1
00:00:00,185 --> 00:00:01,717
سابقًا في (خادمات مخادعات)

2
00:00:01,752 --> 00:00:03,639
.أنها تستفيق, أستدعوا الطبيب

3
00:00:04,852 --> 00:00:06,052
مالذي يحدث؟

4
00:00:06,087 --> 00:00:07,420
لقد كنتِ في غيبوبة

5
00:00:07,455 --> 00:00:09,322
لأنني حامل

6
00:00:10,257 --> 00:00:11,558
لا أحد يعلم

7
00:00:11,592 --> 00:00:12,993
..ولا حتّى (خافيير)؟ إنه الأب

8
00:00:13,027 --> 00:00:15,328
أنه إبن (بابلو)

9
00:00:15,363 --> 00:00:18,465
.ستكسرين قلب (خافيير) إن أخبرتِه بالحقيقة

10
00:00:18,499 --> 00:00:20,066
هل حقّا سأصبح أبًا؟

11
00:00:20,101 --> 00:00:21,134
.أجل

12
00:00:23,104 --> 00:00:24,604
كارمن رجاءً لا ترحلي

13
00:00:24,638 --> 00:00:26,506
أنني مضطرة يا (سباستيان)

14
00:00:26,540 --> 00:00:28,942
الجانب السيئ من الموضوع,أني لا أملك
.مكانًا أقطن فيه

15
00:00:28,976 --> 00:00:30,310
.حسنٌ, لدي غرفةً للضيوف شاغرةً

16
00:00:31,045 --> 00:00:32,479
كيف وضع زواجكما؟

17
00:00:32,513 --> 00:00:34,347
...أصبحت الأمور بعض الشيء
.مرتخية

18
00:00:34,382 --> 00:00:36,850
لا يجدر بي التحدث عن مهنتي
.أمام رجلٍ نبيل

19
00:00:36,884 --> 00:00:38,451
أنها مهيمنة جنسية

20
00:00:38,486 --> 00:00:40,954
.داست على يدي
.وكان ذلك أشبه بالوحي

21
00:00:40,988 --> 00:00:42,455
.أنت تثير اشمئزازي يا (أدريان)

22
00:00:42,490 --> 00:00:44,124
.أدعى (بلانكا)
.سُعدتُ بمقابلكِ

23
00:00:44,158 --> 00:00:46,459
كل ما أعرفه بأن (آل ستابورد) للتو
.عادوا للمدينة

24
00:00:46,494 --> 00:00:48,628
.أراهن بأنهم يبحثون عن خادمة

25
00:00:48,662 --> 00:00:50,130
لقد كنّا مشغولون قليلاً بملاكنا الصغير

26
00:00:50,164 --> 00:00:52,165
من أين وجدتموها؟

27
00:00:52,199 --> 00:00:54,768
الأرجنتين
.لقد قمنا بزيارة أحد دور الأيتام

28
00:00:54,802 --> 00:00:57,637
.لدى (كيتي) مشاكل عاطفية

29
00:00:59,240 --> 00:01:01,975
!يا إلهي.(بلانكا)
مالخطب؟

30
00:01:02,009 --> 00:01:04,010
هنالك فوضى في غرفة
المعيشة

31
00:01:04,045 --> 00:01:05,678
كنت على وشك الشروع
.بتنظيفها

32
00:01:05,713 --> 00:01:07,080
ثقي بي, مهما كانت الفوضى, أنا
.متأكدة بأني رأيت أسوأ منها

33
00:01:07,114 --> 00:01:09,115
أستطيع تنظيفها
.لا (بلانكا) تمهلي

34
00:01:14,422 --> 00:01:15,655
مالذي حصل هنا بحق الجحيم؟

35
00:01:15,689 --> 00:01:18,358
.أنني أبحث عن الـ (فيلفيت ويب)

36
00:01:37,812 --> 00:01:39,079
!أجل

37
00:02:04,738 --> 00:02:06,406
!يا إلهي (إيفلين)

38
00:02:06,440 --> 00:02:08,842
أين كنتَ بحق الجحيم؟

39
00:02:08,876 --> 00:02:10,276
.أستيقظت باكرًا وخرجت

40
00:02:10,311 --> 00:02:11,611
ولم تره؟

41
00:02:11,645 --> 00:02:13,079
.كان هنالك, في حقل زهوري

42
00:02:13,114 --> 00:02:15,215
ماذا؟-
ساق-

43
00:02:15,249 --> 00:02:17,117
.وجدتُ ساقًا

44
00:02:17,151 --> 00:02:18,251
ساق خروف؟

45
00:02:18,285 --> 00:02:20,086
.بل ساق لبشر, أيها الغبي

46
00:02:20,121 --> 00:02:21,287
أعيدي كلامك؟

47
00:02:21,322 --> 00:02:22,689
.لا بد أنه أغمى علي

48
00:02:22,723 --> 00:02:24,424
الأمر الآخر الذي أستوعبته, بأن
.(خوان) البستانيّ

49
00:02:24,458 --> 00:02:26,092
كان قد أعطاني تنفسًا
.إصطناعيًا

50
00:02:28,129 --> 00:02:30,463
..أيتها المسكينة

51
00:02:30,498 --> 00:02:32,599
أجل, ومن الواضح, بأننا لا نقوم
بدفع المال الكافي له

52
00:02:32,633 --> 00:02:34,267
ليقوم بشراءِ معجونُ أسنانٍ

53
00:02:34,301 --> 00:02:36,402
.أستميحُك عذرًا سيد (باول)

54
00:02:36,437 --> 00:02:39,405
سعدتُ برؤيتك مرةً أخرى أيها
.المحقق (فيغورا)

55
00:02:39,440 --> 00:02:43,042
أجل, مضى وقتٌ طويل منذ أن
حضينا بجريمة قتل في منزلنا

56
00:02:43,077 --> 00:02:45,078
..انا متأسف, ولكن للتحقيق

57
00:02:45,112 --> 00:02:46,913
.سأسألُك عن مكان تواجدك

58
00:02:47,948 --> 00:02:49,549
.عند.. مقوّم العظام

59
00:02:49,583 --> 00:02:51,451
في الساعة السادسة صباحًا؟

60
00:02:51,485 --> 00:02:52,819
لقد جعلتني أنام على الأريكة
.طيلة الليل

61
00:02:52,853 --> 00:02:54,154
.آلمني ظهري جدًا

62
00:02:54,188 --> 00:02:55,955
هل يمكنني الحصول على
أسم مقوّم العظام؟

63
00:02:55,990 --> 00:02:59,092
.أنه مكلّفٌ جدًا
.أشكُ بانك قادرٌ على تحمل تكاليفه

64
00:02:59,126 --> 00:03:00,927
.أريد التحقق من حجة غيابك

65
00:03:01,962 --> 00:03:03,296
.هل يمكنني العودة إليك لاحقًا

66
00:03:03,330 --> 00:03:04,964
مالذي يحدث يا (أدريان)؟

67
00:03:04,999 --> 00:03:07,567
سيد (باول), هذا تحقيق
.بجريمة قتل

68
00:03:07,601 --> 00:03:10,103
...إذا لم تتمكن من اخباري عن مكان تواجدك

69
00:03:10,137 --> 00:03:12,071
.سأضطر لأخذك لمركز الشرطة

70
00:03:12,106 --> 00:03:16,109
كنتُ... في نادٍ

71
00:03:16,143 --> 00:03:18,278
الملهى الريفي؟ ملهى اليخت؟

72
00:03:18,312 --> 00:03:19,512
أيُّ ملهى؟

73
00:03:19,547 --> 00:03:21,814
ملهى جنس, رضيتي؟

74
00:03:21,849 --> 00:03:24,484
..يا إلهي الرحيم

75
00:03:24,518 --> 00:03:26,186
يدعى بـ ( السوط المخملي)

76
00:03:26,220 --> 00:03:27,820
كنتُ متواجد هناك طيلة الليل

77
00:03:27,855 --> 00:03:30,657
فلا بدَ وأن هنالك العديد
من الشهود

78
00:03:31,892 --> 00:03:34,294
لما لا أعطيكما مساحةً للخصوصية؟

79
00:03:34,328 --> 00:03:35,795
!لا, أبقى

80
00:03:37,131 --> 00:03:38,798
.لأن ستكون هنالك جريمة أخرى

81
00:03:44,003 --> 00:03:48,508
-<font color="#ffff00"> Translated by: </font> --
<font color="#00ffff">@Aliez_ and @iwaxter</font>

