1
00:01:14,329 --> 00:01:16,685
{\fs32\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}"الـمـوسـم 03 - الـحـلـقـة الأولــــى"
{\c&00FF&}"(بعنـــوان - عيــد الأم)"
{\c&EEEE&}|| SyF - تـرجـمـة ||

2
00:01:16,985 --> 00:01:18,000
{\fs32\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}تعديل التوقيت وتنسيق الترجمة
مثنى الصقير
Twitter @alsugairmms

3
00:01:18,749 --> 00:01:21,584
سأضع الزبدة على خبزك

4
00:01:23,796 --> 00:01:25,839
قد أطعم كلبها

5
00:01:27,765 --> 00:01:29,802
سأغلق سترته

6
00:01:31,136 --> 00:01:32,137
أترين؟

7
00:01:32,220 --> 00:01:34,848
لا يهم ما تقولين
ما دمت تقولينه

8
00:01:34,932 --> 00:01:37,100
"سأكمل فراغك بفراغ"

9
00:01:38,268 --> 00:01:40,979
تبدو قذره دائماً

10
00:01:41,063 --> 00:01:43,398
سأنزع أحشاء قطته

11
00:01:43,481 --> 00:01:44,817
هذا ليس مثير

12
00:01:44,900 --> 00:01:46,777
لا, لم تقلها بالطريقه الصحيحه

13
00:01:46,860 --> 00:01:49,279
سأخدش تلك الأسيزما
{\c&EEEE&}(مرض جلدي)

14
00:01:49,362 --> 00:01:52,074
"إنها تقضي على نظريتك يا "دودجيت

15
00:01:52,157 --> 00:01:54,868
إستثنائها يثبت القوانين

16
00:01:54,952 --> 00:01:57,746
"عليك أن تعلمي بأن رفيقي "آرون

17
00:01:59,164 --> 00:02:01,208
كان سيد هذا الأمر

18
00:02:01,291 --> 00:02:05,045
كان يمارس الجنس معك بقول
"سأشعل أنبوب الكوكاين الخاص بك"

19
00:02:05,921 --> 00:02:08,716
لا أدخن الكوكاين
الكوكاين للأشخاص الملونين

20
00:02:08,799 --> 00:02:10,008
هل هو حقاً؟

21
00:02:11,301 --> 00:02:14,096
الأمريكان ذو الأصول الأفريقيه
الكوكاين للأمريكان ذو الأصول الأفريقيه

22
00:02:14,179 --> 00:02:15,681
ربما عليك القياده فقط

23
00:02:15,764 --> 00:02:17,224
أنا أقود

24
00:02:17,307 --> 00:02:19,434
علي القول
حمالات الكوب هذه جيده

25
00:02:19,517 --> 00:02:23,521
يعمل المكيف , والمقاعد ليس لها
رائحة عصارة الهوت دوج

26
00:02:23,605 --> 00:02:25,858
ربما يجب علينا جلب جميع سجنائنا

27
00:02:25,941 --> 00:02:27,776
ليقودوا تراهاتنا منتهية الصلاحيه
إلى المحجر

28
00:02:27,860 --> 00:02:30,070
عليك أن تعطي الصلعاء حقها

29
00:02:30,153 --> 00:02:32,530
كانت شجاعة جداً

30
00:02:32,614 --> 00:02:34,700
أتعلمين, قد أصبح رجل أصلع

31
00:02:34,783 --> 00:02:36,034
وبكى

32
00:02:37,828 --> 00:02:39,872
ولكن بعدها قابل امرأة لطيفه

33
00:02:39,955 --> 00:02:41,331
كان تحب الرأس اللطيف حسناً؟

34
00:02:41,414 --> 00:02:43,792
فضاجعها جيداً

35
00:02:43,876 --> 00:02:46,669
"فالآن لديك "أصلع" "يبكي" و"ضاجع
صحيح؟

36
00:02:46,754 --> 00:02:50,423
تنطق جميعها مثل بعض
ولكنها تكتب بإختلاف

37
00:02:50,507 --> 00:02:51,549
أليس هذا جنونياً؟

38
00:02:51,633 --> 00:02:53,051
علمتني أمي ذلك

39
00:02:53,135 --> 00:02:55,345
علمتني الكثير من الأشياء الرائعه

40
00:02:59,224 --> 00:03:00,976
هيا يا عزيزتي أنهيها كلها

41
00:03:02,602 --> 00:03:04,312
هذا صحيح

42
00:03:04,396 --> 00:03:05,981
إبلعي, إبلعي, إبلعي

43
00:03:07,690 --> 00:03:09,358
!كلها

44
00:03:11,736 --> 00:03:13,196
انهي تلك العبوة

45
00:03:14,865 --> 00:03:17,534
أنظري بنفسك هي ليست عاقله

46
00:03:17,617 --> 00:03:21,288
!لم تحضى بكل ما تحتاجه المسكينه قط

47
00:03:22,330 --> 00:03:24,041
ولكننا نأخذ ما يعطينا إياه الرب

48
00:03:25,042 --> 00:03:28,003
..على أي حال, لقد سمعت بأن

49
00:03:28,086 --> 00:03:31,006
دخل الضمان التكميلي يفيد
الحشرات الصغيره مثل التي لدي

50
00:03:31,089 --> 00:03:33,758
هو 314 دولار في الشهر

51
00:03:34,843 --> 00:03:36,469
هل هذا صحيح؟

52
00:03:36,553 --> 00:03:37,971
كل من الأطفال سيأتون لعيد الأم؟

53
00:03:38,055 --> 00:03:42,184
الكثير. بعض من سيداتنا لديهن
ثلاثه, أربعة, سبعه

54
00:03:43,643 --> 00:03:44,978
كنت لأحصل على خمسه

55
00:03:45,979 --> 00:03:47,397
أو سته

56
00:03:47,480 --> 00:03:50,776
إن حسبتي الطفل الذي سقط
في تلك الليله في الكهف

57
00:03:51,944 --> 00:03:55,113
"كان ليكون طفل معجزة مثل "تيم تيبو

58
00:03:55,197 --> 00:03:57,157
حكماً من حالة فمك عندما أتيتي
للمره الأولى

59
00:03:57,240 --> 00:03:59,701
سأقول بأن طفلك لم يكن
مع نجوم الأبطال الرياضيين

60
00:03:59,785 --> 00:04:02,655
حقاً؟
ولم يكن "تيم تيبو" كذلك أيضاً

61
00:04:03,705 --> 00:04:05,165
أتعلمين, عندما كانت امه حاملاً

62
00:04:05,248 --> 00:04:06,291
كانت مريضه

63
00:04:06,374 --> 00:04:08,168
وحذرها الأطباء من إكمال الحمل

64
00:04:08,251 --> 00:04:09,752
ولكنها أنجبته على أي حال

65
00:04:09,837 --> 00:04:13,298
وكانت تحت أدوية الإسهال
وفي مدينة الفيليبينو

66
00:04:13,381 --> 00:04:15,268
لم يكن لاعب وسط جيد

67
00:04:17,427 --> 00:04:19,972
وكأنك جيده في كرة القدم

68
00:04:20,055 --> 00:04:21,389
ربما أحصل على اطفال يوماً ما

69
00:04:21,473 --> 00:04:23,100
يوماً ما؟
ألديك آلة زمن؟

70
00:04:23,183 --> 00:04:25,060
لدى النساء في عائلتي مبايض شابه

71
00:04:25,143 --> 00:04:26,854
حضت بي والدتي في عمر الـ 49

72
00:04:26,937 --> 00:04:29,147
وحضت والدتها بعمي "تشيس" في عمر الـ 52

73
00:04:29,231 --> 00:04:30,315
لدي وقت كثير

74
00:04:30,398 --> 00:04:32,192
نحن نصدق ما نريد تصديقه

75
00:04:32,275 --> 00:04:34,319
يا شباب انظروا إلى هذه
انظروا إلى كل الأشياء المحسومه

76
00:04:34,402 --> 00:04:36,738
علينا جلب كل أشياء عيد
"سينكو دي مايو"

77
00:04:36,864 --> 00:04:37,906
أعني, انظري

78
00:04:42,035 --> 00:04:43,954
"إحتفلوا وكأنه لا يوجد يوم غد"

79
00:04:44,037 --> 00:04:45,538
بجديه

80
00:04:45,622 --> 00:04:47,958
أنت تعلمين بأن معظم الأطفال
سيكونون مكسيكيون

81
00:04:48,041 --> 00:04:49,292
فإجعليهم يشعرون في المنزل

82
00:04:49,376 --> 00:04:51,336
احضري لهم إحدى بينياتا الفلفل هذه

83
00:04:51,419 --> 00:04:54,339
والكثير من هذه الحلوه الخضراء من عيد
"ساينت باتريك"

84
00:04:54,422 --> 00:04:55,757
ولدينا حفله

85
00:04:55,841 --> 00:04:56,967
"كفايه يا "دوجيت

86
00:04:57,050 --> 00:04:58,218
السبب الوحيد لكونك هنا

87
00:04:58,301 --> 00:05:00,595
هو لأنه لم نستطع ترككِ في الشاحنه

88
00:05:09,897 --> 00:05:11,982
لنذهب لتسعير خزانات الهيليوم

89
00:05:20,060 --> 00:05:21,144
هل أنت بخير؟

90
00:05:21,146 --> 00:05:22,314
أنا بخير

91
00:05:24,870 --> 00:05:26,371
هل أنت مصابه بأزمة خوف؟

92
00:05:26,955 --> 00:05:28,916
إني أتنفس فكرياً

93
00:05:28,999 --> 00:05:30,959
من المفترض علي فعلها 108 مره

94
00:05:31,043 --> 00:05:34,754
ومن ثم فعلها مجدداً إن لم اشعر بالتحسن

95
00:05:34,837 --> 00:05:36,631
رغم انني لا أشعر افضل على الإطلاق

96
00:05:37,757 --> 00:05:39,717
لقيد نسيت العد الآن تباً

97
00:05:41,220 --> 00:05:42,313
أين تعلمتِ هذا؟

98
00:05:42,315 --> 00:05:44,689
في مجلةٍ ما .. لا أعلم

99
00:05:44,691 --> 00:05:46,409
انا احاول إيجاد بعض السلام اللعين فقط

100
00:05:48,462 --> 00:05:51,173
تباً, انظري من عاد

101
00:05:51,256 --> 00:05:52,299
إفتقدتني , أليس كذلك؟

102
00:05:52,382 --> 00:05:55,302
كما يفتقد كلب الـ "بلدغ" خصيتيه

103
00:05:55,385 --> 00:05:56,886
أنت في ذاك السرير

104
00:05:59,055 --> 00:06:00,890
لا أستطيع النوم في السرير العلوي

105
00:06:00,974 --> 00:06:02,809
{\an3\pos(230,268)}
حسناً, ليس في العلوي -
لا -

106
00:06:02,892 --> 00:06:05,061
هذا سرير "روزا" إبتعدي عنه

107
00:06:05,145 --> 00:06:06,896
"لقد تم تعينها في ذاك السرير يا "ديماركو

108
00:06:06,980 --> 00:06:08,523
اظهروا بعض الإحترام للموتى

109
00:06:17,534 --> 00:06:20,162
لقد عرفتك منذ اول ليله حضيتها في
"هذه الغرفه يا "ريد

110
00:06:20,327 --> 00:06:22,621
ولكن إن ازلت شيء آخر
سأعيد فتح جروح رأسك

111
00:06:22,704 --> 00:06:24,289
تريدين بناء ضريح لـ "روزا"؟

112
00:06:24,373 --> 00:06:26,416
إبنيه في مكان إستمتعت به

113
00:06:26,500 --> 00:06:30,670
ليس في هذا السرير التعيس
حيث استلقت تحتضر من السرطان

114
00:06:30,754 --> 00:06:32,589
ذهبت المرأة كبطله

115
00:06:33,757 --> 00:06:34,966
امرأة قاسية

116
00:06:35,049 --> 00:06:36,426
أتريدين أيً من هذا؟

117
00:06:36,510 --> 00:06:38,470
نعم , أوراق اللعب

118
00:06:38,553 --> 00:06:40,764
كانت لاعبة أوراق جيدة

119
00:06:44,017 --> 00:06:45,144
كيف هي أحوالك يا "ريد"؟

120
00:06:45,227 --> 00:06:47,020
إني أمر بأغرب شيء

121
00:06:47,103 --> 00:06:50,239
بدأت اتحدث بلهجه روسيه منذ الهجوم

122
00:06:51,024 --> 00:06:53,026
{\an3\pos(230,268)}
أمازال يراودكِ الصداع؟ -
نعم -

