1
00:00:08,622 --> 00:00:09,955
اهلا, مرحبا في (الإطار النهائي)

2
00:00:09,957 --> 00:00:13,008
نعم, مرحبا ... هل يمكنك اخبار رئيسك

3
00:00:13,043 --> 00:00:16,211
ان الرئيس التنفيذي لل(المزمار)
هنا لرؤيته

4
00:00:16,263 --> 00:00:17,679
الشركة التي قام بسرقتها

5
00:00:17,715 --> 00:00:20,132
بالتأكيد, و ما هو اسمك, سيدي؟

6
00:00:20,184 --> 00:00:21,467
(إرليك باكمان)

7
00:00:21,519 --> 00:00:24,219
لا. انا (ريتشارد هاندريكس)
الرئيس التنفيذي

8
00:00:25,856 --> 00:00:27,473
فعلا؟ -
نعم -

9
00:00:27,475 --> 00:00:29,141
لماذا تعتقدين انه هو الرئيس التنفيذي

10
00:00:29,193 --> 00:00:31,443
حسنا, هو ... لا يوجد سبب

11
00:00:31,479 --> 00:00:33,862
الرفاق هم في اجتماع حاليا

12
00:00:33,898 --> 00:00:35,030
سينتهون منه حالا

13
00:00:35,065 --> 00:00:36,482
هل تريدين بعض الماء اثناء انتظاركم؟

14
00:00:36,484 --> 00:00:37,733
لدينا اربع أطعم

15
00:00:37,785 --> 00:00:40,068
... و العلب مُصنعة محليا من مواد عضوية

16
00:00:40,120 --> 00:00:41,820
حسنا, لقد فهمنا
... انتم مُمولون, اذا

17
00:00:41,822 --> 00:00:43,155
هم جيدون

18
00:00:49,213 --> 00:00:53,248
السوق اصبح متقلبا للغاية في الفترة الاخيرة

19
00:00:53,300 --> 00:00:54,583
... نتيجة لـ

20
00:00:54,635 --> 00:00:57,052
العديد من الخطوات العنيفة
... التي قمنا بها

21
00:00:57,087 --> 00:01:00,839
تحت طلبك الشخصي
كانت باداء سيء

22
00:01:00,891 --> 00:01:03,342
سيء جدا جدا

23
00:01:04,345 --> 00:01:05,811
هل تفهم؟

24
00:01:05,846 --> 00:01:08,564
نعم. هل تحب ان تضاجعها؟

25
00:01:09,767 --> 00:01:11,900
... لو لم أكن متزوجا, اعتقد ذلك

26
00:01:11,936 --> 00:01:14,853
ولكن (روس) كمدير أعمالك

27
00:01:14,905 --> 00:01:17,072
احتاج ان اقول لك شيئا

28
00:01:17,107 --> 00:01:19,575
وانت لن تحبه

29
00:01:19,610 --> 00:01:21,193
اطلاقا

30
00:01:23,914 --> 00:01:25,581
اذا, ما الخطة هنا, (ريتشارد)؟

31
00:01:25,616 --> 00:01:28,333
نحن لن نقوم مثلا, بالشجار معهم, صحيح؟

32
00:01:28,369 --> 00:01:31,119
... لا لا ... انا لا ... فحسب

33
00:01:31,171 --> 00:01:32,671
اعني, علينا فعل شيء

34
00:01:32,706 --> 00:01:34,873
... حتى لو كان الصراخ عليهم

35
00:01:34,925 --> 00:01:36,875
و اخبارهم انهم لن يفرون بفعلتهم

36
00:01:36,877 --> 00:01:38,210
ولكنك تعلم انهم سيفرون, صحيح؟

37
00:01:38,262 --> 00:01:40,295
حسنا, اذا لم يكن لدي
شيئا لفعله

38
00:01:40,347 --> 00:01:42,097
و انت تقريبا ليس لديك شيء

39
00:01:42,132 --> 00:01:45,217
انا مؤيد لك, (ريتشارد)
مهما كنت عديم الأفكار

40
00:01:45,219 --> 00:01:46,385
شكرا

41
00:01:46,387 --> 00:01:48,303
انظر من أُعجبت بي على (تيندر)
<font color=#FFFF00>-تطبيق مواعدة-</font>

42
00:01:48,355 --> 00:01:49,721
(كارين)

43
00:01:49,723 --> 00:01:51,056
هي جميلة

44
00:01:51,108 --> 00:01:53,442
تقول هنا انها تريد للرجل للتنقل

45
00:01:54,395 --> 00:01:55,944
وانت لا تذهب لأي مكان

46
00:01:55,980 --> 00:01:57,946
انت تحصل على هذه الجودة من شبكة الـ4G ؟

47
00:01:57,982 --> 00:02:00,032
هي رائعة, صحيح؟

48
00:02:02,369 --> 00:02:04,036
شبكة واي فاي (يويوداين)

49
00:02:04,071 --> 00:02:06,405
هذه هي الشركة التي بالجوار

50
00:02:06,457 --> 00:02:09,825
لماذا كلمة سر شبكة الواي فاي مخزنة
على هاتفك, (دينيش)؟

51
00:02:11,412 --> 00:02:13,662
لدي صديق يعمل هناك

52
00:02:13,714 --> 00:02:14,746
صديق؟

53
00:02:14,748 --> 00:02:17,132
اي صديق؟ انت ليس لديك اصدقاء

54
00:02:17,167 --> 00:02:20,752
(ماروش دايفيدسون جونز)

55
00:02:22,256 --> 00:02:25,140
حسنا, جيد جيد, لقد فهمتوني

56
00:02:25,175 --> 00:02:28,176
منذ اسبوعين, قمت ببعض مقابلات العمل, حسنا؟

57
00:02:28,262 --> 00:02:29,761
و (يويوداين) كانت من ضمنهم

58
00:02:29,763 --> 00:02:31,396
الهي. تراجع

59
00:02:31,432 --> 00:02:32,598
كُشف بالواي فاي

60
00:02:32,650 --> 00:02:34,650
لقد كان عندما اخبرتنا
... انك ستبيع الى (هولي)

61
00:02:34,685 --> 00:02:37,069
ولكن, بمجرد ما وقعت مع (روس), الغيتهم جميعا

62
00:02:37,104 --> 00:02:38,937
هل تعرف؟ اللعنة عليك

63
00:02:38,939 --> 00:02:41,573
انا لن انتظر اي احد
سأذهب لهناك

64
00:02:42,743 --> 00:02:44,276
سيد (باكمان) قادم لك

65
00:02:45,663 --> 00:02:48,747
هذا ليس اسمي
اسمي (ريتشارد هاندريكس)

66
00:02:52,252 --> 00:02:54,503
مرحبا, تتذكرنا؟

67
00:02:54,538 --> 00:02:56,455
مرحبا رفاق, كيف الاخبار؟

68
00:03:07,468 --> 00:03:08,684
تعرف ماذا فعلت

69
00:03:08,719 --> 00:03:11,303
حسنا؟ رأيت بثكم الحي

70
00:03:11,305 --> 00:03:13,305
و رأيت خوارزميتك

71
00:03:13,307 --> 00:03:14,773
و هي تخصني, لقد قمت بسرقتي

72
00:03:14,808 --> 00:03:18,477
سرقة؟ لقد سألتكم بعض الأسئلة
... بينما كنتتم هنا

73
00:03:18,479 --> 00:03:20,696
و كنت مُساعدون جدا

74
00:03:20,731 --> 00:03:24,316
انظر. ها هي الصور
ها هي الصور

75
00:03:24,318 --> 00:03:26,451
هذا هو الدليل انك سرقتها مني

76
00:03:26,487 --> 00:03:29,204
لا هذه الصور دليل
انك اعطيتها لنا

77
00:03:29,239 --> 00:03:30,906
حسنا, انت تسرقها كلها بالخطأ

78
00:03:30,958 --> 00:03:32,574
اعني, هل هكذا ستبني الأكواد؟

79
00:03:32,626 --> 00:03:34,409
بأمانة؟ هذا كله خطأ

80
00:03:34,461 --> 00:03:36,078
و انظر الى كل هذه الزوائد

81
00:03:36,130 --> 00:03:38,463
... اعني, انظر, اذا كنت ستبينه هكذا

82
00:03:38,499 --> 00:03:40,465
(ريتشارد) لا -
(ريتشارد) -

83
00:03:43,087 --> 00:03:45,137
انزل قلمك (دامبلدروف)

