﻿1
00:00:01,310 --> 00:00:02,800
<i>سابقاً في</i>
"iZombie-أنا زومبي"...

2
00:00:02,800 --> 00:00:03,530
إنك من تأكلين

3
00:00:03,530 --> 00:00:05,110
،لست تحظين برؤياهم فحسب

4
00:00:05,110 --> 00:00:07,150
إنك تحصلين أيضاً على بعض من سماتهم الشخصية

5
00:00:07,150 --> 00:00:09,590
لم يعد (إيدي) إلى المنزل مطلقاً. والآن (جيروم) مفقود

6
00:00:09,590 --> 00:00:11,730
رجل متنزه التزلج الذي كان يتحدث عنه (جيروم)؟

7
00:00:11,730 --> 00:00:13,040
(لقد نعته بـ(رجل الحلوى

8
00:00:13,040 --> 00:00:14,230
هل بإمكاننا عدم الذهاب إلى هناك

9
00:00:14,230 --> 00:00:15,720
والإكتفاء بمراقبته أو ماشابه؟

10
00:00:15,720 --> 00:00:17,400
لا تقم بشيء أحمق

11
00:00:21,100 --> 00:00:22,910
ماذا تقصد، بأن الأطفال يفقدون؟

12
00:00:22,910 --> 00:00:23,950
كم عددهم؟

13
00:00:25,410 --> 00:00:26,590
قابلت زومبي آخر

14
00:00:26,590 --> 00:00:27,780
ودود؟ -
للغاية -

15
00:00:27,780 --> 00:00:28,940
إن كنت ترغبين بإيجاد علاج

16
00:00:28,940 --> 00:00:30,850
عليك أن تعلمي كيف يدافع المرض عن نفسه

17
00:00:30,850 --> 00:00:32,260
انتظر، هل تعتقد أن بإمكانك إيجاد علاج لهذا؟

18
00:00:32,260 --> 00:00:34,590
هل كنت تتوقعين البقاء هكذا إلى الأبد؟

19
00:00:35,490 --> 00:00:36,820
<font color="#FFA500">
طفل في الغابة
</font>

20
00:00:41,210 --> 00:00:42,870
تصرف كمهرج، يا سريع السُكر

21
00:00:43,340 --> 00:00:44,920
تريدين أن أفرغ القنينة فقط

22
00:00:44,920 --> 00:00:46,210
كي نتمكن من تدويرها

23
00:00:46,210 --> 00:00:47,500
إنك تمزح

24
00:00:47,500 --> 00:00:49,370
ما اللاحق، "سبع دقائق في السماء" ؟
<font color="#FFA500">
لعبة مراهقين حيث يدخل اثنان من المراهقين إلى خزانة أو مكان مظلم للقيام بما يرغبان به لمدة سبع دقائق
</font>

25
00:00:49,370 --> 00:00:51,760
ثلاث دقائق... شكراً جزيلاً لكم

26
00:00:59,250 --> 00:01:00,560
يا إلهي

27
00:01:01,270 --> 00:01:02,050
هل هي بخير؟

28
00:01:02,050 --> 00:01:03,610
!(افعل شيئاً (كايل

29
00:01:03,610 --> 00:01:05,030
علينا أن نساعدها

30
00:01:05,610 --> 00:01:06,870
يا إلهي

31
00:01:06,880 --> 00:01:08,860
!اتصل بأحد

32
00:01:08,870 --> 00:01:10,260
ما خطبها؟

33
00:01:10,260 --> 00:01:11,990
علينا أن نساعدها

34
00:01:12,070 --> 00:01:13,230
!يا إلهي

35
00:01:13,750 --> 00:01:14,900
هل تعلمون من تكون؟

36
00:01:14,900 --> 00:01:16,550
...(إيميلي سبارو)

37
00:01:17,570 --> 00:01:19,340
...ساعدنا

38
00:01:23,950 --> 00:01:25,870
<font color="#FFA500">
الـــبــدايــــة
</font>

39
00:01:26,460 --> 00:01:28,420
<font color="#FFA500">
العــدوى
</font>

40
00:01:28,500 --> 00:01:30,340
<font color="#FFA500">
التــــحــــول
</font>

41
00:01:32,670 --> 00:01:32,670
<font color="#FFA500">
الخطيب السـابق
</font>

42
00:01:32,840 --> 00:01:34,130
<font color="#FFA500">
الوظيفة الجديدة
</font>

43
00:01:34,340 --> 00:01:36,300
<font color="#FFA500">
الحــلـيف
</font>

44
00:01:36,220 --> 00:01:38,090
<font color="#FFA500">
الـــرؤى
</font>

45
00:01:38,300 --> 00:01:39,430
<font color="#FFA500">
الشريك
</font>

46
00:01:39,890 --> 00:01:41,470
<font color="#FFA500">
لكن أنا زومبي ...
</font>

47
00:01:43,340 --> 00:01:46,480
<font color=#00FF00>|| أنــَـا .. زُومبِي ||
الـمُوسم الأوّل - الحلقـة الـ 6
.. تمّت التّرجمة بِواسطة ..
|| Elaf Asfour ||</font>

48
00:01:46,520 --> 00:01:47,890
<font color="#FFA500">
المصدر الرئيسي
</font>

49
00:01:48,840 --> 00:01:51,330
،لقد توفيت (إيميلي سبارو) باكراً هذا الصباح

50
00:01:51,330 --> 00:01:52,800
جراء الهتك والصدمة

51
00:01:52,800 --> 00:01:53,880
على أية حال، كان الأطباء

52
00:01:53,880 --> 00:01:55,100
،قادرين على إنقاذ طفلها

53
00:01:55,110 --> 00:01:56,330
المستمرين بالمراقبة

54
00:01:56,330 --> 00:01:58,100
في وحدة (سانت توماس) للعناية المركزة لحديثي الولادة

55
00:01:58,100 --> 00:02:00,640
،(إذاً، افترض العديد أن الخليل، (ديلان مونسون

56
00:02:00,640 --> 00:02:01,800
قتلها عندما اكتشف

57
00:02:01,810 --> 00:02:03,270
أنها كانت حامل بالطفل

58
00:02:03,270 --> 00:02:06,050
هل تبرؤه هذه الأنباء الجديد؟

59
00:02:06,050 --> 00:02:07,820
لن نستبعد أي شيء

60
00:02:07,820 --> 00:02:09,580
وحدتنا الخاصة سوف تستنزف

61
00:02:09,590 --> 00:02:11,570
جميع المصادر لإكتشاف ما حصل

62
00:02:11,570 --> 00:02:13,340
إذاً على الجميع التعاون؟

63
00:02:13,340 --> 00:02:15,710
،بالنسبة لفتاة بيضاء من الطبقة المتوسطة-العليا وقد ماتت

64
00:02:15,710 --> 00:02:17,630
لم تعين حتى محققاً واحداً حتى هذه اللحظة

65
00:02:17,630 --> 00:02:18,640
للتقصي عن قضية الفتيان المفقودين

66
00:02:18,640 --> 00:02:20,480
من متنزه (نانن ترول) للتزلج؟

67
00:02:20,500 --> 00:02:22,180
أين هي وحداتهم الخاصة؟

68
00:02:22,340 --> 00:02:24,540
يتقصى قسم المفقودين عن تلك القضية

69
00:02:24,540 --> 00:02:26,610
(هذا الإجتماع بخصوص (إيميلي سبارو

70
00:02:26,610 --> 00:02:28,300
هذا كل شيء. شكراً لكم

71
00:02:53,680 --> 00:02:55,240
أؤكد لكما، سنعامل ابنتكما

72
00:02:55,240 --> 00:02:56,960
بفائق الاحترام

73
00:02:59,270 --> 00:03:01,380
سيد وسيدة (سبارو) متأسف لخسارتكم

74
00:03:01,380 --> 00:03:02,570
(كلايف بابينو)

75
00:03:02,570 --> 00:03:04,780
إنني موكل لوحدة (إيميلي) الخاصة

76
00:03:04,780 --> 00:03:07,980
،إن كنتما تعتقدان أن أي شيء ذو علاقة بالقضية

77
00:03:07,990 --> 00:03:08,910
فإنا تحت خدمتكم

78
00:03:08,910 --> 00:03:10,340
،ديلان مونسون) مسؤول عن هذا)

79
00:03:10,340 --> 00:03:11,670
بطريقة أو بأخرى

80
00:03:11,980 --> 00:03:14,170
ذلك هو الأمر الوحيد المرتبط الذي تحتاج معرفته

81
00:03:15,010 --> 00:03:16,780
هيا عزيزتي، لنذهب

82
00:03:24,080 --> 00:03:25,920
يبدو متأكداً للغاية

83
00:03:26,010 --> 00:03:27,410
ليس الشخص الوحيد

84
00:03:27,410 --> 00:03:29,170
أحب الجميع الخليل لذلك

85
00:03:29,170 --> 00:03:31,610
لكن لم استطع إيجاد أي دليل عليه أو على غيره

86
00:03:31,610 --> 00:03:33,280
لم يحصل قسم الجنايات على أي برهان

87
00:03:39,490 --> 00:03:42,610
مازلنا لم نجعل أحداً يحضر لإصلاح قارئ بطاقات هوياتنا

88
00:03:42,610 --> 00:03:44,020
!لقد مضت أشهر على ذلك

89
00:03:44,420 --> 00:03:46,350
هذه منطقة محظورة

90
00:03:46,970 --> 00:03:49,450
لقد رأيت بائعي ورد بحماية أفضل

91
00:03:50,120 --> 00:03:53,030
سيكون ذلك رائعاً. شكراً

92
00:03:54,360 --> 00:03:55,790
إنهم يرسلون واحداً

93
00:03:55,790 --> 00:03:57,990
عشرة مكالمات. من عشرة أرقام متتالية

94
00:03:57,990 --> 00:03:59,300
لم تحتاج المشرحة إلى الحماية؟

95
00:03:59,300 --> 00:04:01,230
ليس الأمر وكأن الجثث ستهرب

96
00:04:01,230 --> 00:04:03,010
هل أوضحت أننا لسنا قلقين جداً

97
00:04:03,010 --> 00:04:04,270
بخصوص هروب الجثة

98
00:04:04,270 --> 00:04:06,030
بقدر الأحياء في الخلف الداخلين إلى هنا؟

99
00:04:06,030 --> 00:04:08,230
لا أريد أن يظهر (بلاين) دون سابق إنذار مجدداً أيضاً

