1
00:00:15,913 --> 00:00:18,415
عذرا, هل هذا المقعد محجوز؟

2
00:00:18,449 --> 00:00:20,583
(جافين)

3
00:00:20,618 --> 00:00:22,452
(جافين) التقليدي

4
00:00:22,486 --> 00:00:26,890
لنتمنى ان يفشل هذا -
جيد (مونيكا) وصلتي في الوقت المناسب -

5
00:00:26,958 --> 00:00:30,860
(كارلا), يبدو انك لن تكوني
المرأة الوحيدة في المنزل على سبيل التغيير

6
00:00:30,895 --> 00:00:34,264
الهي. اسوأ شيء من ان تكون
المرأة الوحيدة في شركة

7
00:00:34,298 --> 00:00:36,700
ان تكون واحدة من اثنتين -
لماذا هذا؟ -

8
00:00:36,734 --> 00:00:39,202
الجميع يضع عليك هذا الضغط الغريب
لتصبحوا اصدقاء

9
00:00:39,236 --> 00:00:41,438
هذا سيء -
مرحبا, هل فوت شيء؟ -

10
00:00:41,472 --> 00:00:43,406
لا -
جيد -

11
00:00:43,441 --> 00:00:46,943
(مونيكا), اريد ان اقدمك الى (كارلا)

12
00:00:46,978 --> 00:00:49,446
(كارلا), (مونيكا)

13
00:00:49,480 --> 00:00:52,315
(مونيكا), (كارلا)

14
00:00:52,350 --> 00:00:53,917
كيف الاخبار؟ -
سعيدة لمقابلتك -

15
00:00:53,951 --> 00:00:55,986
لقد عرفت انكم ستندمجون

16
00:00:56,020 --> 00:00:58,755
مرحبا. (مونيكا)؟

17
00:00:58,789 --> 00:00:59,862
سيبدأ

18
00:01:00,093 --> 00:01:02,016
الليلة, للمرة الاولى على الاطلاق

19
00:01:02,051 --> 00:01:05,428
بث مباشر بجودة عرض
4K على الانترنت

20
00:01:05,463 --> 00:01:08,198
قتال الملاكمة الليلة, برعاية (النواة)

21
00:01:08,232 --> 00:01:11,267
بدون شبكات, بدون وسطاء
بدون اي هراء

22
00:01:11,302 --> 00:01:13,169
سننقل القتال مباشرة الى الجمهور

23
00:01:13,204 --> 00:01:17,640
سنقطع هذا الحبل الى الابد
مع قتال الليلة برعاية (النواة)

24
00:01:17,675 --> 00:01:21,644
الليلة, سنشاهد القتال النهائي
بالجودة القصوى

25
00:01:21,679 --> 00:01:24,080
(النواة) تضع لكم جودة
4K

26
00:01:24,115 --> 00:01:26,349
بضغط هائل دون اي فقدان للجودة

27
00:01:26,384 --> 00:01:29,386
و تضع المنافسة امامنا

28
00:01:36,227 --> 00:01:40,063
من الاحمق؟ -
يبدو انه يحب تكسير الاشياء -

29
00:01:42,500 --> 00:01:44,934
نحن مباشرة من لاس فيجاس

30
00:01:44,969 --> 00:01:46,936
الصورة تبدو رائعة

31
00:01:46,971 --> 00:01:50,206
(مان), (جو) هذا القتال
الذي نتطلع اليه جميعنا

32
00:01:50,241 --> 00:01:51,941
منذ وقت طويل

33
00:01:51,976 --> 00:01:54,310
هل سرعة الاتصال التي نحصل عليها جيدة, (إرليك)

34
00:01:54,345 --> 00:01:55,979
ام ان الحواف بدأت تبهت؟

35
00:01:56,013 --> 00:01:59,049
لا انا اراها
هل يتحولون الى 24 اطار؟

36
00:02:00,384 --> 00:02:02,118
الدفاع حتى الآن! رائع!

37
00:02:02,153 --> 00:02:04,554
الاهتزاز ليس بسبب (النواة)
اليس كذك؟

38
00:02:04,588 --> 00:02:06,850
اعني ان العالم لن يشاهده هكذا, صحيح؟

39
00:02:06,851 --> 00:02:07,851
اعتقد انه رائع

40
00:02:08,021 --> 00:02:10,293
ترى ان الاطار يهتز مثل الكاميرا؟

41
00:02:10,327 --> 00:02:13,430
الصورة مقسمة جدا.
تبدو و كأنها لعبة (ماين كرافت)

42
00:02:13,464 --> 00:02:16,132
هذا لا معنى له. من المفترض ان تكون
بلا اي مشاكل

43
00:02:16,167 --> 00:02:18,101
دعوني افرغ بثهم الى القرص
و القي نظرة

44
00:02:18,135 --> 00:02:20,437
هي حقا ذكية

45
00:02:20,471 --> 00:02:22,138
ولا تخشى ان تكون مغفلة

46
00:02:24,575 --> 00:02:27,410
يا الهي -
انهم في حالة سيئة حقا -

47
00:02:27,445 --> 00:02:28,878
هذا سيء

48
00:02:28,913 --> 00:02:31,247
هجوم من اليسار!

49
00:02:31,282 --> 00:02:33,450
هو مصاب! هل سقط؟

50
00:02:33,484 --> 00:02:34,717
لقد اصيب

51
00:02:34,752 --> 00:02:36,419
الصورة تجمدت

52
00:02:36,454 --> 00:02:37,754
الصورة تجمدت

53
00:02:37,788 --> 00:02:40,323
انتهى كل شيء

54
00:02:40,357 --> 00:02:42,125
غير مصدق!

55
00:02:42,159 --> 00:02:46,296
لم يسبق لي, في كل سنوات
متابعتي للملاكمة

56
00:02:46,330 --> 00:02:50,767
ان ارى ضربة قاضية تعتبز مزيج اكثر من انها قوية

57
00:02:50,801 --> 00:02:53,770
يا لها من ضربة قاضية (مولينا)

58
00:02:53,804 --> 00:02:56,206
... لقد اخبرنا ان بث (النواة) المباشر

59
00:02:56,240 --> 00:02:59,242
اللعنة! -
انقطع خلال التبادل ... -

60
00:02:59,276 --> 00:03:02,412
لو كان هذا صحيحا, يا لها من مهزلة

61
00:03:02,446 --> 00:03:03,980
اللعنة!

62
00:03:12,444 --> 00:03:15,098
<font color=#FF8040>تمت الترجمة بواسطة
</font><font color=#8080FF>عمر</font>
<font color=#FF8040>twitter.com/mustarinho</font>

63
00:03:15,298 --> 00:03:17,727
(جافين بيلسون) جعل الجميع يصابوا بالذعر

64
00:03:17,761 --> 00:03:21,531
بالتأكيد فعل. الترميز كان ضعيفا جدا
ليغطي عيوبهم

65
00:03:21,565 --> 00:03:24,968
(النواة) لا تستطيع بث
فيديو 4k بعد

66
00:03:25,002 --> 00:03:28,271
مرحبا, هل يستطيع (المزمار) بث مباشر ل
4k

67
00:03:28,305 --> 00:03:31,474
استطيع ان ابدأ في بث مباشر حالا
سيكون افضل منهم

68
00:03:31,509 --> 00:03:35,245
ابدإي فيها. الآن
علينا ان نبدا ببثنا المباشر

69
00:03:35,279 --> 00:03:36,679
نتشارك مع احدهم كما فعل (جافين)