123
00:06:54,153 --> 00:06:56,446
أحاول فصل نفسي من الحبوب

124
00:06:56,530 --> 00:06:59,324
لا أستطيع تحمل الشعور بالدوخه
طوال الوقت

125
00:07:00,450 --> 00:07:01,868
هل لديك شيء عليكِ يا "في" ؟

126
00:07:01,951 --> 00:07:03,995
البعض, لقد كنت أخبأها

127
00:07:05,330 --> 00:07:06,373
هاك

128
00:07:06,805 --> 00:07:07,782
كم تريدين؟

129
00:07:08,123 --> 00:07:09,272
لا شيء

130
00:07:09,274 --> 00:07:11,670
أنت لا تعطين اي شيء مجاناً

131
00:07:11,753 --> 00:07:13,422
قلبت ورقة جديده

132
00:07:13,937 --> 00:07:15,882
إنتظري, هل كانت هذه بفمك؟

133
00:07:16,604 --> 00:07:17,896
لوقت قصير نعم

134
00:07:18,051 --> 00:07:20,345
لا, بدون إهانه

135
00:07:20,429 --> 00:07:23,056
أنا اشارك البصاق مع زوجي وأطفالي فقط

136
00:07:25,309 --> 00:07:26,351
سآخذها

137
00:07:33,944 --> 00:07:36,989
معرض عيد الأم
وقت زيارة ممدد

138
00:07:37,279 --> 00:07:39,948
يرعى علاقة السجناء مع العالم الخارجي

139
00:07:40,031 --> 00:07:42,576
ينسون هؤلاء النساء بأن لديهم حياة
في الخارج

140
00:07:42,659 --> 00:07:43,868
وهذا يؤثر بتصرفاتهم هنا

141
00:07:43,952 --> 00:07:46,205
ربما ينسون لأسباب جيده

142
00:07:46,288 --> 00:07:49,749
حسناً, هذه وظيفتك لتقلقي بشأنها
الآن فأنت الخبيره

143
00:07:49,833 --> 00:07:51,626
ليس حقاً, شهادتي في إختصاص التجميل

144
00:07:51,710 --> 00:07:52,752
سيرتي الذاتيه بأكملها كذبه

145
00:07:52,836 --> 00:07:54,588
ولكنك قد تدهش مما يكشفونه النساء

146
00:07:54,671 --> 00:07:56,256
وأنت تصبغ شعر أيديهم

147
00:07:57,174 --> 00:08:00,427
لا أعرفكِ جيداً ولكنك تمزحين صحيح؟

148
00:08:00,510 --> 00:08:02,512
لأني إنتهيت للتو من تصحيح الأمور هنا

149
00:08:02,596 --> 00:08:03,722
وكان صعود تله

150
00:08:03,805 --> 00:08:05,073
لقد سمعت

151
00:08:05,599 --> 00:08:06,891
ما الذي سمعتيه؟

152
00:08:06,975 --> 00:08:10,729
بأنك علقت في عاصفه سيئه
ولكنك وضعت مظله صامده

153
00:08:10,812 --> 00:08:12,189
نعم ولكنها بدأت بالتسرب

154
00:08:12,272 --> 00:08:16,443
فالآن أصبحت أقوم بوظيفة الآنسة عاصفه سيئه
مع وظيفتي القديمه

155
00:08:16,526 --> 00:08:18,987
لأن تلك الوظيفه ما زالت لم تملئ

156
00:08:20,197 --> 00:08:21,865
أنا اقوم بوظيفتين

157
00:08:21,948 --> 00:08:24,033
هل تكره أن الإداره عينتني

158
00:08:24,117 --> 00:08:25,994
قبل أن تجد بديل لوظيفتك السابقه؟

159
00:08:27,161 --> 00:08:28,247
هل تحليليني؟

160
00:08:28,330 --> 00:08:29,373
لا

161
00:08:29,456 --> 00:08:32,251
لا أريد أي كراهيه قبل أن
أعطى فرصه

162
00:08:32,334 --> 00:08:34,002
عراكِ ليس معكِ

163
00:08:34,085 --> 00:08:35,545
ماذا سمعت عني؟

164
00:08:35,629 --> 00:08:38,257
بأنك ذكيه وأنت مؤهله

165
00:08:38,340 --> 00:08:39,383
وقلت نعم

166
00:08:40,342 --> 00:08:42,802
هل قولي نعم يلغي متطلب الذكاء؟

167
00:08:43,720 --> 00:08:44,702
كيف هذا؟

168
00:08:44,704 --> 00:08:47,781
اهلاً بكِ في "ليتشفيلد" حيث خدماتك
محتاجه

169
00:08:47,783 --> 00:08:51,329
في قسما المشورة وإزالة شعر الأعضاء

170
00:08:51,603 --> 00:08:54,022
هؤلاء سيدات معقدات في مكان معقد

171
00:08:55,482 --> 00:08:58,527
يا سيد "كابوتو" هل هذه رفيقتك؟

172
00:08:58,610 --> 00:09:01,280
كنت اعلم بأنك تفضل التوت الداكن

173
00:09:02,614 --> 00:09:04,866
"هذه المستشاره "رودجرز" يا "جيفرسون

174
00:09:04,949 --> 00:09:07,076
مستشاره؟
ماذا عن السيد "هايلي" ؟

175
00:09:07,160 --> 00:09:08,161
ما زال هنا

176
00:09:08,245 --> 00:09:10,622
سيكون هذا مثير للإهتمام

177
00:09:10,705 --> 00:09:12,374
حقاً؟
كيف ذلك؟

178
00:09:12,457 --> 00:09:14,208
لماذا لا تذهبين لمساعدتهم بالترتيبات
"يا "جيفرسون

179
00:09:14,293 --> 00:09:15,835
حسناً يا سيدي السيد

180
00:09:17,837 --> 00:09:19,339
أيها السيد "كابوتو"

181
00:09:19,423 --> 00:09:20,424
ما الذي تريده يا "بينيت" ؟

182
00:09:20,507 --> 00:09:21,925
جميع الأنوار في الحجره "سي" إنفصلت

183
00:09:22,008 --> 00:09:24,177
فأرسلت بعض الفتيات من قسم
الكهرباء ليلقين نظره

184
00:09:24,261 --> 00:09:26,346
هم ليسوا فتيات يا "بينيت" هم سجناء

185
00:09:26,962 --> 00:09:27,931
أو نساء

186
00:09:28,014 --> 00:09:29,266
أو كهربائيات

187
00:09:29,349 --> 00:09:30,475
ماذا تعني؟

188
00:09:31,685 --> 00:09:34,271
حسناً, لقد عادت الأنوار الآن

189
00:09:34,354 --> 00:09:36,648
إنها قصه جيده
شكراً لك على مشاركتها

190
00:09:38,692 --> 00:09:40,527
{\an3\pos(240,268)}
أنا "بيردي رودجرز" المستشاره الجديده -
أهلاً -

191
00:09:40,610 --> 00:09:42,362
"الضابط "بينيت

192
00:09:42,446 --> 00:09:44,448
هل هناك أي شيء آخر تود إخبارنا به؟

193
00:09:44,531 --> 00:09:46,074
من اللطيف مقابلتك

194
00:09:50,870 --> 00:09:52,205
ما الذي حدث هناك؟

195
00:09:52,289 --> 00:09:54,749
لا شيء, إنه لا شيء

196
00:09:54,833 --> 00:09:57,502
لماذا لا نأخذ جوله حول الحجرات
وكل المجد الذي ينيروه؟

197
00:10:02,841 --> 00:10:04,843
يقول الجميع بان لديها سحر

198
00:10:04,926 --> 00:10:07,929
هل لمسته أيضاً؟ أريد أن اعرف إن لمسته

199
00:10:08,847 --> 00:10:12,601
نعم, لقد لمسته ولقد باركته

200
00:10:12,684 --> 00:10:13,685
تباً

201
00:10:13,768 --> 00:10:14,894
ما الذي يعنيه ذلك؟

202
00:10:15,979 --> 00:10:18,189
وضع "حسان" لعنة علي
أليس كذلك؟

203
00:10:18,272 --> 00:10:19,941
هذه بيضه ملعونه

204
00:10:20,024 --> 00:10:22,319
سأخسر قدماً

205
00:10:22,402 --> 00:10:23,945
سيهاجم "بوبو" كل المحجر

206
00:10:24,028 --> 00:10:26,072
إنها ليست بيضه ملعونه
إنزلقت يدي , حسناً؟

207
00:10:26,155 --> 00:10:28,408
لماذا لا تذهبي لتنظفي نفسك
ثم سنبدأ مجدداً , حسناً؟

208
00:10:28,492 --> 00:10:31,077
سنقوم به كله , حسناً؟
!إذهبي

209
00:10:31,160 --> 00:10:34,331
أنا مليئه بالبيض الآن
هذا سيجلب الثعابين

210
00:10:34,414 --> 00:10:35,665
أعلم, هذا ليس جيداً

211
00:10:36,285 --> 00:10:39,044
ما الذي تفعله البيضه؟
أستتخلصين من شخص آخر؟

212
00:10:39,085 --> 00:10:40,462
إني أقوم بإعداد عجة بيض

213
00:10:40,545 --> 00:10:42,506
ليس لدي بقايا لشرابك اليوم

214
00:10:42,589 --> 00:10:45,592
وما زلت انتظر إنائي من آخر دفعه

215
00:10:45,675 --> 00:10:48,595
حسناً ستأتي, بعض الأيام الإضافيه
وستكون جيده

216
00:10:48,678 --> 00:10:50,639
..كنا نفكر بالقيام بـ

217
00:10:50,722 --> 00:10:52,474
لعبه صغيره للأطفال

218
00:10:52,557 --> 00:10:56,310
حيث يرمون كور بينغ بال في
أواني ماء صغيره ليفوزوا بالجوائز

219
00:10:56,395 --> 00:10:57,479
هل استطيع إستعارة بعض الأواني؟

220
00:10:57,562 --> 00:10:59,668
من أين ستحصلين على كور البينغ بال؟

221
00:10:59,670 --> 00:11:00,951
وجدت بعضها في المخزن

222
00:11:00,953 --> 00:11:03,938
هي قديمه للغايه ومعظمها معطوب
ولكنها ستعمل

223
00:11:04,255 --> 00:11:06,070
وماذا ستفعلين بشأن الجوائز؟

224
00:11:06,433 --> 00:11:09,032
سأشتري بعض الحلويات من المندوب

225
00:11:09,115 --> 00:11:10,241
نتصدق عليهم

226
00:11:11,410 --> 00:11:12,452
هذا لطيف منكِ

227
00:11:12,536 --> 00:11:14,871
حسناً إنه يومكم

228
00:11:14,954 --> 00:11:17,749
لابد من انه صعب كونك محبوسه هنا
ولديك اطفال في الخارج

229
00:11:17,832 --> 00:11:18,875
هل سيأتون اطفالك؟

230
00:11:18,958 --> 00:11:21,961
نعم لأول مره منذ مده طويله

231
00:11:22,045 --> 00:11:24,839
أمي عادت إلى المدينه

232
00:11:24,923 --> 00:11:26,966
لا تنسي الإتصال بوالدتك غداً

233
00:11:28,217 --> 00:11:29,385
امي توفت

234
00:11:32,431 --> 00:11:33,807
{\an3\pos(230,268)}
أنا آسفه -
نعم -

235
00:11:35,391 --> 00:11:36,643
{\an3\pos(230,268)}
"يا "بلانكا -
نعم؟ -

236
00:11:36,726 --> 00:11:40,647
لما لتحضرين لهذه بعضاً
من أوعية كوكتيل الفواكه

237
00:11:41,648 --> 00:11:42,649
فزت بسمكه ذهبيه مره

238
00:11:42,732 --> 00:11:44,358
في إحدى تلك الألعاب

239
00:11:45,318 --> 00:11:46,360
"سميناه "تيكيلا

240
00:11:46,445 --> 00:11:47,946
أعطيناه "فروت لوبز" ليأكلها

241
00:11:48,029 --> 00:11:49,405
عاش ذلك الشيء لحوالي 12 عاماً

242
00:11:49,489 --> 00:11:51,783
حتى اكله قريبي "انتوني" من اجل تحدي

243
00:11:51,866 --> 00:11:53,201
احمق لعين

244
00:11:54,243 --> 00:11:56,412
أنا بالتأكيد من نوع الرجال الذين
يفضلون أول أكسيد الكربون

245
00:11:57,288 --> 00:11:59,749
اضع بعض الألحان
أتنفس بعمق واموت بسهوله

246
00:12:00,875 --> 00:12:02,919
{\an3\pos(230,268)}
ربما الحبوب -
بالطبع -

247
00:12:03,002 --> 00:12:04,378
ما الذي تعنيه بـ "بالطبع" ؟

248
00:12:04,463 --> 00:12:06,255
الحبوب باهظة الثمن

249
00:12:07,423 --> 00:12:08,424
ولكنك لا تفكرين بذلك

250
00:12:08,508 --> 00:12:11,470
لم أعلم بأن إنتحاري الإفتراضي له ميزانيه

251
00:12:11,553 --> 00:12:13,262
على بعضنا التفكير في هذه الأمور

252
00:12:13,346 --> 00:12:15,348
أنا أجني 11 قرشاً في الساعه

253
00:12:15,431 --> 00:12:18,142
عندما أخرج من هنا
لن يكون لدي منزل

254
00:12:18,226 --> 00:12:21,771
لن تكون لدي وظيفه
لا يوجد الكثير من الإحتمالات

255
00:12:21,855 --> 00:12:23,940
وهذه أسباب للبدء بالتفكير إقتصادياً

256
00:12:24,778 --> 00:12:26,485
أهلاً بكِ في العالم الحقيقي يا أميره

257
00:12:26,568 --> 00:12:28,402
هذا ليس قرار صحي

258
00:12:29,112 --> 00:12:32,323
أتعلمين, عندما تذهبين إلى نطاق الرمايه
لا تضطرين للدفع حتى أن تنتهي

