﻿1
00:00:00,187 --> 00:00:02,422
سابقا ...

2
00:00:03,012 --> 00:00:04,578
(ج ت)

3
00:00:04,679 --> 00:00:06,547
الى اي درجة حالته سيئة, (كات)
لن يموت, اليس كذلك؟

4
00:00:06,648 --> 00:00:07,748


5
00:00:07,849 --> 00:00:09,550
مرحبا, ما الأخبار؟

6
00:00:09,551 --> 00:00:10,618
ظننت أنني فقدتك

7
00:00:10,720 --> 00:00:11,851
في أحلامك :)

8
00:00:11,852 --> 00:00:13,420
نحنا الذين انقذنا حياة صديقك

9
00:00:13,520 --> 00:00:14,753
من و لماذا؟

10
00:00:14,854 --> 00:00:16,687
هذا كل ما يجب أن تعلميه 
الا اذا قبلت ان تساعدنا

11
00:00:16,789 --> 00:00:17,485
اساعدك في ماذا؟

12
00:00:17,509 --> 00:00:19,533
في عالم حيث العلم
يمكن أن يخلق الوحوش،

13
00:00:19,625 --> 00:00:21,359
لاتتفاجأ لأننا نعلم
هناك أشياء أسوأ بكثير

14
00:00:21,460 --> 00:00:24,095
والان نحن نعلم من أنت وما يمكنك فعله

15
00:00:24,196 --> 00:00:26,398
سنحتاج مساعدتك في اكتشاف ما الذي نواجهه

16
00:00:26,498 --> 00:00:28,733
ما الذي ستفعله بخصوص عرض العميل (توماس)

17
00:00:28,834 --> 00:00:31,369
لا اريد التفكير به

18
00:00:31,470 --> 00:00:33,404
اريد فقط البقاء معك هنا

19
00:00:33,505 --> 00:00:34,505
معا

20
00:00:37,810 --> 00:00:40,711


21
00:00:43,615 --> 00:00:45,683


22
00:00:45,784 --> 00:00:48,586


23
00:00:58,729 --> 00:01:00,931


24
00:01:05,837 --> 00:01:08,137


25
00:01:17,849 --> 00:01:20,650
لقد تأخرت
آسف

26
00:01:20,751 --> 00:01:22,618
لقد مر وقت منذ أن توحشت آخر مرة

27
00:01:24,321 --> 00:01:26,922
لقد أوشكت أن أنسى كيف

28
00:01:27,024 --> 00:01:29,092
لقد مر شهرين فقط

29
00:01:29,193 --> 00:01:32,428
نعم، فترة طويلة بما فيه الكفاية

30
00:01:32,529 --> 00:01:36,065
<font color=#FF0000>♪ جاء مثل النسيم<font/>

31
00:01:36,166 --> 00:01:39,568
<font color=#FF0000>♪ شعرت به على ركبتيّ<font/>

32
00:01:39,669 --> 00:01:41,403
من السيء ان نمر بكل هذه المصاعب

33
00:01:41,505 --> 00:01:43,606
فقط لكي نرى بعضنا

34
00:01:43,707 --> 00:01:46,441
قم بلوم العمل, وليس التوحّش, وحركة المرور

35
00:01:46,543 --> 00:01:48,410
حركة المرور, حسنا,

36
00:01:48,512 --> 00:01:52,481
كم لديك من الوقت؟
هذا يعتمد على

37
00:01:52,582 --> 00:01:54,349
كم تستطيع الصمود :)

38
00:01:54,450 --> 00:01:58,086
<font color=#FF0000>♪ دفئنا يذهب معه كل الخوف<font/>

39
00:01:58,187 --> 00:02:01,023
<font color=#FF0000>♪ نبني منزل دائري<font/>

40
00:02:01,124 --> 00:02:06,661
<font color=#FF0000>♪ منزل من أيدينا مضمومة على قلوبنا ♪<font/>

41
00:02:06,762 --> 00:02:10,632
<font color=#FF0000>♪ وأقسمنا في ذلك اليوم<font/>

42
00:02:10,733 --> 00:02:13,467
<font color=#FF0000>♪ أنه لن ينهار<font/>

43
00:02:13,569 --> 00:02:17,471
<font color=#FF0000>♪ لا ينهار ...<font/>

44
00:02:17,573 --> 00:02:20,307
<font color=#FF0000>♪ ... لا ينهار ... ♪<font/>

45
00:02:20,409 --> 00:02:22,276
<font color=#FF0000>♪ استيقظ<font/>

46
00:02:22,377 --> 00:02:24,478
<font color=#FF0000>♪ لأشعة الشمس<font/>

47
00:02:24,580 --> 00:02:28,215
<font color=#FF0000>♪ الغيوم تأتي دائما لتتراجع<font/>

48
00:02:28,316 --> 00:02:31,852
<font color=#FF0000>♪ انت تعطي الضوء الذي احتاج<font/>

49
00:02:31,953 --> 00:02:33,954
<font color=#FF0000>♪ مثل المياه الى البحر...<font/>

50
00:02:34,056 --> 00:02:36,990
صباح الخير

51
00:02:40,762 --> 00:02:41,762


52
00:02:47,802 --> 00:02:49,703


53
00:03:00,414 --> 00:03:02,215
ما هذا؟

54
00:03:02,316 --> 00:03:04,556
انها سماعة الطبيب...
هل غبت عن هذا الفصل؟

55
00:03:04,585 --> 00:03:08,154
هذه هدية

56
00:03:08,255 --> 00:03:10,190
لتذكرك بأن لا تستخدم حواسك الخاصة بالوحش

57
00:03:10,291 --> 00:03:12,525
من أجل أن تتفقد دقات القلوب

58
00:03:12,626 --> 00:03:14,561
من الأفضل أن لا تكشف عنها في اليوم الاول لعودتك الى العمل

59
00:03:14,661 --> 00:03:17,930
دكتور(كيلر)

60
00:03:18,031 --> 00:03:20,528
مسمعها غريب
اليس كذلك؟ دكتور(كيلر) ؟

61
00:03:20,529 --> 00:03:23,403
لا, مسمعها جميل
مسمعها طبيعي

62
00:03:23,503 --> 00:03:25,771
لقد عملت بجد لكي تعود الى عملك

63
00:03:25,872 --> 00:03:28,874
تستحق أن تستعيد حياتك الطبيعية بعد كل الظروف

64
00:03:28,976 --> 00:03:31,243
نحن نستحق

65
00:03:31,344 --> 00:03:33,679
انها تقريبا جيدة جدا لدرجة يصعب التصديق بأنها حقيقة.

66
00:03:33,780 --> 00:03:36,181
لا أزال اترقب ما الذي سيحدث

67
00:03:36,282 --> 00:03:37,682

68
00:03:37,783 --> 00:03:39,951
لقد مر شهرين منذ أن (غيب)
أعلم

69
00:03:40,052 --> 00:03:42,554
لا تزالين قلقة بشأن ما قال لنا العميل اليس كذلك ؟

70
00:03:42,655 --> 00:03:44,389
عن وجود تهديدات أسوأ.

71
00:03:44,491 --> 00:03:45,890
لا

72
00:03:45,992 --> 00:03:47,759
لا أعلم, ربما

73
00:03:47,860 --> 00:03:50,195
(كاثرين) لو كان كلامهم صحيح

74
00:03:50,296 --> 00:03:52,063
كنّا علمنا بالأمر الآن, صحيح؟

75
00:03:52,164 --> 00:03:55,366
الى جانب ذلك، لقد ضحينا
بما فيه الكفاية، حسنا؟ 

76
00:03:55,467 --> 00:03:57,535
ليس علينا أن نضحيّ بالمزيد

77
00:03:57,637 --> 00:03:59,971
لدينا بعضنا البعض
لدينا مستقبلنا

78
00:04:00,072 --> 00:04:02,741
مستقبل طبيعي, حسنا؟

79
00:04:02,842 --> 00:04:04,375
و لا أريد المخاطرة في خسارته مجددا

80
00:04:04,476 --> 00:04:06,410
و لا أنا 

81
00:04:06,512 --> 00:04:08,746
أحب هذا, (فينسنت)
أحب حياتنا معا

82
00:04:08,847 --> 00:04:11,482
اذا توقفي عن القلق بأن شيئا ما سيحدث

83
00:04:11,583 --> 00:04:13,551
ويخرب حياتنا, حسنا؟
لن نسمح له

84
00:04:13,652 --> 00:04:15,753
بالتأكيد لن اسمح له

85
00:04:15,854 --> 00:04:18,289
حسنا, الآن لا تنسى

86
00:04:18,390 --> 00:04:21,626
09:00. سيل ماجنيفيك.
لدينا الكثير لنحتفل به

87
00:04:21,726 --> 00:04:23,394
سأذهب الى هناك مباشرة من المخفر

88
00:04:23,495 --> 00:04:25,529
و أخبر (ج ت) بأنني أفكر به

89
00:04:27,899 --> 00:04:31,101


90
00:04:36,440 --> 00:04:39,342
آسف

91
00:04:39,443 --> 00:04:41,678

92
00:04:41,779 --> 00:04:45,315


93
00:04:47,385 --> 00:04:50,287
مرحبا بعودتك أستاذ

94
00:04:50,388 --> 00:04:53,623
شكرا لك

95
00:04:53,724 --> 00:04:56,560
انه

96
00:05:00,064 --> 00:05:03,532
من الجميل أن أعود

97
00:05:04,601 --> 00:05:08,404


98
00:05:16,646 --> 00:05:19,515
آسف

99
00:05:19,616 --> 00:05:22,551


100
00:05:22,652 --> 00:05:25,554
انه أول يوم لك
من الطبيعي أن تكون متوتر

101
00:05:25,655 --> 00:05:27,122
(ج ت), هجوم (غيب)

102
00:05:27,224 --> 00:05:28,944
كان صدمة بالنسبة لك

103
00:05:28,991 --> 00:05:30,826
إلا أنه مر عدة شهور على ذلك

104
00:05:30,927 --> 00:05:32,861
عليك أن تكون صبورا مع نفسك.
عليك أن تتوقف عن الاتصال بي

105
00:05:32,962 --> 00:05:36,464
لكن, حتى الأطباء قالو عليك أن تبدأ بتجميع قوّتك

106
00:05:36,565 --> 00:05:37,972
قلت لك من قبل, لا أريد المشاركة إلا اذا كان لديك

107
00:05:37,996 --> 00:05:38,800
...وتسترجع حياتك.

108
00:05:38,801 --> 00:05:40,802
شيء محدد تريه لي
من هذا؟

109
00:05:40,903 --> 00:05:42,838
العميل (توماس)
حسنا, حسنا ,حسنا

110
00:05:42,939 --> 00:05:45,807
ربما لم تكن مستعدا
للتدريس. ماذا عن الغداء؟

111
00:05:45,908 --> 00:05:47,181
هذا ما قلته في المرة السابقة
أتيت ولم يكن لديك شيء 

112
00:05:47,205 --> 00:05:48,476
It'll be good for you.