100
00:04:08,240 --> 00:04:09,780
،(لكن على أية حال إنه يعمل في (ناين ترولز

101
00:04:09,780 --> 00:04:10,890
نعمة إنقاذنا هي

102
00:04:10,900 --> 00:04:12,640
أنه مازال بحاجة لكم لتبحثوا عن دواء

103
00:04:12,640 --> 00:04:15,220
،مع كل الحسنات التي منحته إياها صفات الزومبي

104
00:04:15,220 --> 00:04:18,460
لا شيء يساوي تناول الادمغة إلى الأبد. ثق بي

105
00:04:18,460 --> 00:04:22,480
حسناً. كاحل ملتوي بشدة، مؤخراً

106
00:04:22,750 --> 00:04:25,150
لم تكن لتتمكن من السير بعيداً للوصول إلى مكان التخيم ذلك

107
00:04:25,150 --> 00:04:26,460
هل سمعت أي شيء عن الطفل؟

108
00:04:26,460 --> 00:04:28,020
ظاهرياً، إنه بصحة جيدة جداً

109
00:04:28,020 --> 00:04:30,050
...جروح بكلا الكفين

110
00:04:30,050 --> 00:04:31,410
اتسائل ما الذي يطعمانه

111
00:04:31,410 --> 00:04:33,300
إبهام مكسور، اليد اليمنى

112
00:04:33,310 --> 00:04:35,370
كم من الوقت سيبقى في العناية المركزة لحديثي الولادة؟

113
00:04:35,370 --> 00:04:37,700
حتى يطالب (ديلان مونسون) بالحضانة

114
00:04:37,700 --> 00:04:39,410
لا يوجد الكثير هنا للإستئناف، كما اخشى

115
00:04:39,410 --> 00:04:41,500
أعني، بغض النظر عن الإصابات المتكبدة

116
00:04:41,500 --> 00:04:43,860
غالباً جراء محاولة الصعود إلى الغابة في الظلام

117
00:04:43,860 --> 00:04:47,620
المعدة مليئة بالماء، سوء تغذية معتدل

118
00:04:48,170 --> 00:04:50,780
ينبغي أن احصل على عينة من نسيجها المعوي

119
00:04:54,410 --> 00:04:56,040
،حتى وإن كان بعيداً عن الأعضاء التناسلية

120
00:04:56,040 --> 00:04:57,640
قد يكون ذلك نوع من التحرش

121
00:04:57,640 --> 00:04:59,880
انتبه لاصابعك. ذلك المشرط حاد

122
00:04:59,880 --> 00:05:02,370
سأقول أن تأثيرات دماغ (إيميلي) تترسخ

123
00:05:02,370 --> 00:05:04,450
على وجه التخصيص، غريزة الأمومة الفياضة

124
00:05:04,450 --> 00:05:06,630
والتي يبدأ مفعولها قبل الولادة

125
00:05:08,440 --> 00:05:09,660
لم لا نسميه يوماً ؟

126
00:05:09,670 --> 00:05:11,190
،إلا إن كانت لديك الرغبة الشديدة بتحضير غداء لي

127
00:05:11,190 --> 00:05:13,500
أو غسل ملابسي  -
إنك تحلم -

128
00:05:13,720 --> 00:05:15,200
هل حقاً لم تتناول الغداء؟

129
00:05:15,200 --> 00:05:16,460
رجاء أنهي هذه المحادثة

130
00:05:16,460 --> 00:05:18,010
بتقطيعك للطبقة الخارجية لساندويشة

131
00:05:18,010 --> 00:05:18,890
زبدة الفول السوداني بالمربى

132
00:05:18,890 --> 00:05:20,100
ليس أمراً مضحكاً

133
00:05:21,720 --> 00:05:24,290
هل انت جائع حقاً، رغم ذلك، بجد؟

134
00:05:24,900 --> 00:05:26,700
أعتقد أنني اكتفيت لهذا اليوم

135
00:05:26,700 --> 00:05:28,340
لكن عليك أن تأكل شيئاً

136
00:05:28,340 --> 00:05:31,480
ربما مع الخضار. إن كنت تود اختيار ذلك

137
00:05:31,480 --> 00:05:33,190
حسناً. سأغادر الآن

138
00:05:43,550 --> 00:05:46,730
أليست هذه معاملة استثنائية

139
00:05:46,730 --> 00:05:48,290
لا استطيع تذكر آخر مرة

140
00:05:48,290 --> 00:05:50,650
حظيت بها بزيارة مفاجئة منك

141
00:05:51,390 --> 00:05:53,990
إلى حد ما يجعلك ذلك ترغبين بمعاملة خاصة لك، أليس كذلك؟

142
00:05:54,250 --> 00:05:56,210
لم تحمله بعد

143
00:05:56,270 --> 00:05:59,280
الممرضة. إنه لا يبكي لكنه مستيقظ

144
00:05:59,280 --> 00:06:00,960
إنه بحاجة ليحمل

145
00:06:01,140 --> 00:06:03,110
،امنحيني دقيقتين لإعادة جدولة اجتماعي

146
00:06:03,110 --> 00:06:04,240
ومن ثم سأصطحبك للغداء

147
00:06:04,240 --> 00:06:06,260
لقد قمنا بتشريح والدته

148
00:06:06,260 --> 00:06:09,950
...متأسفة. افترضت

149
00:06:10,280 --> 00:06:11,450
أنك هنا من أجل الطفل

150
00:06:11,450 --> 00:06:12,880
كنت آتية لرؤيتك أمي

151
00:06:12,880 --> 00:06:15,850
لا بأس. دواء للأطفال

152
00:06:15,850 --> 00:06:19,350
والآن ذلك تطبيق رائع لمواهبك

153
00:06:19,350 --> 00:06:20,920
...التشكيك بخيارات حياتي

154
00:06:20,920 --> 00:06:22,730
تطبيق مألوف لمواهبك

155
00:06:22,730 --> 00:06:24,590
إنني والدتك، إنه جزء من كينونتك

156
00:06:24,590 --> 00:06:26,410
أكن لك الكثير من الإهتمامات في قلبي

157
00:06:26,410 --> 00:06:28,720
<font color="#40bfff"><i>
بإمكانك، لمرة واحدة، الاستماع إلي فقط
</i></font>

158
00:06:30,780 --> 00:06:33,660
<font color="#40bfff"><i>
!إنني متعبة من الاستماع إليك -
!(إيميلي) -
</i></font>

159
00:06:33,660 --> 00:06:34,900
<font color="#40bfff"><i>
كل شيء على مايرام يا صاح
</i></font>

160
00:06:34,900 --> 00:06:36,330
<font color="#40bfff"><i>
سبق وانتهيت
</i></font>

161
00:06:38,590 --> 00:06:40,490
<font color="#40bfff"><i>
ماذا ستفعل، حبسي هنا إلى الأبد؟
</i></font>

162
00:06:40,490 --> 00:06:41,760
<font color="#40bfff"><i>
!راقبينا
</i></font>

163
00:06:42,940 --> 00:06:44,490
،أعني، يحصل فريق الطب الشرعي على استراحة غداء

164
00:06:44,490 --> 00:06:46,350
...أليس كذلك؟ هل سيزعجك أن

165
00:06:46,360 --> 00:06:48,750
في وقت لاحق أمي. ينبغي أن اذهب

166
00:06:56,810 --> 00:07:00,070
حسناً. حسناً اسمعي. يجب أن اذهب
إلى اللقاء

167
00:06:54,700 --> 00:06:55,870
<font color="#FFA500">
يمكن لأي أحد أن يكون أباً
</font>

168
00:07:00,450 --> 00:07:01,830
راودتني رؤية

169
00:07:01,850 --> 00:07:03,060
(أعتقد أن والدي (إيميلي

170
00:07:03,060 --> 00:07:04,880
،(قد حبسوها لإبقاءها بعيدة عن (ديلان

171
00:07:04,880 --> 00:07:06,440
وقد أبقوها محبوسة لمدة ثمانية أشهر

172
00:07:06,440 --> 00:07:08,760
إذاً اكتشفوا أنها حامل، وضعوا تحت الأمر الواقع

173
00:07:08,760 --> 00:07:10,730
،بمثل منطقية نظرية ظاهرية أخرى حتى الآن

174
00:07:10,730 --> 00:07:12,210
لكن لا يمكنني متابعتها. ليس بعد

175
00:07:12,210 --> 00:07:14,930
لم لا؟ -
(آل (سبارو) هم مهمة المحقق (فلين -

176
00:07:14,930 --> 00:07:16,540
أنا جزء من المهمة الخاصة، أتتذكرين؟

177
00:07:16,540 --> 00:07:19,170
لقد تم تعييني لاستجواب (ديلان). وقد تأخرت

178
00:07:19,170 --> 00:07:20,170
حسناً، لا بأس

179
00:07:20,170 --> 00:07:22,360
(لنتحدث إلى (ديلان -
(بقيادة (سوزوكي -

180
00:07:22,370 --> 00:07:23,250
أفضل ما يمكنني القيام به هو

181
00:07:23,250 --> 00:07:25,160
السماح لك بالمشاهدة من غرفة المشاهدة، حسناً؟

182
00:07:25,160 --> 00:07:28,260
ليس تماماً -
لقد صنعت وحشاً -

183
00:07:29,100 --> 00:07:32,060
أجل، ثمة من سبقنا بإحراز الهدف

184
00:07:32,970 --> 00:07:36,240
أحب ما فعلتموه بالمكان يارفاق

185
00:07:36,240 --> 00:07:38,360
من الصعب التصديق بأن وقتاً طويلاً قد مضى

186
00:07:38,360 --> 00:07:41,370
تقريباً مضت ثمانية أشهر منذ أن جلسنا مقابل هذه الطاولة وتحدثنا