84
00:03:45,172 --> 00:03:46,388
... و يكفي ان اقول

85
00:03:46,423 --> 00:03:49,091
هناك شيئا ما
... في مكان ما على السبورة

86
00:03:49,143 --> 00:03:50,842
سيفسد كل شيء على نطاق واسع

87
00:03:51,845 --> 00:03:53,345
لا تكتبوا هذا. توقفوا

88
00:03:55,849 --> 00:03:57,683
اسمعوني عندما اقول هذا

89
00:03:57,685 --> 00:04:01,570
تقنيتكم ستكون دائما اسوء مننا

90
00:04:01,605 --> 00:04:03,271
هذا جيد

91
00:04:03,323 --> 00:04:04,523
كيف هذا جيد؟

92
00:04:04,575 --> 00:04:07,109
لأننا انهينا تطبيقنا وانتم ليس بعد

93
00:04:07,161 --> 00:04:08,276
... الذي يعني

94
00:04:08,328 --> 00:04:10,662
انا الشركة الوسيطة الوحيدة في السوق حاليا

95
00:04:10,698 --> 00:04:13,081
و هذا كفاية لفريق مبيعاتي

96
00:04:14,284 --> 00:04:15,534
فريق ماذا؟

97
00:04:18,372 --> 00:04:20,122
هذا هو فريق مبيعاتي

98
00:04:21,542 --> 00:04:22,758
حسنا

99
00:04:24,011 --> 00:04:25,260
تسمع هذا الصوت, صديقي؟

100
00:04:25,295 --> 00:04:28,096
هذا صوتنا نترككم في الغبار

101
00:04:37,908 --> 00:04:40,456
<font color=#FF8040>تمت الترجمة بواسطة
</font><font color=#8080FF>عمر</font>
<font color=#FF8040>twitter.com/mustarinho</font>

102
00:04:41,729 --> 00:04:43,979
سادتي في مجلس (هولي) ... و سيدتي

103
00:04:44,031 --> 00:04:47,733
سؤال, ما هو الفشل؟

104
00:04:47,785 --> 00:04:51,153
للجهلة او هؤلاء في
الصناعات التقليدية

105
00:04:51,205 --> 00:04:54,072
خلل (النواة) مؤخرا
... قد يعتبر فشلا

106
00:04:54,124 --> 00:04:55,907
في رؤية سلبية تماما

107
00:04:55,959 --> 00:05:00,045
ولكن نحن هنا في الوادي
... نعرف ان الفشل مثل هذا

108
00:05:00,080 --> 00:05:01,797
في الحقيقة هي صخور للصعود عليها

109
00:05:01,832 --> 00:05:03,882
لنحصل على الايفون

110
00:05:03,917 --> 00:05:05,667
... (ستيف جوبز) في البداية احضر لنا

111
00:05:06,920 --> 00:05:08,420
(النيوتن)

112
00:05:08,422 --> 00:05:10,138
... ليحضر لنا الفيسبوك

113
00:05:10,174 --> 00:05:13,759
(مارك زاكربرج) احضر لنا (وايرهوج)

114
00:05:13,761 --> 00:05:16,645
... قبل ان يحضر لنا (ديج), (كيفين روز)

115
00:05:16,680 --> 00:05:20,065
اضطر ليحضر لنا العديد
... من الاشياء التي لا قيمة لها

116
00:05:20,100 --> 00:05:23,101
و كذلك (ديج)

117
00:05:23,854 --> 00:05:25,070
... النقطة هنا

118
00:05:25,105 --> 00:05:28,523
ما يطلقه هؤلاء في قطاعات العمل الهالكة على الفشل

119
00:05:28,575 --> 00:05:32,694
نحن هنا في التقنية, نطلق عليه
ما قبل العظمة

120
00:05:32,746 --> 00:05:34,279
انا اسف

121
00:05:34,281 --> 00:05:36,998
انت تخبرنا ان النتائج الكارثية

122
00:05:37,034 --> 00:05:40,869
للبث الحي لل(النواة) هي شيء جيد؟

123
00:05:40,921 --> 00:05:43,004
لا. انا لا اقول هذا

124
00:05:43,040 --> 00:05:44,923
التاريخ يقول هذا

125
00:05:44,958 --> 00:05:47,793
من فضلك (جيفين), توقف عن المراوغة

126
00:05:47,795 --> 00:05:50,595
زلة بهذا الحجم, و ليس هناك اي عذر

127
00:05:50,631 --> 00:05:52,047
ليس و كأنه يمكننا ان نخبر المساهمين

128
00:05:52,099 --> 00:05:54,216
انك فجأة اضفت ميزة جديدة

129
00:05:55,969 --> 00:05:57,385
لم أفعل؟

130
00:05:57,437 --> 00:05:59,304
هل فعلت؟

131
00:05:59,306 --> 00:06:01,139
لم تخبرنا بهذا

132
00:06:01,141 --> 00:06:02,557
لم كنت اخبرتكم بهذا

133
00:06:02,609 --> 00:06:05,944
لم تكن ميزة سرية

134
00:06:05,979 --> 00:06:07,112
الآن, هل هي؟

135
00:06:07,147 --> 00:06:08,396
ميزة سرية؟

136
00:06:08,448 --> 00:06:09,981
هل تقول انك اضفت

137
00:06:09,983 --> 00:06:11,950
شيء جديد لتطبيق (النواة)؟

138
00:06:11,985 --> 00:06:13,318
... تخيل لو انك اضفت

139
00:06:13,370 --> 00:06:15,370
ميزة ستغير من اللعبة برمتها

140
00:06:15,405 --> 00:06:17,489
التي باضافتها لل(النواة)

141
00:06:17,541 --> 00:06:20,992
ستبرر اي خطأ كان قد حدث في التطبيق

142
00:06:22,996 --> 00:06:26,631
تخيل لو انك اضفت
ميزة مغيرة لللعبة برمتها

143
00:06:26,667 --> 00:06:28,500
الي بإضافتها لل(النواة)