113
00:05:48,477 --> 00:05:49,477
سيكون جيد لنا

114
00:05:49,479 --> 00:05:50,678
لا، لا، لا يمكنك الاستمرار في محاولة إشعاري بالذنب في هذا

115
00:05:50,679 --> 00:05:52,714
فقط لأنك أنقذت (ج ت)

116
00:05:52,814 --> 00:05:54,614
سوف أقرر ما إذا كان
وعندما يحتاج فنسنت أن تعرف.

117
00:05:54,650 --> 00:05:55,883
أبقه خارج الأمر

118
00:05:55,984 --> 00:05:59,019


119
00:05:59,121 --> 00:06:00,388
كيف حال (ج ت)؟

120
00:06:00,489 --> 00:06:03,490
أفضل مما يظن نفسه

121
00:06:03,591 --> 00:06:07,828
أنا أفعل كل ما بوسعي ل
مساعدته، ولكن هناك حد.

122
00:06:07,929 --> 00:06:08,863
كما تعلمين, أنا لست جيدة
مع العصبية.

123
00:06:08,964 --> 00:06:10,330
ليس لدي صبر.

124
00:06:10,431 --> 00:06:11,431
مع هذا

125
00:06:11,432 --> 00:06:12,833
لقد أوشك على الموت

126
00:06:12,934 --> 00:06:15,402
أعلم هذا, لكن هو لا يعلم

127
00:06:15,503 --> 00:06:16,871
لقد خسر

128
00:06:16,972 --> 00:06:18,705
الكثير من الدم، لقد ضعف بشكل كبير

129
00:06:18,807 --> 00:06:21,007
لكن يجب أن يكون بحال أفضل الآن

130
00:06:21,108 --> 00:06:22,509
هناك شيء يمنعه من العودة

131
00:06:22,610 --> 00:06:24,010
و لا أعلم ما هو.

132
00:06:24,111 --> 00:06:25,779
من الجيد أن أستعيد حياتي أنا أيضا

133
00:06:25,880 --> 00:06:26,946
ثق بي

134
00:06:27,047 --> 00:06:28,047
الامر يستحق الانتظار.

135
00:06:28,115 --> 00:06:29,015
عذرا, الى أين ذاهبة؟

136
00:06:29,116 --> 00:06:30,183
أليس لدينا قضية؟

137
00:06:30,285 --> 00:06:32,185
نعم, ولكن عملاء وزارة الأمن الوطني

138
00:06:32,287 --> 00:06:33,588
أعتقد أن بحوذتهم شيء ما

139
00:06:33,589 --> 00:06:34,721
حسنا, تعلمين ماذا

140
00:06:34,722 --> 00:06:36,956
استمر بالقول بأنك لا تريدين المشاركة

141
00:06:37,057 --> 00:06:38,491
مع هذا تستمري بالتورط

142
00:06:39,794 --> 00:06:41,360
انت تقريبا تتصرفين وكأنك

143
00:06:41,461 --> 00:06:42,862
تفتقدين محاربة الوحوش في بعض الأحيان.

144
00:06:42,963 --> 00:06:44,030
هذا كلام سخيف.

145
00:06:44,131 --> 00:06:46,565
حسنا

146
00:06:46,667 --> 00:06:48,601
ربما أنا كذلك, قليلا

147
00:06:48,702 --> 00:06:51,604
أقصد, الأمر ليس أنني أفتقد الخطورة أو كم تخليت

148
00:06:51,705 --> 00:06:53,773
آخر عامين, لكن

149
00:06:53,873 --> 00:06:55,541
من ناحية ثانية

150
00:06:55,642 --> 00:06:58,444
فعلا أفتقد إالى كوني طرف في شيء
151
00:06:58,545 --> 00:07:00,446
لا أعلم , كبير , مهم

152
00:07:00,547 --> 00:07:02,381
أظن بأن الأمر أصعب مما تخيلت

153
00:07:02,482 --> 00:07:05,484
حسنا، انها ليست أصعب بالنسبة ل(فينسنت)


154
00:07:05,585 --> 00:07:08,145
سيغضب اذا اكتشف بأنك تكذبين عليه
أنا لا أكذب عليه

155
00:07:08,221 --> 00:07:11,389
تعلمين قصدي
صدقيني, آخر شيء أريد المخاطرة به

156
00:07:11,490 --> 00:07:13,058
هو ما لدي معه

157
00:07:13,159 --> 00:07:15,260
أو المخاطرة بحياة (فينسنت)

158
00:07:16,996 --> 00:07:20,098
لكن لا استطيع الهروب من هذا الشعور..

159
00:07:20,200 --> 00:07:22,500
بأننا يجب أن نفعل شيء قيمتة كبيرة

160
00:07:22,601 --> 00:07:25,537
هذا ما اقصده ربما, أن أكون جزءا من شي كبير

161
00:07:31,544 --> 00:07:33,445
أين (كيلر)؟

162
00:07:33,546 --> 00:07:35,279
مثلما قلت سابقا 

163
00:07:35,381 --> 00:07:37,415
لن أزعجه بهذا الأمر بدون سبب

164
00:07:37,516 --> 00:07:39,617
هي فقط تريد أن ترى ما لدينا قبل أن توافق على المشاركة

165
00:07:39,719 --> 00:07:41,353
اذا قررنا المشاركة

166
00:07:41,454 --> 00:07:43,254
سيدتي, انت بالاصل مشتركة

167
00:07:43,355 --> 00:07:45,289
هل تظنين أننا أنتقذنا أصدقائك لأننا لطفاء؟

168
00:07:45,390 --> 00:07:46,950
انت تدينين لنا
مهما فعلت لأنقاذ (ج ت)

169
00:07:46,959 --> 00:07:49,160
فعلت من قبل
طلبت منا مساعدتك

170
00:07:49,261 --> 00:07:51,162
أنا و (فينسنت) وافقنا على التفكير في الامر.

171
00:07:51,263 --> 00:07:52,629
الناس تموت 

172
00:07:52,731 --> 00:07:54,498
أناس بريئة في جميع أنحاء المدينة

173
00:07:54,599 --> 00:07:56,399
و شخص ما أو شيء ما مسؤول عن ذلك

174
00:07:56,434 --> 00:07:57,935
وأنت تريدين التفكير بالأمر؟

175
00:07:58,036 --> 00:08:00,003
نعم, أريد, لأنني مررت بهذا الأمر سابقا

176
00:08:00,104 --> 00:08:01,839
مع الفيدراليين, ولم ينتهي الأمر بشكل جيد

177
00:08:01,939 --> 00:08:03,440
لقد دفعنا ما علينا

178
00:08:03,541 --> 00:08:06,276
لقد خاطرنا بحياتنا بما فيه الكفاية وبشكل خاص (فينسنت)

179
00:08:06,378 --> 00:08:08,512
و نحن خاطرنا أيضا

180
00:08:08,613 --> 00:08:10,781
بعملنا
بسمعتنا

181
00:08:10,882 --> 00:08:12,983
الشخص الوحيد الذي يعلم هذا هو نائب الوزير

182
00:08:13,084 --> 00:08:14,985
و لقد سمح لنا بالاستمرار

183
00:08:15,086 --> 00:08:17,487
طالما لا أحد يعلم بعملنا 

184
00:08:17,588 --> 00:08:19,655
خارج هذه الغرفة

185
00:08:19,757 --> 00:08:21,524
تفقد هذا

186
00:08:24,328 --> 00:08:26,662
أمستردام، شارع 145.

187
00:08:26,764 --> 00:08:29,632
عامل بناء دخل في قتال و وقع عشر طوابق

188
00:08:29,733 --> 00:08:32,635
لقد بطريقة ما كسر ذراعه فقط
سائق غضبان

189
00:08:32,736 --> 00:08:35,371
قلب السيارة بيديه فقط

190
00:08:35,472 --> 00:08:37,807
سجين أصابه الجنون

191
00:08:37,908 --> 00:08:39,675
ركل باب زنزانته

192
00:08:39,777 --> 00:08:41,343
و ضرب حارسين لدرجة الموت
حسنا

193
00:08:41,445 --> 00:08:43,845
هذا يمكن أن يكون أي شيء. هذا
ربما يكون مخدر من نوع جديد منتشر في الشارع

194
00:08:43,847 --> 00:08:45,347
هذا ليس مخدر

195
00:08:45,449 --> 00:08:47,349
لقد رأيتي الكثير من صديقك الوحش لتعلمي هذا

196
00:08:47,451 --> 00:08:50,519
بطريقة ما, شخص ما استطاع أن يجعل ناس عاديين, أبرياء

197
00:08:50,620 --> 00:08:53,488
يعملون أشياء استثنائية, أشياء لايمكن فعلها

198
00:08:53,589 --> 00:08:56,258
قام بالتجارب عليهم, حولهم الى خنازير غينيّا

199
00:08:56,359 --> 00:08:57,927
دفع حدود جسدهم و عقلهم الى الآخر

200
00:08:58,028 --> 00:09:01,363
و من خلف هذا الأمر و لماذا يفعل ذلك
لا نعلم

201
00:09:01,464 --> 00:09:04,225
ولكن ما نعرفه هو أن
هذا النمط يتزايد

202
00:09:04,301 --> 00:09:06,517
بشكل كبير, والمزيد من الناس أصبحت أهداف.

203
00:09:06,518 --> 00:09:09,806
ويقومون بإذاء الناس أو يموتون بسبب ذلك

204
00:09:11,206 --> 00:09:13,241
لا أعلم ماذا تريد مني القول

205
00:09:13,342 --> 00:09:15,477
قولي سنساعدكم

206
00:09:17,313 --> 00:09:19,347
قولي (فينسنت) سيساعدنا

207
00:09:19,449 --> 00:09:21,349
لأننا نحتاجه لإيقاف هذا

208
00:09:21,450 --> 00:09:25,686
احتاج للمزيد, أحتاج لدليل قبل أن أخبره بالأمر

209
00:09:25,787 --> 00:09:27,021
لأنني الشخص الوحيد في هذه الغرفة

210
00:09:27,122 --> 00:09:29,490
الذي يهتم بالحفاظ على حياته

211
00:09:40,802 --> 00:09:42,703


212
00:09:42,804 --> 00:09:43,904
مرحبا

213
00:09:45,406 --> 00:09:47,741
ما الذي تفعله هنا , سيدي الوحش؟

214
00:09:47,843 --> 00:09:50,277
أليس من المفترض أن تكون الآن في عملك

215
00:09:50,378 --> 00:09:53,146
نعم, لا أريد أن أتأخر في أول يوم للعمل لذلك ...