259
00:12:32,557 --> 00:12:34,101
فتستطيعين أن تأخذي مسدساً

260
00:12:34,826 --> 00:12:36,953
وتطلقين على نفسكِ هناك
لن يأخذ منك الأمر ولا قرشاً

261
00:12:37,996 --> 00:12:39,873
أريد تغيير الموضوع أرجوك

262
00:12:41,457 --> 00:12:44,085
أتعلمين, الفتاه المثيره عادت

263
00:12:44,168 --> 00:12:46,045
ما الذي تعنيه بـ "الفتاه المثيره" ؟

264
00:12:46,129 --> 00:12:47,130
رفيقتك الحميمه

265
00:12:48,840 --> 00:12:50,634
"الـ "بيتي بايج" الخاصه بـ "ليتشفيلد

266
00:12:52,426 --> 00:12:53,512
عادت "أليكس"؟

267
00:12:56,011 --> 00:12:57,096
علي إيجادها

268
00:12:57,098 --> 00:13:00,000
{\an3\pos(240,268)}
أهلاً أنت تعملين بالساعه هنا -
هل أستطيع الذهاب مبكراً؟ -

269
00:13:00,209 --> 00:13:01,102
طبعاً

270
00:13:01,185 --> 00:13:03,605
لماذا لا تتناولين كوكتيل الساعه السعيده
معها في "تي جي آي فرايديز" ؟

271
00:13:03,688 --> 00:13:05,928
{\an3\pos(235,268)}
أتريدين وقت إجازة أيضاً؟ -
حسناً, حسناً لا بأس -

272
00:13:05,930 --> 00:13:07,709
إنهي مهمتك اللعينه

273
00:13:08,527 --> 00:13:10,278
ليس كأنها ستذهب إلى أي مكان

274
00:13:10,361 --> 00:13:12,071
ولكي أكون صريح بدت سيئه قليلاً

275
00:13:13,281 --> 00:13:15,449
إنه امر سيء عندما يبدأن النساء
الساخنات بالتبريد

276
00:13:19,788 --> 00:13:20,914
حسناً, حسناً, انصتوا

277
00:13:20,997 --> 00:13:23,374
إن لم يكن لديكم أطفال يأتون اليوم
فالرجاء العودة في وقت لاحق

278
00:13:23,457 --> 00:13:25,627
ولجميع الامهات فاليوم هو يوم الأرقام

279
00:13:25,710 --> 00:13:26,920
لا طلبات خاصه

280
00:13:27,003 --> 00:13:29,848
أريد فقط تقليم شعري لأبدوا
مثل ما بدوت في آخر مره قابلتها

281
00:13:30,131 --> 00:13:32,175
هذا يسمى دوام الكائن

282
00:13:32,258 --> 00:13:34,553
هذا يسمى أيضاً "ممل" ولكنكِ الرئيسه

283
00:13:35,929 --> 00:13:37,639
وما الذي سنفعله بكِ اليوم

284
00:13:37,722 --> 00:13:40,183
سآخذ الرقم سبعه أرجوك

285
00:13:41,935 --> 00:13:43,311
هل أنت متحمسه ليوم الأم؟

286
00:13:43,394 --> 00:13:46,022
نعم سيأتون جميع أطفالي

287
00:13:46,105 --> 00:13:48,983
الصغير "دونافين" و"فرانكي" الطفل

288
00:13:49,067 --> 00:13:51,695
هذا إختصار لـ"فرانسيسكا" والتوأم

289
00:13:51,778 --> 00:13:52,904
لديك اربع اطفال؟

290
00:13:52,987 --> 00:13:56,157
طبعاً انا كاثوليكيه
تعلمين وضعنا

291
00:13:56,240 --> 00:13:58,034
ليس لديك أي اطفال

292
00:13:58,117 --> 00:14:01,329
بلا , لدي أربعه وهم جميعاً
قادمين لرؤيتي

293
00:14:01,412 --> 00:14:03,122
تراهات

294
00:14:03,206 --> 00:14:05,541
{\an3\pos(230,268)}
أريني معدتك -
ماذا؟ -

295
00:14:05,625 --> 00:14:08,169
ام لأربعه وبعضهم توأم

296
00:14:08,252 --> 00:14:10,421
أريني معدتك

297
00:14:10,504 --> 00:14:14,425
ربما قمت بالكثير من التمارين
وربما جميعهم متبنون

298
00:14:14,508 --> 00:14:16,344
اخرجي من كرسي اللعين

299
00:14:16,427 --> 00:14:19,055
لا, احتاج هذا لقد خسرت شاحنتي

300
00:14:19,138 --> 00:14:20,974
لقد كنت أدعك الحمامات

301
00:14:21,057 --> 00:14:22,684
إجعليني اشعر كإنسانه

302
00:14:22,767 --> 00:14:25,895
تستطيعين الشعور كإنسانه بعدما
أرى طفلي الحقيقي

303
00:14:25,979 --> 00:14:27,772
الذي خرج مني وهو موجود

304
00:14:27,856 --> 00:14:31,025
ربما ستأتي أمي وأحتاج ان أبدو
جيده من اجلها

305
00:14:31,109 --> 00:14:32,819
كاذبه

306
00:14:32,909 --> 00:14:35,954
أنا لم أشعر جيداً

307
00:14:36,030 --> 00:14:39,701
والتجميل هي الطريقه الوحيده لدي
لأشعر أفضل

308
00:14:42,495 --> 00:14:43,747
{\an3\pos(230,268)}
حسناً -
ماذا؟ -

309
00:14:43,830 --> 00:14:45,582
{\an3\pos(230,268)}
سأعمل عليها بسرعه -
..هيا بنا -

310
00:14:45,665 --> 00:14:47,500
لدي نقطة ضعف لمثيري الشفقه

311
00:14:47,584 --> 00:14:49,586
شكراً, شكراً, شكراً

312
00:14:50,629 --> 00:14:52,631
هل سيأتي أحد لزيارتكِ في نهاية الأسبوع؟

313
00:14:53,715 --> 00:14:54,924
"إبني "مايكل

314
00:14:56,134 --> 00:15:00,054
كيف يعمل هذا مع كونك رجل مرأة
وكل شيء؟

315
00:15:00,138 --> 00:15:03,850
هل تحتفلين انت وأمه كلاكما باليوم

316
00:15:03,933 --> 00:15:06,102
أتريدين حقاً مناداتي برجل مرأة

317
00:15:06,185 --> 00:15:08,688
ولدي قبضه من شعرك في يدي؟

318
00:15:08,772 --> 00:15:10,899
لقد ظننت بأنها كانت لطيفه

319
00:15:10,982 --> 00:15:13,317
لا أعلم عن هذه الأشياء

320
00:15:13,401 --> 00:15:15,278
لهذا أسأل الاسئله

321
00:15:17,280 --> 00:15:19,198
نحن نتشارك اليوم

322
00:15:19,282 --> 00:15:22,410
هو يمضي عيد الأب مع رفيقها الجديد
الواعظ

323
00:15:23,577 --> 00:15:26,956
هذا لا يبدو عادلاً فهو ليس والده

324
00:15:27,040 --> 00:15:28,958
لا أظن باني كذلك بعد الآن أيضاً

325
00:15:29,042 --> 00:15:30,627
"إمضي بطريقك يا جاك"

326
00:15:30,710 --> 00:15:34,172
"ولا تعود بعد الآن بعد الآن بعد الآن"

327
00:15:34,255 --> 00:15:37,550
"إمضي بطريقك يا جاك ولا تعود بعد الآن"

328
00:15:37,634 --> 00:15:38,760
"ماذا تقول"

329
00:15:40,178 --> 00:15:42,180
نحن نقوم بذلك بالطريقه الخاطئه
يجب علي انا الغناء

330
00:15:42,263 --> 00:15:44,390
ساخرجه من هناك صارخاً

331
00:15:45,850 --> 00:15:46,976
دلك قدماي مجدداً

332
00:15:47,060 --> 00:15:49,228
هكذا يا عزيزتي؟
هكذا؟

333
00:15:49,312 --> 00:15:50,396
نعم

334
00:15:51,397 --> 00:15:53,692
نعم, إضغط هناك بينما
اقرص حلماتي

335
00:15:53,775 --> 00:15:56,027
نستطيع تناول المزيد من ذلك الدجاج الحار
"من "بونجوز

336
00:15:56,110 --> 00:15:57,654
نمارس الجنس مجدداً

337
00:15:57,737 --> 00:16:00,281
وأنا أجري حول المربع بعض المرات
وأقوم ببعض القفزات

338
00:16:00,364 --> 00:16:01,741
اخرج

339
00:16:02,784 --> 00:16:04,160
هل تسمعني؟

340
00:16:04,243 --> 00:16:07,621
حان الوقت لك لتخلي المحيط

341
00:16:07,706 --> 00:16:08,957
هذا تنبيه إخلائك

342
00:16:11,960 --> 00:16:13,044
هل رأيت ذلك؟

343
00:16:14,577 --> 00:16:15,619
كانت هذه قدماً

344
00:16:16,075 --> 00:16:17,631
شخصاً بكامله هناك

345
00:16:19,968 --> 00:16:21,219
انت خائف

346
00:16:22,303 --> 00:16:23,304
قليلاً

347
00:16:24,513 --> 00:16:26,265
لا تكن, ستكون أباً رائعاً

348
00:16:29,102 --> 00:16:30,519
عد إلى القدم

349
00:16:30,603 --> 00:16:32,021
عد إلى ذلك هاك

350
00:16:32,105 --> 00:16:33,314
هناك

351
00:16:35,192 --> 00:16:37,651
أتعلمين, لا يوجد خطب بذلك المصباح

352
00:16:37,736 --> 00:16:39,738
حقاً؟
لم لا تجعليني احكم بذلك؟

353
00:16:39,821 --> 00:16:41,364
لأنك لا تعلمين عما تفعلين

354
00:16:41,447 --> 00:16:42,531
حسناً, اتعلمين ماذا؟

355
00:16:42,615 --> 00:16:46,160
لمعلوماتك, يوجد
مصباح فلورسنت مفكوك هنا

356
00:16:46,244 --> 00:16:49,538
أنتِ محظوظه بأني وجدتها
وإلا كنا جميعاً ميتين

357
00:16:52,583 --> 00:16:54,627
أتعلمين لما هي هنا طوال الوقت مؤخراً؟

358
00:16:54,711 --> 00:16:55,962
لأنها حمقاء لعينه؟

359
00:16:56,045 --> 00:16:58,006
لأنها معجبه بي

360
00:16:58,840 --> 00:17:00,091
عما تتحدثين؟

361
00:17:00,174 --> 00:17:03,469
عندما كان لها ذاك التحدي
مع تلك العاهره المتنمره

362
00:17:03,552 --> 00:17:06,222
حاولت إغوائي ولكني لم أقع بذلك

363
00:17:06,305 --> 00:17:07,724
لم تكن تعرض أي شيء جيد

364
00:17:07,807 --> 00:17:10,643
لقد رأيتك تمصين عضواً
"من أجل كيس "رانش دوريتوس

365
00:17:10,727 --> 00:17:14,272
الأمر مختلف تماماً
كان عضو وكنت أحب تلك النكهه

366
00:17:14,814 --> 00:17:17,066
النقطه هي بأنها معجبه بي حقاً

367
00:17:17,150 --> 00:17:18,735
ولذلك تستمر في المجيء إلى هنا

368
00:17:18,818 --> 00:17:20,694
عليك التوقف عن تضليلها

369
00:17:20,779 --> 00:17:23,614
لم افعل أي شيء
ليست غلطتي بأنني طُعم للإسحاقيات

370
00:17:26,242 --> 00:17:28,995
نعم, انظري إليها وهي تنحني
لتريكِ مؤخرتها

371
00:17:29,078 --> 00:17:30,246
أظن بأنكِ محقه

372
00:17:30,329 --> 00:17:33,582
قلت لك.. هي يائسه من اجلي

373
00:17:34,500 --> 00:17:36,252
مما يجعلني احزن عليها

374
00:17:45,058 --> 00:17:46,512
"إنها آتيه يا "نيكي

375
00:17:46,595 --> 00:17:48,890
{\an3\pos(230,268)}
أوقفيها, لم تجهز -
ما الذي لم يجهز؟ -