70
00:03:36,714 --> 00:03:38,915
انظروا لكم

71
00:03:38,949 --> 00:03:41,951
انتظروا. البث المباشر ليس عملنا الرئيسي هنا

72
00:03:41,986 --> 00:03:45,288
نعم, ولكن هزيمة (النواة) و ستكتب
المدونات بخصوص هذا بجنون

73
00:03:45,322 --> 00:03:46,956
و نحن مهيأون لهذا من جهتي

74
00:03:46,991 --> 00:03:49,025
اذا الامر مجرد استضافة و عرض

75
00:03:49,059 --> 00:03:52,228
فانا جاهز من جهتي -
وانا مستعد للتفاخر بخصوص هذا -

76
00:03:52,263 --> 00:03:53,930
و عرضها للجمهور

77
00:03:53,964 --> 00:03:56,366
حسنا, التسليم نظير لنظير هو جاهز
فقط اعلموني

78
00:03:56,400 --> 00:03:59,869
(كارلا) هل تريدي ان تري (مونيكا)
طبيعة مكان عملك؟

79
00:03:59,904 --> 00:04:02,172
لا, شكرا

80
00:04:02,206 --> 00:04:07,210
حسنا, ولكن (هولي) اتفقت مع اتحاد الملاكمة
لبث القتال

81
00:04:07,244 --> 00:04:10,513
ماذا سنفعل نحن حتى؟
ليس لدينا الكثير من الوقت

82
00:04:10,548 --> 00:04:12,448
هذا حقيقي

83
00:04:12,483 --> 00:04:15,151
باستطاعتنا ان نجد حدث قد بدأ بالفعل

84
00:04:15,186 --> 00:04:20,023
هل لي ان اقترح شيئا؟ يوجد زوج من
كوندور كاليفورنيا

85
00:04:20,057 --> 00:04:22,525
في دائرة تغذية مغلقة في
المتحف التاريخ الطبيعي

86
00:04:22,560 --> 00:04:26,029
يوجد بيضة في العش الآن
انها مقنعة جدا

87
00:04:26,063 --> 00:04:28,231
لماذا لا نبث وانا اقتلك

88
00:04:28,265 --> 00:04:30,900
لن اكون رافض جدا
لقد كان هناك بث حي

89
00:04:30,935 --> 00:04:33,069
لعش نسر , العام الماضي
و قد كان مدويا

90
00:04:33,103 --> 00:04:34,704
و حصل على ملايين المشاهدات

91
00:04:34,738 --> 00:04:36,239
لا اريد ان اكون محرض

92
00:04:36,273 --> 00:04:40,877
ولكن بعد الكوندور , النسر سيبدو
و كأنه دجاجة

93
00:04:40,911 --> 00:04:43,646
اللعنة, (جاريد)
لقد فهمت

94
00:04:43,681 --> 00:04:46,482
انا صديق مقرب ل(ارون اندرسون)

95
00:04:46,517 --> 00:04:48,918
"مزدوج أ" ؟ الرجل الذي يمتلك
شركة مشروبات الطاقة (القتل)؟

96
00:04:48,953 --> 00:04:52,855
هل (القتل) هو الشيء الاضافي
لمشروب الطاقة؟

97
00:04:52,890 --> 00:04:56,793
بالتأكيد. يوجد اشياء مجنونة و غريبة هنا

98
00:04:56,827 --> 00:05:01,364
جودة الفيديو هنا سيئة جدا.
هذا مرشح مثالي

99
00:05:01,398 --> 00:05:04,567
و "مزدوج أ" يحبني جدا
بالتأكيد سيرحب بنا

100
00:05:04,602 --> 00:05:06,436
كيف تعرفه؟

101
00:05:06,470 --> 00:05:09,906
من الجامعة. لقد كان في الصف الثاني
عندما كنت في الصف الاخير

102
00:05:09,940 --> 00:05:12,008
هو و رفيق غرفته كانوا يعيشون في القاعة

103
00:05:12,042 --> 00:05:14,377
فقد كنت احتفل في غرفته طوال الوقت

104
00:05:14,411 --> 00:05:17,146
نوع من الاشياء التي بين المعلم و الطالب

105
00:05:17,181 --> 00:05:19,449
نوع من اشياء الخرفان

106
00:05:19,483 --> 00:05:23,586
تبدو كأنك حيوان فاريت تخلى عن نفسه
منذ ست اشهر, (جيلفويل)

107
00:05:23,621 --> 00:05:26,456
سأذهب لاتصل ب "مزدوج أ" -
... انتظر -

108
00:05:26,490 --> 00:05:28,591
ماذا لو قال نعم؟ تعرف؟

109
00:05:28,626 --> 00:05:30,960
هل سنترك كل شيء من اجل هذا؟

110
00:05:30,995 --> 00:05:32,195
ماذا لو لم ننجح في هذا

111
00:05:32,196 --> 00:05:35,732
اعني, قد يضرنا مثلهم

112
00:05:35,766 --> 00:05:37,667
اللعنة. لا اعرف

113
00:05:37,701 --> 00:05:41,938
هذا مهم جدا (ريتشارد)
ربما علينا ان "قضفت" هذا

114
00:05:41,972 --> 00:05:43,840
لا اعلم ما هذا. ولكن لا

115
00:05:43,874 --> 00:05:45,475
تحليل "قضفت" -
لا -

116
00:05:45,509 --> 00:05:47,510
ق-ض-ف-ت ؟
لا؟

117
00:05:47,544 --> 00:05:48,811
البقرة المقدسة!

118
00:05:48,846 --> 00:05:51,514
هل فعلا قال "البقرة المقدسة"؟

119
00:05:51,548 --> 00:05:54,651
لدي سبورة جاهزة لهذا
في مثل هذه المناسبات

120
00:05:54,685 --> 00:05:57,720
لقد جهزت المنزل بهذه الاشياء
من موارد الشركة

121
00:06:00,624 --> 00:06:03,593
"قضفت" من اساليب تحليل القرارات

122
00:06:03,627 --> 00:06:06,729
و انت فقط تقسمها الى "قوة"

123
00:06:06,764 --> 00:06:09,666
"ضعف"
"فرص" و "تهديدات"

124
00:06:09,700 --> 00:06:12,869
هل تمزح -
على الاطلاق -

125
00:06:12,903 --> 00:06:16,839
تستطيع ان "قضفت" مفهوم, ادارة, او
مبادرة جديدة

126
00:06:16,874 --> 00:06:19,574
يمكنك حتى ان "قضفت" شخصا ما
ولكن عليك الحذر لانه

127
00:06:19,575 --> 00:06:20,745
قد "قضفت" مرة اخرى

128
00:06:20,780 --> 00:06:22,445
اريد ان "قضفت" انت -
تستطيع هذا -

129
00:06:22,479 --> 00:06:24,180
لأنه الآن لديك الادوات

130
00:06:24,214 --> 00:06:26,949
حسنا. قلهم و سأكتبهم انا

131
00:06:26,984 --> 00:06:29,485
(جاريد), انا حقا اسفة ... ولكن علي الذهاب

132
00:06:29,520 --> 00:06:32,483
تعلمون, هل سيكون اسهل
لو افتعلت شيئا

133
00:06:32,484 --> 00:06:34,068
ثم رجعت لكم ؟

134
00:06:35,231 --> 00:06:37,627
و ... حسنا, عظيم سأبدأ

135
00:06:38,829 --> 00:06:42,231
"الأشخاص يحبون الكوندور"

136
00:06:43,334 --> 00:06:44,467
"قوى"