216
00:09:53,247 --> 00:09:55,415
تتذكر الصندوق الذي طلبت منك الاحتفاظ به من أجلي

217
00:09:55,516 --> 00:09:56,950
قبل مغادرتي الى أفغانستان؟

218
00:09:57,051 --> 00:09:58,986
أغراض والدتك؟نعم, بالتأكيد, نعم

219
00:09:59,087 --> 00:10:00,087
هل استطيع رؤيته؟

220
00:10:00,154 --> 00:10:01,654
بالطبع

221
00:10:01,755 --> 00:10:04,157
اذا استطعت أن اتذكر أين وضعته

222
00:10:04,258 --> 00:10:07,727
بالله عليك, مازلت بحاجة هذا الشيء؟

223
00:10:07,828 --> 00:10:09,729
ماذا,العكاز؟ نعم

224
00:10:09,830 --> 00:10:11,664
لا تريد أن أقع

225
00:10:11,765 --> 00:10:14,901
وأكسر عنقي .صحيح؟

226
00:10:15,002 --> 00:10:18,004
كيف كان يومك الأول في التدريس؟

227
00:10:22,510 --> 00:10:24,443
هذا هو

228
00:10:24,545 --> 00:10:26,012


229
00:10:26,113 --> 00:10:27,279
تفضل

230
00:10:27,381 --> 00:10:29,215
هذا هو, صحيح؟
نعم

231
00:10:35,422 --> 00:10:38,324
ما الذي تبحث عنه؟

232
00:10:39,426 --> 00:10:41,793
خاتم الخطبة الخاص بوالدتي

233
00:10:45,398 --> 00:10:48,466
سأطلب من (كاثرين) الزواج مني

234
00:10:57,220 --> 00:11:01,220
<font color=#00FF00>♪ Beauty and the Beast 3x01 ♪</font>
<font color=#00FFFF>وحش(وول ستريت)</font>
Original Air Date on June 11 20

235
00:11:01,221 --> 00:11:07,721
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>ترجمة سليمان عيسى sea53</font>

236
00:11:09,738 --> 00:11:12,238
♪

237
00:11:12,239 --> 00:11:14,708
هل تريدين تجربته؟

238
00:11:14,809 --> 00:11:17,176
لا

239
00:11:17,278 --> 00:11:20,814
سكرا لك, لست مستعدة لهذا

240
00:11:20,915 --> 00:11:22,883
يجب عليك بعد كل ما مررتم بع

241
00:11:22,983 --> 00:11:24,418
أنت و (فينسنت)
بهدوء

242
00:11:24,519 --> 00:11:26,686
نحن بالكاد عدنا لنكون طبيعيّن

243
00:11:26,788 --> 00:11:29,688
لا تدفعي الأمر
(هيذر) تبدين رائعة

244
00:11:29,790 --> 00:11:30,609
هل أعجبك؟

245
00:11:30,633 --> 00:11:32,125
نعم, أعحببته أكثر من الذي قبله

246
00:11:32,126 --> 00:11:33,846
آخر فستان جربته اليوم 

247
00:11:33,928 --> 00:11:35,608
أو الذي كنت ارتديه عندما اكتشفت أن (فينسنت) وحش

248
00:11:35,662 --> 00:11:36,782

249
00:11:36,797 --> 00:11:38,398
اذا كنت تعلمين

250
00:11:38,498 --> 00:11:40,533
أنت فلا داعي للجميع أن يعلم

251
00:11:40,634 --> 00:11:42,902
صح, آسفة

252
00:11:43,003 --> 00:11:44,570
أعتقد أنني مازلت أتعود على الأمر

253
00:11:44,671 --> 00:11:46,772
لكنني سعيدة لأنني أعلم الآن (كات)

254
00:11:46,873 --> 00:11:48,874
ربما يرعبني الأمر قليلا

255
00:11:48,975 --> 00:11:51,777
لكن على الأقل لست بحاجة أن تبقي الأمر خفيّا عني

256
00:11:51,878 --> 00:11:53,345
وأنا مسرورة لأنك علمت أيضا

257
00:11:53,447 --> 00:11:55,548
لكن عليك أن تبقي الأمر سريا

258
00:11:55,649 --> 00:11:57,583
حتى عن خطيبك
تعلمين هذا ,صحيح؟

259
00:11:57,684 --> 00:11:59,952
نعم, لا, أعلم
حسنا

260
00:12:00,053 --> 00:12:01,920
لكن, عند مرحلة ما

261
00:12:02,021 --> 00:12:03,755
سيتوجب عليّ إخباره

262
00:12:03,856 --> 00:12:06,758
و إلا سأكون أكذب عليه,صحيح؟
اتشوق كثيرا

263
00:12:06,859 --> 00:12:09,194
لكي تقابليه
طالما أنه يعاملك بطريقة جيدة

264
00:12:09,295 --> 00:12:10,795
هذا كل ما يهم
وان كان العكس

265
00:12:10,896 --> 00:12:12,630
استطيع أن اسلط حبيبك عليه

266
00:12:12,731 --> 00:12:14,451
(هيذر)!
ماذا؟ هذا ليس وقوف بجانبي عن طريق أختي

267
00:12:14,533 --> 00:12:16,468

268
00:12:21,540 --> 00:12:22,607
كل شيء جيد؟

269
00:12:22,708 --> 00:12:24,108
نعم

270
00:12:24,209 --> 00:12:25,743
انها قضية أعمل عليها

271
00:12:25,845 --> 00:12:27,211
ربما لدي رأس خيط لأبدأ

272
00:12:27,312 --> 00:12:29,447
هل تستطيعين إيجاد طريقك الى الفندق؟

273
00:12:29,548 --> 00:12:31,082
بالتأكيد

274
00:12:31,183 --> 00:12:32,984
لا بأس
شكرا لك

275
00:12:33,085 --> 00:12:34,452
سأتصل بك

276
00:12:34,552 --> 00:12:36,988
لعلمك, هو يقف بجانبي وليس من أجلك
*تقصد(فينسنت)*
277
00:12:42,660 --> 00:12:44,761


278
00:12:48,700 --> 00:12:50,100
احضر الطبيب(مارتن) ليعمل على جرح الرأس هذا

279
00:12:50,201 --> 00:12:52,569
في غرفة الطوارئ رقم 4 
استدع (أورثو)اخبره أننا سنرسل له

280
00:12:52,670 --> 00:12:54,104
جريح بحالة خطرة

281
00:12:54,205 --> 00:12:55,472
جريح بحالة خطرة

282
00:12:55,573 --> 00:12:56,907
عذرا

283
00:12:57,008 --> 00:12:58,368
هل انت طبيبة نسائية
لا لا , انت لست كذلك.

284
00:12:58,442 --> 00:12:59,442
انت في غرفة الطوارئ 3

285
00:12:59,443 --> 00:13:01,277
(جاكسون) في 5
هيّا 

286
00:13:01,379 --> 00:13:02,513
عذرا

287
00:13:02,614 --> 00:13:03,847
انا الطبيب(كيلير)

288
00:13:03,948 --> 00:13:05,849
اعتقد انني الدكتور الجديد في الطوارئ

289
00:13:05,950 --> 00:13:07,750
من المفترض أن أعمل هنا
نعم,صحيح سمعت شيء حول هذا

290
00:13:07,851 --> 00:13:09,819
نعم
انتظر

291
00:13:09,920 --> 00:13:12,201
الست أنت بطل حرب
الجميع يعلم ذلك كنت هارب من العدالة

292
00:13:12,256 --> 00:13:13,956
تمت تبرأتي

293
00:13:14,058 --> 00:13:15,658
أحدهم حاول تلفيق التهم لي

294
00:13:15,759 --> 00:13:17,427
مرحبا بكم في نيويورك

295
00:13:17,528 --> 00:13:19,528
سنجعلك تعمل بشكل كبير بدون توقف

296
00:13:19,563 --> 00:13:20,863
لدينا حالة حادث بناء

297
00:13:20,964 --> 00:13:21,998
السقالات وقعت أو شيء من هذا.

298
00:13:22,099 --> 00:13:23,666
لذلك أبدأ بالعمل فورا.

299
00:13:23,767 --> 00:13:25,100
حسنا

300
00:13:25,201 --> 00:13:26,702
نحن بحاجة إلى سرير.

301
00:13:26,803 --> 00:13:28,638
شيء آخر فقط
هل المناوبات هنا

302
00:13:28,739 --> 00:13:31,040
بالعادة تنتهي بوقت محدد؟

303
00:13:31,141 --> 00:13:33,676
لدي عشاء مع حبيبتي الليلة

304
00:13:33,777 --> 00:13:36,445
أخيرا سأطلب منها الزواج مني

305
00:13:36,547 --> 00:13:37,813
لاتفعلها يا بطل

306
00:13:37,915 --> 00:13:39,714
لا أحد يبقى متزوج لوقت طويل ويعمل هنا

307
00:13:39,815 --> 00:13:41,050
بالمناسبة

308
00:13:41,151 --> 00:13:44,086
سماعات جميلة
انها لماعة بشكل جميل

309
00:13:50,260 --> 00:13:52,127
♪

310
00:13:52,228 --> 00:13:55,897
♪ 

311
00:13:55,998 --> 00:13:57,398
مرحبا

312
00:13:57,499 --> 00:13:59,067
مرحبا
لا, لا بأس

313
00:13:59,168 --> 00:14:00,835
لا بأس
لا تنهض

314
00:14:00,937 --> 00:14:03,071
انت بخير هنا؟

315
00:14:03,172 --> 00:14:04,539
أنا؟ نعم

316
00:14:04,640 --> 00:14:06,407
بالتأكيد, جيّد
رائع

317
00:14:06,508 --> 00:14:08,309


318
00:14:08,410 --> 00:14:10,144
كل شيء جيد

319
00:14:10,245 --> 00:14:12,680
تنفّس (ج ت)

320
00:14:12,781 --> 00:14:14,982
بخطوات بطيئة

321
00:14:15,084 --> 00:14:18,419
أعلم, الأمر صعب

322
00:14:18,520 --> 00:14:19,820
أقصد, لنتكلم بصراحة

323
00:14:19,921 --> 00:14:21,389
لايجب أن أكون هنا

324
00:14:21,490 --> 00:14:23,296
نعم، ولكن عليك أن تبدأ الخروج في وقت ما.