187
00:07:41,370 --> 00:07:45,420
أجل، يمر الوقت سريعاً عندما تكون حياتك ضنكة

188
00:07:45,660 --> 00:07:48,900
...أعني، انت، آل (سبارو)، الصحافة

189
00:07:48,900 --> 00:07:51,090
سببتم لي الكثير من الأذية

190
00:07:51,090 --> 00:07:52,550
اللعنة، بالكاد أطيق الانتظار للقيام

191
00:07:52,550 --> 00:07:54,330
بأي مما استطيع القيام به لمساعدتكم

192
00:07:54,330 --> 00:07:56,650
هل تلك كيفية رغبتك حقاً بلعب هذا؟

193
00:07:56,650 --> 00:07:59,630
هل سبق وفكرت بتغير القصة (ديلان)؟

194
00:08:00,670 --> 00:08:01,720
ماذا؟

195
00:08:01,720 --> 00:08:03,970
ساعدنا، وسنقوم بما نستطيع القيام به

196
00:08:03,970 --> 00:08:05,730
،لنشر صورك على جميع الصحف

197
00:08:05,730 --> 00:08:08,230
لكن مع عنوان رئيسي جديد

198
00:08:08,420 --> 00:08:11,810
خليل متهم بهتاناً يساعد بحل القضية

199
00:08:11,810 --> 00:08:13,470
والآن، نعلم أنه جن جنونك في تلك الحفلة

200
00:08:13,470 --> 00:08:15,810
عندما اكتشفت أن (إيميلي) حامل بطفلك

201
00:08:15,810 --> 00:08:18,590
...نعلم أنها غادرت وهي منزعجة ولم تُرَ مجدداً

202
00:08:18,590 --> 00:08:20,120
حتى البارحة

203
00:08:21,070 --> 00:08:23,400
أخبرنا شيئاً لا نعلمه

204
00:08:23,400 --> 00:08:26,180
(قال الأصدقاء أنك كنت دائماً تتشاجر مع (إيميلي

205
00:08:26,440 --> 00:08:28,710
اسمع، اجل، حسناً
تشاجرنا

206
00:08:29,230 --> 00:08:31,940
أعني، كان ذلك واحداً من الشيئين اللذان كنا ماهرين بهما

207
00:08:32,290 --> 00:08:34,620
قالت (إم) أنها ستلتمس السفر إلى المنزل بالسيارة

208
00:08:35,160 --> 00:08:36,660
،كما تعلم... عندما هدأت سعيت خلفها

209
00:08:36,660 --> 00:08:38,630
لكنها سبقت وانطلقت في الجولة

210
00:08:38,990 --> 00:08:41,800
...كانت حافلة كبيرة سوداء، مثل... لا أدري

211
00:08:41,800 --> 00:08:43,820
من الخلف كعربة مخيم

212
00:08:45,080 --> 00:08:47,260
ومن ثم سمعت نباحاً

213
00:08:47,560 --> 00:08:51,630
كان الأمر كقطيع من الكلاب النابحة بجنون

214
00:08:51,730 --> 00:08:52,920
نابحة؟

215
00:08:53,280 --> 00:08:54,400
أجل

216
00:08:55,000 --> 00:08:57,660
لم أذكر أبداً النباح لأن الأمر يبدو غبياً

217
00:08:57,660 --> 00:08:58,720
،ولا يبدو منطقياً أبداً

218
00:08:58,720 --> 00:09:00,700
وسبق واعتقد الجميع أنني كنت أكذب على أي حال

219
00:09:00,700 --> 00:09:03,760
،لكن عندما بدأ الناس بالقول أنها قتلت

220
00:09:03,760 --> 00:09:04,560
،تخيلت

221
00:09:05,650 --> 00:09:09,360
ماذا لو كانوا ينبحون على دم؟

222
00:09:09,360 --> 00:09:11,460
كصيد طازج

223
00:09:12,260 --> 00:09:15,790
لن يكون من الجيد معرفة هذا منذ ثمانية أشهر

224
00:09:16,170 --> 00:09:20,080
،أجل، أكلت الكلاب الاسترالية حجة غياب خليلتي

225
00:09:20,080 --> 00:09:22,630
سيغير ذلك أي شيء، صحيح؟

226
00:09:23,170 --> 00:09:27,100
...لكن أمر الخليل المتهم بهتاناً

227
00:09:27,690 --> 00:09:29,290
ذلك أمر يعجبني

228
00:09:29,500 --> 00:09:32,330
أتعلم ما الذي سيهاتف التعاطف؟

229
00:09:33,450 --> 00:09:35,110
عندما احصل على الطفل

230
00:09:43,080 --> 00:09:44,460
إذاً قليل الأدب الصغير المعتد بنفسه ذلك

231
00:09:44,460 --> 00:09:46,580
قد خرج للمشي مع طفل (إيميلي)؟

232
00:09:46,580 --> 00:09:48,190
عليك أن تتقبلي الأمر

233
00:09:48,210 --> 00:09:50,950
،لم يكتفي بعدم قول شيء لعدم توريط نفسه

234
00:09:50,950 --> 00:09:52,780
لقد منحنا بالفعل معلومات جديدة

235
00:09:52,780 --> 00:09:54,370
عن بعض الكلاب ذات النباح العالي

236
00:09:54,380 --> 00:09:56,760
لن أستغرب إن نبحوا بسبب طرده لهم

237
00:09:56,760 --> 00:09:57,980
لن يحصل على الحضانة بالفعل، أليس كذلك؟

238
00:09:57,980 --> 00:09:59,410
إنه الوالد

239
00:09:59,410 --> 00:10:01,530
إنه الرجل الذي جعل (إيميلي) حاملاً

240
00:10:01,530 --> 00:10:02,880
يوجد فرق

241
00:10:11,910 --> 00:10:12,970
(بابينو)

242
00:10:13,250 --> 00:10:14,490
(إنه (مايجور

243
00:10:14,600 --> 00:10:16,500
(إننا بحاجة للتحدث بخصوص (إيدي) و (جيروم

244
00:10:16,500 --> 00:10:18,120
يوجد المزيد مما يجري هنا

245
00:10:18,140 --> 00:10:18,980
...إنني أعمل مع

246
00:10:18,980 --> 00:10:20,720
مايجور) اسمعك. حقاً)

247
00:10:20,720 --> 00:10:22,850
،(لكن أثناء جريان قضية (إيميلي سبارو

248
00:10:22,850 --> 00:10:23,910
يداي مربوطتان

249
00:10:24,910 --> 00:10:26,950
(كلايف) -
اسمع، لا أحد من قسم الجنايات -

250
00:10:26,950 --> 00:10:28,670
أو من مكتب المحافظ، يرغب برؤية مجموعة من

251
00:10:28,670 --> 00:10:31,350
الأسماء المتزايدة على لائحة جرائم القتل غير المحلولة

252
00:10:32,770 --> 00:10:34,030
مايجور)؟ مازلت على الخط؟)

253
00:10:34,030 --> 00:10:35,000
،(محقق (بابينو

254
00:10:35,000 --> 00:10:36,470
(هل تقول أن قسم شرطة (سياتل

255
00:10:36,470 --> 00:10:37,750
يخدمون مصالحهم الخاصة

256
00:10:37,760 --> 00:10:40,310
على مصلحة هؤلاء المواطنين المقصود بهم حمايتهم؟

257
00:10:40,700 --> 00:10:42,220
آسف، من هذا؟

258
00:10:43,350 --> 00:10:45,180
كنت على وشك القول بأنني أعمل مع

259
00:10:45,190 --> 00:10:47,600
(ريبيكا هينتون) من متخصصي فرع سياسة (سياتل)

260
00:10:47,600 --> 00:10:49,290
(إنها تعمل على قضية (ناين ترولز

261
00:10:49,290 --> 00:10:50,700
محقق (بابينو)؟

262
00:10:56,130 --> 00:10:57,500
،(يبدو أننا إن أردنا (رجل الحلوى

263
00:10:57,500 --> 00:10:59,260
سيتوجب علينا إيجاده بأنفسنا

264
00:11:04,030 --> 00:11:05,660
ينقصني فأر

265
00:11:06,500 --> 00:11:08,340
ليف). إنك تأرجحين فأراً)

266
00:11:08,340 --> 00:11:10,140
أنا بعيدة بخمس ثوان عن تسميته

267
00:11:10,140 --> 00:11:12,030
ومن ثم جعله جبنة مشوية

268
00:11:12,030 --> 00:11:13,910
هذه الغرائز الأمومية عديمة الهوادة

269
00:11:13,910 --> 00:11:17,000
كنت آمل بتعريف مواد الاختبار هذه و في قفصهم

270
00:11:17,000 --> 00:11:19,710
قبل أن يصل زائرك الزومبي النبيل

271
00:11:19,710 --> 00:11:21,080
،بالحديث عن ذلك

272
00:11:21,080 --> 00:11:22,760
ذكرت أنني من دون قصد

273
00:11:22,760 --> 00:11:24,840
اضطررت لإخبار (مايجور) عن (لويل) أليس كذلك؟

274
00:11:24,840 --> 00:11:26,570
لا بد أن الأمر قد غاب عن ذهني

275
00:11:26,820 --> 00:11:29,240
لا بأس. على الأرجح كان سيكتشف عاجلاً أم أجلاً

276
00:11:29,240 --> 00:11:31,400
ليف)؟) -
!هنا -

277
00:11:33,650 --> 00:11:35,630
(هل تتذكر رئيس عملي (رافي

278
00:11:37,130 --> 00:11:38,220
متأسف. لم أدرك

279
00:11:38,220 --> 00:11:40,210
أن أمر قتله و نسفه قد انتهى

280
00:11:40,210 --> 00:11:41,540
وأننا عدنا إلى تربيت فأرك فقط

281
00:11:41,540 --> 00:11:43,040
إنه شيء من بحث فقط

282
00:11:43,040 --> 00:11:44,610
،غالباً مايكون الناس بازدراء من الفئران

283
00:11:44,610 --> 00:11:46,630
لكنهم أذكياء إلى حد كبير

284
00:11:46,630 --> 00:11:48,130
،واحد من الكائنات الحية الوحيدة

285
00:11:48,130 --> 00:11:50,810
...بالإضافة إلى الإنسان و بعض القردة، تتمتع بـ

286
00:11:50,810 --> 00:11:52,340
ما وراء المعرفة، أجل

287
00:11:53,160 --> 00:11:54,960
ما وراء المعرفة، إنه مثل

288
00:11:54,960 --> 00:11:57,210
إدراكك لقدرتك على التفكير

289
00:11:57,690 --> 00:11:59,250
يحظى الموسيقيون بها أيضاً

290
00:11:59,250 --> 00:12:02,840
على أي حال. سررت بلقائك، ومعرفة ذلك

291
00:12:02,840 --> 00:12:04,800
أنا أيضاً. هل أنت من (لندن)؟

292
00:12:04,800 --> 00:12:05,300
(كامدن)