137
00:06:44,501 --> 00:06:46,402
على قمة السطح

138
00:06:46,437 --> 00:06:48,004
(بلاين) سينطلق على هذا المنحدر

139
00:06:48,038 --> 00:06:49,672
انها خطيرة جدا

140
00:06:49,707 --> 00:06:52,975
كل شيء يسير على ما يرام
و سيطير عبر الشارع

141
00:06:53,010 --> 00:06:55,445
و يهبط على المبنى المكون من 15 طابقا

142
00:06:55,479 --> 00:06:58,314
لدينا 27 كاميرا, و اثنتين في السيارة

143
00:06:58,349 --> 00:07:00,316
و نغذي تحرير البث هنا
في مركز البيانات

144
00:07:00,351 --> 00:07:02,785
نضع كل شيء في ضغط رهيب, (ريتشارد)

145
00:07:02,820 --> 00:07:04,120
ثم نطلقه على الويب

146
00:07:04,154 --> 00:07:05,655
اذا, ماذا تعتقد, (ريتشارد)؟

147
00:07:05,689 --> 00:07:09,125
اعتقد ان هذا رائع, "مزدوج أ"

148
00:07:09,159 --> 00:07:10,693
أعني, انه امر لا يصدق

149
00:07:10,728 --> 00:07:14,597
لقد بنيت حقا نصب عملاق من الروعة

150
00:07:14,631 --> 00:07:18,046
و اعتقد ان ادواتي ستساعدك في
تحقيق ذلك, هذا ما ألهمني

151
00:07:18,047 --> 00:07:19,669
لكي ابدأ حضانتي

152
00:07:19,869 --> 00:07:22,205
اذا (ريتشارد), انت مستعد لهذا؟

153
00:07:22,239 --> 00:07:24,540
نعم, اعتقد ذلك, نعم

154
00:07:24,575 --> 00:07:25,875
"مزدوج أ" نحن مستعدون تماما

155
00:07:25,909 --> 00:07:28,311
و نستطيع فعل ايا ما تريده

156
00:07:28,345 --> 00:07:32,048
حسنا, (كول ايد) - 
(كول ايد)؟ ماذا؟ هل انت (كول ايد)؟ - 

<font color=#FFFF00>-كول ايد هو شخصية كارتونية لاحد المشروبات-</font>

157
00:07:32,082 --> 00:07:33,750
نعم, هو مصطلح لابداء الاعجاب

158
00:07:33,784 --> 00:07:36,452
انت تعرف, كنية, فقد كانت رائعا في تلك الايام

159
00:07:36,487 --> 00:07:38,721
لأني رائعا و اقدم الدعم دائما 

160
00:07:38,756 --> 00:07:41,958
رفاق, هذه (جينا) واحدة من 
منظمين الحدث

161
00:07:41,992 --> 00:07:45,628
(جينا) هل يمكنك ان تأخذي (دينيش) 
و (جيلفويل) الى مركز البيانات من فضلك

162
00:07:45,662 --> 00:07:47,363
بالتأكيد, اتبعوني 

163
00:07:47,398 --> 00:07:49,565
فقط اذا كنّا سنأخذ قبعات, (جينا)

164
00:07:49,600 --> 00:07:51,734
يمكنك ان تأخذ قبعتي

165
00:07:53,670 --> 00:07:55,471
هل رأيت هذا؟ لقد اعطيتني قبعتها

166
00:07:55,506 --> 00:07:58,207
تظاهر و كأنك رأيت امرآة من قبل

167
00:07:58,242 --> 00:07:59,642
هل مشروبات (القتل) هذه مجانية؟

168
00:07:59,643 --> 00:08:01,344
نعم بالتأكيد, اخدم نفسك

169
00:08:01,378 --> 00:08:03,479
(القتل)!

170
00:08:06,383 --> 00:08:09,546
... هل هناك اي طريق ربما نستطيع بها

171
00:08:09,614 --> 00:08:12,066
انا و انت نتحدث بها بدون (إرليك)

172
00:08:12,101 --> 00:08:15,758
ماذا تعني؟ الستم اصدقاء؟ لقد
ظننت ان لكم ماضي

173
00:08:15,793 --> 00:08:18,194
... نعم و لكن

174
00:08:18,228 --> 00:08:20,029
لكي اكون امينا, لم اكن ابدا اتحمل هذا الرجل

175
00:08:20,063 --> 00:08:24,434
اعني, مجرد سماع صوته 
يجعلني اشعر بأعراض ما بعد الصدمة

176
00:08:24,468 --> 00:08:27,570
ولكنك دعوته بالرائع

177
00:08:27,604 --> 00:08:30,540
لا, لقد دعوته (كول ايد)
جميعنا كنا ندعوه بذلك

178
00:08:30,574 --> 00:08:31,421
صحيح

179
00:08:31,422 --> 00:08:33,887
لأنه كان مثل شخصية الرامي (كول ايد) في الاعلانات

180
00:08:34,087 --> 00:08:35,711
و في كل مرة نتسكع بدونه

181
00:08:35,746 --> 00:08:37,447
كان يأتي و يزج نفسه بيننا

182
00:08:37,481 --> 00:08:38,714
ولكنك كنت تتسكع معه

183
00:08:38,749 --> 00:08:40,483
نعم, لأننا كنا في ال19

184
00:08:40,517 --> 00:08:41,684
وكان لديه بيرة و حشيش

185
00:08:41,718 --> 00:08:43,619
ولكن مهما كنت في حالة سكر
لم اكن لأتحمله

186
00:08:43,654 --> 00:08:45,688
اعني, هو كأن لديه حساسية

187
00:08:45,722 --> 00:08:47,089
ان يدع الاخرين يتحدثون

188
00:08:47,124 --> 00:08:48,825
كأنه لديه دائما شيء ليقوله

189
00:08:48,859 --> 00:08:50,393
مرحبا (ريتشارد)

190
00:08:51,562 --> 00:08:53,996
(القتل)!

191
00:08:55,799 --> 00:08:59,836
اذا (دينيش) لدي سؤال
من الواضح انك باكستاني

192
00:08:59,870 --> 00:09:01,537
ولكن اسم (دينيش) هندي, اليس كذلك؟

193
00:09:01,572 --> 00:09:04,307
نعم, رائع. هذا ... هذا صحيح

194
00:09:04,341 --> 00:09:06,843
تعرفين, معظم الاشخاص, الجهلاء

195
00:09:06,877 --> 00:09:09,212
لا يعرفون حتى ان هؤلاء بلدين منفصلتين

196
00:09:09,246 --> 00:09:11,614
ولا يهتمون ايضا

197
00:09:11,648 --> 00:09:13,649
كيف تعرفين بخصوص اسمي؟

198
00:09:13,717 --> 00:09:16,953
انا طفلة لظابط. أبي كان متمركز في
(كاراتشي) عندما كنت طفلة

199
00:09:16,987 --> 00:09:20,323
لقد كانت مكانا جميلا, مليئا بأناس رائعون

200
00:09:20,357 --> 00:09:22,391
مثل هذه الغرفة, صحيح؟

201
00:09:22,426 --> 00:09:25,495
انتظر لحظة, سأعود حالا

202
00:09:25,529 --> 00:09:28,197
لا تتأخري

203
00:09:30,634 --> 00:09:32,869
هذا رائع. لا اعرف ماذا يوجد في هذا

204
00:09:32,903 --> 00:09:35,404
ولكن, أشعر و كأن كل احاسيس القتل اشعر بها

205
00:09:35,439 --> 00:09:40,276
انا مشتعل الآن
هي معجبة بي, اليس كذلك؟

206
00:09:40,310 --> 00:09:41,911
نعم, هي تماما معجبة بك

207
00:09:41,945 --> 00:09:46,015
ولكن ليس بك بالطريقة التي 
هي مع فم هذا الرجل

208
00:09:48,218 --> 00:09:50,753
هو بالتأكيد سيضاجعها لاحقا
ولن تفكر بك

209
00:09:50,787 --> 00:09:52,021
عندما يحدث هذا

210
00:09:52,055 --> 00:09:55,358
اللعنة!