82
00:03:50,544 --> 00:03:52,645
وقال الطبيب أن سار
كل شيءِ على ما يرام

83
00:03:52,680 --> 00:03:54,347
سأستطيع العودة للمنزل في
غضون يومين

84
00:03:56,083 --> 00:03:57,717
حمدًا لله, لأن الإضاءة هنا لا تفيدني

85
00:03:57,751 --> 00:04:00,220
أجل, غيبوبتك كانت مزعجةً جدًا
لـ ( كارمن)

86
00:04:01,589 --> 00:04:03,656
حسنٌ, وعلى أيةِ حال, لدي إعلان صغير
.لكُنّ

87
00:04:03,691 --> 00:04:04,791
حقًا؟

88
00:04:04,825 --> 00:04:06,859
.أجل
..بما أنني فرغتُ من كتابي

89
00:04:06,894 --> 00:04:09,329
كنتُ أُفكّر مالخطوة التالية لي,

90
00:04:09,363 --> 00:04:12,532
وبعدما قمت بجلب لـ (بلانكا) عملًا عند
(آل ستابورد)

91
00:04:12,566 --> 00:04:13,967
..أدركتُ

92
00:04:14,001 --> 00:04:16,202
ستُنشئ وكالة لتوظيف للخادمات

93
00:04:16,237 --> 00:04:17,337
ماذا؟

94
00:04:17,371 --> 00:04:18,404
!كارمن

95
00:04:18,439 --> 00:04:19,973
ماذا؟
.كنتِ تطيلين الكلام

96
00:04:20,007 --> 00:04:22,008
!أحسنتِ, ( ماريسول)

97
00:04:22,042 --> 00:04:23,843
شكرًا لكٍ.. كل ما أريده هو
أحداث الفارق

98
00:04:23,877 --> 00:04:25,845
وفكرت بأن الخادمات دائمًا مايقومون
..بمساعدة الجميع لكن

99
00:04:25,879 --> 00:04:27,680
"من يساعد الخادمات؟"

100
00:04:27,715 --> 00:04:29,816
!!هل تسمحين لي بقول ذلك

101
00:04:29,850 --> 00:04:32,252
..وأنا كذلك لدي بعض الأخبار

102
00:04:34,488 --> 00:04:35,755
.أنني حامل

103
00:04:39,927 --> 00:04:41,561
تدينان لي بـ 10 دولار

104
00:04:43,364 --> 00:04:46,065
يا إلهي.. قمتن بالرهان علي؟

105
00:04:46,100 --> 00:04:47,267
لقد كان واضحًا

106
00:04:47,301 --> 00:04:48,601
.قالت (كارمن) أنكِ سمنتي فقط

107
00:04:48,636 --> 00:04:50,436
وقالت (ماريسول), أنكِ كبيرة
.جدًا

108
00:04:51,272 --> 00:04:53,006
لم أقل ذلك

109
00:04:53,040 --> 00:04:56,976
قلتي بأن بعمر (زويلا), ستكون معجزة
.طبية أن حدث ذلك
<font color="#00ffff">(أي حملها)</font>

110
00:05:01,282 --> 00:05:04,217
!أهمُّ مافي الأمر أنكِ حامل, مرحى

111
00:05:05,486 --> 00:05:06,886
هل (خافيير) متحمّس لأن يكون أبًا؟

112
00:05:08,289 --> 00:05:09,622
ماشعور (فالنتينا) حيال ذلك؟

113
00:05:09,657 --> 00:05:11,224
.لم أقم اخبارها بعد

114
00:05:11,258 --> 00:05:13,526
.لكن سأقابلها لاحقًا اليوم

115
00:05:13,560 --> 00:05:15,028
تبدين قلقة

116
00:05:15,062 --> 00:05:17,130
هي لا تزال حزينة حيال أباها

117
00:05:17,164 --> 00:05:19,299
يتوجب علي التعامل مع الوضع
بشكل صحيح

118
00:05:19,333 --> 00:05:21,601
.ستنجحين بذلك
أنكِ أم رائعة

119
00:05:22,836 --> 00:05:25,004
والآن, كم زدتِ من وزنك بالضبط؟

120
00:05:25,039 --> 00:05:27,407
لأن هنالك 20 دولار أخرى تعتمد على ذلك
<font color="#00ffff">(أي تراهنوا حول وزنها أيضًا)</font>

121
00:05:33,347 --> 00:05:36,316
حسنٌ, حبيبتي.. أمكٍ ستتحدث
مع (بلانكا)

122
00:05:36,350 --> 00:05:37,583
إلزمي مكانك

123
00:05:37,618 --> 00:05:40,053
.أو أرسمي شيئًا

124
00:05:50,631 --> 00:05:51,864
ما الأخبار؟

125
00:05:51,899 --> 00:05:53,299
شارفتُ على الانتهاء

126
00:05:56,370 --> 00:05:57,970
شكرًا لكِ (بلانكا)

127
00:05:58,005 --> 00:06:00,406
لم أستطع جعل (كيتي) ترى
كل تلك الدماء

128
00:06:00,441 --> 00:06:03,242
.لا. رجاءً, أنني سعيدة بأنها كانت نائمة

129
00:06:03,277 --> 00:06:04,777
عندما أقتحم السارق المنزل

130
00:06:04,812 --> 00:06:08,181
أجل
.لحسن الحظ

131
00:06:08,215 --> 00:06:10,783
أتعلمين, كانت شجاعةً منكِ عندما
.أنتزعتي تلك السكين

132
00:06:10,818 --> 00:06:12,652
.رباه, لا بد وأنكِ أرتعبتي لحظتُها

133
00:06:14,154 --> 00:06:16,189
بصراحة, كل شيءٍ حدث بسرعة

134
00:06:16,223 --> 00:06:18,291
.لم أكن أفكر حقًا

135
00:06:18,325 --> 00:06:21,327
إذا سألتِني, فسأقول بأنه أستحق
.تمامًا ما حدث له

136
00:06:21,362 --> 00:06:22,929
.لن يلومكِ أحدًا

137
00:06:22,963 --> 00:06:25,098
على طعنكِ للصٍ في بيتكِ

138
00:06:25,132 --> 00:06:26,866
.حسنٌ, لا أستطيع المجازفة بذلك

139
00:06:26,900 --> 00:06:29,168
.لهذا السبب, لن نقوم بالإتصال بالشرطة

140
00:06:29,203 --> 00:06:31,270
لكنك ستتمكنين من مساعدتهم
.بالقبض عليه

141
00:06:31,305 --> 00:06:33,339
.أعني, هو لا يزال طليق

142
00:06:33,374 --> 00:06:35,108
.كان يرتدي قناعًا

143
00:06:35,142 --> 00:06:38,478
لم أستطع التعرّف عليه حتّى لو
.أردت ذلك

144
00:06:38,512 --> 00:06:41,013
لم أستوعب كلامك, سيدة (ستابورد). ألستِ
خائفة من أنه سيعود مجددًا؟

145
00:06:41,014 --> 00:06:43,483
لن يعود. قمت بإخافته
.قضي الأمر

146
00:06:43,517 --> 00:06:46,185
حسنٌ, على الأقل قومي بالإتصال
.بالسيد (ستابورد)

147
00:06:46,220 --> 00:06:48,221
.ليعود من رحلته

148
00:06:48,255 --> 00:06:50,123
(مايكل)؟

149
00:06:50,157 --> 00:06:52,058
.لا, لا أريد مضايقته

150
00:06:52,092 --> 00:06:53,092
لكنّه زوجكِ

151
00:06:53,127 --> 00:06:54,560
!قلتُ لا

152
00:07:00,501 --> 00:07:02,101
,أُقدّر مساعدتكِ, أقدرها بالفعل

153
00:07:02,136 --> 00:07:05,605
لكن من فضلكِ (بلانكا), لا تقومي
.بإخبار أحدٍ عما حصل هنا

154
00:07:05,639 --> 00:07:07,540
.تعرفين كيف يحب الناس القيل والقال

155
00:07:09,009 --> 00:07:10,810
.تستطيعين الوثوق بي, سيدة (ستابورد)

156
00:07:10,844 --> 00:07:13,813
أعتمدُ على ذلك

157
00:07:21,488 --> 00:07:23,056
!ساقٍ في الحديقة؟

158
00:07:23,090 --> 00:07:24,857
هذا مخيف جدًا

159
00:07:24,892 --> 00:07:28,194
.أعلم
.الأمور المخيفة تحدث هنا كثيرًا

160
00:07:28,229 --> 00:07:30,496
ربما يجدر بكِ المغادرة

161
00:07:32,866 --> 00:07:34,334
حسنٌ
في الحقيقة..