325
00:14:23,320 --> 00:14:24,425
لا

326
00:14:24,426 --> 00:14:26,494
أقصد هنا على قيد الحياة, على الإطلاق

327
00:14:26,595 --> 00:14:28,329
(ج ت),لاتبدأ
لقد راجعت

328
00:14:28,430 --> 00:14:29,710
تقاريري الطبية عشرات المرات

329
00:14:29,798 --> 00:14:31,231
أنا أخبرك بصدق لا يوجد طريقة

330
00:14:31,332 --> 00:14:33,533
انجو بها
يجب أن أكون ميّت

331
00:14:33,635 --> 00:14:34,501
لكنك لست ميّت

332
00:14:34,603 --> 00:14:36,036
لكن السبب الوحيد

333
00:14:36,137 --> 00:14:37,905
الدواء الذي اعطوني اياه عملاء الامن الوطني

334
00:14:38,006 --> 00:14:39,339
ولا استطيع اكتشاف الأمر

335
00:14:39,440 --> 00:14:40,240
وأنت تدور من جديد على نفس الموضوع.

336
00:14:40,341 --> 00:14:41,441
حسنا, ماذا لوكنت على حق؟

337
00:14:41,542 --> 00:14:42,776
ماذا لو أنه لايجب أن أكون هنا؟

338
00:14:42,877 --> 00:14:43,877
ما الذي علي فعله؟

339
00:14:43,945 --> 00:14:45,345
تعلم ما عليك فعله

340
00:14:45,446 --> 00:14:47,247
عليك أن تتوقف عن الشفقة وتنضج.

341
00:14:47,348 --> 00:14:50,217
انظر, شيء سيء حدث لك,حسنا؟

342
00:14:50,318 --> 00:14:51,918
كنت على وشك الموت
هذا مقرف

343
00:14:52,019 --> 00:14:54,354
لكنك لم تمت
انت حيّ

344
00:14:54,455 --> 00:14:56,289
انها نعمة وانت تريد أن تضيعها

345
00:14:56,390 --> 00:14:58,525
عن طريق الالتفات الى امور لاتهم

346
00:14:58,626 --> 00:14:59,726
الناس تنظر الينا

347
00:14:59,827 --> 00:15:01,361
لا أهتم
لقد اكتفيت

348
00:15:01,462 --> 00:15:03,195
أنا أهتم لأمرك

349
00:15:03,296 --> 00:15:06,398
و كنت اعتنب بك لكن ليس بعد الآن

350
00:15:06,500 --> 00:15:08,101
عليك أن تتخطى الأمر

351
00:15:08,201 --> 00:15:09,769
أكتشف طريقة لذلك, حسنا؟

352
00:15:09,870 --> 00:15:12,538
لأن الله لايرتكب أخطاء 
انت هنا
353
00:15:12,640 --> 00:15:15,708
لذلك اكتشف لماذا

354
00:15:15,809 --> 00:15:16,976


355
00:15:19,412 --> 00:15:21,113
اتابع الأمور مع عملاء الامن الوطني لاتخبري (فينسنت)

356
00:15:34,894 --> 00:15:36,795
لا أحد يتغلّب على (تايلر)

357
00:15:36,896 --> 00:15:37,896
في أي شيء

358
00:15:37,997 --> 00:15:39,397
انه ليس الأسرع صعودا

359
00:15:39,498 --> 00:15:41,133
محلل الأسهم في الشارع مقابل لا شيء.

360
00:15:41,233 --> 00:15:43,068
هكذا حصلنا على كل هذا

361
00:15:43,169 --> 00:15:44,936
لكن قلت بأنه تغيّر

362
00:15:45,038 --> 00:15:46,038
كيف؟

363
00:15:46,039 --> 00:15:48,640
لا أعلم

364
00:15:48,741 --> 00:15:51,643
لقد اصبح أكثر

365
00:15:51,743 --> 00:15:53,144
عدائية

366
00:15:53,245 --> 00:15:54,912
أكثر طموحا.

367
00:15:55,013 --> 00:15:56,314
مثل، بين عشية وضحاها.

368
00:15:56,415 --> 00:15:59,250
أقصد, كان مندفع دائما

369
00:15:59,351 --> 00:16:00,851
دائما يريد أن يفعل

370
00:16:00,952 --> 00:16:03,087
كل مايلزم لكي يصبح في القمة, لكن

371
00:16:03,189 --> 00:16:04,189
لكن ماذا؟

372
00:16:04,256 --> 00:16:05,856
لقد أصبح

373
00:16:05,957 --> 00:16:07,325
شخص مختلف
فجأة

374
00:16:07,426 --> 00:16:09,326
شخص لم أعد أعرفه أبدا

375
00:16:09,427 --> 00:16:11,662
بالبداية,بدأ بالعمل بدون توقف

376
00:16:11,763 --> 00:16:14,165
وبدأ يتقاتل

377
00:16:14,265 --> 00:16:17,201
مع كل شخص يقف في طريقه

378
00:16:17,302 --> 00:16:18,602
بعدها تم اعتقاله

379
00:16:18,704 --> 00:16:20,544
بسبب تهديده بتفجير البناء الذي يعمل به

380
00:16:20,638 --> 00:16:22,606
لقد ضرب حارسين وهرب من السجن

381
00:16:22,708 --> 00:16:24,841
كيف أمكنه ذلك؟

382
00:16:24,942 --> 00:16:27,844
أنا لا... أنا لا أفهم

383
00:16:27,945 --> 00:16:29,479
هذا ليس (تايلر)

384
00:16:29,581 --> 00:16:31,515
ما الذي حصل له؟

385
00:16:36,921 --> 00:16:39,122
كنا نجوب المدينة،
نبحث عن الأبرياء

386
00:16:39,224 --> 00:16:40,990
قبل ان ينتهي بهم المطاف قتلة

387
00:16:41,092 --> 00:16:42,859
الآن لدينا أحدهم
انها قصة حزينة

388
00:16:42,960 --> 00:16:44,861
وأشعر بالحزن عليها
لكنها نيويورك

389
00:16:44,962 --> 00:16:46,462
هل هناك رقم

390
00:16:46,563 --> 00:16:48,563
لمدمني العمل الذين يفقدون عقلهم في هذه المدينة

391
00:16:48,565 --> 00:16:50,233
انهم لايفقدون عقلهم كهذا الشخص

392
00:16:50,334 --> 00:16:52,001
تريدين ان تعلمي كيف خرج من السجن؟

393
00:16:52,103 --> 00:16:53,369
نعم, ضرب حارسين و هرب

394
00:16:53,470 --> 00:16:54,537
لقد قفز مسافة 60 قدما من سطح لآخر

395
00:16:54,638 --> 00:16:55,705
ثم هرب بعيدا

396
00:16:55,806 --> 00:16:57,406
قدما 60 !!!

397
00:16:57,507 --> 00:17:00,343
هذا يعني أن ما قام بع (تايلر) مستحيل

398
00:17:00,444 --> 00:17:01,873
هل استوعبت الامر؟

399
00:17:01,897 --> 00:17:03,346
بطريقة ما أحد الاشخاص فعل هذا ب (تايلر)

400
00:17:03,347 --> 00:17:05,180
كما فعلها للأشخاص الاخرين

401
00:17:05,282 --> 00:17:06,549
الذين أريناك اياهم سابقا

402
00:17:06,650 --> 00:17:08,251
قلت بأنك ستساعدينا اذا وجدت دليل

403
00:17:08,352 --> 00:17:10,185
حسنا, ساعدينا على ايجاد (تايلر)

404
00:17:10,287 --> 00:17:12,187
ساعدينا لنعرف من خلف هذا الامر لنمنع أي أحد آخر من الأذى

405
00:17:12,289 --> 00:17:14,022
و أحضري حبيبك أيضا ليساعدنا

406
00:17:14,124 --> 00:17:16,258
لأن الله وحده يعلم ما نواجهه هنا

407
00:17:19,162 --> 00:17:21,096
(تايلر)!

408
00:17:24,801 --> 00:17:26,568


409
00:17:30,106 --> 00:17:31,273


410
00:17:34,644 --> 00:17:37,111
انها لم تأتي بعد,صح؟

411
00:17:37,212 --> 00:17:38,412
لا, لا, لاتقلق

412
00:17:38,481 --> 00:17:39,881
انت أتيت مبكرا وهي ستأتي بعدك

413
00:17:39,982 --> 00:17:40,982
زحمة المرور

414
00:17:40,983 --> 00:17:42,083
النساء

415
00:17:42,184 --> 00:17:44,085
طاولتك

416
00:17:44,186 --> 00:17:45,587
دزينة من الورد الأحمر و شموع و شامبانيا

417
00:17:45,688 --> 00:17:46,921
رائع

418
00:17:47,022 --> 00:17:48,923
هل تريد المقبلات أو تنتظر؟

419
00:17:49,024 --> 00:17:50,792
لا,لا, سأنتظر

420
00:17:50,893 --> 00:17:52,393
جيد جدا
أمر آخر

421
00:17:52,494 --> 00:17:53,961
هل تعلم كيف سأضع 

422
00:17:54,062 --> 00:17:56,063
الخاتم في كأس الشمبانيا الخاص بها

423
00:17:56,165 --> 00:17:57,445
فقط لكي,, انت تعلم
لكي لا

424
00:17:57,465 --> 00:17:59,366
تبتلعه قبل أن .

425
00:17:59,467 --> 00:18:01,602
وضعه في الفراولة،
ثم صب.

426
00:18:01,703 --> 00:18:03,537
بهذه الطريقة الخاتم سيطفو على السطح

427
00:18:03,638 --> 00:18:05,138
أنا لآسف
أرجوك احتفظ بهذه الفكرة

428
00:18:06,974 --> 00:18:08,609
اللعنة

429
00:18:08,710 --> 00:18:11,578
هل هناك فرصة لتبقي هذه الطاولة لي؟

430
00:18:11,680 --> 00:18:13,947
علي العودة الى المستشفى
بالتأكيد

431
00:18:14,048 --> 00:18:16,082
شكرا لك, لك كل التقدير

432
00:18:16,184 --> 00:18:18,752
سأعود بأسرع وقت ممكن

433
00:18:21,488 --> 00:18:23,256
مرحبا حبيبتي, كنت على وشك الاتصال بك

434
00:18:23,357 --> 00:18:24,724
هل يمكننا تأجيل العشاء قليلا؟

435
00:18:24,826 --> 00:18:26,392
علي العودة بسبب حالة طارئة

436
00:18:26,493 --> 00:18:28,394
أعلم

437
00:18:28,495 --> 00:18:30,197
أظن بأنني الحارلة الطارئة

438
00:18:36,856 --> 00:18:38,924
هل تعرفتي على المعتدي؟
لا

439
00:18:39,025 --> 00:18:40,702
هل رأيت أي طريق سلك بعد الهجوم؟

440
00:18:40,726 --> 00:18:42,006
لا

441
00:18:42,284 --> 00:18:44,485
(فينسنت) أنا آسفة جدا

442
00:18:44,686 --> 00:18:45,886
انت بخير؟

443
00:18:45,987 --> 00:18:47,421
نعم أنا بخير
فقط التهاب بسيط

444
00:18:47,522 --> 00:18:49,122
انا الطبيب(كيلير)

445
00:18:49,223 --> 00:18:50,958
أنا طبيب هنا

446
00:18:51,059 --> 00:18:52,759
هل تمانع أن تتوقف عن الاسئلة لعدة دقائق؟

447
00:18:52,860 --> 00:18:53,860
بالتأكيد, لا مانع

448
00:18:53,962 --> 00:18:55,729
انت محظوظة

449
00:18:55,830 --> 00:18:58,632
كان يمكن أن يحصل الأسوأ

450
00:18:58,733 --> 00:19:00,400
هل هذا العميل (توماس)

451
00:19:00,501 --> 00:19:02,535
نعم
حسنا (كاثرين)

452
00:19:02,637 --> 00:19:04,071
ما الذي يحدث؟
ما الذي تفعلينه معه؟

453
00:19:04,171 --> 00:19:06,706
لم أكن أخطط للعمل معه

454
00:19:06,807 --> 00:19:09,242
لكن فقط ..