211
00:09:55,392 --> 00:09:59,228
سأرجها. ماذا يضعوا في هذه القذارة؟

212
00:09:59,263 --> 00:10:01,964
حليب شجرة الشوك؟

213
00:10:01,999 --> 00:10:03,666
رفاق, تعالوا هنا

214
00:10:03,700 --> 00:10:06,335
(جوليت) تنادي

215
00:10:09,006 --> 00:10:12,975
هذا (بلاين) هو الذي سيقوم بالقفزة

216
00:10:13,010 --> 00:10:17,146
(بلاين) هؤلاء هم المبرمجون العباقرة
اللذين سيقوموا بالبث الحي

217
00:10:17,180 --> 00:10:19,916
انهم نجوم - 
حسنا -

218
00:10:19,950 --> 00:10:22,652
هذه السيارة التي ستقفز بها؟ 

219
00:10:22,686 --> 00:10:24,339
نعم

220
00:10:24,340 --> 00:10:26,098
و هذا ما سيكون عليه المنحدر؟

221
00:10:26,823 --> 00:10:29,492
نعم - 
.. رائع, هل انت -

222
00:10:29,526 --> 00:10:31,894
نعم, ولأني اعرف ما سوف تسأله

223
00:10:31,929 --> 00:10:37,166
لقد قمت بهذا من قبل
و نعم هذا خطير جدا 

224
00:10:37,200 --> 00:10:40,536
اسمعوا, لدي الكثير من الاشياء
اقوم بها لكي انجز العمل

225
00:10:40,571 --> 00:10:42,738
حسنا؟

226
00:10:43,607 --> 00:10:46,576
حسنا

227
00:10:46,610 --> 00:10:49,579
هل رأيت ما رأيته؟

228
00:10:49,613 --> 00:10:52,682
نعم, لقد اخطأ بحسابات السرعة 

229
00:10:52,716 --> 00:10:53,983
هذا من اجل سطح مسطح

230
00:10:54,017 --> 00:10:55,885
لم يأخذ في الحسبان المنحنى 
في المنحدر

231
00:10:55,953 --> 00:10:58,788
بالظبط. تقريبا كان يقوم بقفزات على 
مسطحات مسطحة

232
00:10:58,822 --> 00:11:01,791
اعني, الرسم البياني يقول انه سوف
يكون بسرعة 81 ميل في الساعة

233
00:11:01,825 --> 00:11:03,492
... ولكنه سيكون في حدود  -
تحت 70 -

234
00:11:03,527 --> 00:11:05,561
النزول خطير 

235
00:11:05,596 --> 00:11:08,931
السرعة ستقل و سيرتطم بالحائط

236
00:11:08,966 --> 00:11:11,734
... و يموت, ربما علينا ان 

237
00:11:13,103 --> 00:11:15,104
حسنا

238
00:11:16,873 --> 00:11:18,941
(بلاين)؟

239
00:11:19,977 --> 00:11:21,444
شيء صغير - 
لا -

240
00:11:21,478 --> 00:11:22,845
سأوقفكم الآن, يا عباقرة

241
00:11:22,879 --> 00:11:23,913
لأني اخبرتكم بالفعل

242
00:11:23,947 --> 00:11:25,715
و كان واضحا جدا

243
00:11:25,749 --> 00:11:29,285
اني مشغول جدا للتعامل معكم الآن

244
00:11:29,319 --> 00:11:33,356
حسنا؟ انا فقط اتعامل بشكل جيد

245
00:11:33,390 --> 00:11:35,358
حسنا؟

246
00:11:37,394 --> 00:11:41,597
ماذا سنفعل هنا؟ -
هذا شيء صعب

247
00:11:41,632 --> 00:11:44,500
اذا (ريتشارد) بخصوص مشغل الفيديو 
ما رأيك 

248
00:11:44,534 --> 00:11:46,645
حسنا, اعتقد انه امر بسيط 

249
00:11:46,646 --> 00:11:47,661
سأقوم بهذا, (ريتشارد)

250
00:11:47,662 --> 00:11:49,372
ليس عليك هذا - 
كل الأمر الذي يجعلنا نفعل هذا -

251
00:11:49,406 --> 00:11:51,107
صديقي, هو من اجل تسويق علامتنا 

252
00:11:51,141 --> 00:11:53,309
لذا سنحتاج ان يتم كتابة 

253
00:11:53,343 --> 00:11:55,544
"برعاية المزمار"
تحت الفيديو

254
00:11:55,579 --> 00:11:58,948
لا يجب ان تكون كبيرة جدا 
و لكن عليك ان لا تكون صغيرة جدا 

255
00:11:58,982 --> 00:12:02,168
بالرغم من انه لا يوجد هناك شيء صغير 
بخصوص (القتل)

256
00:12:02,169 --> 00:12:03,714
على الاقل هذا ما يمكنني قوله

257
00:12:03,749 --> 00:12:06,555
... ايضا, اذا كان ممكن 

258
00:12:06,590 --> 00:12:10,426
دعني اقاطعك هنا (ريتشارد)
نريد ان يكون اللوجو الخاص بنا 

259
00:12:10,460 --> 00:12:13,229
على السيارة, بذلة (براين) خوذته

260
00:12:13,263 --> 00:12:17,500
اذا كان يريد ان يحصل على وشم مضيء
او شيء ما على رقبته, هذا يرجع له 

261
00:12:17,534 --> 00:12:21,237
في الحقيقة, بكل أمانة

262
00:12:21,271 --> 00:12:24,140
(إرليك) قال كل ما كنت سأقوله

263
00:12:24,174 --> 00:12:26,976
... اذا (ريتشارد)

264
00:12:27,010 --> 00:12:28,611
نعم؟ - 
نعم؟ -

265
00:12:28,645 --> 00:12:31,647
هل تستطيع ان تجعل نافذه العرض
بالدقة الكاملة؟

266
00:12:31,682 --> 00:12:34,016
... نعم -
(ريتشارد) يمكنه ان يفعل كل ما تريده -

267
00:12:34,051 --> 00:12:35,651
... ولكن بخصوص شاشة الفيديو 

268
00:12:35,686 --> 00:12:40,423
رفاق انا اسف و لكني 
... تذكرت انه يجب ان اكون 

269
00:12:40,457 --> 00:12:42,558
في مكان آخر

270
00:12:42,592 --> 00:12:44,593
حسنا, "مزدوج أ"
سأراك لاحقا

271
00:12:44,628 --> 00:12:47,430
سأخذ تشيرت و سنرتب شيء بيننا لاحقا

272
00:12:47,464 --> 00:12:50,399
اللعنة, صديقي؟ انا احب تقنيتك

273
00:12:50,434 --> 00:12:53,602
ولكن تعال غدا بدون (كول ايد)
او لا تأتي نهائيا

274
00:12:53,637 --> 00:12:55,471
بأمانة

275
00:13:00,677 --> 00:13:03,846
(ريتشارد), ماذا هناك؟ -
ماذا تعني؟ -

276
00:13:03,880 --> 00:13:06,982
اشعر بشيء ما 

277
00:13:07,017 --> 00:13:09,885
شعور غريب بينك و بين "مزدوج أ"

