00:27:02,069 --> 00:27:03,517
- ♪ L-a ♪
- ♪ I-a ♪

543
00:27:03,552 --> 00:27:06,225
♪  Welcome to the
Empire, baby, here we go ♪

544
00:27:06,226 --> 00:27:08,739
♪  And I feel so happy I could dance ♪

545
00:27:08,742 --> 00:27:10,810
♪ I could even clap my hands ♪

546
00:27:10,844 --> 00:27:12,412
♪ Clap ya hands, clap ya hands ♪

547
00:27:12,771 --> 00:27:14,975
♪ Clap ya hands, clap ya hands ♪

548
00:27:14,976 --> 00:27:16,375
♪ let's go ♪

549
00:27:16,410 --> 00:27:18,184
♪ Dance, I could dance ♪

550
00:27:18,218 --> 00:27:20,119
♪ I could even... ♪

551
00:27:22,193 --> 00:27:25,092
سوف تأخذ السيدة ماركس مباشرة إلى مطار جون كنيدي

552
00:27:25,231 --> 00:27:27,397
وتضعها على أول رحلة
 إلى لندن.

553
00:27:27,398 --> 00:27:28,867
- ذهاب فقط.
- هل تفهم.

554
00:27:29,094 --> 00:27:31,664
كل شيء في شقتك سوف يعبأة

555
00:27:31,699 --> 00:27:34,665
وشحنها إلى
هذه الغرفة الواحدة في كليركينويل.

556
00:27:34,900 --> 00:27:37,381
هذه هي الدفعة الأولى.

557
00:27:37,514 --> 00:27:40,406
ذات مرة كنت خارج نطاق ابني،

558
00:27:41,111 --> 00:27:43,792
وسوف أودع الباقي
في حسابك المصرفي.

559
00:27:48,595 --> 00:27:50,072
أنا لا أريد المال الخاص بك.

560
00:27:50,107 --> 00:27:52,417
وحالما أسمع أنك أنت ميت،

561
00:27:52,452 --> 00:27:56,560
سيكون لي أول
رحلة عودة. هل تسمعني؟

562
00:28:02,630 --> 00:28:04,664
- السيدة ماركس، من فضلك، من هذا ألطريق.
- لا تلمسني.

563
00:28:04,698 --> 00:28:06,185
هو سوف ينساكي في شهر واحد

564
00:28:06,297 --> 00:28:09,533
وخلال ستة أشهر، أنت سوف تتعفن
في كرسي متحرك مثل الخضروات

565
00:28:09,737 --> 00:28:11,755
مع حقيبة فغر القولون زائدة خلفك.

566
00:28:11,889 --> 00:28:14,913
أنت مثير للاشمئزاز،
حقير إنسان.

567
00:28:14,948 --> 00:28:17,954
وأتمنى لك موته بائسة
عندما تذهب إلى الجحيم.

568
00:28:17,989 --> 00:28:19,563
رحلة سعيدة.

569
00:28:21,324 --> 00:28:23,818
وأخيرا، والجميع هنا.
دعونا نوقع هذه الأوراق.

570
00:28:24,565 --> 00:28:25,752
أين هو اندريه؟

571
00:28:25,786 --> 00:28:28,504
هو قال انه لا يريد الخروج من المستشفى
، لذلك أنا من ينوب عنه.

572
00:28:29,601 --> 00:28:31,261
حسنا، أنتظري،أنتظري.

573
00:28:31,296 --> 00:28:34,828
أنالن أوقع على أوراق اندريه المالية
الي ملكه نادي ريفي صغير

574
00:28:34,863 --> 00:28:36,601
لمجردأن مشاعره مصابه.

575
00:28:36,730 --> 00:28:38,779
أنظري، أنت تريدي رفع ثروة العائلة
الخاص بك، روندا،

576
00:28:38,814 --> 00:28:40,446
أنت ستعملي لذلك

577
00:28:40,481 --> 00:28:42,026
لقد كنت مع ابنك لمدة عشر سنوات،

578
00:28:42,061 --> 00:28:44,021
وأنت لا تعرف اي شيء عني.