293
00:12:05,700 --> 00:12:08,230
(إقليم (أرسنال). أنا من (أبتون بارك

294
00:12:08,230 --> 00:12:09,200
فتى فريق (ويستهام)، أليس كذلك؟

295
00:12:09,200 --> 00:12:10,600
أفترض أنه يمكن أن يكون أسوأ

296
00:12:10,600 --> 00:12:11,450
(بإمكانك دعم نادي (ميلوول

297
00:12:11,450 --> 00:12:12,520
(بإمكانك دعم (توتنهام

298
00:12:12,520 --> 00:12:13,860
(أو (شيلسي -
(أو (شيلسي -

299
00:12:16,250 --> 00:12:19,310
لم لدي رغبة فجائية بالتخلص من الشاي برميه في الميناء؟
<font color="#FFA500">
كناية عن حادثة حفلة شاي ميناء بوسطن وتعتبر حادثة*من نقاط العلام في التاريخ الأمريكي
</font>

300
00:12:19,310 --> 00:12:20,230
ما الذي تتحدث عنه؟

301
00:12:20,230 --> 00:12:22,720
،دعاية مستعمرة. لا تعرها إهتمامك

302
00:12:22,720 --> 00:12:24,390
لدينا فحوصات زومبي للتعامل معها

303
00:12:24,390 --> 00:12:25,450
هلا فعلنا؟

304
00:12:30,110 --> 00:12:31,300
أفترض أننا نرتكز على

305
00:12:31,300 --> 00:12:32,730
فرضيات (كوخ) في محاولة لتحديد
<font color="#FFA500">
فرضيات كوخ هي أربع مميزات تشكل الأساس للعلاقة بين المكيروب الممرض والمرض
</font>

306
00:12:32,730 --> 00:12:34,280
إما أننا نتعامل مع فايروس موجه للعصب

307
00:12:34,280 --> 00:12:36,210
أو ربما نوع من البكتريا الممرضة

308
00:12:36,210 --> 00:12:37,770
!وما الذي أتحدث عنه؟

309
00:12:38,190 --> 00:12:40,080
...أعتقدت أنك كنت موسيقياً

310
00:12:40,780 --> 00:12:44,190
من الواضح أنك موسيقي بعقل علمي متعمق

311
00:12:44,270 --> 00:12:46,250
في معدته

312
00:12:47,420 --> 00:12:48,670
بالطبع

313
00:12:48,760 --> 00:12:49,450
رائع

314
00:12:51,020 --> 00:12:53,830
ما هي فرضياتك عن السبب الأصلي لحالتنا؟

315
00:12:53,830 --> 00:12:55,320
إنني أختبر فرضية

316
00:12:55,320 --> 00:12:57,920
ينصب أساسها في رد فعل كيميائي حيوي محفز

317
00:12:57,920 --> 00:13:00,520
من قبل مزج من جرعة سيئة من عقار الأوتوبيوم

318
00:13:00,520 --> 00:13:02,310
،و مقوّم، على الأرجح غير مدرج

319
00:13:02,310 --> 00:13:03,720
(في مشروب الطاقة (ماكس رايجر

320
00:13:03,720 --> 00:13:06,110
إذاً فإنك تستخدم الفئران لإختبار الفرضية

321
00:13:06,110 --> 00:13:09,310
ستحاول تجربتي تحديد المزج المذكور آنفاً

322
00:13:09,310 --> 00:13:12,270
من خلال الإصطلاح العلمي المبتجح للخطأ والتجريب

323
00:13:12,270 --> 00:13:13,960
أي واحد هو المتحكم؟

324
00:13:16,160 --> 00:13:18,680
الفريق (ألفا)، ماء و سكر فقط

325
00:13:18,680 --> 00:13:21,930
(بيتا)، 90 بالمئة (ماكس رايجر)، 10 بالمئة (أوتوبيوم)

326
00:13:21,930 --> 00:13:24,740
شارلي) ، 20 بالمئة. (دلتا) 30 بالمئة)

327
00:13:24,740 --> 00:13:27,030
(إيكو) 40 بالمئة (أوتوبيوم)

328
00:13:27,710 --> 00:13:29,580
احسنت الاختيار

329
00:13:29,890 --> 00:13:31,530
وفقك الله ياشريك

330
00:13:32,800 --> 00:13:34,910
يجب أن اعود إلى الاستديو

331
00:13:34,910 --> 00:13:37,160
سأراك لاحقاً الليلة؟

332
00:13:37,160 --> 00:13:39,270
لمشاهدة فيلم، أتتذكر؟

333
00:13:41,830 --> 00:13:44,790
مشروب مسكر رائع. أراك لاحقاً

334
00:13:47,400 --> 00:13:50,040
مشروب مسكر رائع و خليط مشروبات؟

335
00:13:50,040 --> 00:13:53,420
هل ذلك تصوري، أم أنني دخلت في خانة الأصدقاء للتو؟

336
00:13:54,360 --> 00:13:56,050
معذرة ألم يكن ذلك قولاً شكلياً؟

337
00:13:56,050 --> 00:13:58,220
آخر مرة قبلنا بعضنا كان هناك شرارات

338
00:13:58,220 --> 00:14:00,870
...مثلاً، اعتقدت أنني كنت بحاجة لخوذة اللحام المضادة للشرارات و

339
00:14:00,870 --> 00:14:03,220
هل بدا ذلك حيوياً بالنسبة لك؟

340
00:14:03,220 --> 00:14:05,920
...هل توجب علي التعليق على القبلة؟ هل علمت

341
00:14:05,920 --> 00:14:07,400
الأمور كانت رائعة جداً بيننا الأسبوع الفائت

342
00:14:07,400 --> 00:14:09,690
مثلاً، شراء ملابس داخلية جديدة

343
00:14:09,690 --> 00:14:11,250
والآن أشعر فقد كأنني شخص مجنون

344
00:14:11,250 --> 00:14:13,430
لأنه ماذا لو لم يكن الأمر حيث نحن، صحيح؟

345
00:14:13,430 --> 00:14:15,150
كانت تلك إشارات مختلطة

346
00:14:15,150 --> 00:14:17,420
هل بإمكاننا التحدث فقط حول كونك زومبي؟

347
00:14:17,420 --> 00:14:19,760
،تناول الدماغ، كونك غير ميت

348
00:14:19,760 --> 00:14:22,330
هذه هي الأشياء التي بإمكانك مناقشتها معي مطولاً

349
00:14:22,330 --> 00:14:26,200
لكن لا يمكنني إعطاءك تجربة الخليلة؟

350
00:14:26,200 --> 00:14:28,630
لا اعتقد أن ذلك يعني ما تفكر أنه يعنيه

351
00:14:30,250 --> 00:14:31,400
ما الخطب؟

352
00:14:32,610 --> 00:14:34,060
(أكد المحقق (كلايف بابينو

353
00:14:34,060 --> 00:14:37,090
أن شرطة (سياتل) قد أخطأت بوضع أولوياتها

354
00:14:37,090 --> 00:14:39,600
،لا أحد، من قسم الجنايات حتى مكتب المحافظ

355
00:14:39,600 --> 00:14:42,660
يرغب برؤية مجموعة من الأسماء الأسماء المتزايدة على لائحة جرائم القتل غير المحلولة

356
00:14:42,660 --> 00:14:46,020
مدهش. لكنني لم اعتقد أنك ستخرج للعيان

357
00:14:46,030 --> 00:14:48,370
لم أفعل. خطيبك السابق خدعني

358
00:14:49,040 --> 00:14:52,720
أنا شخص منبوذ في الأعلى، وقد انزلت مرتبتي للأعمال الورقية

359
00:14:54,570 --> 00:14:56,540
شكراً لتقديم الديباجة

360
00:15:06,280 --> 00:15:07,740
<font color="#FFA500">
إنه كائن حي
</font>

361
00:15:10,370 --> 00:15:13,300
<font color="#40"><i>
يستمر دماغ (إيميلي) بسحبي إلى العناية المركزة للأطفال حديثي الولادة
</i></font>

362
00:15:13,310 --> 00:15:16,970
<font color="#40bfff"><i>
أعلم أنه ليس طفلي، لكنني أشعر أنه لي
</i></font>

363
00:15:20,440 --> 00:15:22,400
<font color="#40bfff"><i>
،بقدر ما يمكن أن يتمنوا ذلك
</i></font>

364
00:15:22,400 --> 00:15:24,510
<font color="#40bfff"><i>
إنه ليس من آل (سبارو) أيضاً
</i></font>

365
00:15:31,560 --> 00:15:33,730
<font color="#40bfff"><i>
يا له من ألم، أن تكون أماً
</i></font>

366
00:15:33,960 --> 00:15:35,210
<font color="#40bfff"><i>
،هذا الكم من القلق
</i></font>

367
00:15:35,210 --> 00:15:38,060
<font color="#40bfff"><i>
جميعه لطفل على الأرجح لن يقدره
</i></font>

368
00:15:42,200 --> 00:15:43,820
!مفاجأة

369
00:15:44,870 --> 00:15:47,040
!مرحباً أيها الغريب

370
00:15:49,640 --> 00:15:51,540
تبدو وسيماً جداً

371
00:15:52,080 --> 00:15:53,230
شكراً

372
00:15:54,930 --> 00:15:58,400
حسناً، تسرني رؤيتك أيضاً

373
00:15:59,290 --> 00:16:02,470
انتظري، لست تبحثين عن عذر لعدم الذهاب أيضاً، أليس كذلك؟

374
00:16:03,750 --> 00:16:05,380
إنني بحاجة للانتقال من علامة أ إلى ب

375
00:16:05,380 --> 00:16:08,240
إنه الوقت المناسب ليحصل أحدهم على وظيفة جزئية

376
00:16:08,240 --> 00:16:09,640
ليف) هل بإمكانك رجاء تذكير أمي)

377
00:16:09,640 --> 00:16:11,510
بأنك لم تحظي بوظيفة جزئية عندما كنت بعمري؟

378
00:16:11,510 --> 00:16:14,010
أوليفيا ) من فضلك هلا أعلمت أخاك)