376
00:17:48,973 --> 00:17:50,892
لا يا أمي عليك العودة
عودي للسرير

377
00:17:50,975 --> 00:17:52,894
يا عزيزتي نحن سنتناول
"وجبة الغداء في الـ "فور سيزونز

378
00:17:52,977 --> 00:17:54,771
لما لم ترتدي ملابسها يا "بالوما" ؟

379
00:17:54,854 --> 00:17:57,690
أخبرتها ولكنها ارادت مفاجئتكِ

380
00:17:57,774 --> 00:17:59,567
كانت مستيقظه منذ السادسه

381
00:17:59,650 --> 00:18:02,445
هذا لطيف جداً يا عزيزتي

382
00:18:02,528 --> 00:18:03,947
ولكن علينا إرتداء ملابسنا

383
00:18:04,030 --> 00:18:06,657
ووضع وجيهنا السعيدة
والتظاهر بأننا نحب جده

384
00:18:07,909 --> 00:18:09,360
سيكون هناك كوكتيل القريدس

385
00:18:09,418 --> 00:18:10,912
ولكنه يوم الأم

386
00:18:10,995 --> 00:18:12,538
هذا صحيح
إنه يومي

387
00:18:12,621 --> 00:18:16,918
لذا سننتهي من الغداء وسأذهب
مباشرتاً إلى النادي الصحي

388
00:18:17,001 --> 00:18:18,127
أم سعيده

389
00:18:19,628 --> 00:18:20,880
هيا يا عزيزتي

390
00:18:20,964 --> 00:18:23,925
ضعي الفستان الأزرق الذي اشتريته
"لك من "بيرجدورفز

391
00:18:33,309 --> 00:18:35,478
لم تقرأ بطاقتي

392
00:18:40,149 --> 00:18:42,485
يبدو شعرك جيد هكذا

393
00:18:42,568 --> 00:18:44,028
لاحظتي؟

394
00:18:44,112 --> 00:18:45,238
نعم يا عزيزتي

395
00:18:45,321 --> 00:18:48,407
انا سعيده برؤيتك تبقين نفسك جميله

396
00:18:48,491 --> 00:18:52,495
لا أحد يحب رؤية فاكهه
ناضجه وهي تذبل في الغصن

397
00:18:52,578 --> 00:18:53,955
تحبين فاكهتي الناضجه؟

398
00:18:54,038 --> 00:18:57,458
حلوه جداً ومليئه بالعصاره

399
00:18:57,541 --> 00:19:00,920
كما لو لم تكن رائحة العشاء
تشعرني بالغثيان بما فيه الكفايه

400
00:19:01,004 --> 00:19:03,631
ربما تريدين التحدث عن الخضار

401
00:19:03,714 --> 00:19:06,675
مثل ساقك المفضله من الكرفس
!التي دخلت للتو

402
00:19:06,759 --> 00:19:09,345
نعم يبدو بانها خسرت القليل قساوتها

403
00:19:09,428 --> 00:19:11,472
ما الذي تفعله هنا مجدداً بحق الجحيم؟

404
00:19:16,727 --> 00:19:17,770
أهلاً

405
00:19:17,854 --> 00:19:19,397
لا لمس يا أيتها السجينه

406
00:19:19,480 --> 00:19:21,649
نعم لنبقي الوضع تقليدياً يا سجينه

407
00:19:21,732 --> 00:19:24,986
ما الذي حدث؟ ما الذي تفعلينه هنا مجدداً؟

408
00:19:25,069 --> 00:19:26,445
..و

409
00:19:26,529 --> 00:19:28,031
ما الذي حدث لوجهك؟

410
00:19:29,198 --> 00:19:31,742
القليل من المشاكل في الحبس الإنفرادي
كنت في مزاج معكر

411
00:19:33,077 --> 00:19:36,205
نسيت بأنه يجب عليك ترك مدمني المخدرات
يقومون بما يريدونه

412
00:19:36,289 --> 00:19:37,373
حسناً, نعم

413
00:19:37,456 --> 00:19:38,958
مدمني المخدرات

414
00:19:39,042 --> 00:19:40,084
المجانين

415
00:19:40,168 --> 00:19:41,835
يجب عليك جعلهم يفوزون

416
00:19:42,879 --> 00:19:45,496
ما الذي فعلتِ؟

417
00:19:45,498 --> 00:19:48,927
هذا محرج للغايه

418
00:19:49,010 --> 00:19:50,594
هيا

419
00:19:50,678 --> 00:19:52,925
وكأن لأي احد هنا حق الحكم

420
00:19:55,099 --> 00:19:56,517
كيف عدت هنا؟

421
00:19:57,768 --> 00:20:00,123
هذا سؤالي هيا

422
00:20:00,939 --> 00:20:02,941
لنذهب للمشي

423
00:20:03,024 --> 00:20:05,109
ولكن ألا يستطيع الإيمان الحقيقي
بجعل الأمور تحدث؟

424
00:20:05,193 --> 00:20:07,236
من يعلم أي شيء , حسناً؟

425
00:20:07,320 --> 00:20:08,737
كل ما أنا اقوله وهو بانهم قاموا

426
00:20:08,821 --> 00:20:10,114
"بتعويذة فودو على "في

427
00:20:10,198 --> 00:20:11,574
والعاهره ذهبت

428
00:20:13,242 --> 00:20:15,578
إن "في" بخير

429
00:20:15,661 --> 00:20:17,288
{\an3\pos(230,268)}
!يا للهول -
حسناً -

430
00:20:17,371 --> 00:20:19,123
لا استطيع الخوض بهذا مجدداً

431
00:20:19,207 --> 00:20:24,837
إن رميت يا "سوزان" هذه الصينيه
أو أي شيء عليها مجدداً

432
00:20:24,921 --> 00:20:26,923
سنتجامع عليكِ حتى تنتهين

433
00:20:27,006 --> 00:20:29,383
لنوافق على عدم التوافق

434
00:20:29,467 --> 00:20:31,135
ولنمضي بحياتنا

435
00:20:31,219 --> 00:20:32,470
أوافق على عدم التوافق

436
00:20:32,553 --> 00:20:34,222
تباً

437
00:20:34,305 --> 00:20:35,431
"تتقافى مع "في

438
00:20:35,514 --> 00:20:37,485
"وتتقافى مع "دعيها تحدث

439
00:20:37,565 --> 00:20:41,104
إذن ما الذي تريدينه بسحر الفودو هذا
على أي حال؟

440
00:20:41,187 --> 00:20:42,396
لا تعبثي بذلك

441
00:20:42,480 --> 00:20:46,150
إعبثي مع القوى الشريرة
"وستنتهين مثل "سيدريك ديجري

442
00:20:46,234 --> 00:20:47,651
من؟

443
00:20:47,735 --> 00:20:48,930
"هاري بوتر"

444
00:20:48,932 --> 00:20:50,975
مات في بطولة السحر الثلاثيه؟

445
00:20:51,364 --> 00:20:52,698
..انظري, لا أعلم ولكني فقط

446
00:20:52,781 --> 00:20:54,242
أظن بأنه مثير للإهتمام

447
00:20:54,325 --> 00:20:57,954
من يعلم ما هي القوى التي
تتعامل بالكون

448
00:20:58,037 --> 00:21:00,873
ربما ليست فكرة سيئه محاولة
الحصول عليها بجانبك

449
00:21:01,874 --> 00:21:04,335
حسناً يا "بوساي" اقرئي جزء
"كالفين"

450
00:21:04,418 --> 00:21:06,584
سأكون الأم هيا

451
00:21:07,171 --> 00:21:09,215
"يا أمي هل كنت ابداً حشرة؟"

452
00:21:09,298 --> 00:21:10,299
"ماذا؟"

453
00:21:10,383 --> 00:21:14,428
أنت تعلمين, مثل اليرقه هل كنت عذراء"
"حقاً في سن الثانيه؟

454
00:21:15,179 --> 00:21:16,155
"عذراء؟"

455
00:21:17,056 --> 00:21:18,391
أتعني براز؟

456
00:21:18,474 --> 00:21:21,852
هيا أنت تعلمي هذه الكلمه
منذ ان درسنا الفراشات

457
00:21:21,935 --> 00:21:24,313
يمر اليرسوع من مرحلة
العذراء ثم

458
00:21:24,397 --> 00:21:25,648
أحبك يا أمي

459
00:21:27,108 --> 00:21:29,443
أحبك أيضاً يا عزيزتي

460
00:21:29,628 --> 00:21:30,837
والآن لنستمر بالقراءة

461
00:21:33,239 --> 00:21:34,782
أنا متحمسه جداً

462
00:21:34,865 --> 00:21:36,492
لا أظن بأني سأستطيع النوم الليله

463
00:21:36,575 --> 00:21:37,951
لا, عليك المحاوله

464
00:21:38,036 --> 00:21:40,121
لا تريدين أن يراك طفلك بجيوب
تحت أعينك

465
00:21:40,204 --> 00:21:41,914
ستتركين مثال سيء

466
00:21:41,998 --> 00:21:44,583
إذن كيف تشعرين تجاه اول يوم ام لك؟

467
00:21:44,667 --> 00:21:46,585
{\an3\pos(230,268)}
أنا لست اماً بعد -
بالطبع انت كذلك -

468
00:21:46,669 --> 00:21:49,342
ما دامت تعطيك الالم والمشاكل من الآن
فأنت أم

469
00:21:49,713 --> 00:21:50,881
وأنا ام

470
00:21:50,964 --> 00:21:53,134
هل ستحضرين لي هديه في الغد
لكل ما فعلت لك؟

471
00:21:53,759 --> 00:21:55,844
ألا اسبب لك الألم والمشاكل فقط؟

472
00:21:55,928 --> 00:21:57,694
على الأقل اعطيني بطاقه او شيء ما

473
00:21:58,722 --> 00:22:00,558
ارسمي لي إحدى صورك الغريبه

474
00:22:02,268 --> 00:22:03,519
أعطيني أغراضي

475
00:22:03,602 --> 00:22:06,522
لا؟ أهناك شيء لتخفيه؟

476
00:22:06,605 --> 00:22:09,233
رسائل حب ربما؟
من كل هؤلاء الرجال في حياتك

477
00:22:09,317 --> 00:22:10,776
هذه فاخره

478
00:22:10,859 --> 00:22:11,860
"جرينويتش, كونتيكت؟"

479
00:22:11,944 --> 00:22:13,362
من الذي تعرفينه من
"جرينويتش, كونتيكت؟"

480
00:22:13,446 --> 00:22:15,323
لا أحد, كنت سألقيها
إنها سخيفه

481
00:22:15,406 --> 00:22:17,325
لقد سمعت بأني سأحضى بحفيد

482
00:22:17,408 --> 00:22:18,992
أريد رؤيتك

483
00:22:19,077 --> 00:22:21,370
مع الحب
"ديليلا مينديز باويل"

484
00:22:22,163 --> 00:22:23,372
"مينديز؟"

485
00:22:23,374 --> 00:22:25,522
يا إلهي هذه أم صاحب الشارب؟

486
00:22:26,917 --> 00:22:29,420
اشم المال هنا
عليك ان تقولي نعم

487
00:22:29,503 --> 00:22:31,255
اكتبي لها رداً وقولي لها بأنكِ ستريها

488
00:22:31,339 --> 00:22:33,257
لأني احتاج شخص آخر متورط هنا
أليس كذلك؟

489
00:22:33,341 --> 00:22:35,093
لا أريد رؤيتها

490
00:22:37,303 --> 00:22:40,223
حسناً, لا تستمعي لأمك

491
00:22:40,306 --> 00:22:42,683
لأن هذا دائماً يعمل جيداً

492
00:22:46,562 --> 00:22:49,440
انصتي.. لدي رجل

493
00:22:49,523 --> 00:22:50,983
أنتِ رجل

494
00:22:51,066 --> 00:22:52,360
مصي عضوي

495
00:22:55,113 --> 00:22:57,615
سيأتي من النفق يوم الأربعاء
سيبيعها من أجلنا

496
00:22:57,698 --> 00:22:59,325
فيجب علينا جلبها إلى المشتل

497
00:22:59,408 --> 00:23:01,660
إلى الآن, أفضل خطه أتينا بها

498
00:23:01,744 --> 00:23:03,996
هي اخذ الأكياس على حدى إلى مخزننا

499
00:23:04,079 --> 00:23:06,915
بينما ياخذ مدمني الميثان
قيلولة الظهر , حسناً؟

500
00:23:06,999 --> 00:23:09,333
وتمتلك تلك الخطه ثقوب أكثر منا
أليس كذلك؟

501
00:23:10,043 --> 00:23:13,214
حسناً, علينا ان نفصل هذه الكور بالترتيب

502
00:23:13,832 --> 00:23:16,008
أنا مهرج مجنون لا احتاج إلى التناسق

503
00:23:16,091 --> 00:23:18,636
وأنت تعطلينا, لقد حان الوقت

504
00:23:18,719 --> 00:23:21,680
إنها جميله للغايه
أحب النظر إليها

505
00:23:21,764 --> 00:23:24,933
قولي وداعاً لأنه عندما يأتي الأربعاء

506
00:23:25,017 --> 00:23:28,229
ستذهب تلك التراهات اسفل النفق
وإلى العالم للبيع