579
00:28:44,499 --> 00:28:47,551
ولكن فقط لتوضيح، جئت من لا شيء.

580
00:28:48,170 --> 00:28:51,086
أنا عملت كثيرا لاأضع نفسي
في بينسلفنيا

581
00:28:51,345 --> 00:28:53,079
لا شئ أبد تم تسليمه لي

582
00:28:53,113 --> 00:28:55,972
وأنا لم أتوقع أي شئ أايضا

583
00:28:57,805 --> 00:28:59,228
أين يمكنني التسجيل؟

584
00:29:02,356 --> 00:29:05,856
حسنا، فلماذا نقول 750،000
أسهم وليس مليون؟

585
00:29:05,891 --> 00:29:07,193
حسنا، وكان ذلك من قبل.

586
00:29:07,227 --> 00:29:09,214
وهذا هو سهم B الشائعة،

587
00:29:09,249 --> 00:29:11,379
ليس التصويت ألف سهم
انه وعد.

588
00:29:11,414 --> 00:29:12,865
حقا، لوسيوس؟

589
00:29:12,900 --> 00:29:16,069
 أنت سوف تخدع اندريه الاعلي من كل شئ أخر

590
00:29:16,103 --> 00:29:17,622
أنا لا أخدع أي أحدا.

591
00:29:17,623 --> 00:29:19,420
وقالت إنها لا تعرف حتى
ما تتحدث عنه.

592
00:29:19,455 --> 00:29:22,070
حسنا، يبدو وكأنه خفض
لحكيم ولجمال أيضا.

593
00:29:22,379 --> 00:29:24,978
ماذا حدث لك بحق الجحيم، لوسيوس ؟!

594
00:29:25,012 --> 00:29:27,280
أنا فعلت هذا لك.

595
00:29:27,997 --> 00:29:32,082
أنا أ اخزت أسهم من الجميع
حتي أستطيع أن أعطيكي بعض منه لكي كوكي

596
00:29:36,479 --> 00:29:39,470
وكم سهم
أنت فرطت فيه شخصيا، لوسيوس؟

597
00:29:41,562 --> 00:29:45,427
هو سرق من أبنائه لشراء
الولاء الخاص بك. وهذا هو ما فعله.

598
00:29:45,428 --> 00:29:46,806
"سرق"؟

599
00:29:47,672 --> 00:29:49,186
هذا كله ملكي

600
00:29:49,369 --> 00:29:52,368
- أنا أتقاسم المخزون الخاص بي معك.
- ها نحن. حسنا.

601
00:29:52,506 --> 00:29:55,152
- أنت ناكره للجميل.
- أنت فعلت كل ذلك وحدك.

602
00:29:55,187 --> 00:29:56,994
يو، يو، يو، انتظري، انتظري،
انتظري. ما الذي يجري؟

603
00:29:57,690 --> 00:29:59,045
ما الذي يجري؟

604
00:30:00,977 --> 00:30:03,087
- أين هي كاميلا؟
- ماذا يحدث fam.

605
00:30:05,504 --> 00:30:07,093
دعونا نبدأ هذه الحفله.

606
00:30:07,154 --> 00:30:09,856
العم فيرنون هنا.

607
00:30:10,525 --> 00:30:13,159
أنا أتيت ببعض الضيوف.
قولي مرحبا للجميع.

608
00:30:36,232 --> 00:30:39,501
شكرا لك.