144
00:06:28,552 --> 00:06:32,671
ستبرر اي خطأ كان قد حدث في التطبيق

145
00:06:32,673 --> 00:06:35,841
تخيلوا, جديّا

146
00:06:35,843 --> 00:06:37,392
و افعلوا هذا بسرعة

147
00:06:37,427 --> 00:06:39,811
جميعكم أُحضر لهنا ليقوم
باشياء ساحرة

148
00:06:39,847 --> 00:06:41,346
احتاج شيء مثل هذا الآن

149
00:06:41,348 --> 00:06:44,683
اذا كان هناك اي
عظمة على الاطلاق في احدكم

150
00:06:44,685 --> 00:06:46,017
الآن الوقت لاطلاقها

151
00:06:46,069 --> 00:06:48,186
من فضلكم, لا تحبطوني

152
00:06:48,188 --> 00:06:51,356
من فضلكم, من فضلكم, لا تحبطوني

153
00:06:55,362 --> 00:06:57,028
لعلنا نبدا بعد الغذاء؟

154
00:06:57,080 --> 00:06:58,079
نعم -
نعم -

155
00:07:02,586 --> 00:07:04,953
مرحبا؟ (روس)؟

156
00:07:05,005 --> 00:07:06,588
الهي, هل هذه قذارة؟

157
00:07:06,623 --> 00:07:09,207
هل هذه قذارة كلب على الارضية؟

158
00:07:09,293 --> 00:07:10,542
نعم, انها قذارة

159
00:07:10,594 --> 00:07:11,877
الهي

160
00:07:13,046 --> 00:07:14,846
مذا حدث لرسوماتك

161
00:07:14,882 --> 00:07:16,765
هذا ما اردت الحديث فيه معكم

162
00:07:16,800 --> 00:07:17,883
لدي بعض الاخبار السيئة

163
00:07:17,935 --> 00:07:19,134
و ستسمعوها في النهاية

164
00:07:19,186 --> 00:07:21,636
اذا ربما من الافضل
ان تسمعوها مني

165
00:07:21,688 --> 00:07:23,221
اجسلوا

166
00:07:24,975 --> 00:07:27,859
... محاسبي اخبرني لتوه

167
00:07:31,148 --> 00:07:33,481
انني مدمر ماليا

168
00:07:33,533 --> 00:07:36,234
اللعنة, كيف؟

169
00:07:36,286 --> 00:07:38,536
... بسبب سلسلة من

170
00:07:38,572 --> 00:07:40,822
استثمارات سيئة التي جعلني رجل الأموال لدي

171
00:07:40,874 --> 00:07:42,457
ان استثمر فيها

172
00:07:42,492 --> 00:07:46,494
و خسرت حوالي 200 مليون دولار

173
00:07:48,248 --> 00:07:50,298
انتظر, اليس ثروتك 1.2 بليون دولار؟

174
00:07:50,334 --> 00:07:52,751
اعني, انت لست مفلس تمام, صحيح؟

175
00:07:52,803 --> 00:07:54,002
انه كأني مُفلس

176
00:07:55,005 --> 00:07:57,589
986 مليون دولار؟

177
00:07:57,591 --> 00:07:59,474
انا لست ملياردير بعد الآن, (ريتشارد)

178
00:08:00,727 --> 00:08:03,094
انا رجل لديه 986 مليون

179
00:08:03,096 --> 00:08:04,763
الذي هو ليس بالشيء

180
00:08:04,765 --> 00:08:06,932
انا خارج نادي الثلاث فاصلات

181
00:08:08,068 --> 00:08:09,935
تقنيا, انا مثلك

182
00:08:09,987 --> 00:08:11,937
الهي, اللعنة
هذا محبط

183
00:08:11,989 --> 00:08:15,023
صحيح, ولكنك في الاساس
لا تزال ملياردير

184
00:08:15,075 --> 00:08:16,191
ليس اذا حسبتها

185
00:08:16,243 --> 00:08:18,660
اذا حسبتها, انا لدي صفر مليار

186
00:08:18,695 --> 00:08:20,862
(فوربس) ستحذفني من قائمة
المليونيرات

187
00:08:20,914 --> 00:08:22,364
... بدلا من ذلك, ربما سيضعوني في

188
00:08:22,416 --> 00:08:23,665
قائمة, (قريب من ولكن ليس لديه سيجار)

189
00:08:23,700 --> 00:08:26,167
والذي هو مثير للسخرية
لأني اشتري الكثير من السيجار

190
00:08:26,203 --> 00:08:28,370
لماذا باللعنة اشتري كل هذا السيجار؟

191
00:08:29,790 --> 00:08:31,790
انا اتذكر اللحظة التي اصبحت فيها ملياردير

192
00:08:33,343 --> 00:08:35,126
كانت مؤخرتي عارية
اجلس هناك

193
00:08:35,178 --> 00:08:38,380
فقط اضغط على التحديث
اضغط على التحديث

194
00:08:38,432 --> 00:08:40,799
ارى سهمي يرتفع
و عندما حدث ذلك

195
00:08:40,851 --> 00:08:44,436
اخرجت براز بسرعة, و اصبحت اعمى لدقيقة

196
00:08:44,471 --> 00:08:46,137
قفزت على كل هذه الوسائد بمؤخرتي

197
00:08:46,139 --> 00:08:48,056
لقد كنت ملكا

198
00:08:48,108 --> 00:08:49,808
الآن انظر لي

199
00:08:51,611 --> 00:08:53,645
فقط بفاصلتين لعينتين

200
00:08:53,697 --> 00:08:55,530
عليّ ان ابيع سيارتي (الماكلرين)

201
00:08:55,565 --> 00:08:57,899
نعم, ولكن هناك
(مازيراتي) في الجراج

202
00:08:57,951 --> 00:08:59,484
من يهتم؟

203
00:08:59,536 --> 00:09:01,619
هذه ابوابها تُفتح هكذا

204
00:09:01,655 --> 00:09:03,288
ليس هكذا

205
00:09:03,323 --> 00:09:04,823
او هكذا

206
00:09:04,825 --> 00:09:06,074
اذا كل شيء سيء

207
00:09:06,126 --> 00:09:07,575
حسنا, ليس سيء

208
00:09:07,627 --> 00:09:11,296
انت وفرت 50 الف في تذاكر
الحفل الخيري

209
00:09:11,331 --> 00:09:12,547
الذي اعطيتهم لي

210
00:09:12,582 --> 00:09:15,633
... لحظة محرجة لي و ل(جيان يانج)

211
00:09:15,669 --> 00:09:19,421
ماذا؟ (ريتشارد) اسمعني
... محاسبي اخبرني

212
00:09:19,473 --> 00:09:21,506
انني احتاج الى استقبال الأموال الكاش

213
00:09:21,508 --> 00:09:23,174
في اسرع وقت, حسنا؟

214
00:09:23,176 --> 00:09:24,592
ولكن قلت عن تحصيل الأموال

215
00:09:24,644 --> 00:09:26,311
انه الشيء الذي لا يجب علينا فعله

216
00:09:26,346 --> 00:09:28,313
ولكني الآن انطق "بليون" بال"م"

217
00:09:28,348 --> 00:09:30,148
و اقول لك افعل العكس تماما

218
00:09:30,183 --> 00:09:32,767
اريدك ان تأتي لي في 24 ساعة

219
00:09:32,819 --> 00:09:34,853
و ان تحضر لي اقتراحا
يحول العملية برمتها

220
00:09:34,855 --> 00:09:36,488
لنموذج مبني على المبيعات

221
00:09:36,523 --> 00:09:38,990
كما قلت لي ان هؤلاء الملاعين
في (الاطار الاخير) يفعلون

222
00:09:39,026 --> 00:09:40,492
ستخرجني من هذه الحفرة, (ريتشارد)

223
00:09:40,527 --> 00:09:42,027
ماذا؟ -
انت قلتها بنفسك --

224
00:09:42,029 --> 00:09:44,029
(الاطار الاخير) تم انشائها
لتحضر اموال بسرعة

225
00:09:44,031 --> 00:09:45,997
و هذا ما احتاجه

226
00:09:46,033 --> 00:09:48,783
ابي, اين أمي؟

227
00:09:48,835 --> 00:09:50,201
أمك مع صديقها (فيليب)

228
00:09:50,253 --> 00:09:52,087
هم في (نابا) ستكون هنا
في بضع ساعات

229
00:09:52,122 --> 00:09:53,755
هؤلاء الرفاق سيعتنوا بك, حسنا؟

230
00:09:53,790 --> 00:09:56,091
احذر من قذارة الكلب, حسنا؟

231
00:09:56,126 --> 00:09:57,258
سأخرج على الطريق

232
00:09:57,294 --> 00:09:58,426
بابا سيذهب الى (فيجاس)

233
00:09:58,462 --> 00:10:00,845
في طائرة (ستيشن) مؤجرة

234
00:10:00,881 --> 00:10:02,380
اللعنة عليّ

235
00:10:02,382 --> 00:10:03,431
مرحبا

236
00:10:03,467 --> 00:10:05,467
اهلا, صديق

237
00:10:06,887 --> 00:10:08,553
(روس) يريد منّا ان نتحول لنموذج مبيعات

238
00:10:08,605 --> 00:10:09,938
هذا ليس ممكنا

239
00:10:09,973 --> 00:10:12,140
اعني انت رأيت كم الفريق
في (الاطار الاخير)