278
00:13:09,920 --> 00:13:11,554
... صحيح, حسنا

279
00:13:11,588 --> 00:13:12,655
لا اريد تلطيف الأمور, (ريتشارد)

280
00:13:12,689 --> 00:13:14,090
ولكن اعتقد انه ليس معجب بك

281
00:13:14,124 --> 00:13:18,627
أعني, هو بالكاد نظر اليك

282
00:13:18,662 --> 00:13:20,696
لماذا لا تثق فيّ بخصوص هذا؟

283
00:13:20,731 --> 00:13:23,299
دع (كول ايد) يتحدث غدا

284
00:13:24,634 --> 00:13:27,136
يقوم بالأمور 
سأخذ شرابين آخريين من هنا 

285
00:13:27,170 --> 00:13:28,437
و قبعة اخرى

286
00:13:28,472 --> 00:13:30,372
و سأحصل على صندوق

287
00:13:30,407 --> 00:13:32,508
لقد كانت كارثة تماما

288
00:13:32,542 --> 00:13:34,243
لو اخبرني المهندسون انهم فقط 
غير جاهزون

289
00:13:34,277 --> 00:13:36,579
لم اكن ادفعهم للبث الحي 

290
00:13:36,613 --> 00:13:40,216
و الآن اسمع ان ملاعين (المزمار)

291
00:13:40,250 --> 00:13:44,153
سيقومون ببثهم مع مشروب (القتل)

292
00:13:44,187 --> 00:13:46,055
مشروب الطاقة؟ -
نعم - 

293
00:13:46,089 --> 00:13:48,624
في هذه الاثناء, طلبت رؤية الاختبارات الداخلية 

294
00:13:48,658 --> 00:13:50,893
لكي شيء صغير في تطبيق (النواة)

295
00:13:50,927 --> 00:13:53,729
لأعرف بنفسي اين نقف

296
00:13:53,764 --> 00:13:57,333
لأن كل ما اسمعه من الجميع هو 
الأخبار الجيدة

297
00:13:57,367 --> 00:13:59,735
هل انا محاط بمجموعة من المتملقين

298
00:13:59,770 --> 00:14:04,273
اللذين يخبروني ما اريد سماعه
حتى لو لم يكن صدقا؟

299
00:14:07,244 --> 00:14:08,644
لا

300
00:14:10,814 --> 00:14:14,016
شكرا, (دينبوك) 
لقد احتجت لسماع هذا 

301
00:14:15,452 --> 00:14:19,188
قد يكون شيء مرضي 
ولكن الحقيقة المرة هنا 

302
00:14:19,222 --> 00:14:22,291
لو ان (بلاين) مات في البث الحي 
هذا سيكون جيد لنا 

303
00:14:22,325 --> 00:14:25,194
اعني, سنحصل على مشاهدات اكثر

304
00:14:25,228 --> 00:14:28,798
و سيأدي الى نداءات لتنظيم 
رياضة القفز 

305
00:14:28,832 --> 00:14:32,635
اذا على المدى البعيد
سننقذ الكثير من الحياوات 

306
00:14:35,071 --> 00:14:38,374
على الرغم, يوجد بعد اخلاقي 
اننا سندعه يموت

307
00:14:38,408 --> 00:14:41,310
بالرغم من انه اسكتنا

308
00:14:41,344 --> 00:14:43,412
و اسمه (بلاين)

309
00:14:43,446 --> 00:14:46,315
و (جينا) جميلة جدا

310
00:14:46,349 --> 00:14:49,752
و هذا سيجعلها عازبة

311
00:14:49,786 --> 00:14:54,957
و ربما تحتاج لمواساة ... هذه فرص 

312
00:14:54,991 --> 00:14:57,193
فرصة

313
00:14:57,227 --> 00:14:58,861
هل علينا ان "قضفت" هذا؟

314
00:15:03,767 --> 00:15:06,268
النساء الثكلى تميل الى العمل الجنسي

315
00:15:06,303 --> 00:15:08,003
نعم, هذه قوة

316
00:15:08,038 --> 00:15:12,041
مرحبا - 
(كول ايد) مرحبا - 

317
00:15:14,911 --> 00:15:16,812
و؟ اذا؟

318
00:15:16,847 --> 00:15:19,048
و؟

319
00:15:19,082 --> 00:15:21,317
لم تعني ان تكون كنية لابداء الاعجاب

320
00:15:21,351 --> 00:15:23,118
هي اهانة

321
00:15:23,153 --> 00:15:24,854
انا غير متأكد اني موافق على هذا

322
00:15:24,888 --> 00:15:28,023
اعني, الرامي الراقص اخترق الحوائط

323
00:15:28,058 --> 00:15:30,726
ليعطي المشروبات للطفل الذي يريدها 

324
00:15:30,760 --> 00:15:34,196
كيف يمكنك ان تستنتج من هذا 
ان "مزدوج أ" لا يحبني؟

325
00:15:34,231 --> 00:15:38,234
حسنا, انا لم استنتج اي شيء

326
00:15:38,268 --> 00:15:40,903
هو قالها في وجهي
انا لا يحبك

327
00:15:40,937 --> 00:15:42,638
ولكن لماذا لا يحبني

328
00:15:42,672 --> 00:15:44,840
حسنا

329
00:15:44,875 --> 00:15:47,610
... لأنك احيانا تميل الى 

330
00:15:47,644 --> 00:15:49,612
لماذا لا يحبني؟

331
00:15:49,646 --> 00:15:52,915
لأنك (إرليك)
... تميل الى 

332
00:15:52,949 --> 00:15:54,984
لقد كنت معلمه, تتذكر؟

333
00:15:55,018 --> 00:15:57,286
... تعرف, لا يوجد افتراض بعيد

334
00:15:57,354 --> 00:15:59,088
لأنك لا تدع الأشخاص يتحدثون

335
00:15:59,122 --> 00:16:01,056
لقد حدث و حسب 

336
00:16:01,091 --> 00:16:04,493
و اخبرني اذا اتيت الغد

337
00:16:04,527 --> 00:16:07,229
سيلغي عملية البث المباشر بأكملها

338
00:16:11,301 --> 00:16:12,835
افهم

339
00:16:12,869 --> 00:16:14,470
اسف

340
00:16:14,504 --> 00:16:17,339
هل انتهيت من الكلام؟

341
00:16:17,374 --> 00:16:19,808
نعم

342
00:16:19,843 --> 00:16:23,245
هل (دينيش) و (جيلفويل) يعلمون
بخصوص هذا؟

343
00:16:23,280 --> 00:16:24,980
لا, لقد اتيت اليك في البداية

344
00:16:25,015 --> 00:16:28,517
ماذا بخصوص (جاريد) -
لا -

345
00:16:28,551 --> 00:16:30,619
حسنا, هنا ما سوف تفعله

346
00:16:30,654 --> 00:16:32,288
عليك ان تذهب الغد

347
00:16:32,322 --> 00:16:35,457
و تقوم بالبث الحي 

348
00:16:35,492 --> 00:16:39,328
و تضع مشاعري جانبا 
ليس عليك الاستقالة من هذا على حسابي

349
00:16:39,362 --> 00:16:42,097
انا لم اكن ... لم اكن لاستقيل

350
00:16:42,132 --> 00:16:44,800
هناك شيء اخر عليك ان تعرفه

351
00:16:46,369 --> 00:16:49,638
(ارون اندرسون) لم يكن ذلك 
المحبوب في الجامعة

352
00:16:49,673 --> 00:16:52,541
في الحقيقة, الاشخاص كانو ينادونه
ب"الاحمق المزدوج"