609
00:30:44,641 --> 00:30:47,810
♪ Follow my hands ♪

610
00:30:50,714 --> 00:30:53,687
♪ I'll teach you how to play ♪

611
00:30:56,704 --> 00:30:59,722
♪ I'll be patient with you ♪

612
00:31:02,725 --> 00:31:06,395
♪ Someone was patient with me ♪

613
00:31:07,249 --> 00:31:09,385
♪ Oh, ah ♪

614
00:31:10,656 --> 00:31:12,271
♪ There'll always be a chance ♪

615
00:31:12,306 --> 00:31:15,531
♪ That you could hit the wrong note ♪

616
00:31:16,640 --> 00:31:18,741
♪ Everybody could laugh ♪

617
00:31:18,775 --> 00:31:22,210
♪ And make you think you won't grow ♪

618
00:31:22,901 --> 00:31:25,144
♪ You don't have to give up ♪

619
00:31:25,179 --> 00:31:29,133
♪ It's not the end of the world ♪

620
00:31:30,587 --> 00:31:34,116
ماذاحدث لك يا رجل؟ لماذا
تاتي بهؤلاء الناس في بيتي؟

621
00:31:34,151 --> 00:31:35,949
أي ناس تتحدث عنهم
هذه أوليفيا

622
00:31:36,118 --> 00:31:37,926
وهذه هي أم لولا، أليس كذلك؟

623
00:31:37,961 --> 00:31:40,763
لولا، التي هي في منزلك.

624
00:31:40,797 --> 00:31:43,754
هكذا... اعتقد أنه كان
الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله.

625
00:31:44,701 --> 00:31:47,536
وهذا هو ما أقوم به، أليس كذلك؟

626
00:31:48,061 --> 00:31:49,510
أنا دائما أفعل الشيء الصحيح.

627
00:31:49,707 --> 00:31:52,808
ولكن ماذا عن المتأنق الذي هناك...
السيد سطحية... هل تعرفه؟

628
00:31:52,809 --> 00:31:55,349
- أنا لا أعرفه. انه ..
- أنت لا تعرفه ، لكنه في بيتي؟

629
00:31:55,384 --> 00:31:58,159
لا، لكنه هو الذي أقنعها
لتأتي للحصول على طفلها.

630
00:31:58,315 --> 00:31:59,752
لذلك،لأي مدي يمكن أن يكون هذا سيئا ؟

631
00:32:00,383 --> 00:32:01,840
وأنت أحضرته الي هنا

632
00:32:02,052 --> 00:32:03,560
نعم، ولكن هل تعرف ماذا؟

633
00:32:03,890 --> 00:32:06,301
يمكنني أن أذهب لمعرفة على وجه اليقين من هو.

634
00:32:06,336 --> 00:32:08,190
- لا، على انتظر،  انتظر.
- وهذا هو ما أقوم به بالنسبة لك.

635
00:32:08,225 --> 00:32:09,908
- لقد حصلت لك علي،man. حصلت على هذا بالنسبة لك
- لا، لا، man!

636
00:32:09,909 --> 00:32:11,256
حصلت على هذا، رجل!

637
00:32:11,815 --> 00:32:13,221
أنت فعلت فعلت ما يكفي.

638
00:32:15,482 --> 00:32:16,895
ما الذي يحدث لك؟

639
00:32:19,102 --> 00:32:20,661
انظرلنفسك يا رجل!

640
00:32:23,106 --> 00:32:24,888
أنت تفعل هذا الشيء مرة أخرى؟

641
00:32:26,235 --> 00:32:27,515
اذهب للمنزل

642
00:32:27,550 --> 00:32:29,354
تمالك نفسك قليل

643
00:32:37,888 --> 00:32:40,425
الموسيقى لن تعمل تفعل ذلك هذه الليلة.

644
00:32:41,049 --> 00:32:42,483
العلاج الخاصة بك؟

645
00:32:42,518 --> 00:32:44,045
لا يساعد أيضا.

646
00:32:47,252 --> 00:32:49,520
أعتقد أنني أعرف شيء آخر يمكن أن.

647
00:32:51,992 --> 00:32:53,392
ماذا؟

648
00:33:03,947 --> 00:33:07,650
أحيانا الموسيقى والطب
ليس هو أفضل علاج.

649
00:33:08,518 --> 00:33:10,169
ولكن...

650
00:33:12,829 --> 00:33:14,386
تعرف ما هو؟

651
00:33:17,908 --> 00:33:20,228
قد يكون هذا ضد قواعد المستشفى.