507
00:23:28,312 --> 00:23:29,730
مثل طفل روماني

508
00:23:30,368 --> 00:23:31,774
سيحدث هذا الأمر

509
00:23:35,194 --> 00:23:37,696
أنا آخذ هذه الكره من الطاقه الزرقاء

510
00:23:39,948 --> 00:23:41,825
وامررها إليكِ

511
00:23:45,746 --> 00:23:48,499
آخذ هذه الكره من الطاقه الزرقاء وأمررها

512
00:23:48,582 --> 00:23:50,293
هل أنت متأكدة من انكِ تريدين فعل
هذا يا "ريد" ؟

513
00:23:50,376 --> 00:23:53,379
"لم يتبقى لي سوى عامين يا "فريدا

514
00:23:53,462 --> 00:23:58,217
بالمقارنه بالوقت الذي كنت انظر إليه
عندما أتيت إلى هنا فهذا وقت قصير للغايه

515
00:23:58,301 --> 00:24:00,511
استطيع رؤية النور في نهاية النفق

516
00:24:00,594 --> 00:24:01,929
إذا جاز التعبير

517
00:24:02,012 --> 00:24:05,266
كم تبقى من الوقت حتى يجب
علينا إعادة الإنضمام إلى الساحرات؟

518
00:24:05,349 --> 00:24:06,517
حوالي نصف ساعه

519
00:24:06,600 --> 00:24:09,562
يستغرق منهم إلى الأبد ليمرروا تلك الكره
حول الدائره

520
00:24:09,645 --> 00:24:11,689
مما يدفع "ماكسويل" إلى الجنون

521
00:24:11,772 --> 00:24:14,270
تدخن بالقرب من ملعب كرة السله
حتى ينتهوا

522
00:24:14,272 --> 00:24:16,026
وهذا يناسب "كابوتو" ؟

523
00:24:16,109 --> 00:24:20,900
إنه عالم جديد هنا
"نسخه أكثر لطافه ورقه من "ليتشفيلد

524
00:24:21,240 --> 00:24:23,742
يحصلن الساحرات على وقت للمشي
خلال القمر المكتمل

525
00:24:23,826 --> 00:24:26,745
والأشياء التي تكسر عادةً تصلح

526
00:24:26,829 --> 00:24:30,791
كما أنني سمعت بأن الناس
بدأت بالخروج مبكراً

527
00:24:30,874 --> 00:24:33,461
مثل "سانشيز" من المطبخ

528
00:24:33,544 --> 00:24:37,465
وتلك الفتاه ذات الخياشيم
من طاقم الأرض

529
00:24:37,548 --> 00:24:39,007
أسباب أكثر للقيام بهذا

530
00:24:39,091 --> 00:24:41,385
هل أنت متأكدة؟ هل أنت متأكدة تماماً؟

531
00:24:41,469 --> 00:24:43,637
"كان لدينا نظام جيد هنا يا "ريد

532
00:24:45,973 --> 00:24:47,225
أنا متأكدة

533
00:24:48,684 --> 00:24:50,185
وداعاً يا أيها النفق

534
00:24:53,731 --> 00:24:55,983
و الآن لتصبحي حره من العبوديه

535
00:24:56,984 --> 00:25:00,028
وكدليل من أنك ستصبحين حرةً حقاً

536
00:25:00,112 --> 00:25:02,573
ستصبحين عاريه من حقوقك

537
00:25:02,656 --> 00:25:04,367
وسوف ترقصين

538
00:25:05,493 --> 00:25:07,453
لحظه, لا تقومي بذلك

539
00:25:07,536 --> 00:25:08,931
إنه تعري مجازي

540
00:25:08,933 --> 00:25:11,622
نحن نمرر كره خفيه بحق المسيح

541
00:25:11,624 --> 00:25:13,834
ظننت بأننا لا نؤمن بالمسيح

542
00:25:13,917 --> 00:25:15,294
من الأفضل ان نسرع

543
00:25:15,378 --> 00:25:16,879
كدت انتهي

544
00:25:20,215 --> 00:25:22,385
انت لعينةٌ معقده , ألست كذلك؟

545
00:25:22,878 --> 00:25:24,637
الحياه معقده , أليست كذلك؟

546
00:25:25,137 --> 00:25:26,805
لنعد إلى الدائره

547
00:25:26,889 --> 00:25:29,475
احتاج إلى بعض من الطاقه
زرقاء أو اي شيء

548
00:25:31,843 --> 00:25:33,145
"أريد العودة إلى المنزل يا "هيلي

549
00:25:33,228 --> 00:25:35,188
لم تجاوب على سؤالي

550
00:25:35,273 --> 00:25:39,234
لم "روجرز" هنا؟
"لقد انشئت "المكان الآمن

551
00:25:39,318 --> 00:25:42,321
يثقون بي هؤلاء النساء
"وأنا جيد بالقيام بوظيفتي يا "جو

552
00:25:42,405 --> 00:25:44,865
هي هنا لأننا نحتاجها

553
00:25:44,948 --> 00:25:46,700
"لم نستبدل "كالاهان

554
00:25:46,784 --> 00:25:48,286
وجميعنا نعلم بأن "بايلي" مجنون

555
00:25:48,567 --> 00:25:52,415
كنت تخبرني لأشهر كم كنت مشغولاً
وكم كنت تحت ضغط

556
00:25:52,498 --> 00:25:54,082
حسناً, إني استعيد كلامي
أنا بخير

557
00:25:54,166 --> 00:25:56,294
اطردها, لدي كل الاشياء تحت السيطره

558
00:25:57,432 --> 00:25:58,288
لا

559
00:26:00,088 --> 00:26:02,049
حسناً, إذن تستطيع الحصول على
كل السود والمجانين

560
00:26:03,171 --> 00:26:03,886
"هيلي"

561
00:26:03,888 --> 00:26:06,011
لدي شعور سيء تجاهها

562
00:26:06,094 --> 00:26:08,138
ليس لها رائحة جيده
وأعني هذا حرفياً

563
00:26:08,140 --> 00:26:11,097
لديها رائحه غريبه
هل لاحظت ذلك؟

564
00:26:11,099 --> 00:26:12,072
"سام"

565
00:26:12,643 --> 00:26:14,312
هي هنا الآن

566
00:26:14,395 --> 00:26:15,563
هي زميلتك

567
00:26:16,698 --> 00:26:19,660
كن لطيفاً وكن محترماً

568
00:26:20,943 --> 00:26:22,528
هيا, كن رجلاً نبيلاً

569
00:26:23,054 --> 00:26:25,030
نعم يا رجلي النبيل

570
00:26:25,242 --> 00:26:26,984
"النبيل "سام

571
00:26:28,087 --> 00:26:29,422
نعم ونعم مجدداً

572
00:26:29,775 --> 00:26:32,292
لأن الملائكه تحدثوا لي

573
00:26:32,663 --> 00:26:34,832
وأخبروني اسرارهم

574
00:26:36,291 --> 00:26:37,851
أحضرت لكِ الفطور

575
00:26:41,964 --> 00:26:43,716
الآن اصبحت حفله

576
00:26:43,799 --> 00:26:45,551
تعال وارقص مع امك

577
00:26:53,042 --> 00:26:54,627
هل ستأتي أمك؟

578
00:26:55,644 --> 00:26:56,839
هل تمزحين؟

579
00:26:57,521 --> 00:27:00,649
ستمضي "كارول" اليوم مع ابنائها
الغير مسجونين

580
00:27:04,820 --> 00:27:08,281
كانت لتصفع "دايان" اللعنة مني
لو كانت حيه

581
00:27:11,535 --> 00:27:14,596
لا بد من أنها تنظر إلى الأسفل الآن

582
00:27:15,873 --> 00:27:18,121
وتتقيء غبار ملائكه

583
00:27:21,518 --> 00:27:23,552
أشعر بالغباء

584
00:27:24,423 --> 00:27:26,148
"كنتِ تعيشين في "كوينز

585
00:27:26,759 --> 00:27:29,595
أنا متأكدة من أنه جعل
السجن يبدو أكثر جذباًُ

586
00:27:31,096 --> 00:27:33,599
كل ما اغلق عيني أعيد عيش
تلك اللحظه

587
00:27:33,972 --> 00:27:35,809
فشل, فشل

588
00:27:35,893 --> 00:27:36,849
"أليكس"

589
00:27:36,851 --> 00:27:39,562
كانت لدي فرصه لأنشأ حياه

590
00:27:39,647 --> 00:27:41,690
حسناً, تحتاجين أن تصمتي

591
00:27:48,030 --> 00:27:50,658
هذا ليس مثيراً عندما يتسرب
مخاطك في فمي هكذا

592
00:27:50,741 --> 00:27:51,742
لا؟ -
لا -

593
00:27:51,825 --> 00:27:53,952
{\an3\pos(230,268)}
هذا ليس ما يثيركِ؟ -
لا, لا أحب ذلك -

594
00:27:54,036 --> 00:27:55,788
ظننت بأنكِ ستعجبين به

595
00:28:01,877 --> 00:28:03,504
أنا حمقاء للغايه

596
00:28:03,587 --> 00:28:05,897
"لا يا "أليكس

597
00:28:07,425 --> 00:28:10,218
عليكِ التوقف, عليكِ فعل ذلك
لم تكن غلطتكِ

598
00:28:10,302 --> 00:28:11,854
بالطبع كانت غلطتي

599
00:28:12,430 --> 00:28:14,320
لم يضع احد ذلك المسدس بيدي

600
00:28:14,322 --> 00:28:16,109
{\an3\pos(230,268)}
لكنك لم تعلمي -
فشل -

601
00:28:16,224 --> 00:28:18,018
"لم تكن غلطتك يا "أليكس

602
00:28:18,303 --> 00:28:19,554
لم تكن أنتِ

603
00:28:22,523 --> 00:28:23,691
..كانت

604
00:28:32,950 --> 00:28:34,493
كان النظام

605
00:28:37,455 --> 00:28:38,789
تم القبض عليكِ

606
00:28:40,123 --> 00:28:41,709
في النظام

607
00:28:43,251 --> 00:28:46,880
أنا مجرد ذبابه في شبكة
المجمع الصناعي بالسجن؟

608
00:28:46,964 --> 00:28:48,549
!يا للهول

609
00:28:48,632 --> 00:28:50,968
ولكننا على الأقل في نفس الشبكه
أليس كذلك؟

610
00:28:52,970 --> 00:28:54,847
أعني, على الأقل نحن نخوض به معاً

611
00:28:57,099 --> 00:28:58,183
نعم

612
00:28:59,518 --> 00:29:00,853
على الأقل نحن نخوض بالأمر معاً

613
00:29:00,936 --> 00:29:02,187
يا سيدات

614
00:29:02,270 --> 00:29:04,397
!اخرجوا من هناك بحق الجحيم الآن

615
00:29:04,482 --> 00:29:07,192
أنتم خارج الحدود
سأبدأ العد من خمسه

616
00:29:08,486 --> 00:29:10,863
أنا اعلم بأنكم هناك بالخلف
أنا لست بالأحمق

617
00:29:10,946 --> 00:29:13,741
!أخرجا الآن
!سيحصل كلاكما على مخالفات

618
00:29:26,419 --> 00:29:28,005
سيذهب المكان إلى الجحيم

619
00:29:28,088 --> 00:29:30,215
ابعدوا أياديكم وابعدوا اصابعكم

620
00:29:30,298 --> 00:29:32,968
ابتعدوا عن الطاوله
ولا يلمسني أحد

621
00:29:33,051 --> 00:29:35,471
لو لمسني شخصاُ فلن يدخل

622
00:29:36,680 --> 00:29:39,642
يتوقع منكم الجميع حسن السلوك

623
00:29:39,725 --> 00:29:42,435
إن لم يحسن احدكم السلوك
فسيذهب إلى المنزل

624
00:29:42,907 --> 00:29:45,147
يجب على جميع الأباء أن يكونوا على اتصال

625
00:29:45,230 --> 00:29:48,901
في حال خروج طفلكم الذي سجل دخوله

626
00:29:49,943 --> 00:29:51,319
مرحباً بكم في منطقة المرح

627
00:29:51,677 --> 00:29:53,179
ما اسم الأم الأخير؟

628
00:29:53,197 --> 00:29:55,532
أظن بأنك تعرفه
ما هي احوالك يا صديقي؟

629
00:29:56,366 --> 00:29:57,660
جيده, جيده

630
00:29:57,743 --> 00:29:59,870
حقاً؟
من الجيد سماع ذلك

631
00:29:59,953 --> 00:30:01,914
إذن انصت, لدي بعض من
أعمام وعمات طفلك هنا

632
00:30:01,997 --> 00:30:03,373
هل تستطيع أن تخفض صوتك؟

633
00:30:03,456 --> 00:30:05,083
توقف عن القلق يا صديق
لا أحد ينصت

634
00:30:06,043 --> 00:30:07,044
الأسماء؟

635
00:30:07,127 --> 00:30:09,004
سيجب عليك ان تتعلمهم قريباً يا أخي

636
00:30:09,087 --> 00:30:13,551
"إيفا" "لوسي"
"كريستينا" و"إميليانو"