353
00:16:53,777 --> 00:16:56,345
فاحذر من هذا الشخص

354
00:16:58,448 --> 00:17:00,215
هل انت متأكد انك على ما يرام؟

355
00:17:00,250 --> 00:17:03,986
نعم (ريتشارد) انه الوقت الذي 
يجب ان اكون في الاكبر 

356
00:17:04,020 --> 00:17:06,255
الاروع

357
00:17:06,289 --> 00:17:08,691
انا (كول ايد) في النهاية

358
00:17:13,496 --> 00:17:16,765
سيداتي سادتي, في التسعين دقيقة 
الاخيرة كانت لديكم الفرصة

359
00:17:16,800 --> 00:17:21,370
لاستكشاف هاتف (هولي) المحدث 
الى نظام التشغيل الجديد

360
00:17:21,404 --> 00:17:23,672
المسمى ب(النواة) 
شكرا لوجودكم

361
00:17:23,707 --> 00:17:27,276
(الان), (ليزا), (جوش), (يان)
(كاتي), (رامون)

362
00:17:27,310 --> 00:17:29,778
اريد ان اعرف الانطباع الاول لكم

363
00:17:29,813 --> 00:17:33,248
من يريد ان يبدا؟ اي احد؟

364
00:17:34,484 --> 00:17:37,353
ماذا عنك (رامون) - 
انه فقط غبي -

365
00:17:37,387 --> 00:17:41,490
حسنا, اذا (رامون)
يشعر ان الهاتف غبي

366
00:17:41,524 --> 00:17:43,158
هل يمكنك التوضيح, (رامون)؟

367
00:17:43,193 --> 00:17:47,529
غبي كيف؟ هل يمكنك ان تكون دقيق
تماما, (رامون)؟

368
00:17:47,564 --> 00:17:50,632
حسنا, انه بطيء

369
00:17:50,667 --> 00:17:52,735
التطبيقات تغلق 

370
00:17:52,769 --> 00:17:55,537
حاولت مشاهدة فيلم, و الصورة
كانت تتجمد 

371
00:17:55,572 --> 00:17:58,707
و عندما اكتب, الحروف تتأخر

372
00:17:58,742 --> 00:18:00,642
و فجأة الحروف تظهر كلها مرة واحدة

373
00:18:00,677 --> 00:18:03,245
لقد اخذتم هاتف جيد, و جعلتوه سيء 

374
00:18:03,279 --> 00:18:06,782
تذكر, انني لم اصمم الهاتف -
لقد اغضبني -

375
00:18:06,816 --> 00:18:08,550
اقدر امانتك, (رامون)

376
00:18:08,585 --> 00:18:10,185
ولكن هذا فقط رأي واحد

377
00:18:10,220 --> 00:18:14,056
من يشعر ايضا ان الهاتف غبي؟

378
00:18:14,090 --> 00:18:18,260
(الان), (ليزا), (جوش), (يان)
(كاتي)

379
00:18:18,294 --> 00:18:21,096
و من ايضا اغضبه؟

380
00:18:22,432 --> 00:18:25,601
(الان), (ليزا), (جوش), (يان)
(كاتي) -
حسنا -

381
00:18:25,635 --> 00:18:29,138
(كريستينا), ما مدى سوء هذا؟ 
كوني امينة

382
00:18:29,172 --> 00:18:32,241
هل هو بسوء (ويندوز فيستا)؟

383
00:18:33,576 --> 00:18:36,578
هو ليس بسوء (ايفون 4) اليس كذلك؟

384
00:18:38,181 --> 00:18:41,583
لا تخبريني انه بسوء (زون)

<font color=#FFFF00>- تطبيق موسيقى -</font>

385
00:18:42,752 --> 00:18:47,089
اسفة (جافين) انه بسوء (خرائط ابل)

386
00:18:47,123 --> 00:18:50,859
من يشعر ايضا ان هذا المنتج سيء؟

387
00:18:50,894 --> 00:18:55,597
... (الان), (ليزا), (جوش), (يان) -
اللعنة

388
00:18:55,632 --> 00:18:59,435
اسف على الازعاج 
(الان), (ليزا), (جوش), (يان)
(كاتي)

389
00:18:59,502 --> 00:19:01,737
اذا يمكنني ان اقدم لك 
شاشة عرض بدقة كاملة 

390
00:19:01,771 --> 00:19:03,739
رائع - 
سابدأ حالا في هذا -

391
00:19:03,773 --> 00:19:06,675
هل رأيت كيف الامور سلسة بدون (إرليك)

392
00:19:06,709 --> 00:19:08,343
نعم, صحيح

393
00:19:08,378 --> 00:19:10,179
هل ارسلت لي نموذج بالحجم الطبيعي 

394
00:19:10,213 --> 00:19:12,081
لللوجو لوضعه على العرض؟

395
00:19:12,115 --> 00:19:14,516
جديا, عليك ان تفكر في الاستغناء عنه

396
00:19:14,551 --> 00:19:16,919
ولكن ما معرفتي انا؟ 
لقد بنيت لتوي شركة قيمتها مليار دولار

397
00:19:16,953 --> 00:19:21,056
نعم, نعم, حسنا 
... ماذا بخصوص نموذج وضع اللوجو 

398
00:19:21,091 --> 00:19:24,827
مهلا, علي ان اذهب لاحادث مع موزعي
في اوروبا, استمر في التحرك, حسنا؟

399
00:19:24,861 --> 00:19:26,595
بالتأكيد

400
00:19:32,902 --> 00:19:34,336
من فضلك

401
00:19:35,972 --> 00:19:37,739
هذا ليس التصميم النهائي للبث الحي, اليس كذلك؟

402
00:19:37,774 --> 00:19:40,075
بل هو. "مزدوج أ" قد اقره

403
00:19:40,110 --> 00:19:43,312
فقط هذا؟ لا يوجد شيء اخر؟ -
نعم -

404
00:19:47,150 --> 00:19:48,884
(بلاين) لا يموت

405
00:19:48,918 --> 00:19:50,986
ولكنه يصبح معاق بشدة

406
00:19:51,020 --> 00:19:52,754
و عندما يكون في المستشفى

407
00:19:52,789 --> 00:19:54,990
يصاب بفيروس آكل لللحم

408
00:19:55,024 --> 00:19:56,625
ثم يموت

409
00:19:56,659 --> 00:20:00,329
... حسنا, من الواضح

410
00:20:00,363 --> 00:20:02,965
معاناته المستمرة هي قوة

411
00:20:02,999 --> 00:20:05,868
ولكن قدرتنا على الاستمتاع هي فرصة

412
00:20:05,902 --> 00:20:08,704
... ماذا لو قبل ان يموت

413
00:20:08,738 --> 00:20:10,339
(جينا) تصاب بالفيروس؟

414
00:20:10,373 --> 00:20:13,942
ثم تنقله من مهبلها الى قضيبك

415
00:20:13,977 --> 00:20:17,579
انتظر, اذا في هذا السيناريو

416
00:20:17,614 --> 00:20:20,349
سأمارس الجنس مع (جينا)؟
هذه فرصة

417
00:20:20,383 --> 00:20:23,552
حسنا, ماذا بخصوص هذا؟ -
انا استمع -

418
00:20:23,586 --> 00:20:24,786
ندع (بلاين) يموت

419
00:20:24,821 --> 00:20:26,822
ولكنه لن يكون بجوار احدهم

420
00:20:26,856 --> 00:20:29,391
ليمنعه من فعل شيء شرير جدا؟

421
00:20:29,425 --> 00:20:31,960
سيناريو "قتل هيتلر"؟ -
صحيح -

422
00:20:31,995 --> 00:20:35,264
مرحبا رفاق, هل انتم مشغولون؟

423
00:20:38,034 --> 00:20:39,067
جيد

424
00:20:39,102 --> 00:20:41,503
انا لدي شيئا لأقوله

425
00:20:41,538 --> 00:20:46,842
اسمعوا, لقد كنت وقحا جدا
معكم بالأمس

426
00:20:46,876 --> 00:20:49,011
... انه فقط

427
00:20:49,045 --> 00:20:52,514
عندما يكون عندي عرض, اكون عصبيا جدا

428
00:20:52,549 --> 00:20:55,617
و احيانا اخرج هذا على بعض الاشخاص

429
00:20:55,652 --> 00:20:59,788
حتى مع كل الدعم الذي اتلقاه من
(جينا) و اطفالنا