240
00:10:12,192 --> 00:10:14,225
لقد كانوا 40 شخصا في تلك الغرفة

241
00:10:14,277 --> 00:10:15,727
صحيح

242
00:10:15,729 --> 00:10:18,530
... حتى لو طردنا كل المهندسين اللذين عيناهم

243
00:10:20,734 --> 00:10:21,983
انتم بخير

244
00:10:22,035 --> 00:10:24,319
ابقوا على هذا (كلاود)

245
00:10:24,371 --> 00:10:26,738
وظائفكم ليست في خطر بكل تأكيد

246
00:10:28,041 --> 00:10:29,374
هذا مريح جدا

247
00:10:33,747 --> 00:10:36,164
حتى لو ظبطنا قوة العمل لدينا

248
00:10:36,216 --> 00:10:37,966
و عيّنا فريق مبيعات بدلا منهم

249
00:10:38,001 --> 00:10:41,219
اتفاقيات مستوى الخدمة التي
هي معقدة جدا

250
00:10:41,254 --> 00:10:43,254
سيأخذون كما كبيرا من الساعات التي لدينا

251
00:10:43,256 --> 00:10:46,641
لا يوجد طريقة لنجد عملاء, شروط تفاوض

252
00:10:46,676 --> 00:10:49,978
و ندفع بالصفقات من القمع حتى
تدر لنا مال في اي وقت قريب

253
00:10:50,013 --> 00:10:51,679
نحن لم نُبنى من اجل ذلك

254
00:10:51,731 --> 00:10:53,932
صحيح نعم نعم

255
00:10:53,934 --> 00:10:56,768
(كارين) نشرت صورة اخرى

256
00:10:56,770 --> 00:10:58,603
سأرسلها لك الآن

257
00:11:00,490 --> 00:11:04,692
انتظر, لماذا مكتوب "مُرسلة من ايفون" في
الأسفل ؟

258
00:11:04,744 --> 00:11:06,744
لقد ارسلتها من الكمبيوتر

259
00:11:06,780 --> 00:11:07,862
هذا لكي أبدو

260
00:11:07,914 --> 00:11:09,697
اني شخص احب الخروج

261
00:11:09,749 --> 00:11:11,449
وضعت هذا في التوقيع

262
00:11:11,451 --> 00:11:13,284
و في الرسالة سأضع اشياء رائعة

263
00:11:13,336 --> 00:11:15,620
مثل "انا في افتتاح مطعم سري"

264
00:11:15,622 --> 00:11:18,540
او "انا اشاهد اسماك قرش في
حمام سباحة خاص بفندق قديم"

265
00:11:18,592 --> 00:11:21,459
تعرف, سأبقى الأمر مرح, غامض, مشوق

266
00:11:21,511 --> 00:11:24,496
الغامض هو ان تظن انك سترى
امرأة عارية

267
00:11:24,531 --> 00:11:26,331
(دينيش), هل تريج نصيحة؟

268
00:11:26,366 --> 00:11:28,466
لا شكرا -
... حسنا, انا -

269
00:11:29,853 --> 00:11:31,186
اعرف ان (كارين) خارج لعبتي

270
00:11:31,221 --> 00:11:34,105
حسنا؟ تقنيا هي ليست من نوعي

271
00:11:34,141 --> 00:11:36,724
انا سمكة جوبي و احاول ان اواعد دولفين

272
00:11:36,776 --> 00:11:37,942
انتم رفاق تتغذوا في القاع

273
00:11:37,978 --> 00:11:40,311
انتم مثل سمكة تسبح لفم سمكة اخرى

274
00:11:40,313 --> 00:11:41,946
و تأكل الباكتيريا من اسنانها

275
00:11:41,982 --> 00:11:43,898
لا يوجد سمكة تفعل هذا
لقد اصطنعت هذه السمكة

276
00:11:43,950 --> 00:11:45,283
حسنا, هذا بالقياس

277
00:11:45,318 --> 00:11:46,317
لن اجادل في هذا

278
00:11:46,319 --> 00:11:47,819
في وجود هذه السمكة بالظبط

279
00:11:47,871 --> 00:11:50,155
هذا ليس له علاقة -
جيد, لأن هذا ليس موجودا -

280
00:11:50,157 --> 00:11:51,072
هذه سمكة حقيقية

281
00:11:51,124 --> 00:11:53,041
لماذا لا ترسل الايميل

282
00:11:53,076 --> 00:11:54,409
من الايفون الحقيقي؟

283
00:11:54,461 --> 00:11:56,161
لأنه بعيد في الغرفة

284
00:11:56,213 --> 00:11:58,663
انتظر, اذا انت تحاول ان تقنع الفتاة

285
00:11:58,715 --> 00:12:01,666
انك تجري في الماراثونات

286
00:12:01,718 --> 00:12:04,002
ولكنك لا تريد ان تجري عبر المنزل

287
00:12:04,054 --> 00:12:05,670
لتأتي بالايفون؟

288
00:12:06,890 --> 00:12:07,839
تقريبا

289
00:12:13,013 --> 00:12:14,979
مرحبا, هل هنا ... (روس)

290
00:12:18,185 --> 00:12:19,350
الفتى العبقري, كيف الاخبار؟

291
00:12:19,402 --> 00:12:21,186
... مرحبا (روس)

292
00:12:21,238 --> 00:12:24,022
انظر , لقد حاولت في 50 طريقة مختلفة

293
00:12:24,024 --> 00:12:26,024
... ولم اعرف كيف احوّل

294
00:12:26,026 --> 00:12:28,276
انت لا تحتاج ان تعرف
انا لا ادفع لك لتعرف

295
00:12:28,328 --> 00:12:29,744
اعرف ماذا؟

296
00:12:29,779 --> 00:12:31,362
هذا صحيح, انا اعرف
انت لا تعرف

297
00:12:31,414 --> 00:12:33,281
انا لا اعرف ما تعرفه -
لا, انت لا تعرف -

298
00:12:33,333 --> 00:12:34,532
لأني وجدت حلا للأمر

299
00:12:34,584 --> 00:12:35,950
هل تعرف؟ هذا ما افعله

300
00:12:36,002 --> 00:12:37,702
انا وضعت (راديو) على الانترنت

301
00:12:37,704 --> 00:12:39,704
و سأضع الفاصلة الثالثة في ثروتي

302
00:12:39,756 --> 00:12:41,422
وليس عليك ان تفعل اي شيء

303
00:12:41,458 --> 00:12:43,591
شكرا, هي تعال نأخذ بعض الأكل الجيد

304
00:12:43,627 --> 00:12:45,093
... هل تريد

305
00:12:49,549 --> 00:12:50,882
(ريتشارد), مرحبا

306
00:12:52,185 --> 00:12:53,518
جيد رؤيتك مرة اخرى

307
00:12:55,055 --> 00:12:56,521
ما هذا؟

308
00:12:56,556 --> 00:12:58,106
هذا هو الحل

309
00:12:58,141 --> 00:13:00,775
هم ليسوا منافسين, اذا كانو
جزءا من الفريق, صحيح؟

310
00:13:00,810 --> 00:13:04,028
(المزمار) سيدمج مع (الاطار الاخير)