652
00:33:24,902 --> 00:33:26,679
صلي معي.

653
00:33:30,382 --> 00:33:31,707
أنا لا أ صلي.

654
00:33:31,741 --> 00:33:33,409
لماذا لا تعطيها محاوله؟

655
00:33:33,443 --> 00:33:34,844
ماذا لديك لتخسر؟

656
00:33:36,194 --> 00:33:37,848
لماذا لا تصلي بالنسبة لي؟

657
00:33:49,626 --> 00:33:51,191
عزيزي الله...

658
00:33:54,431 --> 00:33:57,907
لذلك، وريج، كيف يمكنك أن تعرف فيرنون؟

659
00:33:58,650 --> 00:33:59,668
التقينا فقط.

660
00:33:59,703 --> 00:34:01,337
M.M.M

661
00:34:01,371 --> 00:34:02,638
وأوليفيا؟

662
00:34:04,847 --> 00:34:06,347
نذهب في طريق العودة.

663
00:34:06,472 --> 00:34:07,576
أوه.

664
00:34:07,790 --> 00:34:11,580
يا أبي، هل رأيت كاميلا؟
لا أستطيع أن أجدها في أي مكان.

665
00:34:11,615 --> 00:34:13,529
حسنا، توقف عن البحث عنها هي ذهبت.

666
00:34:13,689 --> 00:34:15,063
غادرت مع مالكولم.

667
00:34:15,098 --> 00:34:16,322
مع مالكولم؟

668
00:34:16,496 --> 00:34:17,758
أين؟

669
00:34:17,883 --> 00:34:19,576
إلي المطار.

670
00:34:19,611 --> 00:34:21,406
أو على متن الطائرة حتى الآن.

671
00:34:21,441 --> 00:34:24,711
سألتها كم من المال سيكون
التكلفة لجعلها تبعد عنك

672
00:34:24,877 --> 00:34:26,865
والتوقف عن اللعب بي عقلك.

673
00:34:26,866 --> 00:34:28,368
انها لم تأخذ أموالك؟

674
00:34:28,403 --> 00:34:29,955
ما رأيك؟

675
00:34:30,767 --> 00:34:33,467
يا رجل هذه بعض الوشوم المجنونه

676
00:34:34,611 --> 00:34:36,700
دعني أرى ما كنت فيه. ما هذا؟

677
00:34:36,735 --> 00:34:38,898
A-طائر، شيطان؟ ما هذا؟

678
00:34:39,200 --> 00:34:40,716
بل هو الغراب.

679
00:34:41,158 --> 00:34:43,067
الغربان تأكل الميتين.

680
00:34:43,698 --> 00:34:45,907
والحيوانات النافقة. هذا هو ما كنت فيه؟

681
00:34:46,372 --> 00:34:48,793
لا,لا,لا,ليس على وجه الخصوص

682
00:34:48,828 --> 00:34:50,686
مجرد المزاح.

683
00:34:50,720 --> 00:34:52,721
الطيور المخيفه.

684
00:34:54,397 --> 00:34:56,847
لولا لديها كوابيس
عن الطيور. هل هذا هو؟

685
00:34:59,229 --> 00:35:00,957
أوليفيا، هل يضر بها؟

686
00:35:04,636 --> 00:35:06,136
ساعدني.

687
00:35:07,604 --> 00:35:08,838
أنا سوف أذهب للحصول علي لولا

688
00:35:08,872 --> 00:35:10,432
لا

689
00:35:10,467 --> 00:35:12,413
أنت الواحد الذي قالت انها خائفة منه
يجب علي ركل مؤخرتك.

690
00:35:12,414 --> 00:35:14,322
-ضع المسدس جانبا، ريجي!
- يا إلهي.

691
00:35:14,357 --> 00:35:16,679
- ريجي، ضعه أسفل!
- وأرجو أن أدخن مؤخرتك...

692
00:35:16,713 --> 00:35:18,058
ما يجري بحق الجحيم ؟!