162
00:07:34,368 --> 00:07:36,069
.هذا ما أردت أن أحادثُكِ عنه

163
00:07:36,103 --> 00:07:38,638
قبلت في كلية طب.. في جامعة كولومبيا

164
00:07:38,672 --> 00:07:40,840
!هذا رائع يا (ريمي)

165
00:07:40,874 --> 00:07:43,843
شكرًا, لكن الجانب الغريب من
,الموضوع أن

166
00:07:43,877 --> 00:07:45,912
.يتوجب علي البدء من الأسبوع المقبل

167
00:07:45,946 --> 00:07:47,847
- ماذا؟
- أجل, قبلت عن طريق لائحة إنتظار

168
00:07:47,881 --> 00:07:49,249
.أظن أن شخص ما قام بالإنسحاب

169
00:07:49,283 --> 00:07:51,317
مهلاً! ستنتقل لنيويورك الأسبوع المقبل؟

170
00:07:51,352 --> 00:07:52,852
رافقيني

171
00:07:54,888 --> 00:07:56,556
مالذي سأفعله في نيويورك يا (ريمي)؟

172
00:07:56,590 --> 00:07:58,992
ماذا عن دورة تدريب الأزياء تلك التي
مع (برونو دي لوكا)؟

173
00:07:59,026 --> 00:08:01,094
.قمت برفضه عندما توفي والدي

174
00:08:01,128 --> 00:08:03,196
حسنٌ, لقد قالوا بأن الباب سيكون دائمًا
مفتوحٌ لكِ, صحيح؟

175
00:08:03,230 --> 00:08:04,330
لربما تكونُ هذهِ فرصتكِ

176
00:08:04,365 --> 00:08:06,366
.لا أدري

177
00:08:07,568 --> 00:08:08,935
أتتذكر ماذا حصل بأفريقيا؟

178
00:08:08,969 --> 00:08:10,737
تبعتُك إلى هناك وكان كلُ ما نقوم بهِ
هو الشجار

179
00:08:10,771 --> 00:08:13,206
ماذا لو وعدتُكِ أن

180
00:08:13,240 --> 00:08:15,174
هذه المرة ستكون مختلفة؟

181
00:08:27,421 --> 00:08:28,921
مرحبًا

182
00:08:30,224 --> 00:08:32,425
.أهلًا

183
00:08:34,762 --> 00:08:36,763
هنالك سيدة غريبة في غرفة
المعيشة

184
00:08:36,797 --> 00:08:39,899
تدعى (ألما), واحدة من الخادمات اللاتي
أحاول ان أجد لهُنّ وظيفة

185
00:08:39,933 --> 00:08:41,100
سأدير العمل من المنزل

186
00:08:41,135 --> 00:08:42,902
في أثناء مكوثي هنا؟

187
00:08:42,936 --> 00:08:44,203
..حسنٌ. أنه الجانب الجيّد

188
00:08:44,238 --> 00:08:45,405
.أنكِ ستبقين هنا لبضعةِ أيامِ

189
00:08:45,439 --> 00:08:47,774
..أوتعلمين, كنتُ أُفكّر

190
00:08:47,808 --> 00:08:50,243
ماذا لو وجدتي لي أنا أيضًا عمل؟

191
00:08:52,179 --> 00:08:54,714
- كـ.. كخادمة؟
- أجل, لما لا؟

192
00:08:54,748 --> 00:08:58,151
حسنٌ, ظننتُ بأنك ستصُبين جُلّ تركيزكِ على
.مشواركِ في الموسيقى

193
00:08:58,153 --> 00:09:00,653
.وأنا كذلك, لكن لدي فواتير لأسددها

194
00:09:00,688 --> 00:09:03,456
كل ما أملُك في رصيدي البنكي
.حوالي 4 دولار

195
00:09:03,490 --> 00:09:04,624
.إنّي يائسة

196
00:09:06,960 --> 00:09:08,795
.لذا, سارعي وجدي لي عمل

197
00:09:08,829 --> 00:09:11,597
لكن لا يكونُ في منزل كبير حيث سيتوجب
.عليّ أن أكنُس طيلة اليوم

198
00:09:11,632 --> 00:09:13,800
حسنًا-
...ولنأمل ربُّ عمل جيّد

199
00:09:13,834 --> 00:09:15,835
تعلمين, شخصٌ في المهنة
<font color="#00ffff">(تقصد في نفس مجالها الموسيقي)</font>

200
00:09:15,869 --> 00:09:17,270
سأتكفلُ بذلك

201
00:09:17,304 --> 00:09:20,006
وياحبذا أن يكون المنزل على
.الشاطئ, سيكون ذلك مُمتازًا

202
00:09:20,040 --> 00:09:21,074
قلتُ بأني سأتكفل بذلك

203
00:09:26,613 --> 00:09:27,847
.مرحبًا, أمي
.يا إلهي

204
00:09:27,881 --> 00:09:30,183
دعيني أحظرُ محفظتي, وسنذهبُ
.للغداء

205
00:09:30,217 --> 00:09:32,118
في الحقيقة, لا أستطيع الذهاب
.للغداء اليوم

206
00:09:32,152 --> 00:09:34,354
يا للخسارة
هلاّ جلستي للحظة؟

207
00:09:34,388 --> 00:09:35,822
..هنالك أمرٌ أريد أن أحادثُكِ فيه

208
00:09:35,856 --> 00:09:37,123
!سأتزوّج

209
00:09:38,659 --> 00:09:39,959
!يا إلهي القدّوس

210
00:09:39,993 --> 00:09:42,028
سيبدأ (ريمي) دراسته في كلية
,الطب يوم الإثنين

211
00:09:42,062 --> 00:09:44,797
.لذلك, نود القيام بالزواج قبل مغادرتنا
أيِّ هذا الأسبوع

212
00:09:44,832 --> 00:09:47,600
.تمهّلي للحظة

213
00:09:47,634 --> 00:09:49,001
!هذا جنون

214
00:09:49,036 --> 00:09:51,270
تواصلت للتو مع أمي من خلال
.رحلتها البحرية

215
00:09:51,305 --> 00:09:53,306
.أنها في غاية السعادة

216
00:09:53,340 --> 00:09:55,541
.سنعاود الإتصال بكِ لاحقًا

217
00:09:55,576 --> 00:09:56,809
.أردتُ التحدث إليها

218
00:09:56,844 --> 00:09:58,311
.دعكِ من (جانفييف)

219
00:09:58,345 --> 00:10:01,214
يا حبيبتي, مازلتِ صغيرة
.جدًا لتتزوجي

220
00:10:01,248 --> 00:10:02,682
.أماه, أني في العشرين من عمري

221
00:10:02,716 --> 00:10:05,551
بالضبط, عندما كنتُ بمثلِ سنّكِ, كنتُ
اجهل هذه الأمور

222
00:10:05,586 --> 00:10:07,353
أنا مختلفةٌ عنكِ

223
00:10:07,388 --> 00:10:10,056
كل ما أريد قوله, أن لا تستعجلي
.في اتخاذ قراركِ

224
00:10:10,090 --> 00:10:12,158
ماذا لو لم يكن هو المنشود؟
.بدون إهانة

225
00:10:12,192 --> 00:10:15,461
!بالطبع هو المنشود
.لطالما كان المنشود

226
00:10:15,496 --> 00:10:16,963
.ولكن قد انفصلتما بالسابق

227
00:10:16,997 --> 00:10:18,564
لكن ماذا عن الشباب الذين
الموجودين في الخارج

228
00:10:18,599 --> 00:10:20,867
اللاتنيون مفتولي العضلات؟

229
00:10:20,901 --> 00:10:22,068
لربما يجب عليك لإنتظار في الخارج
لكيلا تسمع هذا الكلام

230
00:10:22,102 --> 00:10:25,037
.أماه, فكرنا بذلك مرارًا

231
00:10:25,072 --> 00:10:27,140
اني أُحِبُ إبنتكِ يا (زويلا)