311
00:13:08,368 --> 00:13:10,451
اعني, حقا, انا عبقري, اليس كذلك؟

312
00:13:13,907 --> 00:13:16,241
اين تذهب باللعنة عليك؟

313
00:13:16,243 --> 00:13:17,875
انت ستنهي هذه الصفقة

314
00:13:17,911 --> 00:13:19,077
لا يمكنك ان تكون جديا

315
00:13:19,129 --> 00:13:21,629
هؤلاء هم الاشخاص اللذين
سرقوا خوارزميتي

316
00:13:21,715 --> 00:13:22,914
و اللذين جعلوها سيئة تماما, بالمناسبة

317
00:13:22,966 --> 00:13:24,215
حسنا, اذا يمكنك اصلاحها الآن

318
00:13:24,251 --> 00:13:25,967
انت تعطيهم خوارزمية افضل

319
00:13:26,002 --> 00:13:27,385
و سيعطونك فريقهم للمبيعات

320
00:13:27,420 --> 00:13:28,803
و في مقابل احضارك الى الفريق

321
00:13:28,838 --> 00:13:30,888
سيعطوني جزء كبير من اسهم الشركة

322
00:13:30,924 --> 00:13:32,724
و الذي سيجعلني اقرب من
اعادة تكوين الملياردير

323
00:13:32,759 --> 00:13:34,175
هؤلاء مهرجون

324
00:13:34,227 --> 00:13:36,477
مهرجون مع التزامات قيمتها بالملايين

325
00:13:36,513 --> 00:13:38,846
هل تعرف ان لديهم صفقة على الطاولة
مع (انترسيت)؟

326
00:13:38,898 --> 00:13:41,099
(انترسيت)؟ شركة افلام البورن؟ حقا؟

327
00:13:41,151 --> 00:13:42,267
اعرف, رائع, اليس كذلك؟

328
00:13:42,269 --> 00:13:43,434
و انهو شهورا من العمل الجاد

329
00:13:43,486 --> 00:13:45,436
كل ما عليك فعله ان تظهر
و تضغط

330
00:13:45,438 --> 00:13:46,604
الاجابة هي لا

331
00:13:46,690 --> 00:13:49,574
خطأ. انت تقوم بهذه الصفقة
او اقوم بالغاء تمويلي

332
00:13:49,609 --> 00:13:53,278
حسنا, لا يمكنك الغاء التمويل
... لأنه بيننا عقد

333
00:13:53,330 --> 00:13:55,079
بيننا عقد؟

334
00:13:55,115 --> 00:13:57,498
بيننا عقد لعين, (ريتشارد)؟

335
00:13:57,534 --> 00:13:58,950
هل تريد ان تعرف ما املكه؟

336
00:14:02,122 --> 00:14:05,757
سيارة لعينة ابوابها تفتح هكذا

337
00:14:05,792 --> 00:14:09,010
ليس هكذا, او هكذا

338
00:14:13,383 --> 00:14:15,717
هذه ليست ابواب ملياردير (ريتشارد)

339
00:14:15,769 --> 00:14:16,968
اللعنة عليك

340
00:14:25,028 --> 00:14:26,477
اللعة عليك

341
00:14:33,069 --> 00:14:35,370
اذا انت تريد ان تقاضي (روس هانيمان)

342
00:14:35,405 --> 00:14:37,955
نعم, بيننا عقد

343
00:14:37,991 --> 00:14:39,874
وعدني بإعطائي 5 مليون دولار

344
00:14:39,909 --> 00:14:41,542
و الآن هو لا يفعل

345
00:14:41,578 --> 00:14:43,244
و تريد ان تقاضي (الاطار النهائي)؟

346
00:14:43,296 --> 00:14:45,163
نعم لانهم سرقوا ملكيتنا الفكرية

347
00:14:45,215 --> 00:14:49,000
قبل ... او بعد ان تعطيها لهم؟

348
00:14:49,052 --> 00:14:51,052
... حسنا, لقد خدعنا, اذا

349
00:14:51,087 --> 00:14:53,671
(ريتشي), انت لست الشخص

350
00:14:53,723 --> 00:14:55,807
الذي يجب ان يقلق من مقاضاة الآخرين

351
00:14:55,842 --> 00:14:58,676
انت يجب ان تقلق بخصوص
الرجل ذاك في (هولي)

352
00:14:58,678 --> 00:15:00,228
الذي يقاضيك

353
00:15:00,263 --> 00:15:02,897
اذا لم تكن تتحمل دفاع قوي

354
00:15:02,932 --> 00:15:05,933
اذا انت ستخسر امام (جيفين بيلسون) بسهولة

355
00:15:05,985 --> 00:15:09,404
و سيتم ختمك ب"ممتلك لهولي"

356
00:15:09,439 --> 00:15:11,189
تدع (هانمان) يذهب

357
00:15:11,241 --> 00:15:12,857
كيف تخطط للدفع لهؤلاء القطط

358
00:15:12,942 --> 00:15:14,859
لقد دفعت لهم 80 الفا لتوي

359
00:15:14,861 --> 00:15:16,778
كعربون

360
00:15:16,830 --> 00:15:18,413
انت اعطيتهم عربون

361
00:15:18,448 --> 00:15:20,031
الآن عليك ان تدفع لهم

362
00:15:20,033 --> 00:15:23,534
... انتظر, انا دفعت لهم 80 الفا

363
00:15:23,586 --> 00:15:25,837
ليعطيهم الحق لأدفع لهم اكثر؟

364
00:15:25,872 --> 00:15:27,505
نعم

365
00:15:27,540 --> 00:15:30,208
محامون لعينون يا رجل, صحيح؟

366
00:15:30,260 --> 00:15:33,511
حب هذا او لا (ريتشي)
انت عالق مع (هانيمان)

367
00:15:37,183 --> 00:15:39,384
اعني, تقنيا
هذا ليس حتى دمج

368
00:15:39,386 --> 00:15:43,054
(الاطار الاخير) سيمتصوكم
و انت تذهبون

369
00:15:43,106 --> 00:15:47,358
صحيح, اذا في النهاية سينتهي
بنا الأمر بالعمل لهم

370
00:15:47,394 --> 00:15:48,976
بعد اعطائهم فكرتنا

371
00:15:49,028 --> 00:15:50,895
التي كانت افضل من فكرتهم

372
00:15:50,947 --> 00:15:53,364
و سينتهي بهم الأمر بربح اموال اكثر منا

373
00:15:53,400 --> 00:15:55,283
اللعنة. ملاعين

374
00:15:55,318 --> 00:15:57,618
اللعنة بحجم كبير عليهم

375
00:15:57,654 --> 00:15:59,404
بالفعل

376
00:15:59,406 --> 00:16:01,072
ماذا لو لم نفعل ذلك؟

377
00:16:02,709 --> 00:16:05,076
لو فعلنا في المقابل, نحصل على عميلنا
كما فعلوا في (الاطار الاخير)

378
00:16:05,128 --> 00:16:06,577
شركة افلام بورن او شيئا ما؟

379
00:16:06,579 --> 00:16:08,329
هذه ليست طريقة العمل (جيلفويل)

380
00:16:08,381 --> 00:16:10,164
لا يمكنك ان تحصل على عميل بسهولة

381
00:16:10,216 --> 00:16:12,583
لما لا؟ -
ليست بهذه السهولة -

382
00:16:12,585 --> 00:16:14,051
لما لا؟

383
00:16:14,087 --> 00:16:16,471
لأ (الاطار الاخير) عملوا على صفقة
(انترسيت)  لشهور

384
00:16:16,506 --> 00:16:18,639
و انهو كل تفصيلة في العقد

385
00:16:18,675 --> 00:16:20,174
و الاتقاف على مستوى الخدمة ذهابا و ايابا

386
00:16:20,226 --> 00:16:22,059
اطنان من الوعود على ميزات خاصة

387
00:16:22,095 --> 00:16:24,562
وانت لا يمكنك ان تختلق الأمر

388
00:16:24,597 --> 00:16:26,981
ماذا لو لم يكن عليّ ان اختلق الأمر؟

389
00:16:27,016 --> 00:16:28,266
ماذا لو لدي كل التفاصيل

390
00:16:28,268 --> 00:16:31,352
لصفقتهم امامي على الكمبيوتر؟

391
00:16:31,404 --> 00:16:33,604
... انا اسف

392
00:16:33,606 --> 00:16:36,190
... هل انت تسأل ماذا لو

393
00:16:36,242 --> 00:16:38,609
ام انه لديك بالفعل هذه التفاصيل؟

394
00:16:39,696 --> 00:16:42,947
... (جيلفويل) من فضلك لا تخبرني

395
00:16:42,949 --> 00:16:45,700
انك اخترقت نظام (الاطار الاخير)