637
00:30:14,415 --> 00:30:15,678
إذن انصت, يجب عليك المرور
بالمنزل قريباً

638
00:30:15,761 --> 00:30:16,804
أنت تعلم, لتتعرف علينا

639
00:30:16,887 --> 00:30:20,223
أنا لا الاطفك فقط حسناً؟
أنت جزء من العائله الآن

640
00:30:20,581 --> 00:30:22,100
حسناً, ها هي إشاراتكم
اتمنى لكم يوم رائع

641
00:30:22,184 --> 00:30:23,226
حسناً, إذهبوا يا أطفال

642
00:30:23,310 --> 00:30:25,646
اعطوا امكم عناق كبير وقبله مني

643
00:30:25,729 --> 00:30:26,855
"ويا "إميليانو

644
00:30:26,939 --> 00:30:29,191
بدون لسان يا أيها المنحرف الصغير

645
00:30:30,317 --> 00:30:31,694
عيد ام سعيد يا فتى

646
00:30:47,668 --> 00:30:48,961
هذا سيء

647
00:30:58,688 --> 00:31:02,024
يا "وارين" أنتِ تعلمين بأنه لا يسمح
لكِ بالخروج هناك

648
00:31:02,224 --> 00:31:05,310
نعم ولكني صنعت طائره ورقيه
"الأطفال يحبون الطائرات الورقيه, سيد "هيلي

649
00:31:05,393 --> 00:31:07,605
قد يكون هذا صحيحاً ولكن قد تم حظركِ

650
00:31:07,688 --> 00:31:10,273
من التعامل مع الاطفال
وأنتِ تعلمين بذلك

651
00:31:10,357 --> 00:31:12,275
نعم ولكن كان ذلك السنه الماضيه

652
00:31:12,359 --> 00:31:16,321
وهذه طائره ورقيه
وليس حبل قفز صيني

653
00:31:16,669 --> 00:31:18,531
"الإجابه هي لا يا "وارين

654
00:31:19,704 --> 00:31:22,900
ليس من المسموح لكِ إخراج قدم
من هذا المبنى

655
00:31:23,579 --> 00:31:24,580
هل هذا واضح؟

656
00:31:25,998 --> 00:31:27,124
نعم يا سيدي

657
00:31:44,224 --> 00:31:46,769
على الجميع الإبتعاد والإرتصاص

658
00:31:47,159 --> 00:31:48,896
حسناً, حسناً من الأول؟

659
00:31:49,467 --> 00:31:50,856
أين العصا؟

660
00:31:50,939 --> 00:31:52,065
عصا؟
!لا نستطيع إعطائهم عصي

661
00:31:52,359 --> 00:31:53,942
كيف من المفترض عليهم
تحطيم البينياتا؟

662
00:31:54,026 --> 00:31:55,819
لا أعلم, باللكم على ما اعتقد

663
00:31:55,903 --> 00:31:58,071
نعطيهم فرصه جيده على الجانب
ليعملوا على غضبهم

664
00:31:58,155 --> 00:32:00,157
إنهم يستمتعون بوقتهم
هم ليسوا غاضبين

665
00:32:00,240 --> 00:32:01,408
بلى هم كذلك

666
00:32:01,498 --> 00:32:05,052
يا طفل, أمك في السجن

667
00:32:05,312 --> 00:32:06,246
حطم البينياتا

668
00:32:06,856 --> 00:32:07,821
اضرب, اضرب

669
00:32:13,654 --> 00:32:14,867
اضربها

670
00:32:15,790 --> 00:32:17,066
حسناً

671
00:32:20,636 --> 00:32:23,013
لا, تبدين رائعه جداً

672
00:32:23,096 --> 00:32:24,765
تستطيعين الخروج من هنا
والذهاب مباشرةً

673
00:32:24,848 --> 00:32:27,059
"إلى حفلة "ماي كيميكال رومانس
وتكوني الأجمل

674
00:32:28,435 --> 00:32:32,940
لقد اخطأت, التالي, فاشل

675
00:32:33,023 --> 00:32:35,108
لماذا انتِ لئيمة للغايه؟
هم اطفال

676
00:32:35,192 --> 00:32:38,862
السبب الأول, هم اخطئوا مما يعني
المزيد من الحلوى لي

677
00:32:38,946 --> 00:32:40,698
والسبب الثاني, أنا لا احب الأطفال

678
00:32:41,531 --> 00:32:43,575
ولا أحب الامهات ايضاً بالمناسبه

679
00:32:43,659 --> 00:32:45,035
امي تظن بأني لعينه

680
00:32:45,118 --> 00:32:47,329
إذن تباً لها, انا انتهيت من الأمهات

681
00:32:47,412 --> 00:32:49,665
وانتهيت من الوقوف للأمهات

682
00:32:49,748 --> 00:32:52,042
انا بدون آباء وأنا فخوره

683
00:32:52,518 --> 00:32:54,419
حسناً, لقد كنت احب امي

684
00:32:54,421 --> 00:32:56,048
حسناً, يا لك من محظوظه

685
00:32:56,213 --> 00:32:57,380
هيا بنا

686
00:32:57,464 --> 00:33:00,067
ربما عندما تموت امي
سأحبها أكثر

687
00:33:00,383 --> 00:33:01,979
حسناً, التالي

688
00:33:02,469 --> 00:33:03,825
تباً

689
00:33:04,423 --> 00:33:07,713
يقول "سايمن" تنفسوا بعمق

690
00:33:08,561 --> 00:33:11,353
يقول "سايمون" اخرجوا انفاسكم

691
00:33:11,436 --> 00:33:12,437
ضعوا أيديكم في الهواء

692
00:33:14,481 --> 00:33:16,358
"لم يقل "سايمون" ذلك يا "تشانغ

693
00:33:16,441 --> 00:33:18,026
ولكن هذا على ما يرام

694
00:33:18,110 --> 00:33:22,197
أنا اشجعكم جميعاً على
الإنطلاق في طرقكم الخاصه

695
00:33:22,280 --> 00:33:24,241
لماذا انتِ هنا؟

696
00:33:35,168 --> 00:33:37,880
بطه

697
00:33:37,963 --> 00:33:39,923
بطه

698
00:33:40,007 --> 00:33:41,925
بطه

699
00:33:42,009 --> 00:33:44,177
وزه

700
00:33:48,556 --> 00:33:51,810
بطه

701
00:33:51,894 --> 00:33:53,979
إستعملوا قميصه كمنشفه

702
00:33:54,062 --> 00:33:55,438
هو يحب ذلك

703
00:33:55,522 --> 00:33:58,942
واحد, إثنان, ثلاثه, إنطلقوا

704
00:34:02,112 --> 00:34:04,156
أخرجوا, أخرجوا من هنا

705
00:34:04,239 --> 00:34:06,074
أخرجوا من هنا

706
00:34:06,158 --> 00:34:08,786
أنت, من الأفضل لك الخروج من هنا
أين امك؟

707
00:34:08,869 --> 00:34:10,649
اخرجوا من هنا

708
00:34:10,651 --> 00:34:13,067
لا أفهم, لما لم يأتي اخاك هنا؟

709
00:34:14,041 --> 00:34:15,560
قال بأن هذا الأمر للأطفال

710
00:34:16,043 --> 00:34:18,603
لم أره منذ سنتان ونصف

711
00:34:20,798 --> 00:34:23,508
انظر إليك, لديك شارب؟

712
00:34:23,591 --> 00:34:25,385
!يا للهول

713
00:34:25,468 --> 00:34:26,553
ألديك شعر في كل مكان؟

714
00:34:26,636 --> 00:34:27,720
أمي

715
00:34:27,805 --> 00:34:30,049
إنسى, لا أريد معرفة ذلك

716
00:34:30,640 --> 00:34:32,184
من الجيد رؤيتك

717
00:34:32,267 --> 00:34:33,601
أنتِ أيضاً

718
00:34:33,685 --> 00:34:34,923
هل تعاملك "لورديس" جيداً؟

719
00:34:35,010 --> 00:34:37,105
نحن بخير, هي و"بيني" يتشاجران كثيراً

720
00:34:37,189 --> 00:34:40,360
كان لديهم شجار كبير عندما
فصل من الدرسه الأسبوع الماضي

721
00:34:41,157 --> 00:34:42,325
لما فصل؟

722
00:34:42,408 --> 00:34:43,576
تغيبه عن الصف

723
00:34:44,196 --> 00:34:46,364
إذن فهو يغيب عن المدرسه
فيجعلونه يغيب عن المدرسه اكثر

724
00:34:46,448 --> 00:34:47,866
هذا لا صحة له

725
00:34:47,950 --> 00:34:50,535
!يا للهول
بحق الجحيم التغيب عن الصف؟

726
00:34:50,618 --> 00:34:51,870
اتعلم ماذا؟

727
00:34:51,954 --> 00:34:53,956
أخبره بأنه يحتاج أن يأخذ مؤخرته الحمقاء

728
00:34:54,039 --> 00:34:56,749
هنا الأسبوع القادم من أجل الزياره , حسناً؟

729
00:34:56,834 --> 00:34:57,960
حسناً

730
00:35:00,533 --> 00:35:01,742
انا آسف يا عزيزي

731
00:35:02,672 --> 00:35:04,424
{\an3\pos(230,268)}
أنت هنا , أليس كذلك؟ -
نعم -

732
00:35:04,426 --> 00:35:06,770
نعم, لنتحدث عنك فقط حسناً؟

733
00:35:07,803 --> 00:35:10,347
ما الذي كنت تفعله في آخر 30 شهر؟
امور ممتعه؟

734
00:35:11,348 --> 00:35:13,976
حسناً, التالي

735
00:35:16,269 --> 00:35:18,730
كنت هنا للتو

736
00:35:20,107 --> 00:35:23,068
لقد فعلتها, التالي

737
00:35:23,151 --> 00:35:26,363
الجده ليست مهرجه
هذا ظل للعيون

738
00:35:26,446 --> 00:35:28,198
وضعت جدتك وجهاً لك

739
00:35:28,281 --> 00:35:31,451
أرجوك, أنا رائعه

740
00:35:49,594 --> 00:35:52,472
حسناً يا عزيزي خذ رشه قليله

741
00:35:52,555 --> 00:35:55,934
لا؟ كن حيوان قذر
من رباك؟

742
00:35:56,018 --> 00:35:57,060
"اهلاً يا "إينيت

743
00:35:58,422 --> 00:36:00,867
هاك, إمسحي من الأمام إلى الخلف
وإرميها في النفايات

744
00:36:00,981 --> 00:36:02,065
شكراً جزيلاً لك

745
00:36:02,149 --> 00:36:03,483
لديك هنا نظام جيد

746
00:36:03,566 --> 00:36:04,651
أنتِ

747
00:36:04,734 --> 00:36:07,779
أنتِ محظوظه جداً بكونك في قسم الكهرباء

748
00:36:07,863 --> 00:36:09,489
انصتي, اتريدين رفقتي أم لا؟

749
00:36:09,931 --> 00:36:12,034
نعم افعل, إجلسي

750
00:36:14,702 --> 00:36:15,913
انظري إلى هذه التراهات

751
00:36:15,996 --> 00:36:18,165
انظري إلى هذا المكان
بهؤلاء الاطفال اللعينين

752
00:36:18,248 --> 00:36:19,374
هم في كل مكان

753
00:36:19,457 --> 00:36:20,500
أكره الأطفال

754
00:36:20,583 --> 00:36:22,710
هم لا يشربون ولم يسافروا

755
00:36:24,296 --> 00:36:26,214
إن المكان قذر بالداخل
!قد تريدين حبس انفاسك

756
00:36:26,298 --> 00:36:28,133
هل استطيع التحدث إليك؟

757
00:36:29,217 --> 00:36:31,280
استطيع الإنتظار حتى تنتهي

758
00:36:31,887 --> 00:36:34,431
هذه الشعوذة المجنونة التي تقومين بها
أنتِ و "جلوريا"

759
00:36:35,390 --> 00:36:36,762
كيف تعمل؟

760
00:36:37,475 --> 00:36:38,894
أنا افتقد شخصاً ما

761
00:36:45,192 --> 00:36:47,485
هل سيعيش الطفل معنا؟

762
00:36:49,321 --> 00:36:50,507
سنرى

763
00:36:51,156 --> 00:36:52,449
"سنرى؟"