379
00:16:14,010 --> 00:16:17,090
أنك حصلت أيضاً على معدل 4.0 رائع

380
00:16:17,090 --> 00:16:18,900
أثناء سيرتك المهنية الأكاديمية كلها

381
00:16:18,900 --> 00:16:21,220
إنك بحاجة للانتقال من علامة ب إلى أ

382
00:16:21,220 --> 00:16:24,160
أمي محقة. قد تفيدك الوظيفة

383
00:16:24,160 --> 00:16:27,280
تعلمك دروساً قيمة عن المسؤولية

384
00:16:27,630 --> 00:16:29,440
هل أنت منحازة إلى جانبها؟

385
00:16:29,750 --> 00:16:30,960
هل هذا قليل؟

386
00:16:30,960 --> 00:16:33,280
عندما كنت بعمرك، كنا نقدر الجهد

387
00:16:33,280 --> 00:16:35,680
أجل، سابقاً في سنة 1904 القاحلة

388
00:16:35,680 --> 00:16:37,500
جميع تلك الأقراص المدمجة احتاجات للحرق

389
00:16:37,500 --> 00:16:40,200
نحن فقط نريد الأفضل لك

390
00:16:44,150 --> 00:16:46,920
حسناً لقد فزتم. ما الجديد غير ذلك؟

391
00:16:47,280 --> 00:16:50,790
لقد أخذت طلبات من عدة أماكن في الحي

392
00:16:50,790 --> 00:16:51,940
توظف المراهقين

393
00:16:51,940 --> 00:16:54,900
عندما أوصلتهم، هلا لك أن تلبس قميصاً

394
00:16:54,910 --> 00:16:57,170
مكوياً على الأقل؟

395
00:16:57,430 --> 00:17:00,770
(بصراحة (إيف -
حسناً، هل يوجد كاميرات مخفية هنا في مكان ما؟ -

396
00:17:06,630 --> 00:17:09,220
سندات ملكية أكثر. يريدك (سوزوكي) أن

397
00:17:09,220 --> 00:17:11,690
توسع دائرة البحث من خمس أميال إلى 10

398
00:17:11,690 --> 00:17:14,270
من غير المعقول أن (إيميلي) مشت 10 أميال على تلك الكاحل

399
00:17:14,280 --> 00:17:15,270
أفترض أنه مجرد

400
00:17:15,270 --> 00:17:17,220
خطأ في وضع الاولويات في قسم الشرطة

401
00:17:17,220 --> 00:17:19,200
صديقتك الصحفية على الخط السريع

402
00:17:19,200 --> 00:17:20,070
عليك أن تعلمها

403
00:17:20,070 --> 00:17:22,600
لم أعلم بوجود صحفية على تلك المكالمة

404
00:17:26,300 --> 00:17:27,420
إنها غلطتي

405
00:17:46,170 --> 00:17:48,510
لقد تتبعت الدليل المستندي حتى المصدر

406
00:17:48,510 --> 00:17:50,350
سبارو سونغ) هي ترتيبات مشتركة لخفض الضرائب المستحقة)

407
00:17:50,350 --> 00:17:52,200
والتي أقامتها العائلة منذ سنوات

408
00:17:52,200 --> 00:17:54,230
اشتري الكوخ من قبل الشركة

409
00:17:54,230 --> 00:17:56,420
مع ذلك، لا بد أن أحداً قد وجده

410
00:17:56,470 --> 00:17:57,760
،إن كانت (إيميلي) هنا طوال الوقت

411
00:17:57,760 --> 00:18:00,450
فإن الصحافة ستحظى بيوم حافل -
لا تعليق -

412
00:18:01,410 --> 00:18:02,820
اتدرب فقط

413
00:18:02,820 --> 00:18:03,690
يجعلني نقيبي

414
00:18:03,690 --> 00:18:06,010
اكتبها مئة مرة على لوح الطباشير

415
00:18:06,010 --> 00:18:07,220
(مثل (بارت سيمبسون
<font color="#FFA500">
(أحد الشخصيات الكرتونية في مسلسل الرسوم المتحركة (عائلة سيمبسون
</font>

416
00:18:07,220 --> 00:18:09,270
(أعلمك أنك منزعج لكن لم يكن (مايجور

417
00:18:09,270 --> 00:18:10,870
ليشي بك إليها عمداً

418
00:18:10,870 --> 00:18:12,020
أجل، ربما

419
00:18:12,020 --> 00:18:13,720
ستتفاجئين مما يستطيع الناس القيام به

420
00:18:13,720 --> 00:18:15,600
عندما يضيقون ذرعاً

421
00:18:23,770 --> 00:18:26,550
ألق نظرة إلى الداخل. لتري إن كان سيثار أي شيء

422
00:18:29,190 --> 00:18:32,360
هناك حيث رأيت (إيميلي) تتشاجر مع والديها في الرؤية

423
00:18:33,060 --> 00:18:35,580
لست أحصل على أي شيء أكثر من هنا

424
00:18:35,610 --> 00:18:39,130
لا يمكننا الدخول دون دعوة أو سبب وجيه

425
00:18:42,250 --> 00:18:44,770
هل يحسب ذلك؟

426
00:18:46,650 --> 00:18:49,980
سنخبر الشؤون الداخلية أن الأمر بدا كصراخ إمرأة

427
00:18:53,490 --> 00:18:55,330
إنه مجرد خزان ماء

428
00:18:56,280 --> 00:18:57,770
...إننا في الأسفل مسبقاً

429
00:19:03,570 --> 00:19:05,590
(لم يحصلوا على هذا في (إيكيا
<font color="#FFA500">
إيكيا شركة عالمية متخصصة في صناعة الأثاث
</font>

430
00:19:05,600 --> 00:19:07,780
لا. هذا ما يشكله (رامبيل ستيلتسكين) لك
<font color="#FFA500">
شخصية قزم خيالية ألمانية
</font>

431
00:19:07,780 --> 00:19:09,520
بعد أن تعده بإعطاء مولدك الأول

432
00:19:09,520 --> 00:19:11,060
ولم يتم صناعته الأسبوع الفائت

433
00:19:11,070 --> 00:19:14,960
استغرق هذا أشهراً -
مثلاً، ثمانية شهر؟ -

434
00:19:11,070 --> 00:19:14,960
<font color="#FFA500">
إشارات مفقودة
</font>

435
00:19:29,870 --> 00:19:31,170
(بابينو) -
(أيها المحقق، (جايمس سبارو -

436
00:19:53,100 --> 00:19:54,750
اسمع، اقتحم شخص ما القبو المخصص للاحتماء من الأعاصير الخاص بي

437
00:19:54,750 --> 00:19:56,680
وحاصرتهم هنا

438
00:19:56,680 --> 00:20:00,370
...أجل بشأن ذلك. قصة ظريفة

439
00:20:02,380 --> 00:20:04,670
ذلك الشيء الذي لديك هناك أشبه بالمهد

440
00:20:04,780 --> 00:20:06,700
بالتحدث عن الحرفية

441
00:20:09,810 --> 00:20:11,170
لم أنتما هنا؟

442
00:20:11,590 --> 00:20:14,050
طلب مني نقيبي أن احقق بالملكيات المسجلة

443
00:20:14,050 --> 00:20:16,720
(خلال 10 أميال من مكان اكتشاف (إيميلي

444
00:20:16,720 --> 00:20:20,950
(صادفت هذه الكابينة التي تمكلها شركة (سابرو سونغ

445
00:20:21,060 --> 00:20:23,770
لم أكن لأمارس عملي لو لم آتي إلى هنا

446
00:20:23,770 --> 00:20:25,560
بإمكانك إلقاء نظرة في الأرجاء كما تريد

447
00:20:25,570 --> 00:20:27,480
تفضلي، ليس لدينا شيء لنخبأه

448
00:20:28,200 --> 00:20:29,850
...بخصوص المهد

449
00:20:30,340 --> 00:20:31,700
كنت تنحته

450
00:20:31,700 --> 00:20:34,770
وكأنك علمت أن مولوداً سيأتي إلى هنا في وقت ما

451
00:20:34,780 --> 00:20:37,740
(بدأت به قبل عدة أسابيع من فقدان (إيميلي

452
00:20:37,740 --> 00:20:40,340
...سمه استنكاراً. سمه أملاً. كان

453
00:20:40,340 --> 00:20:43,310
كان غير دون فائدة على أية حال، بناء مهد

454
00:20:43,550 --> 00:20:46,110
لم يكن ليستسلم (ديلان) عن الحضانة

455
00:20:46,450 --> 00:20:47,900
لن يسمح لنا بالزيارة حتى

456
00:20:47,900 --> 00:20:50,180
لن نتمكن حتى من حمل حفيدنا أبداً

457
00:20:50,300 --> 00:20:53,420
تواجد إطار باب مثل هذا في المنزل الذي ترعرعت فيه

458
00:20:54,260 --> 00:20:57,080
،يعتقد كل والد أن طفله مميز

459
00:20:57,080 --> 00:20:58,420
لكنها كانت كذلك حقاً

460
00:20:58,420 --> 00:21:02,500
...كانت ذكية، مرحة، حنونة، محترمة

461
00:21:02,550 --> 00:21:06,340
كانت فتاة غلامية تماماً حتى أصبحت بعمر 15؟ 16؟

462
00:21:06,780 --> 00:21:07,990
(ومن ثم قابلت (ديلان

463
00:21:07,990 --> 00:21:12,320
...بدأت التغيب عن المدرسة، الاحتفال، الإسراف في الشرب، المخدرات

464
00:21:13,490 --> 00:21:15,320
لم نستجب بشكل جيد جداً

465
00:21:16,610 --> 00:21:18,880
كان لدينا حياة مختلفة مرة

466
00:21:18,880 --> 00:21:20,800
ولم نعد نتذكرها حتى بعد الآن

467
00:21:23,200 --> 00:21:26,090
،توضح لي أننا لم نخطف شعور ابنتنا منهم

468
00:21:26,100 --> 00:21:26,930
لكن لنقل فقط أنهم

469
00:21:26,930 --> 00:21:28,410
ظهروا لإسترجاع (إيميلي) من الحفلة

470
00:21:28,410 --> 00:21:29,460
ليلة أختفائها

471
00:21:29,460 --> 00:21:31,460
(كلابهم تلك قد تكون الكلاب التي سمعها (ديلان

472
00:21:31,470 --> 00:21:32,440
كلايف) انتظر)