232
00:10:27,174 --> 00:10:29,809
.وأريد الإعنتاء بها مدى الحياة

233
00:10:29,843 --> 00:10:32,011
.انتقلا للعيش سويًّا إذن
استمرا بالمواعدة

234
00:10:32,045 --> 00:10:33,546
.هذا أفضل ما في الأمر

235
00:10:33,580 --> 00:10:36,015
ليس هنالك شيءٌ مميز حول
.الزواج

236
00:10:36,049 --> 00:10:39,218
..لكن, أن تزوجنا سنتمكنُ أخيرًا من فعل
ذلك الشيء

237
00:10:40,521 --> 00:10:43,556
أتعنين بأنكما لم تمارسا أبدًا
الجنس؟

238
00:10:43,590 --> 00:10:45,324
....لا

239
00:10:47,060 --> 00:10:49,095
دائمًا ماكنتٍ تقولين لي
أن أنتظر لما بعد الزواج

240
00:10:49,129 --> 00:10:50,229
.وإلا سيكون ذلك خطيئة

241
00:10:50,264 --> 00:10:51,998
وأمتثلتي لكلامي؟

242
00:10:53,100 --> 00:10:56,202
ليكون كلُ شيءٍ واضح, طيلة
ذلك الوقت عندما كنتما في أفريقيا,

243
00:10:56,236 --> 00:10:57,370
لم تمارسا أبدًا...؟

244
00:10:57,404 --> 00:10:59,705
...لا

245
00:11:04,745 --> 00:11:07,547
تعالي إلى هنا

246
00:11:07,581 --> 00:11:10,917
.يالكِ من فتاةٍ مطيعة

247
00:11:10,951 --> 00:11:15,755
لكن لن أسمح لكِ بالزواج, ولا حتّى لبعد
.مليون سنة

248
00:11:24,416 --> 00:11:27,330
مرحبًا أمي-
أهلاً, (ميغيليتو)-

249
00:11:27,365 --> 00:11:29,182
اشتقتُ لك

250
00:11:29,217 --> 00:11:30,918
أليس ذلك رائعًا؟
بإمكانك الآن رؤية الشقة

251
00:11:30,952 --> 00:11:32,519
.ذلك مثيرًا للغاية

252
00:11:32,554 --> 00:11:33,687
لكن ليس هنالك الكثير لمشاهدته

253
00:11:33,722 --> 00:11:34,755
.في الحقيقة, أنها صغيرة للغاية

254
00:11:34,789 --> 00:11:36,891
.أنا متأكدة بأنها تكفينا

255
00:11:38,293 --> 00:11:40,361
أوه, تبًا
أنهُ وكيل أعمالي

256
00:11:40,395 --> 00:11:42,162
.لا بأس, اذهب ورد عليه

257
00:11:42,197 --> 00:11:43,497
.سأعود بعد قليل

258
00:11:43,531 --> 00:11:44,899
أرِ والدتكَ الشقة يا (ميغيل)

259
00:11:44,933 --> 00:11:48,569
حسنًا

260
00:11:52,374 --> 00:11:54,775
.يالها من غرفةِ معيشةٍ جميلة

261
00:11:57,012 --> 00:11:58,145
.مهلاً, (ميغيليتو)

262
00:11:58,179 --> 00:11:59,613
يجب عليك أن تجمع ألعابك

263
00:11:59,647 --> 00:12:01,548
.حاضر يا أمي

264
00:12:03,685 --> 00:12:05,953
.وملابسكَ أيضًا

265
00:12:05,987 --> 00:12:07,287
.تلك ليست ملابسي

266
00:12:07,322 --> 00:12:08,655
.لا تكذب يا عزيزي

267
00:12:08,690 --> 00:12:10,290
لا أكذب, إنها ملابسُ (سبينس)

268
00:12:10,325 --> 00:12:15,262
.أوه, حسنٌ, لا بد وأنه يجمعها للغسيل

269
00:12:15,397 --> 00:12:19,033
أهذا هو المطبخ؟

270
00:12:19,067 --> 00:12:20,667
.إن الرائحة كريهة هنا

271
00:12:20,702 --> 00:12:23,570
ألا يقومُ (سبينس) أبدًا برمي
القمامة؟

272
00:12:23,605 --> 00:12:24,905
.لا أدري

273
00:12:24,939 --> 00:12:27,007
خذني إلى غرفةِ النوم, (ميغيل)

274
00:12:27,042 --> 00:12:28,842
.غيرُ مسموحُ لي الدخول إلى هناك

275
00:12:28,877 --> 00:12:31,572
.مجرد نظرة خاطفة, عزيزي

276
00:12:31,607 --> 00:12:33,580
أريد أن أرى المكان الذي سأنام فيه

277
00:12:33,615 --> 00:12:35,482
.طيب

278
00:12:35,517 --> 00:12:39,053
..أيتها العذراء,الطفي بحالي

279
00:12:39,087 --> 00:12:40,320
.كوني نظيفةً أرجوكِ

280
00:12:46,761 --> 00:12:49,163
شكرًا لكِ, أيتها العذراء
<font color="#00ffff">تتهكّم</font>

281
00:12:51,733 --> 00:12:53,367
هل أنا في ورطة؟

282
00:12:53,401 --> 00:12:54,668
لستَ أنت

283
00:12:54,702 --> 00:12:56,837
وإنما (سبينس)

284
00:12:58,139 --> 00:13:00,574
آمل بأنكِ لم تنزعجي
من زيارتي لكِ هكذا فجأةً

285
00:13:01,008 --> 00:13:04,177
لا, بالطبع لا, لكن المنزل في
.حالة فوضى

286
00:13:05,847 --> 00:13:07,581
هل (كيتي) من قامت بذلك؟

287
00:13:07,615 --> 00:13:10,951
.لا
...لكن (بلانكا) تقوم فقط

288
00:13:10,985 --> 00:13:15,088
.بالتنظيف المكثّف

289
00:13:15,122 --> 00:13:16,356
لما لا نذهب للمطبخ؟

290
00:13:16,390 --> 00:13:17,824
كيف هي الأمور مع (بلانكا)؟

291
00:13:17,859 --> 00:13:22,262
.رائعة, هي مجتهدةُ جدًا في عملها

292
00:13:22,296 --> 00:13:23,697
.تقوم بكل ما أطلبُ منها

293
00:13:23,731 --> 00:13:25,198
.أسرني سماع ذلك

294
00:13:25,233 --> 00:13:26,433
هل هي موجودة؟

295
00:13:26,467 --> 00:13:28,802
لا, لم للأسف لم تستطيعي
,اللحاق بها

296
00:13:28,836 --> 00:13:30,837
.فقد خرجت مع (كيتي) للتنزه

297
00:13:30,872 --> 00:13:33,173
أحتجتُ لمساحة لأرتاح-
هل كل شيءٍ على مايرام؟-

298
00:13:34,408 --> 00:13:36,343
.لقد حظينا بليلة صعبة
.

299
00:13:36,377 --> 00:13:37,611
.هذا كل مافي الأمر

300
00:13:37,645 --> 00:13:40,213
..واجهت (كيتي) مشاكل في نومها

301
00:13:40,248 --> 00:13:42,983
وهي تحظى أحيانًا بكوابيس سيئة

302
00:13:44,819 --> 00:13:47,854
.عندما تبنينا (إدي), حصل له نفس الشيء

303
00:13:47,889 --> 00:13:49,890
.التأقلم أمرٌ صعب للأطفال

304
00:13:51,259 --> 00:13:54,394
أجل, لا بد وأن هذا هو السبب

305
00:13:54,428 --> 00:13:55,862
على أيّةِ حال

306
00:13:55,897 --> 00:13:59,065
سبب زيارتي هو أن أترك
هذه الأوراق لـ (مايكل)

307
00:13:59,100 --> 00:14:01,501
(مايكل)

308
00:14:01,536 --> 00:14:03,136
لكنّه في بوسطن

309
00:14:03,170 --> 00:14:05,138
أعلم ذلك, لكن قلتُ في نفسي
.سأتركها هنا لحين عودته

310
00:14:05,172 --> 00:14:06,806
ماذا تكون هذه؟

311
00:14:06,841 --> 00:14:09,643
أتتذكرين تلك الفكرة التي كانت
...تدور في مخليتي