396
00:16:45,752 --> 00:16:48,453
حسنا, لن اخبرك بهذا

397
00:16:51,291 --> 00:16:53,758
حسنا, هل اخترقت ام لا؟

398
00:16:53,793 --> 00:16:55,843
... احساسي هو

399
00:16:55,879 --> 00:16:57,879
اذا كنت الرئيس التنفيذي لشركة

400
00:16:57,931 --> 00:17:00,681
و انك غبي كفاية لتترك معلومات
الوصول لحسابك

401
00:17:00,717 --> 00:17:02,133
على ورقة لاصقة على مكتبك

402
00:17:02,185 --> 00:17:04,135
بينما الاشخاص اللذين سرقتهم

403
00:17:04,137 --> 00:17:07,054
هم في مكتبك باجسادهم, اذا هذا ليس اختراق

404
00:17:07,106 --> 00:17:09,023
هذه بالكاد هندسة اجتماعية

405
00:17:09,058 --> 00:17:11,526
انها اشبه بالاختيار الطبيعي

406
00:17:11,561 --> 00:17:13,528
ملاعين

407
00:17:13,563 --> 00:17:17,198
حسنا. انا لم اكن بالغرفة بينما حدث ذلك

408
00:17:17,233 --> 00:17:19,484
هذا بعيد جدا عن الحد

409
00:17:19,486 --> 00:17:21,068
هذا غير قانوني

410
00:17:21,120 --> 00:17:23,871
نحن لن نتاجر بمعلومات مسروقة
هي لا تستحق هذا

411
00:17:23,907 --> 00:17:25,206
ماذا لو كانت تستحق ؟

412
00:17:25,241 --> 00:17:26,791
... هي ليست, اذا

413
00:17:26,826 --> 00:17:29,994
(جيلفويل), افتراضيا, كم تبلغ قيمتها؟

414
00:17:29,996 --> 00:17:31,662
15 مليون دولار

415
00:17:31,664 --> 00:17:33,164
ماذا؟ -
اللعنة! -

416
00:17:33,166 --> 00:17:36,167
حسنا, انا لم اكن بالفعل في الغرفة بينما حدث ذلك

417
00:17:36,169 --> 00:17:38,503
... لقد حصلت على كل شيء هنا

418
00:17:38,505 --> 00:17:40,888
مواعيد التسليم, المقاييس

419
00:17:40,924 --> 00:17:42,390
وعدوا بتوصيل

420
00:17:42,425 --> 00:17:45,092
بث لفيديو 4k عالي الجودة

421
00:17:45,144 --> 00:17:46,727
في 20 ميجابيتس بالثانية

422
00:17:46,763 --> 00:17:49,514
هذا كل الامر؟ هذه قذارة!

423
00:17:49,566 --> 00:17:51,849
اذا استطعنا ان نضع نصف الكفائة

424
00:17:51,851 --> 00:17:55,069
لتطبيقنا امام (انترسيت)

425
00:17:55,104 --> 00:17:57,572
اعني, نستطيع ان نأخذ تلك
15 مليون من امام (الاطار النهائي)

426
00:17:57,607 --> 00:17:58,940
انا ... انا لا افهم

427
00:17:58,992 --> 00:18:01,659
كيف ل(انترسيت) ان تمتلك كل
هذه الاموال لتلقيها بالجوار؟

428
00:18:01,694 --> 00:18:03,327
انها صناعة افلام البورن, (ريتشارد)

429
00:18:03,363 --> 00:18:04,829
محتوى البالغين دفع

430
00:18:04,864 --> 00:18:06,914
تقنيات مهمة للتكيف اكثر من اي شيء

431
00:18:06,950 --> 00:18:09,917
اول رواية خيالية تم نشره من مطبعه

432
00:18:09,953 --> 00:18:11,202
كان عبارة عن حكاية مثيرة

433
00:18:11,204 --> 00:18:13,037
... و من هناك, فيلم (سوبر 8)

434
00:18:13,089 --> 00:18:15,706
بولارويد, الفيديو المنزلي,
... الافلام الرقمية, الفيديو حسب الطلب

435
00:18:15,742 --> 00:18:18,459
بطاقات الائتمان
نُظم التحقق, (سناب شات)

436
00:18:18,511 --> 00:18:22,380
صناعات افلام البورن لها 37%
من مجمل حركة الانترنت

437
00:18:22,432 --> 00:18:23,464
كانت 38 عندما كنت بها

438
00:18:23,516 --> 00:18:26,884
تقليل الحمل على خوادم (انترسيت)
ولو بسبة ضئيلة

439
00:18:26,936 --> 00:18:29,053
سيوفر لهم عشرات الملايين من الدولارات
كل سنة

440
00:18:29,055 --> 00:18:30,388
المئات

441
00:18:30,390 --> 00:18:34,559
15 مليون ليست سوى مثل
ستة ساعات من فاتورة تسليم محتوى الموقع, صحيح؟

442
00:18:34,611 --> 00:18:35,943
... ولكن لنا, هذا

443
00:18:35,979 --> 00:18:37,862
اعني, يمكننا ان نسوي امورنا مع (روس)

444
00:18:37,897 --> 00:18:39,397
ندفع مصاريف المحاماة

445
00:18:39,449 --> 00:18:41,866
امتلاك الكثير من الاشياء حتى
معرض المستهلك التقني

446
00:18:41,901 --> 00:18:44,068
تفصيلة صغيرة, هذه سرقة

447
00:18:44,120 --> 00:18:45,119
تعني, مثل الكذب و اخبار احدهم

448
00:18:45,154 --> 00:18:46,571
انهم يريدوا تمويل شركته

449
00:18:46,573 --> 00:18:48,239
ثم اخذ تقنيته اثناء المقابلة ؟

450
00:18:48,291 --> 00:18:50,241
مثل هذا النوع من السرقة؟

451
00:18:50,243 --> 00:18:52,877
انت اردت ان تفعل شيئا (ريتشارد)

452
00:18:52,912 --> 00:18:54,462
هذا شيء

453
00:19:00,053 --> 00:19:01,752
انه الوقت ان تمشي في الطريق اليسار (ريتشارد)

454
00:19:17,770 --> 00:19:20,187
الاحصائيات هنا واضحة

455
00:19:20,239 --> 00:19:22,440
... حماية مصادر الدخل الحالية

456
00:19:22,492 --> 00:19:25,943
في المناخ الحالي لم تعد خيارا ممكنا

457
00:19:25,945 --> 00:19:29,030
علينا التقدم للأمام 
للبقاء في مكاننا ببساطة

458
00:19:29,082 --> 00:19:32,867
بالقيام بما قامت به صناعة محتوى البالغين
على مدار الازمنة, القيادة

459
00:19:32,919 --> 00:19:35,119
ريادة الواجهات المتطورة

460
00:19:35,171 --> 00:19:39,123
عبر منصات الاجهزة الاجديدة 
مثل (أوكيلاس) و (آي واك)

461
00:19:39,125 --> 00:19:42,126
و ستكون المفتاح للنجاة في هذه الصناعة 

462
00:19:42,128 --> 00:19:44,428
و استنادا الى انماط 
الاستثمار مؤخرا

463
00:19:44,464 --> 00:19:47,264
قادة التقنية مثل (فيسبوك)
يوافقون على ذلك 

464
00:19:47,300 --> 00:19:50,718
سيداتي سادتي 
مرحبا بكم في المستقبل 

465
00:20:02,315 --> 00:20:04,982
ما هذا الذي على شاشة الكمبيوتر؟ فراكتل؟ 

466
00:20:04,984 --> 00:20:07,902
لا, هي مجرد لوحات فنية 
ارسلها ل(كارين)