455
00:19:09,343 --> 00:19:10,710
حسنا, دعيني القي نظرة

456
00:19:10,811 --> 00:19:11,811
أين الألم؟

457
00:19:11,912 --> 00:19:14,280
في عنقي

458
00:19:14,381 --> 00:19:16,048
بقي يتصل منذ أن أنقذ (ج ت)

459
00:19:16,150 --> 00:19:17,717
لم أرد إزعاجك بالأمر

460
00:19:17,818 --> 00:19:20,052
لم أرد قلب حياتنا

461
00:19:20,154 --> 00:19:22,254
لقد تأخر الوقت على هذا اليس كذلك؟

462
00:19:22,355 --> 00:19:24,323
أين (بارنيت)؟

463
00:19:26,727 --> 00:19:27,827
مات

464
00:19:29,863 --> 00:19:30,897
ماذا؟

465
00:19:30,898 --> 00:19:33,933
لقد تم مهاجمتنا من قبل شيء لا أعلم ما هو

466
00:19:37,770 --> 00:19:39,037
كان سريع

467
00:19:40,906 --> 00:19:42,141
و عنيف

468
00:19:44,377 --> 00:19:46,145
كان مغاير عن كل شيء رأيته سابقا

469
00:19:46,246 --> 00:19:47,779
كان مغاير عن كل شيء رأيناه سابقا

470
00:19:50,950 --> 00:19:52,451
(كاثرين),لماذا لم تخبريني عن هذا؟

471
00:19:52,552 --> 00:19:54,285
تعلمين, لعدة أسباب, أقلّها

472
00:19:54,386 --> 00:19:55,654
لا تستطيعين التعامل مع هكذا شيء لوحدك

473
00:19:55,755 --> 00:19:57,155
ستسببين لنفسك القتل

474
00:19:57,256 --> 00:19:58,976
أعلم, ولم أخبرك بالأمر

475
00:19:59,025 --> 00:20:00,358
لأنني أردت حمايتك

476
00:20:00,459 --> 00:20:02,360
لم أتوقع ...

477
00:20:02,461 --> 00:20:04,129
نداء , نداء 

478
00:20:04,229 --> 00:20:05,130
من هو طبيب القلب الموجود؟

479
00:20:05,230 --> 00:20:06,665
لاتتحركي, اتفقنا؟

480
00:20:08,600 --> 00:20:10,868
احتاج حبيب القلب الآن

481
00:20:10,969 --> 00:20:13,003


482
00:20:13,104 --> 00:20:15,640
ما الذي نعلمه (ايان)؟
عدة اصابات حادة

483
00:20:15,740 --> 00:20:18,476
تعاملنا معهم جميعا لكنه لايزال ينزف

484
00:20:18,577 --> 00:20:20,645
ولا اعلم السبب
حسنا استعدو

485
00:20:20,745 --> 00:20:23,181
اريد 10 سم  من يدوكائين على الفور.

486
00:20:23,282 --> 00:20:25,949
واريد من الجميع الهدوء

487
00:20:26,051 --> 00:20:27,718
اعطي اليدوكائين

488
00:20:48,906 --> 00:20:50,666
لدينا ثقب بالابهر

489
00:20:50,741 --> 00:20:52,676
يجب علينا رصد قلبه بطريقة ما

490
00:20:52,776 --> 00:20:54,644
خذوه الى قسم القلب

491
00:20:54,745 --> 00:20:56,646
واستعدو لرأب صمام القلب
دعنا نذهب, هيا

492
00:20:56,747 --> 00:20:58,481
هيا, تحرك بسرعة

493
00:20:58,583 --> 00:21:01,450
كيف عرف بهذا الامر؟

494
00:21:10,293 --> 00:21:11,928
أحدهم يقوم بالتجارب على الابرياء

495
00:21:12,029 --> 00:21:14,731
يجعلهم يقومون بأمرو لايجي عليهم فعلها

496
00:21:14,832 --> 00:21:16,199
لا, هذا أمر مألوف

497
00:21:16,299 --> 00:21:18,066
بالضبط، ما عدا
في حالة هذا الرجل،

498
00:21:18,167 --> 00:21:20,936
لقد كانوا قادرين الى حد ما
تضخيم طبيعته الطموحة،

499
00:21:21,037 --> 00:21:23,171
وتحويله الى شخص مشحون بالأدرينالين ومختل عقليا

500
00:21:23,273 --> 00:21:25,841
على استعداد لتدمير أي شخص أو
أي شيء يحصل في طريقه.

501
00:21:25,942 --> 00:21:27,509
كنت تعتقدين أنك يمكنك 
التعامل مع هذا  لوحدك؟

502
00:21:27,611 --> 00:21:29,077
ذهبت للمساعدة
في مقابلة زوجة (تايلر)

503
00:21:29,178 --> 00:21:30,879
لمعرفة ما إذا كان هناك شيء يثير القلق

504
00:21:30,980 --> 00:21:33,181
حسنا, تهانينا (كات) لأن هناك

505
00:21:33,282 --> 00:21:35,583
الكثير لنقلك بشأنه صحيح؟

506
00:21:35,684 --> 00:21:37,052
أعلم أنك غاضب
نعم أنا غاضب و بشدة

507
00:21:37,153 --> 00:21:38,453


508
00:21:38,554 --> 00:21:40,355
ظننت بأننا اتفقنا على

509
00:21:40,456 --> 00:21:42,557
عدم المخاطرة بما نملكه بيننا

510
00:21:42,658 --> 00:21:45,627
هذا الامر لا يستدعي ذلك

511
00:21:45,728 --> 00:21:48,096
كان من المفترض أن نحتفل الليلة .. فقط أنا وأنتي ..

512
00:21:48,197 --> 00:21:50,531
و ليس العودة الى أمرو الماضي السيئة

513
00:21:50,633 --> 00:21:52,532
أنا أعتذر بخصوص الليلة,

514
00:21:52,634 --> 00:21:54,969
و أعلم كم ستكون ...
لا, ليس لديك أي فكرة

515
00:21:56,404 --> 00:21:57,905
انظر, أنا آسفة , حسنا؟

516
00:21:58,006 --> 00:21:59,974
أنا منزعج
هناك الكثير للتفكير به

517
00:22:00,075 --> 00:22:02,376
تعلمين, ظننت بأننا تخطينا هذا

518
00:22:02,477 --> 00:22:04,211
استمع لي

519
00:22:04,312 --> 00:22:07,281
آخر شيء يمكن أن أفعله هو المخاطرة بما لدينا وانت تعلم هذا

520
00:22:07,382 --> 00:22:12,085
أحب ما لدينا معا
أحب ما يخبئه المستقبل لنا،

521
00:22:12,186 --> 00:22:13,720
لكن لابد بأن هناك سبب

522
00:22:13,821 --> 00:22:15,121
يجعل هذه الأشياء تعود الينا

523
00:22:15,222 --> 00:22:16,623
سواء أحببنا ذلك أم لا.

524
00:22:16,724 --> 00:22:18,458
إذا كنا قد تعلمنا شيئا،

525
00:22:18,559 --> 00:22:20,761
أننا جزء
من شيء اكبر،

526
00:22:20,861 --> 00:22:23,630
انت وانا , تماما مثل ()اليسترو(ريبيكا) من قبلنا

527
00:22:23,731 --> 00:22:25,631
هل يمكنك فعلا إنكار هذا؟

528
00:22:25,732 --> 00:22:27,600
(كاثرين) لقد مررنا بجحيم

529
00:22:27,701 --> 00:22:30,303
وعدنا مجددا, خلال سنتين الآن

530
00:22:30,404 --> 00:22:32,305
الى أي مدى يجب أن نستمر في هذا؟

531
00:22:32,406 --> 00:22:33,940
عندما نصبح في 50 او 60 من العمر سينتهي الأمر؟

532
00:22:34,041 --> 00:22:35,341
متى سنكون طبيعين إذا؟

533
00:22:35,442 --> 00:22:37,277
لأنه في كل مرة

534
00:22:37,377 --> 00:22:40,146
أعود بها الى وضع الوحش أخاطر بتخطي الخطوط الحمراء

535
00:22:40,247 --> 00:22:42,481
أخاطر بخسارة الانسانية المتبقية عندي

536
00:22:42,582 --> 00:22:45,451
تعلمين هذا, تعلمين ماذا يعني؟
نخاطر بخسارة بعضنا

537
00:22:45,552 --> 00:22:47,420
لا استطيع ...
لا استطيع فعلها

538
00:22:47,521 --> 00:22:49,188
لن أفعلها مجددا

539
00:22:49,289 --> 00:22:53,025
لا أستطيع أن أصدق أنك ستفعلينها

540
00:23:00,800 --> 00:23:04,937
(فينسنت) مرحبا

541
00:23:05,038 --> 00:23:06,972
كيف سار الأمر, هل أعجبها الخاتم؟

542
00:23:07,073 --> 00:23:10,642
لا أعلم

543
00:23:10,743 --> 00:23:13,378
لم أطلب منها

544
00:23:16,449 --> 00:23:18,817


545
00:23:23,461 --> 00:23:24,924
مرحبا

546
00:23:24,925 --> 00:23:26,859
كنت أبحث عنك

547
00:23:26,960 --> 00:23:28,440
(هيذر), ماذا تفعلين هنا؟

548
00:23:28,529 --> 00:23:29,929
سأودعك

549
00:23:30,030 --> 00:23:32,098
سأعود الى ميامي
صحيح

550
00:23:32,199 --> 00:23:33,519
اعتذر, لدي الكثير من الأمور تدور في عقلي

551
00:23:33,601 --> 00:23:35,468
ما الجديد بالأمر 

552
00:23:35,569 --> 00:23:38,104
اتمنى أن لايكون هناك ازعاج, لقد تركت بعض الأغراض في شقتك