312
00:14:09,677 --> 00:14:11,912
وكالة توظيف الخادمات-
أجل-

313
00:14:11,946 --> 00:14:13,914
.لقد قررت أن أباشر بالعمل حالاً

314
00:14:13,948 --> 00:14:17,150
الحياة قصيرة, أليس كذلك؟

315
00:14:17,184 --> 00:14:18,518
أجل

316
00:14:18,553 --> 00:14:20,420
على أيةِ حال, في داخلها أوراق
متعلقة بالأجراءات القانونية

317
00:14:20,454 --> 00:14:22,022
للقيام بهذا المشروع

318
00:14:22,056 --> 00:14:24,190
وكنتُ آمل من (مايكل) أن يراجعها

319
00:14:24,225 --> 00:14:26,560
حسنٌ متأكدة من أنه لن يمانع ذلك

320
00:14:26,594 --> 00:14:29,062
لكن لا أعلم متى سيُراجعها

321
00:14:29,096 --> 00:14:30,096
متى سيعود؟

322
00:14:32,033 --> 00:14:33,366
من الصعب معرفة ذلك

323
00:14:33,401 --> 00:14:35,535
ألا تعرفين؟

324
00:14:35,570 --> 00:14:38,104
من المفترض أن يعود للمنزل يوم الجمعة, لكن

325
00:14:38,139 --> 00:14:41,041
لكن أحيانًا ادلاء الشهادات عادةً ما يستغرق
وقتًا أطول

326
00:14:41,075 --> 00:14:42,075
هل يجدر بي الأتصال به برأيكِ ؟

327
00:14:42,109 --> 00:14:43,276
لا لا لا لا

328
00:14:43,311 --> 00:14:44,377
أشك بأنه سيجيب عليكِ

329
00:14:44,412 --> 00:14:45,712
.فهو مشغولٌ جدًا

330
00:14:45,746 --> 00:14:48,415
لكن سأخبره بأنكِ مررتي بنا

331
00:14:48,449 --> 00:14:50,250
.عظيم

332
00:14:50,284 --> 00:14:52,953
إني مسرورةٌ جدًا بعودتكما
يا رفاق

333
00:14:52,987 --> 00:14:54,688
كأنه لم يتغيّر شيء

334
00:14:54,722 --> 00:14:57,257
وأنا كذلك

335
00:14:57,291 --> 00:14:59,326
.حسنًا, سأراكِ لاحقًا

336
00:15:03,097 --> 00:15:07,400
أنه أمرٌ رسمي, أصبحنا منبوذون
.إجتماعيًّا
<font color="#00ffff">تقصد من الطبقة الراقية</font>.

337
00:15:07,435 --> 00:15:09,202
كيف ذلك؟-

338
00:15:09,236 --> 00:15:12,238
تم سحب دعواتنا من ثلاثةِ
.حفلات

339
00:15:12,273 --> 00:15:14,107
.بسبب تلك الساق الملعونة

340
00:15:14,141 --> 00:15:16,977
قريبًا سيبدأ الناس بالنميمة حول
.آمر آخر

341
00:15:17,399 --> 00:15:22,148
أجل, لربما سيتحدثون عن رحلتك
.البهية في الملهى الجنسي

342
00:15:22,183 --> 00:15:25,085
فعليًّا, هو أقرب أن يكون
ملهى للساديّة والهيمنة

343
00:15:25,119 --> 00:15:27,487
سيتوجب علي تذكر هذا, لأوضح ذلك
لاحقًا

344
00:15:27,521 --> 00:15:28,922
في بطاقات دعواتنا للأهل والأصدقاء
.في الأعياد

345
00:15:28,956 --> 00:15:30,657
الى متى ستظلي غاضبةً
حيال ذلك؟

346
00:15:32,493 --> 00:15:35,261
.إنك لم تعتذِر لي حتّى

347
00:15:35,296 --> 00:15:37,430
.لأني لستُ نادمًا

348
00:15:38,532 --> 00:15:39,933
.كانت ليلة الأمس رائعة

349
00:15:39,967 --> 00:15:41,334
!لقد خنتني

350
00:15:41,369 --> 00:15:42,469
.لم أنم مع أحد

351
00:15:42,503 --> 00:15:44,104
ماهو المغزى من هذا, إذن؟

352
00:15:44,138 --> 00:15:46,973
ذلك لا دخل له بالجنس, وإنما
الأنصياع

353
00:15:48,175 --> 00:15:50,176
هل لديكِ أدنى فكرة عن مدى
إنفتاح الناس لذلك؟

354
00:15:53,180 --> 00:15:55,248
(إيفلن)-
متأسفة-

355
00:15:55,282 --> 00:15:56,783
كنتُ أفكر في كل اولئك الرجال
.الذين كنتُ قد أتزوجهم

356
00:15:56,817 --> 00:15:58,685
تعالي للملهى, حتّى ولو
.لمرةٍ واحدة

357
00:15:58,719 --> 00:16:00,086
ولأجل ماذا سأعرض نفسي لذلك؟

358
00:16:00,121 --> 00:16:01,121
لأجل زواجنا

359
00:16:02,823 --> 00:16:04,024
أتتذكرين ماذا قال طبيبنا
النفسي؟

360
00:16:04,058 --> 00:16:05,959
يجب علينا إصلاح المشكلة سويًّا

361
00:16:05,993 --> 00:16:08,962
وما أدراه؟ فهو خرّيج جامعة
.(كورنيل)

362
00:16:08,996 --> 00:16:10,964
فهي لا تكاد تعدُّ في إتحاد
.(الايفي) الخاص بالجامعات

363
00:16:10,998 --> 00:16:13,833
رجاءً, أنني أحاول أن
.أشركُكِ معي في هذا

364
00:16:13,868 --> 00:16:15,435
.قومي بتجربة ذلك فقط

365
00:16:15,469 --> 00:16:18,872
أن لم تستسيغيه, أعدُكِ, بأنكٍ
لن تضطري لأن تعودي إليه مرةً
أخرى

366
00:16:18,906 --> 00:16:22,108
لا أدري-
-حسنٌ

367
00:16:22,143 --> 00:16:27,103
ماذا لو جمّلتُ الاتفاق بتقديمِ
الماس في غاية الضخامة لكِ؟

368
00:16:30,084 --> 00:16:33,153
حسنٌ, عرّف لي مصطلح
(في غايةِ الضخامة)؟

369
00:16:33,187 --> 00:16:36,690
أعني, كيف لـ (فالنتينا) أن تتزوج؟

370
00:16:36,724 --> 00:16:38,191
!فهي ماتزال شابة

371
00:16:38,225 --> 00:16:40,794
إذن, لم تقومي بإخبارها عن
طفلنا؟

372
00:16:40,828 --> 00:16:42,896
رجاءً, (خافيير), كل طفل وله وقته
<font color="#00ffff">:P</font>.

373
00:16:42,930 --> 00:16:45,965
هل تعلم بأنها لا تزال بالعشرين من عمرها؟
20!

374
00:16:46,000 --> 00:16:49,469
لقد ذكرتي ذلك أكثر من مرة

375
00:16:49,503 --> 00:16:50,837
هل أنت مستعد الحلوى الخاصة؟

376
00:16:50,871 --> 00:16:53,239
ربما في وقتٍ لاحق

377
00:16:53,274 --> 00:16:54,641
هل تمزح معي؟
.أنني آكل عن شخصين هنا

378
00:16:54,675 --> 00:16:55,475
!قم بجلبها

379
00:16:56,844 --> 00:16:58,478
سيدي؟

380
00:16:58,512 --> 00:17:00,246
.سمعت الانسة

381
00:17:01,716 --> 00:17:04,250
بما أن الحلوى في الطريق,

382
00:17:04,285 --> 00:17:06,586
ربما سنتمكن من الحديث عن
آمر آخر غير مرتبط بـ (فالنتينا)

383
00:17:06,620 --> 00:17:09,355
صحيح, متأسفة
تفضل بالحديث

384
00:17:10,391 --> 00:17:12,892
أعني, بأنها ستقدم على أرتكاب أكبر
خطأ في حياتها

385
00:17:12,927 --> 00:17:13,927
.لكن.. تفضل

386
00:17:13,961 --> 00:17:15,161
تنفسي يا (زويلا)