693
00:35:18,059 --> 00:35:19,857
أنتظر  ثانية! انتظر! لا! يارجل ، لا...

694
00:35:19,858 --> 00:35:21,373
الجميع، اسكت!

695
00:35:22,192 --> 00:35:24,392
- أنت بحاجة إلى المغادره الآن.
- اسكت، اسكت!

696
00:35:24,488 --> 00:35:25,732
فقط أهدئ يا رجل، .

697
00:35:25,767 --> 00:35:26,925
تحاول أخذ ما هو لي

698
00:35:26,960 --> 00:35:28,240
أوليفيا سيدتي.

699
00:35:28,862 --> 00:35:31,627
يمكنك وضع عصابة على ذلك، وضع الطفل فيها .

700
00:35:31,661 --> 00:35:35,665
ريج،جمال كان زوجي
قبل ماتكون رجلي.

701
00:35:35,666 --> 00:35:38,571
لا، ترى،أنت حصلت على كل المال، وكنت
تعتقد أنك يمكن أن تفعل ما تريد، أليس كذلك؟

702
00:35:38,668 --> 00:35:41,149
يا رجل، هذا ما هو عليه؟ تريد بعض المال؟

703
00:35:41,204 --> 00:35:43,096
ليست مشكلة عندما
تكون في هذه العائلة، رجل.

704
00:35:43,097 --> 00:35:44,477
كنت تريد بعض الماس؟

705
00:35:45,257 --> 00:35:49,032
- هنا، خذ هذه الساعة. 30،000 دولار.
- لا، انها ليست حول أي ساعة.

706
00:35:49,067 --> 00:35:50,598
- انظر،أخذتها مني ...
- فقط اسكت بحق الجحيم،

707
00:35:50,599 --> 00:35:52,048
وأخبرني   ما تريد.

708
00:35:52,215 --> 00:35:53,955
- ما أريد...
- لا!

709
00:35:53,990 --> 00:35:55,966
- هي قتل مؤخرتك.
- هيا أفعلها. أفعل ذلك.

710
00:35:56,098 --> 00:35:58,354
-أفعلها!
- لا! توقف! توقف! توقف! توقف!

711
00:35:58,389 --> 00:36:00,542
قف! كان لي!

712
00:36:01,876 --> 00:36:03,508
أنا الوالد.

713
00:36:10,400 --> 00:36:12,727
أنا وضعت الطفل فيها، وليس هو.

714
00:36:12,870 --> 00:36:14,534
أنا فعلت هذا.

715
00:36:17,818 --> 00:36:19,519
كان لي و.

716
00:36:20,058 --> 00:36:21,698
أنا والد الطفل.

717
00:36:22,614 --> 00:36:24,199
أطلق النار علي

718
00:36:25,117 --> 00:36:26,632
هل هذا صحيح؟

719
00:36:31,456 --> 00:36:34,167
- مهلا، مهلا، مهلا.
- لا! توقف! توقف!

720
00:36:34,355 --> 00:36:35,855
لا! توقف!

721
00:36:35,890 --> 00:36:37,303
لا، لا، لا، لا، انتظر، انتظر، انتظر.

722
00:36:37,337 --> 00:36:39,007
يا رجل أنا اعترفتلك.

723
00:36:39,822 --> 00:36:41,317
انا هو

724
00:36:41,498 --> 00:36:44,052
أنا الواحد الذي وعدتها
 أنه إذا تزوجت جمال،

725
00:36:44,348 --> 00:36:46,030
كنت سأجعل منها نجمة.

726
00:36:48,247 --> 00:36:50,899
أنا الواحد الذي جعلها حامل

727
00:36:51,651 --> 00:36:53,196
وكانت وحيدا.

728
00:36:53,591 --> 00:36:56,048
جمال لم يمسها. أخذت ميزة.

729
00:36:56,900 --> 00:36:58,292
أنا الرجل السيئ.