553
00:23:38,205 --> 00:23:40,440
هل هذا انت؟

554
00:23:40,541 --> 00:23:42,942
ماذا حصل؟
لا شيء

555
00:23:43,043 --> 00:23:44,844
لايبدو الأمر كذلك, هل أنت بخير؟

556
00:23:44,945 --> 00:23:47,613
نعم, أنا بخير فقط بعض الكدمات

557
00:23:47,714 --> 00:23:48,981
هل (فينسنت) يعلم؟

558
00:23:49,082 --> 00:23:50,817
نعم, يعلم

559
00:23:50,918 --> 00:23:52,952


560
00:23:53,053 --> 00:23:54,453
هل هذه قضية بخصوص الوحوش؟

561
00:23:54,554 --> 00:23:58,857
لا, أقصد نعم نوعا ما

562
00:23:58,958 --> 00:24:00,125
الأمر معقد

563
00:24:00,226 --> 00:24:02,628
معقد كيف؟

564
00:24:02,729 --> 00:24:05,096
لا أسرار
تستطيعين التحدث معي

565
00:24:06,433 --> 00:24:09,635
لا أعلم مايجب فعله

566
00:24:09,736 --> 00:24:12,170
تعلمين الى أي حد أحب (فينسنت)

567
00:24:12,271 --> 00:24:13,972
سأفعل أي شيء من أجله

568
00:24:14,073 --> 00:24:15,473
هل لديكم خلافات؟

569
00:24:15,574 --> 00:24:16,875
نعم خلاف كبير

570
00:24:16,976 --> 00:24:19,744
المشكلة هي
لا ألومه

571
00:24:19,846 --> 00:24:23,882
يريد لنا حياة طبيعية أنا أريد ذلك, لكن

572
00:24:23,983 --> 00:24:26,584
عندما تحدث مثل هذه الأمر لا استطيع أن أغض الطرف عنها

573
00:24:26,685 --> 00:24:28,005
و أتظاهر بأن كل شيء جيد

574
00:24:28,087 --> 00:24:30,155
لأن الحال ليس كذلك

575
00:24:30,256 --> 00:24:31,922
من ناحية ثانية, اذا فعلت سيء بخصوص هذا

576
00:24:32,023 --> 00:24:33,691
هذا سيسبب ل(فينسنت) الانخراط بالأمر

577
00:24:33,792 --> 00:24:36,260
وبصرف النظر عن حقيقة أنه لا يريد الانخراط

578
00:24:36,362 --> 00:24:39,564
اضا سيضع حياته في خطر
ولا أريد هذا ايضا

579
00:24:39,665 --> 00:24:41,666
تقصدين بالخطر, بخصوص انسانيته؟

580
00:24:41,767 --> 00:24:43,033
لا, بسبب كل شيء

581
00:24:43,134 --> 00:24:45,336
رأيت عن كثب

582
00:24:45,437 --> 00:24:49,039
ما الذي نواجهه, وهذا أرعبني كثيرا

583
00:24:50,641 --> 00:24:53,610
لكن,هذه حياتي أيضا

584
00:24:53,711 --> 00:24:56,280
ولا استطيع التوقف عن الاحساس بأنني يجب أن أفعل شيء

585
00:24:56,381 --> 00:24:58,182
يجب أن نفعل شيء

586
00:24:58,283 --> 00:25:03,920
نعم, لايمكنك اتخاذ هكذا قرار لوحدك (كات)

587
00:25:04,021 --> 00:25:06,890
انها مشكلة لكما معا

588
00:25:06,991 --> 00:25:09,693
مشكلة فريدة من نوعها

589
00:25:09,794 --> 00:25:13,263
لكنها مشكلة تخصّكما معا

590
00:25:13,364 --> 00:25:16,232
هذا يعني أنه يجب عليكما التفاهم

591
00:25:16,333 --> 00:25:18,368
وتأكد بأنكما على نفس الرأي

592
00:25:18,469 --> 00:25:20,703
والطريقة الوحيدة لفعل ذلك

593
00:25:20,804 --> 00:25:22,638
هي بالتحث معا

594
00:25:22,739 --> 00:25:24,941
لذلك اذهب الى (فينسنت)

595
00:25:25,042 --> 00:25:27,343
و أنهي خلافكما

596
00:25:30,680 --> 00:25:32,115


597
00:25:32,216 --> 00:25:35,318


598
00:25:35,419 --> 00:25:37,486
نعم, حسنا

599
00:25:42,158 --> 00:25:45,428
أنا لا أريد خطابا حماسيا

600
00:25:47,931 --> 00:25:50,566
حسنا,للأسف ستحصل على واحد

601
00:25:50,667 --> 00:25:52,134


602
00:25:52,235 --> 00:25:54,069
الى جانب ذلك، بالنظر
الى جميع الخطابات السابقة

603
00:25:54,170 --> 00:25:57,005
التي مررت بها مؤخرا, هذا واجبي

604
00:25:57,106 --> 00:25:59,975
حسنا, اجلس, لكن لايوجد شيء لنتحدث حوله

605
00:26:00,076 --> 00:26:02,077
حقا؟

606
00:26:02,178 --> 00:26:03,979
تذهب لتطلب الزواج من فتاتك

607
00:26:04,080 --> 00:26:05,948
و تعود غاضبا

608
00:26:08,084 --> 00:26:09,984
ماذا حدث؟

609
00:26:11,119 --> 00:26:12,520
لا أعلم

610
00:26:12,621 --> 00:26:14,689
لم يكن الجو مناسب وهذا كل شيء

611
00:26:14,790 --> 00:26:16,123
منذ متى ؟

612
00:26:16,224 --> 00:26:17,692
منذ أن قررت (كاثرين)

613
00:26:17,793 --> 00:26:19,093
العودة لاصطياد الوحوش مجددا

614
00:26:19,194 --> 00:26:20,795


615
00:26:20,896 --> 00:26:22,530


616
00:26:22,631 --> 00:26:25,800
من الواضح أن عملاء الأمن الوطني حاولو تجنيدها

617
00:26:25,901 --> 00:26:27,634
ويخبرونها بأنهم وجدو شيئا ما

618
00:26:27,735 --> 00:26:28,970
هذا هو الأمر؟
هذا سبب عدم طلبك الزواج منها؟

619
00:26:29,071 --> 00:26:31,439
(ج ت) شيء ما هاجمهم

620
00:26:31,539 --> 00:26:33,139
قتل أحدهم والآخر مصاب بشدة

621
00:26:33,208 --> 00:26:34,528
و (كاثرين) محظوظة جدا

622
00:26:34,609 --> 00:26:35,909
وإلا لكانت ميتة الآن

623
00:26:38,246 --> 00:26:40,281
لا أعلم ياصديقي

624
00:26:40,382 --> 00:26:41,849
أنا فقط لا أصدق

625
00:26:41,950 --> 00:26:43,684
بأنها وضعت نفسها في هذا الموقف

626
00:26:43,785 --> 00:26:46,487
لا استطيع أن أصدق بأنها قد ترغب بمثل هذا

627
00:26:46,588 --> 00:26:49,255
ربما لم يكن لديها خيار

628
00:26:50,792 --> 00:26:52,626
أنا فقط أقول اذا كان هناك أشياء لاتزال

629
00:26:52,727 --> 00:26:54,127
تقفز بالليل في الخارج

630
00:26:54,128 --> 00:26:55,395
ما الذي يجب عليها فعله؟

631
00:26:55,497 --> 00:26:57,030
لا تستطيع أن تنكر الأمر

632
00:26:58,933 --> 00:27:01,968
(فينسنت) أعلم كم تريد حياة طبيعية

633
00:27:02,069 --> 00:27:04,837
والله يعلم بأن لا أحد يستحق هكذا حياة أكثر منك

634
00:27:04,938 --> 00:27:07,140
لكن لنكن واقعيّن

635
00:27:07,241 --> 00:27:09,142
انت لست شخص طبيعي
أنت وحش

636
00:27:09,243 --> 00:27:11,844
هل هذا هو خطابك الحماسي ؟

637
00:27:11,945 --> 00:27:16,215
انظر, ربما () همها الوحيد كان تحويلك الى

638
00:27:16,316 --> 00:27:18,518
جندي خارق

639
00:27:18,619 --> 00:27:21,020
لكن أصبح الأمر أكثر من ذلك بكثير.

640
00:27:21,121 --> 00:27:24,256
اقصد, تذكر جميع الاشياء الجيدة التي فعلتها منذ ذلك

641
00:27:24,357 --> 00:27:27,059
بالاضافة مع (ريبيكا)و(أليستر) الوحش القديم

642
00:27:27,160 --> 00:27:29,328
لا تستطيع أن تنكر بأنك جزء من شيء ما كبير

643
00:27:29,429 --> 00:27:30,863
هذا يعني
لايمكنك وضع رأسك

644
00:27:30,964 --> 00:27:33,232
في الرمل وتتمنى أن يكون هذا الأمر غير موجود
اذا ماذا؟

645
00:27:33,333 --> 00:27:36,001
علي أن أتخلى كن كل شيء أرغب به؟

646
00:27:36,102 --> 00:27:38,570
اخاطر بحياتي وحياة (كاثرين) و حتى حياتك أنت ؟

647
00:27:40,106 --> 00:27:43,175
من قال بأنه علينا الاستمرار في هذا؟

648
00:27:43,276 --> 00:27:46,878
القدر؟

649
00:27:48,981 --> 00:27:51,182
العملاء أنقذوا حياتي لسبب (فينسنت) 

650
00:27:51,283 --> 00:27:52,617
لكن ليس من أجلي

651
00:27:52,718 --> 00:27:55,353
لقد علموا
بأنك هناك شيء ما في الخارج

652
00:27:55,454 --> 00:27:58,690
و أنهم سيحتاجون مساعدتك أنت و (كاثرين)

653
00:27:58,791 --> 00:28:02,126
صدقني
أنا لست سعيد بهذا

654
00:28:02,227 --> 00:28:05,163
ولا بأي شيء حصل سابقا
لكنه حصل

655
00:28:07,299 --> 00:28:10,801
السؤال الوحيد المتبقي هو ما الذي سنفعله بخصوص هذا الأمر؟

656
00:28:16,741 --> 00:28:19,077


657
00:28:20,546 --> 00:28:23,413
المعذرة

658
00:28:23,514 --> 00:28:25,248
هل يمكنك معرفة الغرفة التي

659
00:28:25,349 --> 00:28:27,051
انتقل اليها العميل (توماس)؟

660
00:28:27,151 --> 00:28:28,418
أعتقد، وحدة العناية المركزة الطابق الخامس.

661
00:28:28,519 --> 00:28:29,954
نعم، غرفة 526.

662
00:28:30,055 --> 00:28:31,321
كيف حاله؟

663
00:28:31,422 --> 00:28:32,790
هو مدرج على أنه بحالة حرجة
لكنه مستقر الآن

664
00:28:32,891 --> 00:28:35,826
جيد, شكرا.