387
00:17:15,196 --> 00:17:16,663
.فهي لن تتزوج الليلة

388
00:17:16,697 --> 00:17:18,598
.بل لن تتزوج أطلاقًا

389
00:17:18,632 --> 00:17:20,166
لن يتزوج أحدٌ أحدًا

390
00:17:22,203 --> 00:17:24,738
.ها نحنُ ذا

391
00:17:24,772 --> 00:17:26,706
.تمهلي للحظة

392
00:17:26,741 --> 00:17:30,110
أعلم بأن لم يمضِ على علاقتنا إلا
...وقتٌ قصير يا (زويلا)

393
00:17:30,144 --> 00:17:33,580
لكنكِ... أصبحتِ أهمُ شخصٍ
.في حياتي

394
00:17:34,915 --> 00:17:37,016
لحظة

395
00:17:37,051 --> 00:17:39,886
أنكِ ظريفة وذكية وجميلة

396
00:17:39,920 --> 00:17:41,688
.وجائعة

397
00:17:41,722 --> 00:17:43,389
لما لا تجعليني أحظى بهذه
اللحظة؟

398
00:17:43,424 --> 00:17:44,424
ولما لا تجعلني أحظى بهذه الحلوى؟

399
00:17:44,458 --> 00:17:45,892
!لأن

400
00:17:45,926 --> 00:17:47,761
هنالكَ خاتمٌ في داخلها

401
00:17:47,795 --> 00:17:48,795
ماذا؟

402
00:17:53,167 --> 00:17:55,435
خططتُ لهذا كله

403
00:17:55,469 --> 00:17:57,637
أنكِ ستقومين بفتحها, وستملئ الدموع
عيناكِ

404
00:17:57,671 --> 00:18:00,039
وأننا سنقوم بأخبار أحفادنا عن
هذه القصة, لكن الآن

405
00:18:00,074 --> 00:18:02,575
.كنت ستتقدم بالزواج

406
00:18:02,610 --> 00:18:03,643
أجل

407
00:18:05,012 --> 00:18:07,380
وبعد هذه الليلة التي حظينا
بها,

408
00:18:07,414 --> 00:18:09,415
لا بد وأنّي حقًّا أحبكِ جدًا

409
00:18:09,450 --> 00:18:12,886
لأني لازلتُ مقدمًا على القيام بذلك

410
00:18:12,920 --> 00:18:16,256
أحبكِ أكثر من أي شخصٍ آخر يا (زويلا)

411
00:18:16,290 --> 00:18:18,124
أتقبلين الزواج بي؟

412
00:18:20,961 --> 00:18:23,696
يا إلهي, مالذي سأقولهُ لـ (فالنتينا)

413
00:18:27,853 --> 00:18:31,374
إذن, لم تعثري لي على عمل؟-
لا شيء حتّى الآن-

414
00:18:31,552 --> 00:18:33,486
.لكنكِ أجريتي عديد من الاتصالات

415
00:18:33,521 --> 00:18:35,154
..أنظري, يجب علي قول

416
00:18:35,189 --> 00:18:37,891
بأن سيرتكِ الذاتية ليست الأقوى

417
00:18:37,925 --> 00:18:41,427
.ولهذا أقوم بوضع صورتي معها

418
00:18:41,462 --> 00:18:42,662
لم يمضِ إلا يومٌ واحد,

419
00:18:44,632 --> 00:18:45,932
هذه الأمور تأخذ بعض الوقت

420
00:18:45,966 --> 00:18:47,700
كم من الوقت؟-
لا أدري-

421
00:18:47,735 --> 00:18:50,436
مثلما تعلمين بأن سوق الوظائف
بطيئ بعض الشيء,

422
00:18:50,471 --> 00:18:51,704
ليس هنالكَ من يوظّف

423
00:18:51,739 --> 00:18:53,540
!لقد حصلت على الوظيفة

424
00:18:53,574 --> 00:18:55,909
!وسأبدأ من الغد

425
00:18:55,943 --> 00:18:57,710
أنه أمرٌ رائع, يا (ألما)

426
00:18:57,745 --> 00:19:00,613
.شكرًا لمروركِ

427
00:19:00,648 --> 00:19:01,915
لم يرغب أحد بتوظيفي

428
00:19:01,949 --> 00:19:03,550
لكن (ماريسول) عمِلت وكدّت

429
00:19:03,584 --> 00:19:04,717
لتجد لي عملاً

430
00:19:04,752 --> 00:19:05,952
ونجحت بذلك, هاه؟

431
00:19:05,986 --> 00:19:07,120
لم يكن بالأمر الجلل

432
00:19:37,418 --> 00:19:40,153
أنتِ خالقة المعجزات, أتذكرين؟

433
00:19:43,958 --> 00:19:46,960
!إن الشقة قذرة

434
00:19:46,994 --> 00:19:48,461
.ألا تنظفها أبداً

435
00:19:48,495 --> 00:19:50,630
في كل فينة وأخرى, لكنها ليست في غاية
السوء أليس كذلك؟

436
00:19:50,664 --> 00:19:52,231
!بل إنها زريبة خنازير

437
00:19:52,266 --> 00:19:54,434
لهذا قدومك للمنزل شيء جيد, أليس كذلك؟

438
00:19:54,468 --> 00:19:56,469
لأنظفها من أجلك؟

439
00:19:56,503 --> 00:19:58,237
.أنتِ تجيدين التنظيف

440
00:19:58,272 --> 00:19:59,572
!(سبينس)

441
00:19:59,607 --> 00:20:02,308
.ماذا؟ إنها وظيفتك. أما أنا فممثل

442
00:20:02,343 --> 00:20:03,643
لن أشعر بالإهانة إن طلبتي مني

443
00:20:03,677 --> 00:20:06,079
تأدية مونولوج أو البكاء تمثيلاً
<font color="#ffff00"> (هو مشهد تمثيلي مبني على حوار الذات) </font>

444
00:20:06,113 --> 00:20:09,382
عندما ألتقينا للمرة الأولى, كنتُ خادمتك

445
00:20:09,416 --> 00:20:11,618
ولكنني زوجتك الآن

446
00:20:15,556 --> 00:20:18,091
.بالطبع

447
00:20:18,125 --> 00:20:19,425
.أنا آسف

448
00:20:19,460 --> 00:20:21,527
.سأوظف أحداً لتنظيفها

449
00:20:21,562 --> 00:20:24,030
لم لا تقوم بتنظيفها أنت؟

450
00:20:24,064 --> 00:20:25,665
أنا؟

451
00:20:25,699 --> 00:20:27,700
.لا تتصرف وكأنك متفاجئاً

452
00:20:27,735 --> 00:20:31,537
عندما كنتُ متزوجة بـ (ارنيستو) شاركني بالقيام
.بالأعمال المنزلية

453
00:20:31,572 --> 00:20:33,973
ولكنني أعتقد بأن عاملة النظافة ستقوم بالتنظيف
بشكلٍ أفضل

454
00:20:34,008 --> 00:20:37,110
ولكن يجب علينا أن نتعلم كيف نقتصد بالمال

455
00:20:37,144 --> 00:20:38,811
وإلا سينفذ المال مننا

456
00:20:38,846 --> 00:20:41,314
.حسنٌ

457
00:20:41,348 --> 00:20:43,616
ستجدين المنزل غاية في النظافة عندما تعودين 
.إليه

458
00:20:43,651 --> 00:20:46,052
ولن توظف أحداً للتنظيف؟

459
00:20:46,086 --> 00:20:48,621
لن أفعل ذلك, أعدك؟

460
00:20:52,926 --> 00:20:54,293
ماذا؟

461
00:20:54,328 --> 00:20:57,697
.ربما يجب عليك البدء بغسل الملابس

462
00:21:04,872 --> 00:21:06,906
هل أستطيع مساعدتك؟

463
00:21:06,940 --> 00:21:08,908
أنا المحقق (فيقوروا) من شرطة بيفرلي هيلز

464
00:21:08,942 --> 00:21:11,177
هل كل شيء على مايرام؟

465
00:21:11,211 --> 00:21:12,545
نحن نمشط الحي

466
00:21:12,579 --> 00:21:14,213
.لتتبع خيوط تساعدنا على حل قضية

467
00:21:14,248 --> 00:21:15,515
هل كنتِ في المنزل في الليلة قبل الماضية؟

468
00:21:15,549 --> 00:21:16,983
نعم

469
00:21:17,017 --> 00:21:18,551
هل رأيتي أو سمعتي شيئاً خارجاً عن المألوف؟

470
00:21:18,585 --> 00:21:21,354
لا, أسفة. عمّاذا تتحدث؟

471
00:21:21,388 --> 00:21:23,923
.وجدنا ساقاً مقطوعة في منزل عائلة (باول)