467
00:20:07,954 --> 00:20:10,571
من هاتفي الذي يشحن هناك

468
00:20:10,623 --> 00:20:11,989
لقد اخبرتها اني عدت لتوي 

469
00:20:11,991 --> 00:20:14,158
من افتتاح معرض فني في (هانترز بوينت)

470
00:20:14,160 --> 00:20:15,910
من رسم هذا الاحباط؟

471
00:20:15,962 --> 00:20:17,878
(جادين) خمس سنوات

472
00:20:17,914 --> 00:20:20,498
لقد حصلت عليها من 
الموقع الالكتروني لمدرسته (مونتسوري)

473
00:20:20,550 --> 00:20:22,416
هو ليس اونلاين, لن يكتشف 

474
00:20:22,468 --> 00:20:23,584
ماذا؟ 

475
00:20:23,636 --> 00:20:25,169
... الجرائم ضد الاطفال 

476
00:20:25,221 --> 00:20:27,004
من السهل الفرار بها 

477
00:20:29,926 --> 00:20:31,759
او رسالة اخرى من (كارين) 

478
00:20:31,811 --> 00:20:33,561
"في منزلك, هل يمكن ان اتي"

479
00:20:33,596 --> 00:20:37,348
"لا اعرف, مبكر جدا. علامة استفهام"

480
00:20:40,269 --> 00:20:41,402
اللعنة

481
00:20:41,437 --> 00:20:43,187
ما مشكلتك؟

482
00:20:43,189 --> 00:20:44,522
اليس هذا ما تريده

483
00:20:44,524 --> 00:20:46,774
تعرف ... المكان قذر جدا الآن

484
00:20:46,826 --> 00:20:50,361
ربما يوم آخر سيكون افضل لهذا

485
00:20:50,363 --> 00:20:52,446
هل اخبرها اني بالخارج 
احصل على المُقبلات الأثيوبية؟

486
00:20:52,498 --> 00:20:54,198
لا ارى ما المشكلة هنا

487
00:20:54,200 --> 00:20:56,701
هي تريد القدوم الى هنا, و أقرت
بأن هذا مبكر جدا

488
00:20:56,753 --> 00:20:58,919
... قمت بما تريده في الاساس

489
00:20:58,955 --> 00:21:00,337
... الذي هو

490
00:21:00,373 --> 00:21:02,757
... القذف في سراولك على ساقك بأكملها

491
00:21:02,792 --> 00:21:04,675
ثم الاعتذار بشدة

492
00:21:04,711 --> 00:21:07,011
فقط احتفظ بالاتصال بالأعين

493
00:21:07,046 --> 00:21:09,380
اشعل بعض الشموع المعطرة

494
00:21:09,382 --> 00:21:11,265
هذه امور مبكرة بالرغم من هذا

495
00:21:11,300 --> 00:21:13,684
قبل ان تصبح المناقشات اكثر فنية 

496
00:21:13,720 --> 00:21:16,020
حسنا, هذا محزن

497
00:21:16,055 --> 00:21:18,723
استطيع فعل هذا

498
00:21:18,725 --> 00:21:21,442
هي لن تنام ابدا مع شخص يعيش
هكذا 

499
00:21:21,477 --> 00:21:23,060
انا لا اعرف حتى من اين ابدأ

500
00:21:23,112 --> 00:21:24,311
هل تريدون مساعدتي

501
00:21:24,363 --> 00:21:25,730
في التنظيف بشكل اسرع قليلا؟

502
00:21:26,616 --> 00:21:28,232
لا, لن افعل ذلك

503
00:21:30,369 --> 00:21:32,286
سيدة (كينديل) -
نعم - 

504
00:21:32,321 --> 00:21:34,038
من فضلك 

505
00:21:34,073 --> 00:21:35,456
انا ضاغط بيانات 

506
00:21:35,491 --> 00:21:37,958
انا اقوم بضغط البيانات 

507
00:21:37,994 --> 00:21:41,128
و اعرف ان (النطاق النهائي) اخبرتك 

508
00:21:41,164 --> 00:21:43,664
انهم يستطيعون تخفيض الباندويث و تكاليف التخزين

509
00:21:43,716 --> 00:21:46,000
بايصال بث بجودة 4k 

510
00:21:46,052 --> 00:21:47,168
بمعدل 20 ميجابيتس في الثانية 

511
00:21:48,387 --> 00:21:49,420
من بحق الجحيم انت؟

512
00:21:49,422 --> 00:21:51,172
انا (المزمار)

513
00:21:51,224 --> 00:21:52,923
... انا (ريتشارد هاندريكس) من 

514
00:21:52,925 --> 00:21:55,176
انت الرئيس التنفيذي -
نعم -

515
00:21:56,312 --> 00:21:58,929
شكرا لك -
انا رأيتك في (تيك كرانش) -

516
00:21:58,931 --> 00:22:01,599
كيف تعرف تفاصيل صفقتي
مع (الاطار النهائي)

517
00:22:01,601 --> 00:22:03,434
... لا استطيع ... لا 

518
00:22:03,436 --> 00:22:05,569
حسنا, انا غير معجبة بهذا 
تماما (ريتشارد)

519
00:22:05,605 --> 00:22:07,438
انا اسفة. وداعا 

520
00:22:07,440 --> 00:22:09,607
استطيع ان اوفر لك الملايين في الباندويث 

521
00:22:09,659 --> 00:22:12,193
خوارزميتي لا مثيل لها 

522
00:22:12,245 --> 00:22:13,944
استطيع ايصال نفس الفيديو ال4K

523
00:22:13,946 --> 00:22:17,114
بمعدل 7 ميجابيتس في الثانية 
و 60 اطار في الثانية

524
00:22:17,116 --> 00:22:18,249
نحن اسرع

525
00:22:18,284 --> 00:22:20,417
و لدينا جودة افضل من (الاطار النهائي)

526
00:22:20,453 --> 00:22:21,752
بثلث المعدل 

527
00:22:21,788 --> 00:22:23,704
غير ممكن -
استطيع اثبات هذا لك -

528
00:22:24,957 --> 00:22:27,291
قبل ان تنفقي سنتا واحدا, استطيع اثبات هذا

529
00:22:27,293 --> 00:22:30,094
تعرف انني في مجلس ادارة 
جمعيتين خيريتين 

530
00:22:30,129 --> 00:22:33,514
و مأوى لحماية الحيوانات من القتل 
مع (جيفين بيلسون), اليس كذلك؟ 

531
00:22:33,549 --> 00:22:35,800
الرجل الذي يقاضيك 
لسرقتك لفكرته 

532
00:22:35,852 --> 00:22:37,802
هذه الدعوى تافهة 

533
00:22:37,854 --> 00:22:40,554
لدي صفقة معقدة جدا مع (الاطار النهائي)

534
00:22:40,606 --> 00:22:43,057
لماذا عليّ التراجع 
و اعرض نفسي لمخاطر معك؟

535
00:22:44,393 --> 00:22:47,478
في المؤتمر, قلتِ ان عملك يحتاج ان

536
00:22:47,530 --> 00:22:49,980
يقوم بأيا ما كان للنجاة

537
00:22:50,032 --> 00:22:52,700
حسنا, هكذا عملي

538
00:22:52,735 --> 00:22:54,235
و هذا ما في الأمر

539
00:22:54,287 --> 00:22:57,788
اذا لم احصل على هذه الصفقة
شركتي ستكون ميتة

540
00:23:01,711 --> 00:23:05,963
اذا هذا هو منزلك؟

541
00:23:05,998 --> 00:23:07,498
نعم

542
00:23:07,500 --> 00:23:09,667
اعرف انه من الغريب ان رجل 
مثلي يعيش هنا 

543
00:23:09,669 --> 00:23:13,754
ولكن بأمانة, هنا حيث ارتاح

544
00:23:13,806 --> 00:23:17,174
و هناك حيث اعيش

545
00:23:18,845 --> 00:23:22,146
هل حصلتِ على رابطي 
لمهرجان الحركة الكتالوني ؟ 

546
00:23:22,181 --> 00:23:23,514
هل فعلت ؟ 

547
00:23:23,516 --> 00:23:25,900
ما هو موقفك من الجدال حول 
افضلية الترجمة عن الدبلجة؟ 