473
00:21:32,440 --> 00:21:34,950
(راودتني رؤية، لكن ليس عن آل (سبارو

474
00:21:34,950 --> 00:21:36,590
حسبت (إيميلي) في صندوق شاحنة

475
00:21:36,590 --> 00:21:38,900
،(كانت محاطة بكلاب نابحة، تماماً كما قال (ديلان

476
00:21:38,900 --> 00:21:41,640
لكنني اعتقد انها كانت شاحنة السيطرة على الحيوانات

477
00:21:41,640 --> 00:21:43,780
برؤيتها من مسافة بعيدة، ستطابق تلك مواصفات

478
00:21:43,790 --> 00:21:45,390
شاحنة المخيم

479
00:21:45,660 --> 00:21:47,740
،رأيت رجلاً، السائق كما اعتقد

480
00:21:47,740 --> 00:21:48,510
لكن من الخلف

481
00:21:48,520 --> 00:21:50,240
لم استطع رؤية مايكفي من وجهه

482
00:21:51,150 --> 00:21:53,250
،ينبغي أن أعود إلى جبل المستندات

483
00:21:53,250 --> 00:21:55,130
لكن ربما بإمكاني إحضار أحد من قسم السيطرة على الحيوانات

484
00:21:55,130 --> 00:21:56,840
ليحضر لي ملفاتهم الشخصية

485
00:21:56,840 --> 00:21:58,620
يجب أن تتضمن صور هوياتهم

486
00:21:58,620 --> 00:22:01,520
لنأمل أن تكون صور هوياتهم ملتقطة من خلف أذنهم اليمنى

487
00:22:01,520 --> 00:22:04,710
في الليل، تنار من قبل الوقيد اللامع للسيجارة

488
00:22:07,730 --> 00:22:09,360
!لقد أخفتني حتى الموت

489
00:22:12,180 --> 00:22:16,260
(انظرا إليكما! المحققان (إيبوني) و (إيفوري

490
00:22:16,740 --> 00:22:17,950
،(انا المحقق (بابينو

491
00:22:17,950 --> 00:22:21,070
وهذه (أوليفيا مور) من مكتب التحقيق الطبي

492
00:22:21,510 --> 00:22:24,220
...أنت شرطية قسم مراقبة الحيوانات، الأنسة

493
00:22:24,220 --> 00:22:26,160
(ليتلفيلد). (مارغو ليتلفيلد)

494
00:22:26,160 --> 00:22:28,600
هل هذه سجلات الموظفين؟ -
أجل -

495
00:22:29,980 --> 00:22:33,010
(سمعنا أن هذا متعلق بقضية (إيميلي سبارو

496
00:22:33,020 --> 00:22:34,010
هل ذلك صحيح؟

497
00:22:34,770 --> 00:22:36,600
هل واحد من شرطتنا مشبوه به؟

498
00:22:36,600 --> 00:22:38,610
إننا نلم بكل أساسياتنا

499
00:22:39,320 --> 00:22:41,580
هل يأخذ السائقون الشاحنات إلى المنزل بعد المناوبات؟

500
00:22:42,190 --> 00:22:44,290
أجل، أجل. إنها طرف فعالة أكثر

501
00:22:44,290 --> 00:22:44,920
لا تعلم أبداً

502
00:22:44,920 --> 00:22:47,180
متى قد تتلقى صوت حيوان في حديقة فناءك الخلفية

503
00:22:47,900 --> 00:22:50,960
هل تطابق أي من هذه الصور مواصفات شاهد العيان خاصتنا؟

504
00:22:51,120 --> 00:22:53,310
لا، لكن تذكر أنها حصلت على

505
00:22:53,310 --> 00:22:54,450
لمحة جانبية سطحية لوجه الرجل

506
00:22:54,450 --> 00:22:56,270
هل لديكما شاهد؟

507
00:22:57,990 --> 00:23:00,880
هل غادر أو طرد أحد خلال الأشهر الثمانية الأخيرة؟

508
00:23:02,200 --> 00:23:03,500
...لا تقصد

509
00:23:05,950 --> 00:23:07,680
حقاً لم يجدر بي القول

510
00:23:07,680 --> 00:23:09,690
أخشى أنني مضطر للإلحاح

511
00:23:10,320 --> 00:23:11,330
...نحن

512
00:23:12,280 --> 00:23:14,500
...اضطررنا للسماح لواحد من الموظفين للذهاب لـ

513
00:23:15,190 --> 00:23:16,320
لنقل فقط أنه استغل

514
00:23:16,320 --> 00:23:19,400
الزي الرسمي للنظر من خلال نوافذ السيدات

515
00:23:20,090 --> 00:23:21,510
توم) مختلس النظر على النساء)

516
00:23:21,890 --> 00:23:25,430
أو في هذه الحالة، (جيرالد) متخلس النظر على النساء

517
00:23:25,430 --> 00:23:26,810
(جيرالد ديني)

518
00:23:31,570 --> 00:23:33,600
،"إن كانت تلك نظرة "حللت القضية للتو

519
00:23:33,600 --> 00:23:34,680
إنها بحاجة للتحسين

520
00:23:34,680 --> 00:23:37,840
تم ضبط (جيرالد ديني) جراء الانتهاك و مشاهدة الآخرين وهم يمارسون الجنس

521
00:23:37,840 --> 00:23:40,180
كان في السجن للأشهر الأربعة السابقة

522
00:23:40,180 --> 00:23:43,160
،لذا إن لم يأسر (إيميلي) في زنزانته

523
00:23:43,190 --> 00:23:45,050
سيعود بدنا ذلك إلى نقطة البداية

524
00:23:46,450 --> 00:23:47,630
تبدو كتحديق طوال الليل

525
00:23:47,630 --> 00:23:49,630
على مستندات ملكية بالنسبة لي

526
00:23:50,490 --> 00:23:54,340
،ستؤذي عيناك. سأود التحدث إلى نقيبك

527
00:23:54,340 --> 00:23:55,910
سأعطيه جزءاً من عقلي

528
00:23:56,350 --> 00:23:58,190
أجل، لاتقومي بذلك

529
00:23:59,050 --> 00:24:01,480
هيا، اخرجي من هنا

530
00:24:01,520 --> 00:24:03,470
متأكد من وجود أماكن ستفضلين التواجد بها

531
00:24:05,270 --> 00:24:07,120
أي فرق ستحدثه عدة أشهر، صحيح؟

532
00:24:07,120 --> 00:24:08,850
!رأيت ذلك في المسرح و كنت مندهشاً

533
00:24:08,850 --> 00:24:11,320
(تفضل (وودي هارلسون
اقتل مجموعة الزومبي هؤلاء
<font color="#FFA500">
ممثل أمريكي
</font>

534
00:24:11,320 --> 00:24:12,700
ذلك مضحك للغاية

535
00:24:12,710 --> 00:24:15,740
"(والآن، بعد النظرة ثانية، إن الأمر كمشاهدة "اختيار (صوفي
<font color="#FFA500">
اختيار (صوفي) فيلم دراما أمريكي
</font>

536
00:24:15,740 --> 00:24:18,730
اعني من يهتم بحلوى (توينكيز) ، (تالاهاسي)؟

537
00:24:18,730 --> 00:24:20,490
...على الأرجح ذلك زومبي

538
00:24:24,610 --> 00:24:25,880
يا إلهي

539
00:24:26,080 --> 00:24:29,310
...أسف. لا أدري

540
00:24:32,540 --> 00:24:33,330
بجد؟

541
00:24:33,330 --> 00:24:34,460
،آسفة

542
00:24:34,460 --> 00:24:37,290
لم يسبق أن حظيت بشيء قريب من "آه" في حياتي

543
00:24:37,600 --> 00:24:38,420
مرة حظيت برجل حاول

544
00:24:38,430 --> 00:24:40,810
مغازلتي بعد أن تقيأت خبزاً بالثوم

545
00:24:40,810 --> 00:24:43,010
...ليس الأمر أن، إنه فقط

546
00:24:43,930 --> 00:24:46,200
...حسناً (ليف)، لم أرد الإضطرار لإخبارك بهذه الطريقة، لكن

547
00:24:48,180 --> 00:24:49,160
أنا مثليّ

548
00:24:50,670 --> 00:24:53,390
لكن لا داعي للقلق، إنه فقط حتى أتناول دماغي اللاحق

549
00:24:53,810 --> 00:24:55,340
حمداً لله

550
00:24:55,390 --> 00:24:57,460
أجل، عرفت أن هنالك خطب ما لكنني لم أفهمه حقاً

551
00:24:57,460 --> 00:24:58,900
حتى رأيت مجلة

552
00:24:58,900 --> 00:25:00,330
،مع (إدريس إلبا) على الغلاف

553
00:25:00,330 --> 00:25:03,810
و جملة "قطعة كبيرة من اللذة" قد انبثقت إلى ذهني

554
00:25:03,970 --> 00:25:05,760
،أخاف المرتفعات بشكل معتدل

555
00:25:05,760 --> 00:25:07,750
لكنني لن أتردد بتسلق ذلك الجبل

556
00:25:07,750 --> 00:25:10,240
أشعر بك. إذاً، نحن على وفاق؟

557
00:25:10,240 --> 00:25:14,280
إننا رائعون. خطتي هي اغتنام بعض الأدمغة السوية بسخافة

558
00:25:14,280 --> 00:25:16,110
بأسرع وقت ممكن. قد أخرج (ويلت تشامبرلين) من القبر
<font color="#FFA500">
لاعب كرة سلة أمريكي محترف
</font>

559
00:25:16,110 --> 00:25:17,520
إذاً، ماذا الآن؟

560
00:25:17,520 --> 00:25:21,120
نسكر و نلعب "جامع، تخلى، واعد" النسخة الصبيانية؟

561
00:25:21,120 --> 00:25:23,180
(جامع (هاري). تخلى عن (زاين). واعد (ليام

562
00:25:23,380 --> 00:25:25,170
آسف، هل كان يجدر بي التفكير مطولاً بشأن ذلك؟

563
00:25:25,180 --> 00:25:27,090
لقد تجاوزت جزء الثمالة

564
00:25:42,070 --> 00:25:44,090
بحقك! ليست بتلك السوء

565
00:25:45,710 --> 00:25:46,710
توقف

566
00:26:03,390 --> 00:26:04,180
أي لون هذا؟

567
00:26:04,180 --> 00:26:05,340
أزرق

568
00:26:05,340 --> 00:26:06,110
أزرق؟

569
00:26:07,670 --> 00:26:09,340
أجل، الأزرق جيد

570
00:26:42,310 --> 00:26:44,960
<font color="#40bfff"><i>
،لا يهم أي مستقبل بإمكانك تصوره لنفسك
</i></font>