665
00:28:40,498 --> 00:28:42,031
يا هذا !

666
00:28:50,340 --> 00:28:52,841
عميل (توماس)

667
00:28:52,942 --> 00:28:55,411


668
00:28:55,512 --> 00:28:57,813
اذا لم تقم بإيقاف هذا 

669
00:28:57,914 --> 00:28:59,448
من سيوقفه؟

670
00:28:59,549 --> 00:29:01,516


671
00:29:01,618 --> 00:29:03,619

672
00:29:05,387 --> 00:29:08,657

673
00:29:08,758 --> 00:29:10,358
ايتها الممرضة

674
00:29:10,459 --> 00:29:12,628
ايتها الممرضة

675
00:29:14,430 --> 00:29:17,465

676
00:29:17,566 --> 00:29:19,033
(فينسنت)

677
00:29:19,135 --> 00:29:21,436


678
00:29:21,537 --> 00:29:23,338
(فينسنت) انتظر , لا تقم ...

679
00:29:27,910 --> 00:29:31,179


680
00:29:31,280 --> 00:29:33,682
لايمكنك الوقوف هنا

681
00:29:33,783 --> 00:29:35,384
لاتعلمين بشكل مؤكد

682
00:29:35,485 --> 00:29:37,052
إن كان (تايلر زين) هنا أ, لا؟
اتذكر

683
00:29:37,153 --> 00:29:38,887
زوجته قالت بأنه هدد بنسف المبنى الذي كان فيه

684
00:29:38,988 --> 00:29:41,089
هذا كل ما لدي
كل هذا بسببي

685
00:29:41,190 --> 00:29:42,658
انتظر, ربما عليك اعادة الاتصال ب (فينسينت) مرة ثانية

686
00:29:42,759 --> 00:29:44,492
انه لا يرد
ولن يرد

687
00:29:44,593 --> 00:29:46,928
اعلم نظرته ,هو في مهمة, يبحث عن الدماء

688
00:29:47,029 --> 00:29:49,231
لذلك علي ايقافه قبل ان يقوم بإيقاف (زين)

689
00:29:49,332 --> 00:29:51,666
أنا مرتبكة, الم نكن نريد من (فينسنت) أن يوقفه؟

690
00:29:51,767 --> 00:29:54,369
ربما لن يستطيع وإن لم يستطع ايقافه سيقوم بقتله

691
00:29:54,470 --> 00:29:56,604
و بكلا الحالتين سأخسر (فينسنت)
لم أفهمك

692
00:29:56,705 --> 00:29:58,439
عندما قال لنا عملاء الامن الوطني حول وجود تهديد خطير

693
00:29:58,540 --> 00:30:00,342
لم يكونوا يكذبون

694
00:30:00,442 --> 00:30:03,010
(فينسنت) لم يواجه أي شيء مثل هذا في السابق

695
00:30:03,111 --> 00:30:04,345
وربما سيتخطى الحدود

696
00:30:04,446 --> 00:30:06,347
ويخاطر بفقدان انسانيته

697
00:30:06,448 --> 00:30:08,850
الا اذا استطعت ايقافه
بالاضافة,رغم كل شيء

698
00:30:08,950 --> 00:30:10,585
فعله(زين)
لايزال بريء

699
00:30:10,686 --> 00:30:13,521
هذا يعني علينا ايقافه وليس قتله

700
00:30:13,622 --> 00:30:15,462
نعم، جنبا إلى جنب مع أي شخص آخر
في المبنى.

701
00:30:15,524 --> 00:30:18,525
حسنا, سأبحث عن متفجرات وانت عن (فينسنت)

702
00:30:18,626 --> 00:30:21,795


703
00:30:38,846 --> 00:30:41,180


704
00:30:45,386 --> 00:30:48,221


705
00:30:48,322 --> 00:30:50,323


706
00:30:53,060 --> 00:30:55,461


707
00:30:55,562 --> 00:30:57,230


708
00:30:57,331 --> 00:30:59,165


709
00:31:05,439 --> 00:31:06,539


710
00:31:10,009 --> 00:31:11,677


711
00:31:13,613 --> 00:31:14,680


712
00:31:21,287 --> 00:31:23,621


713
00:31:26,725 --> 00:31:28,360


714
00:31:38,104 --> 00:31:42,306


715
00:31:44,877 --> 00:31:47,378
بسرعة,لاتفزعوا,ليخرج الجميع

716
00:31:47,480 --> 00:31:49,213
هيا, اذهبوا

717
00:31:49,314 --> 00:31:50,782
هل يمكنك تفقّد الطوابق؟

718
00:31:50,883 --> 00:31:52,316
نعم
شكرا

719
00:31:52,417 --> 00:31:54,919


720
00:31:58,090 --> 00:31:59,656
على السطح, بسرعة

721
00:32:03,395 --> 00:32:04,828


722
00:32:17,575 --> 00:32:18,675


723
00:32:22,146 --> 00:32:23,346
(فينسنت)

724
00:32:23,447 --> 00:32:25,048
لا!

725
00:32:28,419 --> 00:32:30,753
(فينسنت)!

726
00:32:38,829 --> 00:32:40,330


727
00:32:40,431 --> 00:32:42,265
(فينسنت)...


728
00:32:42,366 --> 00:32:44,634
استمع لي
لايمكنك قتله

729
00:32:46,302 --> 00:32:47,670
انه بريء

730
00:32:47,771 --> 00:32:50,205
أحدهم فعل هذا به
أحدهم أجرى التجارب

731
00:32:50,306 --> 00:32:53,275
عليه , كما فعلت (ميرفيلد) لك

732
00:32:53,376 --> 00:32:56,679
(فينسنت)
ارجوك لا

733
00:32:56,780 --> 00:32:59,615
إن فعلت هذا ستعبر الخط الذي 

734
00:32:59,716 --> 00:33:01,584
لا رجعة منه
و سأخسرك

735
00:33:01,685 --> 00:33:03,352


736
00:33:03,453 --> 00:33:05,387
سنخسر بعضنا

737
00:33:07,323 --> 00:33:09,724
(فينسنت), سنخسر كل شيء

738
00:33:11,394 --> 00:33:13,562

739
00:33:35,838 --> 00:33:37,606
أتمنى أن لا أكون قد قاطعتك عن شيء

740
00:33:40,509 --> 00:33:43,645
لا, فقظ أتدرب

741
00:33:47,382 --> 00:33:48,650
تريد من المغادرة؟

742
00:33:48,751 --> 00:33:51,086
لا

743
00:33:51,186 --> 00:33:53,588
لا أعلم... أنا فقط

744
00:33:53,689 --> 00:33:55,623
لم أعد أعلم ما أريد بعد الآن

745
00:33:58,560 --> 00:34:00,628
أنا آسف,حسنا؟
بالتأكيد..

746
00:34:00,729 --> 00:34:03,431
بالتأكيد أريدك أنت
هذا أبدا

747
00:34:03,532 --> 00:34:05,166
لن يتغير
تعلمين هذا

748
00:34:05,267 --> 00:34:07,201
أنا فقط ...

749
00:34:10,572 --> 00:34:12,006
كيف حال (زين)؟

750
00:34:14,575 --> 00:34:17,011
أنه حي, الفضل لك

751
00:34:17,112 --> 00:34:18,679
لا, الأصح الشكر لك أنتي

752
00:34:18,780 --> 00:34:20,147
كنت على وشك قتل الرجل

753
00:34:20,248 --> 00:34:21,815
لكنك لم تفعل
لقد قمت بإنقاذه

754
00:34:21,916 --> 00:34:23,550
وأنقذت نفسك

755
00:34:23,652 --> 00:34:26,053
مجددا, الشكر لك.

756
00:34:30,424 --> 00:34:32,292
اذا ماذا سنتصرف معه؟

757
00:34:32,393 --> 00:34:33,793
العميل (توماس) أدخله

758
00:34:33,894 --> 00:34:35,862
منشأة صحية مشددة الحراسة الى أن

759
00:34:35,963 --> 00:34:38,532
يكتشف طريقة لمساعدته
إن كان باستطاعته

760
00:34:38,633 --> 00:34:40,500
أقصد, لا أعلم ماذا فعلوا بالرجل

761
00:34:40,601 --> 00:34:42,802
لكن بالتأكيد قامو بتحويله الى شيء

762
00:34:42,903 --> 00:34:44,436
استثنائي؟

763
00:34:46,140 --> 00:34:48,307
هكذا وصفه العميل (توماس)

764
00:34:48,408 --> 00:34:50,009
قال بأنهم يحاولون دفع حدود ما هو ممكن.

765
00:34:50,110 --> 00:34:51,410
قال بأنهم يحاولون دفع حدود ما هو ممكن.

766
00:34:51,511 --> 00:34:52,845
بالتأكيد فعلوا هذا

767
00:34:52,946 --> 00:34:54,647
وسيستمرون بفعلتهم أيضا

768
00:34:54,748 --> 00:34:56,549
هذا القصد من الحديث

769
00:34:56,650 --> 00:34:58,250
وفقا لما قالوه سابقا

770
00:34:58,351 --> 00:34:59,819
انها البداية فقط

771
00:34:59,920 --> 00:35:02,321
سيستمرون باستخدام مدينة نيويورك

772
00:35:02,422 --> 00:35:04,089
كمخبر تجارب لهم

773
00:35:04,191 --> 00:35:06,258
و قتل الابرياء الى أن ...