548
00:23:25,935 --> 00:23:27,484
لأنه بالنسبة لي, الدبلجة شيء سيء

549
00:23:27,520 --> 00:23:30,688
... لأن كل لغة بالنسبة لي لها 

550
00:23:32,909 --> 00:23:34,525
كيف دخلتي على شبكة الواي فاي الخاصة بنا؟ 

551
00:23:34,527 --> 00:23:36,493
كيف لهاتفك ان يملك كلمة السر؟

552
00:23:36,529 --> 00:23:37,828
هل هو؟ 

553
00:23:37,864 --> 00:23:39,246
نعم, لقد اتصل فورا

554
00:23:39,282 --> 00:23:40,698
... انها حروف و أرقام

555
00:23:40,700 --> 00:23:44,118
كلمة سر طويلة 

556
00:23:44,170 --> 00:23:45,336
... انا 

557
00:23:45,371 --> 00:23:49,340
حسنا, هذا غريب حقا

558
00:23:49,375 --> 00:23:50,541
(كارين)؟

559
00:23:51,594 --> 00:23:53,377
(إرليك)

560
00:23:53,379 --> 00:23:54,712
مرحبا

561
00:23:54,714 --> 00:23:58,048
لم اتوقع انه انتِ (كارين)

562
00:23:58,050 --> 00:24:00,551
... (كارين) التي (دينيش)

563
00:24:00,603 --> 00:24:02,386
انتم تعرفون بعض؟

564
00:24:02,388 --> 00:24:04,772
بطريقة ما. نعم

565
00:24:04,807 --> 00:24:07,274
... ماذا؟ -
كُشف بالواي فاي -

566
00:24:07,310 --> 00:24:09,810
ما هي تفاصيل هذه الطريقة ما ؟

567
00:24:11,480 --> 00:24:14,064
انت لم ... لم تتصلي ابدا

568
00:24:14,116 --> 00:24:17,785
انا ... انشغلت جدا 

569
00:24:17,820 --> 00:24:20,537
كلنا هكذا

570
00:24:20,573 --> 00:24:24,959
حسنا, ربما علينا الاتجاه الى المهرجان

571
00:24:26,629 --> 00:24:30,331
اذا هل وجدت اقراطي 

572
00:24:30,383 --> 00:24:32,082
انا ... انا لا اعرف 

573
00:24:33,502 --> 00:24:37,421
هل علينا ان نتحقق من 
ضاع و وُجد القديمة ؟ 

574
00:24:37,423 --> 00:24:38,305
حسنا 

575
00:24:48,351 --> 00:24:49,600
ها نحن 

576
00:24:49,652 --> 00:24:53,604
بارتداء سماعات (هولي)

577
00:24:53,656 --> 00:24:58,108
معدلة بجهاز استشعار كهربي 

578
00:24:58,160 --> 00:25:00,861
المستخدم يستطيع التحكم في هاتف (هولي)

579
00:25:00,913 --> 00:25:04,198
فقط بنبضات المخ 

580
00:25:04,250 --> 00:25:08,118
... اشارة, ضغط, سحب, و حتى الكتابة 

581
00:25:08,120 --> 00:25:11,422
فقط بموجات الدماغ

582
00:25:11,457 --> 00:25:13,424
... فقط فكر بها 

583
00:25:13,459 --> 00:25:14,842
و ستحدث

584
00:25:16,379 --> 00:25:17,962
اللعنة

585
00:25:19,265 --> 00:25:20,347
حقا؟

586
00:25:20,383 --> 00:25:22,182
حقا

587
00:25:22,218 --> 00:25:23,684
هذا عظيم

588
00:25:23,719 --> 00:25:25,686
اللعنة! نعم يا فريق

589
00:25:25,721 --> 00:25:28,022
اذا ما هو جدولنا الزمني هنا

590
00:25:28,057 --> 00:25:30,057
أعني, متى نستطيع اختبار هذه الميزة 

591
00:25:30,109 --> 00:25:33,644
متى سنستطيع ادخالها في (النواة)

592
00:25:33,646 --> 00:25:35,312
ليس طويلا

593
00:25:35,314 --> 00:25:38,148
ربما ستحدث خلال حياتنا

594
00:25:38,200 --> 00:25:42,119
فقط علينا ان نكتشف كيف تحدث

595
00:25:42,154 --> 00:25:45,205
ولكن انا حقا مؤمن ان احفادنا

596
00:25:45,241 --> 00:25:48,876
سيكبرون و هم ضامنون لهذه التقنية

597
00:25:48,911 --> 00:25:50,077
احفادنا؟

598
00:25:50,129 --> 00:25:51,795
اعرف انك اعزب 
ولكن ربما تقابل احدهم

599
00:25:51,831 --> 00:25:54,131
لا لا لا!!

600
00:25:54,166 --> 00:25:55,716
ماذا لديكم جاهز الآن

601
00:25:55,751 --> 00:25:57,968
... حسنا

602
00:25:58,004 --> 00:26:01,338
الحقيقة تقال, اننا وضعنا البيض 
كله في هذه السلة

603
00:26:01,390 --> 00:26:06,310
ولكن نحن لدينا مدفع البطاطس في الواقع

604
00:26:07,680 --> 00:26:09,680
رغم انه ايضا هذا مُعطل

605
00:26:09,682 --> 00:26:12,649
حاولنا وضع رأس السيد بطاطس فيه

606
00:26:12,685 --> 00:26:15,352
ولم يعجبه الأمر

607
00:26:25,748 --> 00:26:27,581
لا يزالوا هناك

608
00:26:27,616 --> 00:26:30,167
ماذا تعتقد؟ هل سيجدوا تلك الاقراط؟

609
00:26:31,420 --> 00:26:33,620
... شيء مضحك عن تلك الاشياء المفقودة

610
00:26:33,672 --> 00:26:35,956
دائما توجد في اخر مكان تبحث فيه

611
00:26:41,297 --> 00:26:42,880
شكرا لقدومكم رفاق

612
00:26:42,882 --> 00:26:44,715
اتطلع قدما للعمل معكم

613
00:26:45,601 --> 00:26:47,217
نحن ايضا

614
00:26:47,269 --> 00:26:49,686
تفضلوا, من هنا

615
00:26:49,722 --> 00:26:51,438
نحن هنا 

616
00:26:51,474 --> 00:26:53,640
مرحبا (مارك)

617
00:26:53,692 --> 00:26:55,642
جيد رؤيتكم مرة اخرى

618
00:26:55,694 --> 00:26:57,027
ما هذا؟

619
00:26:57,063 --> 00:26:58,562
هذه منافسة

620
00:26:58,564 --> 00:27:00,197
سأعطي كل من (الاطار النهائي) و (المزمار)

621
00:27:00,232 --> 00:27:01,732
نفس مكتبة الفيديو للضغط

622
00:27:01,784 --> 00:27:03,067
في اسبوع, سأقيم النتائج

623
00:27:03,119 --> 00:27:05,569
و سأمنح العقد لمن 
يقوم بالعمل الافضل

624
00:27:05,621 --> 00:27:06,703
ماذا؟

625
00:27:06,739 --> 00:27:08,739
"من ... ايا كان" ؟ -
ماذا؟ -

626
00:27:08,774 --> 00:27:12,709
"ايا كان يقوم بالعمل الافضل"
حسنا حسنا, لا بأس

627
00:27:12,745 --> 00:27:14,661
مرحبا في الطريق اليسار, صديقي

628
00:27:20,118 --> 00:27:22,999
<font color=#FF8040>تمت الترجمة بواسطة
</font><font color=#8080FF>عمر</font>
<font color=#FF8040>twitter.com/mustarinho</font>