571
00:26:44,960 --> 00:26:46,680
<font color="#40bfff"><i>
لن تتضمن الأمومة
</i></font>

572
00:26:47,750 --> 00:26:50,350
<font color="#40bfff"><i>
،وعندما يأتي (ديلان مونسون) للم طفله
</i></font>

573
00:26:50,720 --> 00:26:52,610
<font color="#40bfff"><i>
سيقتلع قلبك
</i></font>

574
00:27:10,590 --> 00:27:11,740
<font color="#40bfff"><i>
!ستقتلين نفسك
</i></font>

575
00:27:11,740 --> 00:27:14,090
<font color="#40bfff"><i>
ستمسك بك! لا تذهبي! ستقتلك
</i></font>

576
00:27:21,370 --> 00:27:22,340
ومن ثم وقعت

577
00:27:22,340 --> 00:27:23,710
"لكنهم قالوا، "ستمسك بك

578
00:27:23,710 --> 00:27:24,800
،باكراً رأيت رجلاً

579
00:27:24,800 --> 00:27:27,450
لكن يجدر بنا البحث عن إمرأة. زوجين

580
00:27:27,620 --> 00:27:28,720
وجدت شيئاً أيضاً

581
00:27:28,720 --> 00:27:31,150
،الآن، نعلم أن (إيميلي) لم تكن لتتمكن من المشي بعيداً على ذلك الكاحل

582
00:27:31,150 --> 00:27:32,980
لكن ماذا لو حُمِلت؟

583
00:27:33,110 --> 00:27:35,160
كما هو الحال، من قبل تيار النهر؟

584
00:27:36,470 --> 00:27:38,980
لنقل أنها كانت تحاول الوصول إلى كوخ عائلتها

585
00:27:38,980 --> 00:27:42,130
لقد تعقبت مساراً وعراً. إنه يتقاطع مع هذا النهر

586
00:27:42,390 --> 00:27:44,610
ماذا لو كان لدينا دائرة البحث الخطأ؟

587
00:27:44,610 --> 00:27:48,390
...لذا تفقدت العقارات عكس تيار النهر

588
00:27:49,040 --> 00:27:52,750
(تنتمي واحد لهذا الرجل. (مارك شيفيرد

589
00:27:52,900 --> 00:27:55,280
امضى 90 يوماً في السجن منذ عدة سنوات. تهم حيازة السلاح

590
00:27:55,280 --> 00:27:57,870
يمكن أن يكون الرجل الذي رأيته. مازال من الصعب الجزم

591
00:27:58,160 --> 00:27:59,520
هل هو صياد كلاب؟

592
00:27:59,530 --> 00:28:02,990
لا. لكن خمني بمن متزوج

593
00:28:12,350 --> 00:28:13,650
<font color="#FFA500">
مشكلة في السيارة
</font>

594
00:28:26,820 --> 00:28:27,750
على ماذا حصلت؟

595
00:28:27,770 --> 00:28:29,370
(يقول صديقي الشرطي أن لوحة أرقام عربة (رجل الحلوى

596
00:28:29,370 --> 00:28:31,290
مسجلة باسم شركة وهمية

597
00:28:31,830 --> 00:28:33,060
بالطبع إنها كذلك

598
00:28:33,600 --> 00:28:36,280
اسمعي، لقد تعقبته من متنزه التزلج

599
00:28:36,340 --> 00:28:40,000
(والآن إنه في صالون للتسمير في (شورلاين

600
00:28:40,150 --> 00:28:42,200
لا يمكنني فعل الكثير دون معرفة اسمه

601
00:28:44,260 --> 00:28:45,600
سأعاود الاتصال بك

602
00:29:20,610 --> 00:29:22,310
(جوليان دوبونت)

603
00:29:49,830 --> 00:29:52,090
اسمع أيها الشرطي، يمكنني التوضيح

604
00:29:52,090 --> 00:29:53,540
ضع السلاح أرضاً سيدي

605
00:29:55,510 --> 00:29:58,360
الرجل الذي يملك هذه السيارة هو تاجر مخدرات، حسناً؟

606
00:29:58,360 --> 00:30:00,830
إنه يوزع (اوتوبيوم) للأطفال في متنزه (ناين ترولز) للتزلج

607
00:30:00,830 --> 00:30:02,420
كان يختفي هؤلاء الأطفال

608
00:30:02,420 --> 00:30:04,160
لديك الحق بالتزام الصمت

609
00:30:05,070 --> 00:30:08,180
ذلك هو! (جوليان دوبونت) رجل الحلوى

610
00:30:08,190 --> 00:30:11,090
!لديه دماغ بشري في خزان الثلج هناك

611
00:30:11,920 --> 00:30:14,170
...أيها الشرطي، هذه سيارتي -
ابقى بعيداً -

612
00:30:15,140 --> 00:30:16,940
ابقي يديك حيث يمكنني رؤيتهما

613
00:30:36,380 --> 00:30:37,510
ما هذا؟

614
00:30:41,180 --> 00:30:44,280
،دماغ عجل. يوجد بعض الناس

615
00:30:44,280 --> 00:30:46,860
صدق أو لا تصدق، يعتبرونه طعاماً شهياً

616
00:30:47,320 --> 00:30:51,880
أعمل في متجر لحام فاخر. إننا نقوم بالتوصيل

617
00:30:55,250 --> 00:30:56,630
لدي بطاقة، حسناً؟

618
00:31:08,790 --> 00:31:11,350
دع تأمينك يتواصل مع مخفر الشرطة من أجل تقرير

619
00:31:11,350 --> 00:31:13,410
ماذا؟ ستتركه يذهب؟

620
00:31:13,410 --> 00:31:15,490
كما كنت أقول، لديك الحق بالتزام الصمت

621
00:31:15,490 --> 00:31:18,580
على الأرجح الآن هو الوقت المناسب للتدرب على ذلك

622
00:31:18,580 --> 00:31:19,460
...لا

623
00:31:34,580 --> 00:31:36,990
الفن التصويري للمراقبة

624
00:31:37,080 --> 00:31:39,000
المراقبة تدريب على الصبر

625
00:31:39,000 --> 00:31:41,170
إنك بحاجة لأن تكوني مركزة، هادئة أيضاً

626
00:31:41,540 --> 00:31:44,810
إنها مهارة كأي مهارة اخرى. تستغرق وقتاً لاحترافها

627
00:31:47,070 --> 00:31:49,060
هناك شاحنة السيطرة على الحيوانات

628
00:31:49,480 --> 00:31:51,650
أول مرة عملت بها في المراقبة، كنت ضجراً جداً

629
00:31:51,650 --> 00:31:54,820
تناولت ثلاث ألواح حلوى و طرد كامل من الدونات الصغيرة

630
00:31:54,850 --> 00:31:58,180
،لمعلوماتك، إن كنت تنتظرين القبض على عرين كوكايين

631
00:31:58,320 --> 00:31:59,120
من الأفضل إن كنت لا

632
00:31:59,120 --> 00:32:00,890
تحملين نسبة سكر عالية و تحوليها إلى بودرة بيضاء

633
00:32:00,890 --> 00:32:02,490
ليست النوافذة متماثلة كما في رؤياي

634
00:32:02,490 --> 00:32:04,410
ليس هذا المكان الذي يحتفظون به بالفتيات

635
00:32:04,410 --> 00:32:05,670
ربما وضعوا نوافذ جديدة

636
00:32:05,670 --> 00:32:07,380
...بعد أن هربت (إيميلي). او ربما

637
00:32:07,380 --> 00:32:09,050
النوافذ مختلفة من الخلف

638
00:32:09,060 --> 00:32:11,690
تلك الفتيات الاخريات يا (كلايف) كن متحجرات

639
00:32:11,690 --> 00:32:13,840
(علمن كيف تصرف آل (شيفريدز) بعد هرب (إيميلي

640
00:32:13,840 --> 00:32:15,510
ربما صبوا جام غضبتهم عليهن

641
00:32:15,660 --> 00:32:17,760
لنقترب خلسة. نسترق النظر من النوافذ

642
00:32:17,790 --> 00:32:21,190
ماذا قلت؟ الصبر. نحن هنا منذ دقيقتين كاملتين

643
00:32:21,200 --> 00:32:22,970
سنستمر في هذا حتى مدة طويلة

644
00:32:22,980 --> 00:32:25,180
...ارتاحي، سيكون

645
00:32:26,050 --> 00:32:26,950
!انبطحي

646
00:32:31,650 --> 00:32:34,830
!(يحتاج الشرطي للمساعدة، إطلاق نار، 225 طريق (لير

647
00:32:34,830 --> 00:32:36,460
!أحتاج الدعم الآن

648
00:32:36,810 --> 00:32:37,870
!ابقي منخفضة

649
00:32:47,170 --> 00:32:48,750
<font color="#FFA500">
عصفورين بحجر واحد
</font>