430
00:20:59,822 --> 00:21:02,191
حسنا -
لا اعرف لماذا -

431
00:21:02,225 --> 00:21:04,226
ولكن ... مرة اخرى

432
00:21:04,260 --> 00:21:07,262
انا الشخص الذي يغامر بحياته
بالقفز على الاشياء

433
00:21:07,297 --> 00:21:10,899
اذا, ما المغزى من كل هذا, صحيح؟

434
00:21:10,934 --> 00:21:14,303
تعرفون, فقط من ساعة
اكتشفت خطأ في حساباتي

435
00:21:14,337 --> 00:21:17,306
كانت ستجعلني اشلاء
على الناحية الاخرى من المبنى

436
00:21:17,340 --> 00:21:21,476
على اي حال, انا الآن فقط غير متماسك

437
00:21:21,511 --> 00:21:23,745
(بلاين) التقليدي

438
00:21:23,780 --> 00:21:25,113
ما اردت قوله

439
00:21:25,148 --> 00:21:27,549
اني اسف

440
00:21:29,252 --> 00:21:31,520
هل نحن على وفاق؟

441
00:21:31,554 --> 00:21:34,356
نعم, على وفاق, شكرا على مرورك

442
00:21:34,390 --> 00:21:38,093
عليك ان تسرع, لأن لدينا عملا لننجزه

443
00:21:42,865 --> 00:21:44,299
ما هذا؟

444
00:21:44,334 --> 00:21:46,535
ما هذا؟

445
00:21:46,569 --> 00:21:48,070
"ندع (بلاين) يموت"؟

446
00:21:48,104 --> 00:21:52,107
اللعنة. نحن نكتب بالرموز .. نكتب بالرموز

447
00:21:52,141 --> 00:21:54,142
... هذا هو الضغط -
"قوة" -

448
00:21:54,177 --> 00:21:57,312
"اخر لحظة ل(بلاين) وهو يدرك
ان وجهه قد ذهب"؟

449
00:21:57,347 --> 00:21:59,548
"ضعف, (بلاين) يموت بسرعة جدا"

450
00:21:59,582 --> 00:22:02,618
نعم, في الحقيقة لا ينبغي
ان تشاهد ذلك. هذه ملكية

451
00:22:02,652 --> 00:22:06,188
"اضاجع جينا"؟

452
00:22:06,222 --> 00:22:08,857
هل تصدق ان هذه كانت هنا
عندما اتينا؟

453
00:22:08,891 --> 00:22:11,193
"مزدوج أ" ؟ هل يمكنني ان اتحدث لك للحظة؟

454
00:22:11,227 --> 00:22:13,662
نعم. اتركني للحظة. ماذا هناك؟

455
00:22:13,696 --> 00:22:17,099
حسنا. لقد شاهدت لتوي نسخة من مشغل الفيديو

456
00:22:17,133 --> 00:22:21,236
و من الواضح ان وافقت ان
يتم كتابة برعاية "القتل" ؟

457
00:22:21,271 --> 00:22:24,206
نعم فعلت

458
00:22:24,274 --> 00:22:26,141
حسنا, اذا لا يوجد هناك لوجو (المزمار)؟

459
00:22:26,175 --> 00:22:28,877
في اي مكان. ماذا بخصوص هذا؟

460
00:22:28,911 --> 00:22:30,912
... حسنا

461
00:22:30,947 --> 00:22:32,547
(القتل) هو مشروب طاقة

462
00:22:32,582 --> 00:22:34,683
و "الدعم" تعني الطاقة

463
00:22:34,717 --> 00:22:38,086
وهذا شيء ما يربك المستهلك

464
00:22:38,121 --> 00:22:39,655
اذا اعتقد اننا سنبقيها على هذا االحال

465
00:22:39,689 --> 00:22:42,557
الفائدة من فعل هذا

466
00:22:42,592 --> 00:22:45,327
ان نجعل اسمنا موجود, تتذكر؟

467
00:22:45,361 --> 00:22:48,063
سأخبرك. دعنى نرى كيف ستكون
هذه المرة

468
00:22:48,097 --> 00:22:49,531
و المرة القادمة سنجد حلا ما

469
00:22:49,565 --> 00:22:53,402
لا لا , لا يمكن ان نرى كيف
ستكون هذه المرة

470
00:22:53,436 --> 00:22:54,870
ولا يوجد مرة اخرى, حسنا؟

471
00:22:54,904 --> 00:22:57,339
نحن نسابق الزمن لنجعل تطبيقنا
جاهز لمعرض المستهلك

472
00:22:57,373 --> 00:22:59,374
و اخذنا وقت من هذا

473
00:22:59,409 --> 00:23:01,610
لنقوم بهذا العمل و نحصل على قيمة العلاقات العامة

474
00:23:01,644 --> 00:23:04,279
اذا لم يرى احد اللوجو, لن يكون هناك
قيمة علاقات عامة

475
00:23:04,314 --> 00:23:07,215
يا رجل, انا اسف, عليك تقبل الأمر

476
00:23:07,250 --> 00:23:08,784
لا انا لا افهم هذا

477
00:23:08,818 --> 00:23:11,920
حسنا, انظر عليك ان تضع اللوجو الخاص بنا, حالا

478
00:23:11,954 --> 00:23:15,590
في الحقيقة, ليس علي ان افعل اي شيء

479
00:23:15,625 --> 00:23:16,925
بل عليك -
لا -

480
00:23:16,959 --> 00:23:18,460
حسنا, ولا انا

481
00:23:18,494 --> 00:23:20,128
(ريتشارد) لا تكن أحمق

482
00:23:20,163 --> 00:23:21,730
مثل صديقك (كول ايد), حسنا؟

483
00:23:21,764 --> 00:23:25,600
فقط انهي الامر, حسنا؟

484
00:23:25,635 --> 00:23:28,770
هل تعرف, "مزدوج أ"؟

485
00:23:28,805 --> 00:23:30,739
(إرليك) كان على حق

486
00:23:30,773 --> 00:23:33,075
انت احمق

487
00:23:33,109 --> 00:23:35,544
في الحقيقة انت "ثنائي فتحتي الشرج"
<font color=#FFFF00>- أحمق و ثنائي فتحتي الشرج بنفس الكلمة في العامية الانجليزية -</font>

488
00:23:40,917 --> 00:23:42,417
ماذا دعوتني؟

489
00:23:42,452 --> 00:23:45,921
دعوتك "ثنائي فتحتي الشرج"

490
00:23:45,955 --> 00:23:48,156
لأنك, تتصرف كأحمق

491
00:23:48,191 --> 00:23:50,625
"مزدوج أ" "مزدوج الحمق"

492
00:23:50,660 --> 00:23:54,196
انت لك فتحتي شرج, مزدوج في هذا

493
00:23:56,499 --> 00:23:59,801
هل هذه حقيبة فرغ القولون؟
<font color=#FFFF00>- عملية جراحة يتم وضع جزء من القولون في فتحة صناعية في البطن -</font>