764
00:36:52,532 --> 00:36:53,616
ما الذي يعنيه ذلك؟

765
00:36:54,256 --> 00:36:55,868
أنا سأصبح عمه

766
00:36:55,887 --> 00:36:57,013
أهلاً

767
00:36:57,162 --> 00:36:58,447
أهلاً

768
00:36:58,449 --> 00:36:59,826
هل يستمتع الجميع؟

769
00:37:03,485 --> 00:37:05,832
لدي نكته لعيد الأم

770
00:37:06,379 --> 00:37:09,299
لماذا اجهزة الحاسوب ذكيه للغايه؟

771
00:37:09,382 --> 00:37:10,883
ذلك لأنهم ينصتون للوحة الأم

772
00:37:13,261 --> 00:37:14,930
هل فهمتوها؟
..هذا هو ما يسمون

773
00:37:15,013 --> 00:37:16,264
إنه اللوح في جهاز الحاسوب

774
00:37:16,348 --> 00:37:19,351
أظن بأنه الشيء
الذي تتصل به جميع الوحدات

775
00:37:20,393 --> 00:37:22,757
إنه لوحة الأم لأنه

776
00:37:25,941 --> 00:37:27,199
حسناً, على أي حال

777
00:37:27,985 --> 00:37:29,925
امضوا بفترة ظهر جيده

778
00:37:36,326 --> 00:37:37,827
أيها الضابط "بينيت" لنتحدث

779
00:37:39,537 --> 00:37:41,414
متى ستتعلم بأن تترك
الامور الجيده بحالها؟

780
00:37:41,498 --> 00:37:43,208
كنا نتحدث فقط

781
00:37:43,291 --> 00:37:46,211
أقوم لك بخدمه وادفع
كل شيء تحت السجاده

782
00:37:46,294 --> 00:37:47,963
وأنت تذهب في كل مكان
وترفع الزوايه

783
00:37:48,046 --> 00:37:50,923
أهلاً جميعاً انظروا انظروا انظروا
إلى ما لدي هنا

784
00:37:51,008 --> 00:37:53,468
حسناً مع إحترامي يا سيدي
أنا متأكد من أنك قمت بخدمه لنفسك

785
00:37:55,095 --> 00:37:59,218
أتظن بأنك الوحيد الذي اغوته سجينه؟

786
00:37:59,641 --> 00:38:03,270
أتظن باني لم أرى قطعه ضيقه
تجلس في كرسي مكتبي تبكي

787
00:38:03,353 --> 00:38:05,105
والدموع تغطي صدرها المنتفخ

788
00:38:05,188 --> 00:38:07,940
وظننت بأني استطيع مضاجعتها
على المكتب

789
00:38:08,492 --> 00:38:11,069
قد يستعمل رجل ناقص هذا المكان

790
00:38:11,153 --> 00:38:14,656
كمخزن لتهريب المهبلات الخاصه به

791
00:38:14,739 --> 00:38:17,409
جميع الألوان اللعينه والأشكال والأحجام

792
00:38:17,492 --> 00:38:19,779
حول العالم بدون مغادرة المكان

793
00:38:20,078 --> 00:38:21,454
ولكني لست برجل ناقص

794
00:38:22,664 --> 00:38:24,541
عندما تراودني تلك المشاعر
أتعلم بما افعله؟

795
00:38:24,624 --> 00:38:25,667
أرجوك لا تخبرني

796
00:38:25,750 --> 00:38:28,170
اعتني بنفسي اللعينه

797
00:38:28,540 --> 00:38:30,338
{\an3\pos(230,268)}
أتعلم عما اتحدث؟ -
أنا متأكد من فعلي -

798
00:38:30,422 --> 00:38:31,464
"أنا اصفعها للخارج يا "بينيت

799
00:38:32,882 --> 00:38:35,510
وبحق "بيت" اقترح بأن تفعل الشيء المماثل

800
00:38:35,593 --> 00:38:39,222
مثل ما كانوا يفعلوا الرجال الصالحون
منذ بداية الزمان

801
00:38:41,766 --> 00:38:45,770
أنا و "دياز" علاقتنا ليست عن الجنس فقط
يا سيدي

802
00:38:47,980 --> 00:38:49,691
ابتعد عنها فقط, حسناً؟

803
00:38:50,733 --> 00:38:52,194
مسكين متوهم لعين

804
00:38:52,277 --> 00:38:53,403
ماذا قلت؟

805
00:38:57,615 --> 00:39:00,580
أنا اشعر بالسوء لأنه يومها أتعلمين؟

806
00:39:00,826 --> 00:39:03,455
وهي جالسه هناك في السياره
بينما أنا هنا

807
00:39:03,538 --> 00:39:05,248
لم اكن اقصد سرقة يوم أمك

808
00:39:05,571 --> 00:39:07,792
حسناً, لا احتاج إلى أم اخرى

809
00:39:09,419 --> 00:39:10,793
أنا افهم ذلك

810
00:39:11,171 --> 00:39:13,465
إذن كيف هي الأمور مع القس الجيد

811
00:39:13,548 --> 00:39:15,007
هل يجعل والدتك سعيده؟

812
00:39:15,092 --> 00:39:16,251
نعم على ما اظن

813
00:39:16,569 --> 00:39:18,386
ماذا عنك؟ هل تنسجمون؟

814
00:39:18,964 --> 00:39:20,680
علمني طريقة الحلاقه

815
00:39:21,681 --> 00:39:23,168
ما الذي اخبرك عن ذلك؟

816
00:39:23,683 --> 00:39:27,019
هل اخبرك ان تحلق إلى الأسفل
مع إتجاه الشعر؟

817
00:39:27,104 --> 00:39:29,439
لا, إلى الأعلى وضد الإتجاه

818
00:39:29,522 --> 00:39:30,898
هذه ليست طريقة فعلها

819
00:39:30,982 --> 00:39:32,609
هذا ما اخبرني به

820
00:39:32,692 --> 00:39:34,069
انا اعلم اكثر منه

821
00:39:34,152 --> 00:39:35,362
والآن إلى من ستنصت؟

822
00:39:35,445 --> 00:39:38,448
شخص يحلق وجهه فقط
أو شخص يحلق في كل مكان؟

823
00:39:43,370 --> 00:39:45,660
أتظنين بأن الطفل الذي هناك
أجمل من فتاتي؟

824
00:39:45,662 --> 00:39:46,663
أرجوك

825
00:39:46,950 --> 00:39:49,834
لديك اجمل طفله هنا
بعد طفلتي

826
00:39:49,917 --> 00:39:51,002
أنا اعلم ذلك

827
00:39:53,755 --> 00:39:55,423
انظري إليها

828
00:39:55,507 --> 00:39:57,384
تبدو خائفه

829
00:39:57,467 --> 00:39:59,219
ستتغير

830
00:39:59,302 --> 00:40:02,139
ما هو اجمل من حصولك على طفل؟

831
00:40:02,222 --> 00:40:03,640
إنشاء حياه

832
00:40:03,723 --> 00:40:05,100
رائحة رؤوسهم

833
00:40:05,183 --> 00:40:07,852
كيف يضعون ثقلهم كله عليكِ
عندما ينامون

834
00:40:07,935 --> 00:40:09,479
ستقع في الحب وستكون بخير

835
00:40:11,650 --> 00:40:14,526
يا فتاه لديك شيء ما على قميصك

836
00:40:14,609 --> 00:40:17,695
{\an3\pos(230,268)}
ما هذا؟ بول أم براز؟ -
إن رائحته مثل البراز -

837
00:40:17,779 --> 00:40:21,158
!يا إلهي هذا مقرف للغايه

838
00:40:22,617 --> 00:40:24,536
هاك, خذيها, خذيها

839
00:40:24,619 --> 00:40:25,953
مقرف للغايه

840
00:40:26,037 --> 00:40:27,872
ما المفترض بي فعله بهذا الطفل؟

841
00:40:27,955 --> 00:40:29,040
أعطيه اختي

842
00:40:30,958 --> 00:40:32,794
حسناً أصبح الامر سخيفاً

843
00:40:32,877 --> 00:40:34,921
إبتعدوا يا اطفال

844
00:40:55,858 --> 00:40:57,152
أين كل الحلوى؟

845
00:40:57,235 --> 00:40:58,528
!يا إلهي

846
00:40:58,611 --> 00:41:00,655
يا له من مجاز لحياتهم

847
00:41:00,738 --> 00:41:01,739
ألم تضعيها؟

848
00:41:01,823 --> 00:41:03,283
لم يكن من المفترض علي وضعها

849
00:41:03,366 --> 00:41:06,077
وكان من المفترض علي فعلها
يا للمسيح لابد من انها في الشاحنه

850
00:41:06,161 --> 00:41:08,288
لافائده من إحضارها الآن
لا يوجد ما نضعها فيه

851
00:41:08,371 --> 00:41:09,264
سآخذها

852
00:41:23,072 --> 00:41:26,159
إذن, غير حقيقة انه لا يستطيع الحلاقه

853
00:41:26,431 --> 00:41:28,391
انا سعيد لأن لديك رجل حولك

854
00:41:29,434 --> 00:41:30,893
هل يعطيك نصيحه حول الفتيات؟

855
00:41:30,977 --> 00:41:33,646
نصيحته عن الفتيات كانت

856
00:41:33,730 --> 00:41:34,897
"إنتظر حتى الزواج"

857
00:41:34,981 --> 00:41:36,941
يا إلهي, احد هؤلاء

858
00:41:38,025 --> 00:41:39,277
والآن اتريد نصيحه حقيقيه؟

859
00:41:39,361 --> 00:41:41,863
من أمي الثانيه او أبي السابق؟

860
00:41:42,329 --> 00:41:45,157
من رجل سابق لرجل حالي

861
00:41:46,158 --> 00:41:49,579
عندما كنت بعمرك اخبرني أبي

862
00:41:49,683 --> 00:41:53,117
جد فتاه غير واثقه من نفسها
وتدرب عليها

863
00:41:53,760 --> 00:41:55,887
بتلك الطريقه عندما تقابل
فتاةً تعجبك

864
00:41:56,043 --> 00:41:57,451
ستكون جيد في الأمر

865
00:41:58,086 --> 00:42:01,445
وهل تريد ان تكون مرأة في
عالم يقومون به الرجال بذلك

866
00:42:02,884 --> 00:42:04,427
ليساعدني الرب, أريد ذلك

867
00:42:05,825 --> 00:42:07,389
ولن تكوني ضيقه بعد الآن

868
00:42:07,472 --> 00:42:10,244
تستطيعين ان تستعيدي الحجم السابق قليلاً

869
00:42:10,720 --> 00:42:13,228
ولكنه لن يكون نفسه
بعد أن تمزيقيه تماماً

870
00:42:13,311 --> 00:42:15,522
وستبولي نفسك قليلاً عندما تعطسين

871
00:42:15,605 --> 00:42:17,189
ولن تنامي مجدداً ابداً

872
00:42:18,483 --> 00:42:20,067
ألديك أي شيء جيد لتقوليه عن الموضوع؟

873
00:42:20,352 --> 00:42:21,979
أريدك فقط ان تكوني مستعدة

874
00:42:23,254 --> 00:42:25,673
أعني بأن الأمر ليس سيئ تماماً
فتنتهين بطفل

875
00:42:26,110 --> 00:42:27,534
ولكنه يدمر حياتك فقط

876
00:42:29,286 --> 00:42:30,537
أتقولين بأني دمرت حياتكِ؟

877
00:42:30,620 --> 00:42:31,908
بالطبع

878
00:42:32,330 --> 00:42:34,332
يوم ولادتك كانت النهايه

879
00:42:36,626 --> 00:42:38,586
إنها مثاليه للغايه

880
00:42:40,672 --> 00:42:44,954
كيف قد يكون أي شيء سيء
إن استطعنا إنشاء شيء كهذا؟

881
00:42:52,684 --> 00:42:55,598
أرئى احدكم مهما كان إسمها
تلك الصغيره

882
00:42:56,062 --> 00:42:57,450
ذهبت لتجلب شراب لي

883
00:42:57,587 --> 00:42:59,115
لم أرها منذ مده

884
00:43:00,525 --> 00:43:01,776
إذهبي للبحث عن اختك

885
00:43:02,927 --> 00:43:04,263
"لوسي؟"

886
00:43:07,117 --> 00:43:08,160
"لوسي"

887
00:43:08,428 --> 00:43:10,034
إذهبي للبحث عن اختك

888
00:43:12,912 --> 00:43:15,247
هذا لطيف , أليس كذلك؟

889
00:43:15,332 --> 00:43:17,083
هذا يجعلني سعيده

890
00:43:18,626 --> 00:43:19,752
عيد أم سعيد يا أمي

891
00:43:19,836 --> 00:43:21,504
عيد أم سعيد

892
00:43:21,588 --> 00:43:22,672
رأسك

893
00:43:22,755 --> 00:43:24,215
وجهك الجميل

894
00:43:24,299 --> 00:43:27,427
نعم, الآن أصبح مثيراً

895
00:43:27,510 --> 00:43:31,806
إذن هل أنت مستعدة للأمور أن تنطلق
مجدداً يا أمي؟