730
00:36:58,531 --> 00:36:59,966
إذا قتلتني،

731
00:37:00,884 --> 00:37:02,094
الجميع في هذه الغرفة سوف يصفق.

732
00:37:02,129 --> 00:37:04,030
ترى الشقراء الجميله هناك؟

733
00:37:04,064 --> 00:37:05,936
هي تكرهني

734
00:37:06,237 --> 00:37:09,368
ابني... يريدني ميت

735
00:37:09,403 --> 00:37:12,650
لأنني أنقذته من نصابه.

736
00:37:13,879 --> 00:37:15,581
ولكن أسوأ شيء أنا فعلته...

737
00:37:16,394 --> 00:37:18,862
سمحت لوالدة أطفالي تتعفن في السجن

738
00:37:19,398 --> 00:37:22,286
لمدة 17 عاما.

739
00:37:22,321 --> 00:37:27,651
لذا ثق بي، ريج، إذا كنت أطلاقت علي النار،
 ستكون بطل شخصي للجميع.

740
00:37:28,491 --> 00:37:31,823
أطلق النار علي  هنا. أسمح لها أن تذهب.

741
00:37:32,388 --> 00:37:33,760
كن بطلا.

742
00:37:33,986 --> 00:37:35,194
مجرد السماح لها بالذهاب.

743
00:37:35,229 --> 00:37:36,733
يا رجل، لا تأتي أقرب من ذلك!

744
00:37:36,768 --> 00:37:38,423
فقط إسماح لها الذهاب ؟!

745
00:37:40,757 --> 00:37:43,690
- أوه، يا إلهي.
- الجميع، بعيدا. إرجع للوراء.

746
00:37:44,520 --> 00:37:45,709
للوراء. تحرك.

747
00:37:45,761 --> 00:37:48,061
هل أنت بخير؟ ظننت أنني فقدتك.

748
00:37:48,773 --> 00:37:51,001
أتمنى لكان قد أطلق النار عليك.

749
00:37:52,198 --> 00:37:54,032
هوا مات

750
00:37:57,590 --> 00:37:58,997
هيا، حصلت عليك.

751
00:37:59,506 --> 00:38:00,920
حسنا، لنحصل على بعض الهواء.

752
00:38:01,820 --> 00:38:03,183
حصلت عليك

753
00:38:05,974 --> 00:38:07,524
الي ماذا كنت تنظر هاه؟

754
00:38:08,196 --> 00:38:10,094
أنا أنقذت مؤخرتك.

755
00:38:23,236 --> 00:38:25,275
أنت التي ذهبتي ...
لا كلمة، لا شيء.

756
00:38:25,276 --> 00:38:28,251
جمال، أنا تركتك لأنك
كونت غير سعيد.

757
00:38:28,286 --> 00:38:30,311
انت تكره التظاهر بحبي

758
00:38:31,543 --> 00:38:35,710
انا لن أكون في حياتك مره إخري
ولكن توجب علي أخذ لولا بعيدا عن ريج

759
00:38:36,782 --> 00:38:38,308
وكان لا يوجد  أي مكان آخر للذهاب.

760
00:38:38,343 --> 00:38:40,189
وأنت يمكن أن تكون والدها.

761
00:38:42,647 --> 00:38:43,761
ربما لا.

762
00:38:43,796 --> 00:38:45,057
يا.

763
00:38:46,318 --> 00:38:47,766
انها على ما يرام.

764
00:38:49,777 --> 00:38:52,017
ولكن كنت أعرف أنك سوف تعتني بها.

765
00:38:52,052 --> 00:38:54,881
لأنك لطيف.

766
00:38:55,311 --> 00:38:57,993
قال ريج انه كان سوف يقتلني و لولا

767
00:38:58,028 --> 00:38:59,680
قبل أن يدعنا نذهب.

768
00:39:00,162 --> 00:39:03,377
كنت سوف أهارب إلى أبناء عمي
في ولاية فلوريدا عندما وجدني.