472
00:21:23,957 --> 00:21:25,525
يا ألهي, ساقاً؟

473
00:21:25,559 --> 00:21:27,326
ونعتقد بأنها تعود لشخصٍ قُتِل

474
00:21:27,361 --> 00:21:28,695
في هذه المنطقة منذ ليلتين

475
00:21:28,729 --> 00:21:31,164
!هذا أمرٌ مريع

476
00:21:31,198 --> 00:21:33,766
لا تقلقي سيدتي, فسنلقي القبض على القاتل

477
00:21:33,801 --> 00:21:36,736
سأترك لكِ بطاقتي في حال خطر على بالكِ
.شيء ما

478
00:21:36,770 --> 00:21:38,571
شكراً لك أيها المحقق

479
00:21:45,412 --> 00:21:46,979
لقد كذبتي علي

480
00:21:53,087 --> 00:21:55,188
شكراً لقدومك

481
00:21:55,222 --> 00:21:57,523
فقد كرهت ما آلت إليه الأمور

482
00:21:57,558 --> 00:22:01,227
تتصرفين وكأن الزواج هو أسوأ شيءٍ على الإطلاق

483
00:22:01,261 --> 00:22:03,763
...نعم, بخصوص ذلك

484
00:22:03,797 --> 00:22:06,432
أعتقد بأنني كنتُ على خطأ

485
00:22:06,467 --> 00:22:09,569
هل قلتي لتوّك بأنكِ كنتي مخطئة؟

486
00:22:09,603 --> 00:22:13,272
الزواج حقاً شيء رائع وأمرٌ مقدس 

487
00:22:13,307 --> 00:22:14,774
فهل حصلت على مباركتك إذاً؟

488
00:22:14,808 --> 00:22:18,277
.أدعمك بالكامل

489
00:22:20,681 --> 00:22:23,616
:لديّ خبر غير مرتبط بما قلتِه

490
00:22:23,650 --> 00:22:26,619
أنا و(خافي) سنتزوج أيضاً

491
00:22:26,653 --> 00:22:28,254
ماذا؟

492
00:22:28,288 --> 00:22:29,989
أعلم بأن الأمر مفاجئاً

493
00:22:30,023 --> 00:22:32,325
ولكنّ ارتباطكما لم يدُم أكثر من سنة

494
00:22:32,359 --> 00:22:33,426
فيما العجلة؟

495
00:22:33,460 --> 00:22:37,463
.حسنٌ, أنا حامل

496
00:22:37,498 --> 00:22:40,733
يا إلهي

497
00:22:40,768 --> 00:22:42,468
...وبما أني كنتُ داعِمةً لزواجكِ أنتِ وريمي

498
00:22:42,503 --> 00:22:44,403
!لقد توفّي والدي لتوّه

499
00:22:44,438 --> 00:22:47,340
وأنتِ تخططين للزواج؟ وإنجابِ طفلٍ أيضاً؟

500
00:22:47,374 --> 00:22:49,776
.لم أخطط لأي شيء من ذلك

501
00:22:49,810 --> 00:22:51,978
.ولكنّي أحتاجُ دعمكِ يا عزيزتي

502
00:22:52,012 --> 00:22:53,012
.لا

503
00:22:53,046 --> 00:22:55,081
...(فالنتينا)

504
00:22:55,115 --> 00:22:58,151
!لم تحصلي على مباركتي, ولن تحظي بها أبداً

505
00:23:05,726 --> 00:23:08,895
أرجوكِ, أستطيع أن أفسر الأمر لكِ

506
00:23:08,897 --> 00:23:10,830
.لا, فقد أخبرتِني بأن اللص قد هرب

507
00:23:10,864 --> 00:23:12,865
كيف هرب بلا ساق؟

508
00:23:13,967 --> 00:23:15,668
.أنا لستُ بغبية

509
00:23:15,702 --> 00:23:17,870
إنه ميتٌ أليس كذلك؟

510
00:23:17,905 --> 00:23:19,939
.نعم

511
00:23:19,973 --> 00:23:21,274
.يا إلهي

512
00:23:21,308 --> 00:23:24,310
مالذي حدث حقاً؟ هل قتلتِه؟

513
00:23:24,344 --> 00:23:26,345
لربمّا لا يجدر بكِ معرفة ماحدث

514
00:23:26,380 --> 00:23:29,849
حسنٌ... اسمعي, إن كان دفاعاً عن النفس

515
00:23:29,883 --> 00:23:31,551
.فسيتفهم ذلك رجال الشرطة

516
00:23:31,585 --> 00:23:33,619
لا أستطيع أن أدع رجال الشرطة تحوم حول
.أمور حياتنا

517
00:23:33,654 --> 00:23:34,987
لم لا؟-
بسبب (كيتي)-

518
00:23:36,690 --> 00:23:38,524
تبنيها لم يكُ قانونيّاً

519
00:23:38,559 --> 00:23:40,159
.وإن كُشِف هذا الأمر فسنخسرها

520
00:23:40,194 --> 00:23:43,963
أتعلمين ماذا؟ إن الأمر برمّته جنون

521
00:23:43,997 --> 00:23:46,966
لا أريد أن أُقحم في أيٍ من هذه الأمور

522
00:23:47,000 --> 00:23:49,135
,اسمعي, لايتوجب عليك العمل هنا

523
00:23:49,169 --> 00:23:50,469
.ولكن لا يتوجب عليكِ أيضاً تبيلغ الشرطة

524
00:23:50,504 --> 00:23:53,372
أتوسّل إليكِ, من أجل (كيتي)

525
00:23:53,407 --> 00:23:57,710
تجدين مفاتيحكِ على منضدة المطبخ

526
00:24:06,658 --> 00:24:08,459
.ابن الساقطة

527
00:24:13,498 --> 00:24:16,066
.مرحباً

528
00:24:16,100 --> 00:24:17,367
ماذا تفعلن هنا؟

529
00:24:17,402 --> 00:24:19,069
جلبنا لك أشياءً شهية

530
00:24:19,103 --> 00:24:22,506
!تاماليز, أنتنّ الأفضل
(طبق مكسيكي)

531
00:24:22,540 --> 00:24:24,575
أعتقدنا بأن (روزي) لن تكون قادرة على الطبخ

532
00:24:24,609 --> 00:24:25,976
وقد أرسلت (ماريسول) هذه الحلوى 

533
00:24:26,010 --> 00:24:28,378
يالها من بادرةٍ لطيفة, شكراً لكنّ

534
00:24:28,413 --> 00:24:29,880
.على الرحب والسعة

535
00:24:29,914 --> 00:24:31,181
تستطيع اللجوء إلينا متى ما احتجت لشيء ما-
أجل-

536
00:24:35,387 --> 00:24:36,687
بما أنكنّ لم ترين الشقة

537
00:24:36,721 --> 00:24:37,855
.فسأعطيكم جولة استطلاع

538
00:24:37,889 --> 00:24:38,889
.من دواعي سرورنا

539
00:24:38,924 --> 00:24:40,424
أعتذر

540
00:24:40,458 --> 00:24:42,960
المكان عامٌ بالفوضى

541
00:24:42,994 --> 00:24:45,262
إنها ليست بغاية السوء

542
00:24:45,297 --> 00:24:46,630
آمل بأنكِ لُقِّحتي ضد مرض الكزاز
<font color="#ffff00"> (مرض تتشنج معه عضلات العنق وهو مرض معدي) </font>

543
00:24:47,832 --> 00:24:50,601
إنه بسبب كوني كنتُ مشغولاً

544
00:24:50,635 --> 00:24:51,969
بالإعتناء بـ (ميقيل)

545
00:24:52,003 --> 00:24:56,140
إنه ليس مدفوناً هنا أليس كذلك؟

546
00:24:56,174 --> 00:24:59,310
.لا, لا, إنه في غرفة يلعب بألعاب الفيديو

547
00:24:59,344 --> 00:25:02,313
...إنها تفيده بأن تبعد تفكيره عن

548
00:25:02,347 --> 00:25:04,648
وعن كيف كانت الأمور في غاية الصعوبة

549
00:25:04,683 --> 00:25:07,384
...منذ غياب (روزي)