650
00:32:50,340 --> 00:32:51,380
سنقترب باتجاه الغابة

651
00:32:51,380 --> 00:32:54,540
عندما نصل إلى المنزل، سأدخل أولاً بمفردي

652
00:32:54,610 --> 00:32:55,610
لا تدخلوا

653
00:32:55,610 --> 00:32:57,210
حتى تصلكم إشارتي

654
00:32:57,630 --> 00:32:58,550
لننطلق

655
00:33:02,230 --> 00:33:03,650
إنك خارج مجال الرماية، اثبت مكانك

656
00:33:03,650 --> 00:33:05,300
(الفتيات الأخريات (كلايف

657
00:33:05,300 --> 00:33:06,460
سنعثر عليهن

658
00:33:07,450 --> 00:33:08,510
كن حذراً

659
00:33:08,610 --> 00:33:11,900
لا تقلقي. هذا عملي في الحياة

660
00:33:32,800 --> 00:33:34,120
ها انت

661
00:34:10,620 --> 00:34:13,160
حسناً. تذكروا، انتظروا إشارتي

662
00:34:13,160 --> 00:34:14,060
عُلم

663
00:35:32,120 --> 00:35:33,880
ارفعي يديك للأعلى، خلف رأسك

664
00:35:34,030 --> 00:35:35,320
حسناً

665
00:35:39,490 --> 00:35:40,480
حسناً

666
00:35:41,420 --> 00:35:42,660
...اسمع، كان

667
00:36:15,420 --> 00:36:18,470
أنا مع الشرطة. نحن هنا لحمايتكم

668
00:36:21,230 --> 00:36:22,740
أيها النقيب، هل أنت بخير؟

669
00:36:23,570 --> 00:36:24,490
أنا بخير

670
00:36:26,750 --> 00:36:27,730
أين كنتم؟

671
00:36:27,770 --> 00:36:29,640
أعطيت الإشارة منذ خمس دقائق

672
00:36:30,280 --> 00:36:32,590
لا يهم. تم تسوية الأمر

673
00:36:47,110 --> 00:36:49,030
لا بأس. مزيد من الرجال الصالحين

674
00:36:49,080 --> 00:36:50,220
أين وجدتهن؟

675
00:36:50,220 --> 00:36:51,750
في بيت الشجرة، خارجاً في الخلف

676
00:36:53,370 --> 00:36:55,060
،(تحول النقيب إلى (إيستوود

677
00:36:55,060 --> 00:36:56,990
...أنقذت الطبيبة الشرعية الفتيات

678
00:36:56,990 --> 00:36:58,690
لم أتيت حتى إلى العمل اليوم؟

679
00:37:00,990 --> 00:37:01,930
هل أصبت؟

680
00:37:04,840 --> 00:37:07,600
لا، فقط نكزت بغضن

681
00:37:07,880 --> 00:37:10,150
أجل، ليس الكثير من الدماء

682
00:37:16,720 --> 00:37:20,730
حسناً. لنغلق المكان بحثاً عن دليل. الملكية كلها

683
00:37:20,930 --> 00:37:22,970
لنرى ماذا كان يخطط له آل (شيفريد) غير ذلك

684
00:37:23,070 --> 00:37:24,030
حاضر سيدي

685
00:37:28,810 --> 00:37:31,470
حل هذه القضية لن يكون ممكناً

686
00:37:31,470 --> 00:37:35,400
(دون المساعدة القيمة من (ديلان مونسون

687
00:37:37,740 --> 00:37:40,500
كان (مارغو) و (مارك شيفرد) مضطربان للغاية

688
00:37:40,960 --> 00:37:43,800
من الدليل الذي وجد في منزلهما خلال الـ24 ساعة ،الأخيرة

689
00:37:43,800 --> 00:37:48,470
نعلم أنهما ملتزمان بعقيدة ذاتية المنشأ من نوع ما

690
00:37:48,910 --> 00:37:50,040
كانت الفتيات مخطوفات

691
00:37:50,040 --> 00:37:53,030
بغية تحويلهن إلى زوجات متعددات

692
00:37:53,030 --> 00:37:55,910
البقية لما يقل عن دزينة من المراهقات المسجلات كمفقودات

693
00:37:55,910 --> 00:37:57,390
قد تم اكتشافهن في الملكية

694
00:37:57,390 --> 00:38:00,580
إيمانهم يطالب أيضاً بالفداء

695
00:38:03,980 --> 00:38:05,300
الواحد تلو الآخرى رجاء

696
00:38:06,080 --> 00:38:08,910
مازالوا يستخرجون بقايا الأولاد المفقودين من هناك

697
00:38:09,100 --> 00:38:11,390
هل سمعت أن (جيروم) و (إيدي) كانا من بينهم؟

698
00:38:11,390 --> 00:38:13,090
(لا يمكنني التحكم بـ(مايجور

699
00:38:13,190 --> 00:38:14,760
...إن اكتشف على الأنباء

700
00:38:14,760 --> 00:38:17,200
اسمعي، ربما هروب (إيميلي) قد أنقذ مزيد من الحيوات لا حد لها

701
00:38:17,200 --> 00:38:19,620
من ذات القدر، ليس فقط طفلها

702
00:38:20,700 --> 00:38:23,200
شرطي يفي بوعده

703
00:38:23,240 --> 00:38:26,880
إنها واحدة من الدلائل السبعة ليوم القيامة، أليس كذلك؟

704
00:38:26,880 --> 00:38:29,910
آمل أن يتمكن الجميع أخيراً من رؤيتك على حقيقتك

705
00:38:29,910 --> 00:38:33,830
لا تقلق بشأن تهميش روايتي. أترى، حصلت على وسيط

706
00:38:34,040 --> 00:38:37,110
إننا نتشاور على برنامج واقعي عني وعن الطفل

707
00:38:38,060 --> 00:38:39,920
والد أعزب حزين

708
00:38:39,920 --> 00:38:41,950
لملم حياته بعد

709
00:38:41,950 --> 00:38:45,230
أن حاول الشرطة، الصحافة، الجدين تخريبها

710
00:38:46,580 --> 00:38:47,790
ذلك هو الشعار

711
00:38:47,860 --> 00:38:51,820
(والجزء الأفضل هو مقدار إزعاجه لآل (سبارو

712
00:38:57,230 --> 00:38:58,380
من أنت ؟

713
00:38:58,470 --> 00:38:59,980
هل سبق و زرت ابنك حتى الآن؟

714
00:38:59,980 --> 00:39:04,030
،اسمعي أيتها (بيتلجوس)، لا اتذكر قول اسمك ثلاث مرات
<font color="#FFA500">
كناية عن عائلة ظهرت في فيلم أمريكي حيث تواجه حياتها بعد الموت
</font>

715
00:39:04,040 --> 00:39:06,010
لذا ابقي بعيدة عن عملي

716
00:39:06,080 --> 00:39:08,140
،عندما تصل طفلك إلى المنزل وتضعه في المهد

717
00:39:08,140 --> 00:39:10,800
هل سترقده ووجهه للأعلى أم للأسفل؟

718
00:39:11,200 --> 00:39:12,370
لأن طريقة واحدة تحمل

719
00:39:12,370 --> 00:39:13,950
خطر أن ابنك سيموت أثناء الليل

720
00:39:13,950 --> 00:39:15,270
هل تعلم أي واحدة؟

721
00:39:16,150 --> 00:39:17,270
متأكدة أن حلقة متلازمة

722
00:39:17,270 --> 00:39:20,500
موت الرضع المفاجئ لبرنامجك الواقعي ستحظى بتقيمات هائلة

723
00:39:28,780 --> 00:39:29,880
اللعنة يافتاة

724
00:39:30,830 --> 00:39:33,120
عودي للتعامل بود مع نفسك الشريرة

725
00:39:36,580 --> 00:39:39,370
<font color="#40bfff"><i>
،غريزة (إيميلي) الأمومية بدأت بالخبو
</i></font>

726
00:39:39,650 --> 00:39:41,390
<font color="#40bfff"><i>
لكنني بحاجة لرؤية طفلها
</i></font>

727
00:39:41,720 --> 00:39:43,870
<font color="#40bfff"><i>
طفلنا. مرة أخرى
</i></font>

728
00:39:44,610 --> 00:39:45,580
<font color="#40bfff"><i>
قد لا أراه مجدداً
</i></font>

729
00:39:45,580 --> 00:39:48,030
<font color="#40bfff"><i>
أو أشعر برابط مثل هذا مجدداً
</i></font>

730
00:40:10,150 --> 00:40:11,120
هل أنت سعيدة؟

731
00:40:15,040 --> 00:40:18,560
يوجد رجل واحد فقط سبق وتصورت نفسي احظى بأطفال معه

732
00:40:24,910 --> 00:40:27,650
لكن حتى وإن تمكن (رافي) من إيجاد علاج للزومبي

733
00:40:27,910 --> 00:40:31,590
لقد دفعته بعيداً جداً، أشك بإمكانية استرجاعنا أبداً

734
00:40:31,590 --> 00:40:35,590
،(شكر قليل لك على مقال مراقب (سياتل(يا (ليلي وايت

735
00:40:48,160 --> 00:40:50,050
لا استطيع استعادة ما خسرته

736
00:40:50,160 --> 00:40:52,290
لكن مايزال لدي الأسباب للاستمرار

737
00:40:52,780 --> 00:40:53,810
مثل عائلتي

738
00:40:53,810 --> 00:40:55,010
خففي من (الواسابي) عزيزتي
<font color="#FFA500">
نبات كالفجل والخردل يعرف باسم الفجل الياباني له نكهة قوية للغاية
</font>

739
00:40:55,020 --> 00:40:56,620
لا ترغبين بالحصول على حرقة في الصدر

740
00:40:57,460 --> 00:40:59,450
<font color="#40bfff"><i>
،لطالما أحببته، بالتأكيد
</i></font>

741
00:40:59,450 --> 00:41:02,030
<font color="#40bfff"><i>
لكن دماغ (إيميلي) منحني منظوراً جديداً
</i></font>

742
00:41:02,150 --> 00:41:04,370
<font color="#40bfff"><i>
،لقد ساعدني على تقدير والدتي أكثر
</i></font>

743
00:41:04,440 --> 00:41:06,910
<font color="#40bfff"><i>
(جعلني أرغب بأن أصبح أفضل أخت كبيرة لـ(إيفان
</i></font>

744
00:41:09,560 --> 00:41:12,600
<font color="#40bfff"><i>
ذكرني بتقدير الحب الذي يصادفني
</i></font>

745
00:41:13,010 --> 00:41:13,850
{\an8}<font color="# FF1122">
(لويل)
!دماغ جديد اليوم
</font>

746
00:41:14,020 --> 00:41:16,130
<font color="#40bfff"><i>
العائلي وغير ذلك
</i></font>

747
00:41:16,135 --> 00:41:16,970
{\an8}<font color="# FF1122">
أشعر مسبقاً بشهوة أكثر للجنس الآخر
</font>

748
00:41:16,970 --> 00:41:18,940
<font color="#40bfff"><i>
على أمل أن يسمح لي القدر بذلك
</i></font>

749
00:41:19,720 --> 00:41:22,950
<font color="#40bfff"><i>
رجاء أيها القدر. لا مزيد من المفاجآت
</i></font>

750
00:41:23,430 --> 00:41:26,600
== <font color=#00FFFF>Elaf Asfour</font> ترجمة ==