896
00:43:32,557 --> 00:43:34,325
لدي مصباح رأس جديد

897
00:43:35,184 --> 00:43:37,269
أظن بأننا سنأخذ إستراحه قصيره
يا عزيزي

898
00:43:37,997 --> 00:43:39,481
بالواقع, إستراحه طويله

899
00:43:40,365 --> 00:43:42,409
يوجد الكثير للتفكير به

900
00:43:42,817 --> 00:43:45,908
أحتاج التفكير بالمستقبل
بالخروج من هنا

901
00:43:46,016 --> 00:43:48,365
العودة إلى حياتي ومنزلي

902
00:43:48,706 --> 00:43:49,741
والسوق

903
00:43:53,703 --> 00:43:55,162
أحتاج أن اتطلع

904
00:43:55,246 --> 00:43:56,331
نعم

905
00:43:59,334 --> 00:44:01,168
من يراقب المتجر اليوم؟

906
00:44:01,252 --> 00:44:02,504
ما الذي تعنيه يا أمي؟

907
00:44:02,587 --> 00:44:04,631
اعني بانه عيد الأم

908
00:44:04,714 --> 00:44:06,508
كان هذا دائماً يوم كبير لنا

909
00:44:06,591 --> 00:44:08,718
صحون وسلات

910
00:44:08,801 --> 00:44:11,095
أغلقنا لليوم

911
00:44:11,178 --> 00:44:13,014
واتينا لرؤيتك عوضاً عن ذلك

912
00:44:13,824 --> 00:44:15,558
نستطيع تكلف ذلك؟

913
00:44:15,642 --> 00:44:16,687
نعم

914
00:44:17,435 --> 00:44:19,937
لا بأس الأمور بخير

915
00:44:24,651 --> 00:44:26,152
ما الذي يحدث

916
00:44:26,235 --> 00:44:27,319
"ضاعت "لوسي

917
00:44:27,404 --> 00:44:28,571
!يا للهول

918
00:44:28,655 --> 00:44:30,239
لا, توقف ما الذي تفعله؟

919
00:44:30,322 --> 00:44:31,366
علي أن ابلغ بالخبر

920
00:44:31,449 --> 00:44:32,575
إذا ابلغت الخبر سيطلقون الإنذار

921
00:44:32,659 --> 00:44:35,202
وسينتهي اليوم للجميع
هي هنا في مكان ما

922
00:44:35,286 --> 00:44:37,414
دعني ابحث قليلاً

923
00:44:37,497 --> 00:44:39,957
حسناً, انصتي , 20 دقيقه فقط
ثم علي بالإبلاغ

924
00:44:40,041 --> 00:44:41,125
حسناً

925
00:44:42,710 --> 00:44:43,753
!بحقك

926
00:44:43,836 --> 00:44:45,838
أسأل ان أرواح اطفالي الغير مولودون

927
00:44:45,922 --> 00:44:49,133
تعتبر للدخول إلى المملكه المقدسه

928
00:44:49,216 --> 00:44:52,011
رغم انه لم تسمح لهم الفرصه
بالتعميد

929
00:44:52,094 --> 00:44:53,304
لأني كنت شريره

930
00:44:54,305 --> 00:44:55,682
وقمت بستإصالهم

931
00:44:57,016 --> 00:44:58,392
لأني كنت ضعيفه

932
00:44:59,477 --> 00:45:00,812
ولم اكن اعلم جيداً

933
00:45:02,146 --> 00:45:03,690
وأنا آسفه

934
00:45:08,360 --> 00:45:11,495
أنا آسفه لأنه لم تكن لي فرصه
لأصبح والدتكم

935
00:45:11,497 --> 00:45:14,236
"الصغير "بلايك" و"بوني

936
00:45:15,493 --> 00:45:18,064
"بويد" و"بيثيني"

937
00:45:19,371 --> 00:45:20,372
"برايدن"

938
00:45:22,166 --> 00:45:24,001
وحتى انت يا "بدي" الصغير

939
00:45:25,169 --> 00:45:27,379
"أرى بأننا معجبين بحرف الـ "بي

940
00:45:28,840 --> 00:45:30,216
نعم, لطالما أحبيت ذلك الحرف

941
00:45:31,425 --> 00:45:33,845
وكأنها مقبره كامله صغيره هنا

942
00:45:35,221 --> 00:45:37,139
نعم, هؤلاء كلهم هم اطفالي الغير مولودون

943
00:45:38,725 --> 00:45:42,103
لديها حزن عيد الأم

944
00:45:43,980 --> 00:45:45,732
يا للهول! , تبدين كملاك الموت

945
00:45:45,815 --> 00:45:46,941
تأتيني هذه المقوله كثيراً

946
00:45:48,234 --> 00:45:50,487
نعم , سأذهب إلى الجحيم
انا اعلم ذلك

947
00:45:50,570 --> 00:45:52,321
أعني, رغم أنه تم إنقاذي وكل شيء

948
00:45:52,404 --> 00:45:53,823
..أنا فقط

949
00:45:53,906 --> 00:45:56,450
لم تكن لهم فرصه اتعلمين؟

950
00:45:56,534 --> 00:45:58,953
عليكِ ان تتخطي هذه التراهات

951
00:45:59,256 --> 00:46:00,412
من السهل عليك قول ذلك

952
00:46:00,497 --> 00:46:03,040
أنا اظن بأنكِ لم تضطري إلى
إجهاض أي شخص

953
00:46:03,124 --> 00:46:04,709
إفتراض جريء

954
00:46:06,127 --> 00:46:09,296
هل قرأت كتاب يسمى "فريكانوميكس"؟

955
00:46:09,321 --> 00:46:10,448
لا

956
00:46:10,708 --> 00:46:12,967
ما الذي يتحدث عنه؟
سيدات باللحيات , وأقزام؟

957
00:46:12,969 --> 00:46:16,432
إقتربتي, إنه عن نظرية الإقتصاد
السبب والتأثير

958
00:46:17,597 --> 00:46:18,681
يبدو مملاً

959
00:46:18,765 --> 00:46:20,704
في الواقع هو كتاب جيد للقراءة

960
00:46:21,324 --> 00:46:23,019
لديهم فصل فيه

961
00:46:23,102 --> 00:46:25,021
"أين ذهبوا جميع المجرمين؟"

962
00:46:26,606 --> 00:46:27,815
هناك في الساحه

963
00:46:29,400 --> 00:46:31,443
أتعلمين, في التسعينات

964
00:46:31,528 --> 00:46:34,155
سقط معدل الجرائم بقوة

965
00:46:34,238 --> 00:46:37,645
وهذا الكتاب في ذكرى
"وفاة "رود ويد

966
00:46:37,909 --> 00:46:39,536
ظلمة عام 1973

967
00:46:39,619 --> 00:46:42,079
وبالعكس تماماً

968
00:46:42,163 --> 00:46:44,832
أعني ان الإجهاضات التي حدثت
"بعد وفاة "رود ويد

969
00:46:44,916 --> 00:46:46,793
كانوا هؤلاء اطفال لم يريديهم احد

970
00:46:46,876 --> 00:46:50,004
أطفال إن كانت لهم ام فغصبت
على إمتلاكهم

971
00:46:50,087 --> 00:46:53,007
كانوا لينمون فقراء
ومهملين وسائت معاملتهم

972
00:46:53,090 --> 00:46:57,178
أكثر الثلاثه عناصر أهميه للشخص
عندما يصنع صغيراً

973
00:46:57,261 --> 00:46:58,930
ولكنهم لم يولدوا قطاً

974
00:46:59,013 --> 00:47:00,472
إذن بعد 20 سنه

975
00:47:00,557 --> 00:47:03,517
عندما كان من المفترض أن يكونوا
في سن مناسب للقيام بالجرائم

976
00:47:03,601 --> 00:47:05,019
لم يكونوا هناك

977
00:47:05,102 --> 00:47:07,021
ومعدل الجرائم

978
00:47:07,104 --> 00:47:08,981
إنخفض كلياً

979
00:47:09,065 --> 00:47:11,108
{\an3\pos(230,268)}
ما المغزى؟ -
حسناً, المغزى هو -

980
00:47:11,192 --> 00:47:13,820
كنت مدمنة ميثان بيضاء لعينه

981
00:47:13,903 --> 00:47:15,237
وأطفالك إن ولدوا

982
00:47:15,321 --> 00:47:17,699
كانوا ليكونون مدمنين على الميثان
بيض وملاعين

983
00:47:17,782 --> 00:47:19,867
لذا بقضائكِ على تلك الحمولات

984
00:47:19,951 --> 00:47:23,996
انجدتي المجتمع من كارثة ذريتك

985
00:47:24,080 --> 00:47:27,041
أعني, إن فكرت في الموضوع
فإنها بركه

986
00:47:28,084 --> 00:47:30,544
لم افكر بها بهذه الطريقه قطاً

987
00:47:30,628 --> 00:47:32,296
حسناً, ربما عليكِ فعل ذلك

988
00:47:32,379 --> 00:47:34,173
ربما يجب عليكِ التوقف عن
معاقبة نفسك

989
00:47:34,256 --> 00:47:35,967
اعني, ما الذي تفعله الأم الجيده؟

990
00:47:36,050 --> 00:47:38,469
تفعل الأم الجيده الأفضل لأطفالها

991
00:47:38,552 --> 00:47:40,888
وربما ما كان افضل لأطفالك

992
00:47:40,972 --> 00:47:44,183
هو بأن تقضي عليهم قبل أن
يعيشوا حياه تعيسه ولعينه

993
00:47:48,688 --> 00:47:49,856
نعم

994
00:47:49,939 --> 00:47:51,398
ربما

995
00:47:51,400 --> 00:47:53,400
لقد جعلتيني اشعر افضل قليلاً
في الحقيقه

996
00:47:54,861 --> 00:47:56,988
جيد, إذن لقد قمت بوظيفتي

997
00:47:57,071 --> 00:47:59,378
يبهج المهرج الحشد

998
00:48:02,827 --> 00:48:03,828
"لوسي؟"

999
00:48:05,204 --> 00:48:06,205
"لوسي"

1000
00:48:07,248 --> 00:48:09,000
أين أنت بحق الجحيم؟

1001
00:48:18,300 --> 00:48:20,983
ملاعين, ألم يستطيعوا الإنتظار؟

1002
00:48:26,726 --> 00:48:28,728
"أريد البقاء مع "دايا

1003
00:48:28,811 --> 00:48:30,604
انتِ في مشكله كبيره

1004
00:48:30,688 --> 00:48:32,148
الجميع على الأرض

1005
00:48:40,364 --> 00:48:42,616
على الجميع ان يخرج من
الحمامات المتنقله الآن

1006
00:48:48,706 --> 00:48:50,792
{\an3\pos(230,268)}
!أمي ما الذي يحدث؟ قفي -
لا بأس, أمك بخير -

1007
00:49:06,833 --> 00:49:07,834
يوم جيد؟

1008
00:49:07,836 --> 00:49:09,045
جيد جداً

1009
00:49:10,352 --> 00:49:12,730
شكراً لك يا "ياد" لإحضارها

1010
00:49:13,450 --> 00:49:16,025
حسناً يا أمي

1011
00:49:16,341 --> 00:49:18,277
سأراك الأسبوع المقبل

1012
00:49:19,361 --> 00:49:20,529
لا أظن ذلك

1013
00:49:20,612 --> 00:49:22,239
لا أظن ذلك؟ ما الذي تعنيه
بـ"لا أظن ذلك"؟

1014
00:49:22,323 --> 00:49:25,242
بدت تصبح أكبر وبدت تفهم الأمور

1015
00:49:25,889 --> 00:49:26,762
وبدأت أقرأ

1016
00:49:27,988 --> 00:49:29,244
لا أريد منها رؤية امها في السجن

1017
00:49:29,246 --> 00:49:30,414
وتظن بأنه شيء طبيعي

1018
00:49:32,624 --> 00:49:34,168
من الأفضل ان نوقف الامر الآن

1019
00:49:34,251 --> 00:49:35,336
عن ما تتحدث؟

1020
00:49:35,878 --> 00:49:38,005
"ابتعدي يا "رويز

1021
00:49:38,089 --> 00:49:39,548
ما الذي تعنيه بـ إيقاف الأمر؟

1022
00:49:39,829 --> 00:49:41,425
{\an3\pos(230,268)}
أستتركني؟ -
"آسف يا "ماريا -

1023
00:49:41,508 --> 00:49:43,094
ماذا؟
ليس لدي قرار في هذا الأمر؟

1024
00:49:43,177 --> 00:49:44,887
"يادريل"
!انتظر, انتظر

1025
00:49:44,971 --> 00:49:45,972
"يادريل"

1026
00:49:46,055 --> 00:49:48,725
"يادريل" "يادريل"
!توقف

1027
00:49:48,808 --> 00:49:49,976
"يادريل"

1028
00:49:50,059 --> 00:49:52,186
!يا إلـ.. تباً