769
00:39:04,061 --> 00:39:06,459
وأنا لم أكن أعني أبدا أن يصب
أي واحد منكم. أقسم أنني لم أفعل ذلك.

770
00:39:06,493 --> 00:39:08,192
أقسم أنا آسف لذلك.

771
00:39:08,227 --> 00:39:09,831
مفيش مشاكل

772
00:39:09,973 --> 00:39:12,128
تركت طفلك لانقاذ حياتها.

773
00:39:12,678 --> 00:39:14,152
لا يوجد شيء أصعب من ذلك.

774
00:39:14,187 --> 00:39:17,176
والآن بعد أن ذهب، وأنا
ساكون أفضل أم أنا يمكن أن أكون.

775
00:39:18,116 --> 00:39:19,757
أعدكم بأنني سوف.

776
00:39:20,583 --> 00:39:22,147
تعال هنا،حبيبتي.

777
00:39:26,343 --> 00:39:28,081
قولي وداعا للجميع، هم؟

778
00:39:28,568 --> 00:39:29,833
وداعا، حبيبته.

779
00:39:29,868 --> 00:39:31,358
وداعا، روندا.

780
00:39:31,817 --> 00:39:34,089
عودي للزيارة
كلما أردت، حسنا؟

781
00:39:34,124 --> 00:39:35,531
حسنا.

782
00:39:38,568 --> 00:39:40,311
لا تحزن.

783
00:39:44,905 --> 00:39:46,254
لا تكون مجنونا.

784
00:39:46,432 --> 00:39:50,136
كيف يمكن أن أكون مجنونا علي لولا-الدب؟

785
00:39:50,862 --> 00:39:52,440
سوف تكوني جيده

786
00:39:54,842 --> 00:39:56,209
وداعا، طفلتي الحبيبه

787
00:39:56,377 --> 00:39:58,052
وداعا.

788
00:39:58,835 --> 00:40:01,355
- كوني جيدة لأمك، حسنا؟
- حسنا.

789
00:40:01,390 --> 00:40:04,040
حتى عندما تكبري، أنت
 ستكوني قويه مثلها .

790
00:40:04,075 --> 00:40:05,516
- حسنا؟
- حسنا.

791
00:40:09,223 --> 00:40:11,125
هل يمكنني أن أغني أغنية ليون؟

792
00:40:11,160 --> 00:40:13,104
لأنني ما زلت ليون، أليس كذلك؟

793
00:40:15,284 --> 00:40:16,971
أنت ستكوني دائما ليون.

794
00:40:17,127 --> 00:40:19,055
حتى لا تكن خائفا.

795
00:40:20,167 --> 00:40:21,968
أنا لن أ كون خائفا.

796
00:40:27,745 --> 00:40:29,553
أوه، اسمحي لي أن أساعدك مع هذا.

797
00:40:30,500 --> 00:40:33,266
فتاة ساشتاق .إليك

798
00:40:33,481 --> 00:40:34,933
شكرا لك.

799
00:40:38,088 --> 00:40:39,634
- وداعا وداعا.
- وداعا وداعا.

800
00:40:39,720 --> 00:40:41,333
أنت ستكوني باأمان

801
00:40:41,809 --> 00:40:43,120
من هنا، يا سيدتي.

802
00:40:50,970 --> 00:40:52,364
أنت تريد أن ترني؟

803
00:40:56,479 --> 00:40:59,628
تعلمي، كوكي، كان هناك الكثير
أردت أن أقول لكي الليلة الماضية

804
00:40:59,663 --> 00:41:01,428
لكن لم أحصل على فرصة لأقول لكي.

805
00:41:01,430 --> 00:41:04,664
نعم، حسنا، بعد الليلة الماضية، كنت
قد ترغب في ترك الكثير لم يذكر.

806
00:41:04,699 --> 00:41:07,567
لا، لا، أدركت الليلة الماضية

807
00:41:07,602 --> 00:41:10,885
أنني لا أريد أبدا أن
أكون في هذا الموقف مرة أخرى

808
00:41:10,920 --> 00:41:12,399
أنني أستطيع أن أخسرك.