774
00:35:06,359 --> 00:35:07,893
الى أن .. الله وحده يعلم

775
00:35:07,994 --> 00:35:10,062
وانا من المفترض أن أقوم بإيقافهم؟

776
00:35:10,163 --> 00:35:11,697
لا, نحن معا 

777
00:35:14,000 --> 00:35:16,168
نحن معا في هذا (فينسنت) أو لن نشارك على الاطلاق

778
00:35:16,269 --> 00:35:19,671
لا أريد... لا أريد إجبارك على شيء

779
00:35:19,772 --> 00:35:21,406
آخر شيء أريد حصوله

780
00:35:21,507 --> 00:35:23,875
هو وضعك في الخطر مجددا

781
00:35:23,976 --> 00:35:26,178
لكن ليس لدينا خيار

782
00:35:26,278 --> 00:35:28,113
حسنا, ماذا بخصوصنا؟

783
00:35:29,615 --> 00:35:31,717
ماذا عن مستقبلنا معا...ألا يهم هذا؟

784
00:35:31,818 --> 00:35:33,118
بالتأكيد مهم

785
00:35:34,786 --> 00:35:37,422
أحبك (فينسنت)

786
00:35:37,523 --> 00:35:39,857
أكثر من أي شيء

787
00:35:39,958 --> 00:35:42,660
لكن أنا واثقة بأنه يمكننا الحصول على ما نريد معا

788
00:35:42,662 --> 00:35:46,063


789
00:35:46,164 --> 00:35:47,565
يوجد اثبات على ذلك


790
00:35:47,666 --> 00:35:49,667
كم حياة انقذنا اليوم في المبنى؟

791
00:35:49,768 --> 00:35:52,002
لا أعلم
وماذا كان سيحدث لهم

792
00:35:52,104 --> 00:35:53,904
إن لم نقم بإيقاف (زين)؟

793
00:35:55,807 --> 00:35:58,909
نحن هنا لسبب ما،
(فينسنت) أعلم هذا

794
00:35:59,010 --> 00:36:01,478
نحن معا لسبب مهم

795
00:36:03,348 --> 00:36:05,950
ليس فقط لنحب بعضنا البعض

796
00:36:13,391 --> 00:36:14,458


797
00:36:17,228 --> 00:36:18,729
اهلا

798
00:36:18,829 --> 00:36:20,230
احتاج الى شراب

799
00:36:20,331 --> 00:36:21,732
حسنا

800
00:36:21,832 --> 00:36:23,133
ماذا ترغبين؟

801
00:36:23,234 --> 00:36:24,934
هل يمكنك أن تعمل مشروب (كوزمو)؟

802
00:36:25,035 --> 00:36:26,302
لا

803
00:36:26,403 --> 00:36:27,637
لابأس

804
00:36:27,738 --> 00:36:28,872
ويسكي

805
00:36:28,973 --> 00:36:30,807
اجعله مضاعف

806
00:36:30,908 --> 00:36:32,441
ماذا حصل؟

807
00:36:32,542 --> 00:36:35,544
كما تعلم.. كالمعتاد

808
00:36:35,646 --> 00:36:37,981
ايقاف المجانين
عن نسف المباني،

809
00:36:38,082 --> 00:36:39,982
حماية وحش
التغطية على (كات)

810
00:36:40,083 --> 00:36:42,652
يوم كباقي الايام في المكتب

811
00:36:42,753 --> 00:36:45,288
نعم لكن توقعت بأننا تخطينا هذه المرحلة

812
00:36:45,389 --> 00:36:46,789
كان علي أن أعلم بأن التوقف عن مطاردة الوحوش

813
00:36:46,890 --> 00:36:48,157
ليس حقيقة

814
00:36:48,258 --> 00:36:50,926
أين العكاز؟

815
00:36:51,027 --> 00:36:52,428
فعلت خيرا

816
00:36:52,529 --> 00:36:54,397
اقتنعت بأن أحد ما بحاجته
817
00:36:54,498 --> 00:36:55,631
أكثر مما أحتاجه أنا

818
00:36:55,732 --> 00:36:56,999
حقا؟

819
00:36:58,367 --> 00:37:00,269
لقد حان الوقت.


820
00:37:00,369 --> 00:37:01,603
لا تكون سعيدة بذلك.

821
00:37:03,372 --> 00:37:05,841
هل تخلصت من الأدوية أيضا؟

822
00:37:05,942 --> 00:37:08,143
لا, احتفظت بهم
اعني, لنتكلم بصراحة

823
00:37:08,244 --> 00:37:10,404
ربما أنا أتحسن لكنني لا أزال مزاجّي

824
00:37:11,915 --> 00:37:13,315
أمر جيد (ج ت).

825
00:37:13,416 --> 00:37:15,650
جعلت يومي أقل بشاعة

826
00:37:15,751 --> 00:37:17,185
شكرا, أعتقد

827
00:37:18,587 --> 00:37:19,987
بجديّة, ما الذي تغيّر؟

828
00:37:20,088 --> 00:37:21,623
الى جانب أنك وبختني

829
00:37:21,724 --> 00:37:23,692
لا أعلم
ربما

830
00:37:23,793 --> 00:37:25,660
لقد سمعتك.

831
00:37:25,761 --> 00:37:29,030
وربما وجدت السبب لبقائي حيّا

832
00:37:29,131 --> 00:37:30,698
سبب قديم ,على أي حال.

833
00:37:32,267 --> 00:37:33,835
تعلمين اليوم السيء الذي مررتي به

834
00:37:33,936 --> 00:37:35,803
عندما أنقذتي كل هذه الناس؟

835
00:37:35,904 --> 00:37:37,471
نعم؟

836
00:37:37,572 --> 00:37:39,807
لم يكن ليحصل بدوني

837
00:37:39,908 --> 00:37:42,509
اعني, ليس بشكل مباشر

838
00:37:42,610 --> 00:37:44,678
هذا واضح, لكن ...

839
00:37:44,779 --> 00:37:48,349
في مرحلة ما
ساعدتت (فينسنت) ليدرك

840
00:37:48,450 --> 00:37:50,551
بأن عليه فعل شيء ما

841
00:37:52,387 --> 00:37:53,887
باتمان يحتاج مساعده روبن

842
00:37:53,988 --> 00:37:57,123
شيء كهذا 

843
00:37:57,225 --> 00:38:00,794
يبقى أنني لم أجد الشرح حول كيف هذا الدواء أنقذ حياتي

844
00:38:00,895 --> 00:38:02,395
لكن هذه مشكلة سنجد حل لها مستقبلا

845
00:38:02,496 --> 00:38:04,030
تعالي
لا

846
00:38:04,131 --> 00:38:05,131
الى أين سنذهب

847
00:38:05,166 --> 00:38:06,532
لا أعلم, الى الخارج

848
00:38:06,633 --> 00:38:09,236
الى أحد يمكنه أن يصنع لك شراب كوزمو حقيقي

849
00:38:09,337 --> 00:38:11,271
حسنا

850
00:38:15,743 --> 00:38:17,677


851
00:38:29,757 --> 00:38:32,024


852
00:38:35,495 --> 00:38:37,363
اهلا

853
00:38:37,463 --> 00:38:39,999
اهلا

854
00:38:40,100 --> 00:38:42,834
لم أكن أعلم متى سوف أراك

855
00:38:42,936 --> 00:38:44,836
كنت أعطيك بعض الوقت 

856
00:38:44,938 --> 00:38:47,539
نعم, شكرا لك

857
00:38:47,640 --> 00:38:49,909
على الرغم من  انه كان لدي أمل

858
00:38:50,010 --> 00:38:52,544
ان تقفز عبر الشارع لكي أراك 

859
00:38:52,645 --> 00:38:55,614
حسنا, اعتذر لاني خيبت ظنك

860
00:38:55,715 --> 00:38:58,283
أبدا

861
00:39:01,554 --> 00:39:03,388
انت بخير؟

862
00:39:03,489 --> 00:39:05,189
نعم

863
00:39:05,291 --> 00:39:06,792
نعم, لا أعلم

864
00:39:06,893 --> 00:39:08,453
رأسي لازال يفكر..

865
00:39:08,527 --> 00:39:10,929
مررنا بيومين صعبين

866
00:39:11,030 --> 00:39:12,163
تفكر؟

867
00:39:15,968 --> 00:39:18,970
انظر ..

868
00:39:19,071 --> 00:39:22,573
(كاثرين)

869
00:39:22,674 --> 00:39:24,575
انت على حق

870
00:39:24,676 --> 00:39:28,078
على قدر ما أريد حياة طبيعية ,لايمكنني الحصول عليها

871
00:39:28,179 --> 00:39:30,080
انا لست انسان طبيعي

872
00:39:30,181 --> 00:39:32,750
و سواء أعجبنا الأمر أو لا

873
00:39:32,851 --> 00:39:35,152
و لعلمك لا يعجبني

874
00:39:35,253 --> 00:39:36,787
ليس لدي خيار

875
00:39:36,888 --> 00:39:38,789
ليس لدينا خيار

876
00:39:38,890 --> 00:39:41,758
(فينسنت), لقد منحت هدية

877
00:39:41,859 --> 00:39:45,262
ربما لم يبدأ الأمر كذلك

878
00:39:45,363 --> 00:39:47,897
لكن أصبح هكذا

879
00:39:47,999 --> 00:39:49,466
واذا فكرت بالأمر

880
00:39:49,567 --> 00:39:50,834
لايختلف كثيرا

881
00:39:50,935 --> 00:39:52,502
عن رغبتك بالانضمام الى الجيش

882
00:39:52,603 --> 00:39:54,571
او أن تصبح طبيبا

883
00:39:54,672 --> 00:39:56,239
او أن تكون شرطيا

884
00:39:56,341 --> 00:39:59,342
لا اتوقف عن القول

885
00:39:59,443 --> 00:40:03,112
بأننا معا في هذا لسبب جيد

886
00:40:03,213 --> 00:40:05,114
ليس فقط من أجل الحب

887
00:40:05,215 --> 00:40:08,952
بالاضافة,بدون هذا

888
00:40:09,052 --> 00:40:12,722
سأضيع

889
00:40:21,764 --> 00:40:24,100
ماذا تفعل؟

890
00:40:24,201 --> 00:40:26,668
أتأكد من أنك لن تقعي

891
00:40:34,110 --> 00:40:36,812


892
00:40:49,791 --> 00:40:51,993
هل تقبلين الزواج مني؟

893
00:40:56,499 --> 00:40:59,134
♪ 

894
00:40:59,235 --> 00:41:01,903
<font color=#FF0000>♪ جميع حواسي عادت للحياة<font/>

895
00:41:02,744 --> 00:41:03,905
نعم

896
00:41:04,006 --> 00:41:04,825
نعم

897
00:41:04,849 --> 00:41:06,273
نعم
<font color=#FF0000>♪ بينما أنا أتعثر في المنزل<font/>

898
00:41:06,274 --> 00:41:07,374
<font color=#FF0000>♪ كأنني في حالة سكر<font/>

899
00:41:07,475 --> 00:41:08,475
نعم

900
00:41:08,510 --> 00:41:11,378
<font color=#FF0000>♪ وقد مضيت<font/>

901
00:41:11,479 --> 00:41:16,417
<font color=#FF0000>♪ ولن أغادر مرة أخرى<font/>

902
00:41:16,518 --> 00:41:18,886
<font color=#FF0000>♪ لأنك الشخص الوحيد<font/>

903
00:41:18,987 --> 00:41:23,057
<font color=#FF0000>♪ و جميع اصدقائي ذهبوا للعثور على ♪<font/>

904
00:41:23,158 --> 00:41:26,659
<font color=#FF0000>♪ مكان آخر للسماح لقلوبهم أن تتلاقى ♪<font/>

905
00:41:26,760 --> 00:41:29,228
نعم؟
نعم

906
00:41:29,329 --> 00:41:31,330
<font color=#FF0000>♪ فقط أوعدني بأن تكون دائما صديق♪<font/>

907
00:41:31,432 --> 00:41:33,533
<font color=#FF0000>♪ لأنك الشخص الوحيد<font/>

908
00:41:40,323 --> 00:41:46,823
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>ترجمة سليمان عيسى sea53</font>