494
00:23:59,836 --> 00:24:02,771
هل تعرف ما هو شعور ان تكون 10 سنوات

495
00:24:02,805 --> 00:24:05,907
و تحمل برازك في حقيبة؟

496
00:24:05,942 --> 00:24:08,710
ان تمتلك فتحتي شرج؟

497
00:24:08,745 --> 00:24:10,145
... لم أعرف

498
00:24:10,179 --> 00:24:12,080
(ريتشارد)؟ علينا الذهاب

499
00:24:12,115 --> 00:24:15,117
"نتبول على قبر (بلاين)"؟

500
00:24:15,151 --> 00:24:18,587
"علاقة ثلاثية مع (جينا) و أم (بلاين) الجميلة. علاامات استفهام"؟

501
00:24:18,621 --> 00:24:20,255
اللعنة؟ -
... لم اعرف -

502
00:24:20,289 --> 00:24:23,759
(ريتشارد)! -
لقد كنت أعني انك أحمق -

503
00:24:23,793 --> 00:24:25,560
حسنا. حظ جيد

504
00:24:25,595 --> 00:24:28,797
في وجهه؟

505
00:24:28,831 --> 00:24:30,999
دعوته بهذا في وجهه؟

506
00:24:31,033 --> 00:24:33,268
كيف يمكنك ان لا تذكر موضوع
حقيبة فرغ القولون؟

507
00:24:33,302 --> 00:24:36,872
لأنه امر خاص و شخصي جدا

508
00:24:36,906 --> 00:24:40,409
هذا ليس بمزحه! -
ولكنك دعوته بهذا في البداية -

509
00:24:40,443 --> 00:24:43,078
تتذكر؟ في الجامعة -
نعم ولكن ليس في وجهه -

510
00:24:43,112 --> 00:24:47,015
ليس في وجهه ابدا. حتى انا ليس
بهذه القسوة

511
00:24:47,049 --> 00:24:50,018
ولكنك كذلك -
انا لست كذلك في الحقيقة -

512
00:24:50,052 --> 00:24:54,055
لقد جعلته من ثنائي الى ثلاثي الشرج

513
00:24:54,090 --> 00:24:58,126
"ثلاثي أ"

514
00:24:59,829 --> 00:25:02,531
حسنا, هل كان ذلك كله خطاي بشكل ما؟

515
00:25:05,902 --> 00:25:08,103
نعم, لقد كان شيئا كبيرا

516
00:25:10,072 --> 00:25:14,443
منذ اننا اعددنا لبث مباشر
هل لي بإقتراح؟

517
00:25:15,945 --> 00:25:20,148
رائع. انها تبدو اروع مما ظننت ذلك

518
00:25:22,585 --> 00:25:25,554
هل هي فقط صورة؟ -
الصورة ليست متوقفة, اليس كذلك؟ -

519
00:25:25,588 --> 00:25:27,923
لا انه بث حي, ولكنها لا تتحرك بشكل كبير

520
00:25:27,957 --> 00:25:30,058
لأنها بيضة لعينة

521
00:25:30,092 --> 00:25:32,894
ولكن فكر في الأشياء الجميلة التي
تحدث بداخل البيضة

522
00:25:32,929 --> 00:25:36,164
الدقة في خيالك ليس لها حدود

523
00:25:36,199 --> 00:25:38,400
مرحبا, لدينا 17 مشاهد

524
00:25:38,434 --> 00:25:42,237
حسنا, هذا ليس تصورنا عن
قيمة العلاقات العامة

525
00:25:42,271 --> 00:25:45,607
و لكن (النواة) افسدت الامر بشكل اكبر

526
00:25:45,641 --> 00:25:47,309
على الاقل يمكننا ان نرجع الى العمل
و نحن على علم

527
00:25:47,343 --> 00:25:50,278
اننا الوسيط الوحيد للضغط القادرين على العمل

528
00:25:50,313 --> 00:25:53,248
نيوزيلندا بلان استرلينيا؟ معتقة

529
00:25:53,282 --> 00:25:54,916
تُشرب بشكل جميل على مدار اليوم

530
00:25:54,951 --> 00:25:56,718
يمكنني ان اتحرك, حتى تستطيعوا
الوقوف بجانب بعض

531
00:25:56,752 --> 00:25:58,320
(جاريد) لا -
الهي -

532
00:25:58,354 --> 00:26:00,422
(روس), مرحبا

533
00:26:00,456 --> 00:26:03,225
عمل عظيم يا رجل!
البث المباشر رائع!

534
00:26:03,259 --> 00:26:05,994
هل هو كذلك؟ -
نعم, (القتل) بالتأكيد مثارون -

535
00:26:06,028 --> 00:26:08,463
(القتل)؟ ماذا؟ -
و احب الاسم الجديد! انه رائع -

536
00:26:08,498 --> 00:26:10,632
لقد ظننت دائما ان اسم (المزمار) ليس
بهذه الجودة

537
00:26:10,666 --> 00:26:13,401
(الاطار النهائي) هو اسم اروع -
(الاطار النهائي)؟ ماذا؟ -

538
00:26:15,671 --> 00:26:18,874
<i>3 2 1 </i>

539
00:26:18,908 --> 00:26:23,044
لقد قام بها, الوداع (جينا)

540
00:26:23,079 --> 00:26:26,948
برعاية (الاطار النهائي)
من بحق الجحيم هم ؟

541
00:26:26,983 --> 00:26:30,285
لماذا هذا اللوجو على البث المباشر

542
00:26:30,319 --> 00:26:32,053
(الاطار النهائي) ليس انتم يا رفاق -
اللعنة -

543
00:26:32,088 --> 00:26:35,123
هم هؤلاء اللذين سرقوا افكارنا في
مشاريع (برانستون)

544
00:26:35,157 --> 00:26:37,526
"(الاطار النهائي) هي شركة
متخصصة في الضغط

545
00:26:37,560 --> 00:26:40,562
"بتقنية متخصصة

546
00:26:40,596 --> 00:26:43,031
هؤلاء اللصوص! لقد سرقوا الخوارزمية!

547
00:26:43,065 --> 00:26:45,767
اعرف اشخاص في المباحث الفدرالية
استطيع الاتصال بهم! هل تم اختراقكم؟

548
00:26:47,403 --> 00:26:51,239
في الحقيقة لا -
اذا كيف حصلوا عليها؟ -

549
00:26:51,307 --> 00:26:53,742
انا اسف -
كيف حصلوا عليها يا (ريتشارد)؟ -

550
00:26:53,776 --> 00:26:58,346
كيف حصلوا عليها؟ حسنا لقد وجدنا
انفسنا في وسط قاعة مؤتمراتهم

551
00:26:58,381 --> 00:27:03,051
و عن طريق الخطأ رسمنا المكونات الرئيسية لنا

552
00:27:03,085 --> 00:27:07,255
من بيانات الخوارزمية على سبورتهم

553
00:27:07,290 --> 00:27:08,723
... هل

554
00:27:08,758 --> 00:27:10,792
(روس)

555
00:27:12,295 --> 00:27:14,262
لقد اغلق الخطأ

556
00:27:14,297 --> 00:27:17,532
سأسجل هذا تحت "الضعف" , (جاريد)

557
00:27:17,600 --> 00:27:21,469
<font color=#FF8040>تمت الترجمة بواسطة
</font><font color=#8080FF>عمر</font>
<font color=#FF8040>twitter.com/mustarinho</font>