809
00:41:13,509 --> 00:41:16,376
أنا لا أعرف كم من الوقت أمتلك
في هذا العالم، ولكن...

810
00:41:16,963 --> 00:41:19,748
حصلت على 18،000 قدم مربع.

811
00:41:20,878 --> 00:41:22,444
وسوف أشارك معك.

812
00:41:23,550 --> 00:41:24,918
18 أنت...

813
00:41:24,952 --> 00:41:27,357
هل تطلب مني
الانتقال للعيش مع لكم، لوسيوس؟

814
00:41:28,725 --> 00:41:31,768
لا، أنا أطلب منك أن تكون لي مرة أخرى.

815
00:41:31,803 --> 00:41:33,959
أعني تصوري كل هذا.

816
00:41:33,994 --> 00:41:36,029
أنت وأنا.

817
00:41:36,063 --> 00:41:39,232
بنينا هذا معا، قاتلنا لهذا،

818
00:41:39,267 --> 00:41:41,113
نحن-دافعنا عن هذا.

819
00:41:41,259 --> 00:41:43,759
تعلم، عندما خرجت من السجن،

820
00:41:43,972 --> 00:41:46,785
كان لي خيال غبي حول الرجوع معا مرة أخرى.

821
00:41:46,820 --> 00:41:48,301
غبي جدا.

822
00:41:48,460 --> 00:41:50,487
لذلك أنا ارتكبت أخطاء.

823
00:41:50,522 --> 00:41:51,858
و؟

824
00:41:53,431 --> 00:41:55,511
سأقضي بقية حياتي إصلحها.

825
00:41:55,546 --> 00:41:57,651
لوسيوس،

826
00:41:57,998 --> 00:42:01,207
أنت لا تهتم عن شيئا سوى نفسك.

827
00:42:01,729 --> 00:42:04,257
كل شيء تلمسه ، أنت تدمره.

828
00:42:05,264 --> 00:42:07,715
انظروا ماذا فعلت لأبنائي.

829
00:42:09,831 --> 00:42:11,603
يمكنني أن أفعل أفضل، كوكي.

830
00:42:11,763 --> 00:42:14,724
وفي النهاية، أنت
سو تفهمي الخيارات التي اجريتها.

831
00:42:14,759 --> 00:42:17,504
أنا أعدك، ويمكنني أن أفعل ما هو أفضل. I...

832
00:42:17,538 --> 00:42:20,140
أنت فقط لا تريد أن تموت وحيدا.

833
00:42:34,856 --> 00:42:36,223
- كل شيء يبدو جيدا.
- حسنا.

834
00:42:36,616 --> 00:42:38,358
هذا هي كل المعلومات نفسها، حقا.

835
00:42:38,392 --> 00:42:39,660
مم-هم.

836
00:42:40,022 --> 00:42:41,378
- لا شيء...
- حسنا.

837
00:42:41,737 --> 00:42:43,134
لا يوجد شيء مختلف حقا هنا.

838
00:42:43,169 --> 00:42:45,490
مالكولم، إسمح لي. أحتاج
أن أتحدث إليك لمدة دقيقة.

839
00:42:45,491 --> 00:42:46,860
حسنا، أعطني ثانية.

840
00:42:52,000 --> 00:42:53,881
حصلت على رسالتك. أنت بخير؟

841
00:42:54,004 --> 00:42:55,976
أنت لا تعانين من وجود أي ردود فعل بعد الصدمه

842
00:42:56,010 --> 00:42:58,101
خذني معك في مكان ما، مالكولم.

843
00:42:59,180 --> 00:43:00,899
أريد أن أكون وحدي معك.

844
00:43:04,287 --> 00:43:05,843
حسنا، دعينا نفعل ذلك.

845
00:43:06,894 --> 00:43:08,906
<font color="#ff0000">تمت الترجمه بواسطه
(((AHMED.ISLAMSOLM)))
     HAVE A NICE DAY</font>