550
00:25:07,419 --> 00:25:09,553
إن الامور على خيرِ مايرام

551
00:25:09,588 --> 00:25:10,955
لا بأس, لا بأس

552
00:25:10,989 --> 00:25:12,723
.أنا آسف

553
00:25:12,757 --> 00:25:15,092
من المفترض أن أكون الذي يحافظ على رباطة جأشه

554
00:25:15,126 --> 00:25:17,328
لا بأس, أخرِج ما بداخلك

555
00:25:17,362 --> 00:25:21,298
ولكن هُنالك أعمال كثيرة تنتظرني للبدء بها

556
00:25:21,333 --> 00:25:23,934
أعلم, أعلم ذلك
أخرج مافي داخِلك فحسب

557
00:25:23,969 --> 00:25:25,669
أخرج ما بداخلك

558
00:25:25,704 --> 00:25:28,672
عندما تعود (روزي) وترى هذه الفوضى

559
00:25:28,707 --> 00:25:32,343
ستدرك كيف تداعت الأمور

560
00:25:32,377 --> 00:25:35,145
لا لن تدرك ذلك, لأننا سنساعدك

561
00:25:35,180 --> 00:25:37,147
هل سنفعل؟

562
00:25:37,182 --> 00:25:38,482
أجل

563
00:25:38,516 --> 00:25:40,651
.فقد خاض هذا الرجل اللطيف المسكين بما فيه الكفاية

564
00:25:40,685 --> 00:25:42,253
أقل ما نستطيع فعله هو مد يد العون

565
00:25:43,388 --> 00:25:44,655
.حسنٌ

566
00:25:44,689 --> 00:25:47,091
.طيّب, سنساعد

567
00:25:47,125 --> 00:25:48,359
.لا, لا

568
00:25:48,393 --> 00:25:49,660
لا أستطيع أن أدعكنّ تفعلن ذلك

569
00:25:49,694 --> 00:25:51,262
فلن ترغب (روزي) مني أن أدعكنّ تساعدن

570
00:25:51,296 --> 00:25:52,429
إنها لا تحتاج أن تعلم

571
00:25:52,464 --> 00:25:54,131
لذلك اجلس واسترخِ

572
00:25:54,165 --> 00:25:56,700
فسنعتني بكل شيء

573
00:25:58,303 --> 00:26:00,838
حسنٌ, إن أصريتنّ

574
00:26:09,047 --> 00:26:10,547
هل تستطيع تصديق ذلك؟

575
00:26:10,582 --> 00:26:11,949
بعد الطريقة التي ربّتني عليها

576
00:26:11,983 --> 00:26:13,784
.والآن هي من حملت

577
00:26:13,818 --> 00:26:15,552
ربما يجدرُ بكِ أن تكوني سعيدة من أجلها

578
00:26:15,587 --> 00:26:17,187
أتعلم, لولا والدتي

579
00:26:17,222 --> 00:26:18,889
فكنّا مارسنا الجنس كثيراً

580
00:26:18,923 --> 00:26:20,024
.كثيراً

581
00:26:20,058 --> 00:26:22,159
.أحاول أن لا أفكر بذلك

582
00:26:22,193 --> 00:26:23,961
كان ليستاء والدي من هذا الأمر

583
00:26:23,995 --> 00:26:25,195
أعتقد أنه كان سيستاء أكثر

584
00:26:25,230 --> 00:26:26,630
حيال شجاركِ أنتِ ووالدتكِ

585
00:26:26,665 --> 00:26:29,867
لقد منعتني من الزواج, قبل أن أمنعها بدوري من
الزواج

586
00:26:29,901 --> 00:26:31,402
أعتقدت بأنك تحبين (خافيير)

587
00:26:31,436 --> 00:26:33,270
أجل أحبه, لكن (خافيير) ليس المشكلة

588
00:26:33,305 --> 00:26:36,373
ماهي المشكلة إذاً؟

589
00:26:41,946 --> 00:26:46,216
سأحرق هذا المشفى عن بكرة أبيه عندما أعود للمنزل

590
00:26:46,251 --> 00:26:47,685
 من بمقدوره أن يبدو جميلاً في هذا الرداء؟

591
00:26:47,719 --> 00:26:49,586
.أنا

592
00:26:49,621 --> 00:26:50,821
ماذا؟ حقاً سأبدو جميلة فيه

593
00:26:52,957 --> 00:26:54,725
إنه لشعور جميل أن أستطيع أن أقف على قدميّ

594
00:26:54,759 --> 00:26:56,393
لا أستطيع الانتظار حتى أعود للمنزل

595
00:26:56,428 --> 00:26:57,661
لا تطلبي من (ماريسول) أن تجد لكِ وظيفة

596
00:26:57,696 --> 00:26:59,029
.فإنها تأخذ وقتاً طويلاً

597
00:26:59,064 --> 00:27:01,498
لقد جهّزت لي عدّة مقابلات عمل

598
00:27:01,533 --> 00:27:03,000
ماذا؟

599
00:27:03,034 --> 00:27:04,368
ولكني أخبرتها بأنني لا أستطيع البدء

600
00:27:04,402 --> 00:27:05,569
إلا بعد بضعة أسابيع

601
00:27:05,603 --> 00:27:08,439
ولكنها كانت متشوقة لمساعدتي

602
00:27:08,473 --> 00:27:10,941
لقد كنتِ في غيبوبة, وبالكاد تسيرين

603
00:27:10,975 --> 00:27:12,776
أنتِ تخيفينني

604
00:27:12,811 --> 00:27:14,244
لمَ لم تجد لي عمل؟

605
00:27:14,279 --> 00:27:15,746
أنا صديقتها أيضاً

606
00:27:15,780 --> 00:27:18,782
ربما كانت تبحث عن عملٍ مثاليّ لكِ

607
00:27:18,817 --> 00:27:20,951
.وربّما تكون مليئة بالهراء

608
00:27:22,821 --> 00:27:24,688
مالذي تفعلينه؟

609
00:27:24,723 --> 00:27:25,856
هذه حالة طارئة

610
00:27:25,890 --> 00:27:28,025
هل أنتِ بخير يا (روزي)؟

611
00:27:28,059 --> 00:27:30,961
أجل, أجل, إنها على مايرام
أريد منك أن تصنع لي معروفاً

612
00:27:37,469 --> 00:27:38,602
معك (ماريسول)

613
00:27:38,636 --> 00:27:39,737
نهارٌ سعيد

614
00:27:39,771 --> 00:27:41,872
معكِ

615
00:27:41,906 --> 00:27:43,574
(ثريستن هاول الثالث)

616
00:27:43,608 --> 00:27:45,909
لمَ يبدو هذا الاسم مألوفاً؟

617
00:27:45,944 --> 00:27:47,378
أنا مليونيرٌ ثريّ

618
00:27:47,412 --> 00:27:48,412
جيّد

619
00:27:48,446 --> 00:27:49,613
.مبروك

620
00:27:49,647 --> 00:27:50,881
شكراً

621
00:27:50,915 --> 00:27:52,483
أنا في حاجة ماسة لخادمة

622
00:27:53,852 --> 00:27:55,552
.حسنٌ فقد وصلت للمكان المثالي

623
00:27:55,587 --> 00:27:57,087
هل تستطيع إخباري بما تريده بالضبط؟

624
00:27:57,122 --> 00:27:59,490
بالضبط؟ سؤال رائع

625
00:28:00,492 --> 00:28:02,726
قل لها أنك تريد خادمة تشرع في العمل اليوم

626
00:28:02,761 --> 00:28:03,994
أريدها أن تستطيع أن تشرع في العمل اليوم

627
00:28:04,028 --> 00:28:06,497
اوقفي هذا الأمر, فـ (ماريسول) صديقتكِ

628
00:28:06,531 --> 00:28:08,565
وقل لها بأنك تحب البورتريكييون

629
00:28:08,600 --> 00:28:09,967
!قلها

630
00:28:10,001 --> 00:28:11,835
وأحب البورتريكيون لسببِ ما

631
00:28:11,870 --> 00:28:16,273
لديّ عاملة حماسيّة

632
00:28:16,307 --> 00:28:17,775
وأعتقد بأنها ستكون مثالية لك

633
00:28:17,809 --> 00:28:18,942
لقد وجدت خادمة

634
00:28:18,977 --> 00:28:20,511
اسمها (روث رودريقيز)

635
00:28:20,545 --> 00:28:22,112
(روث رودريقيز)

636
00:28:22,147 --> 00:28:24,848
 أحتاج عنوانك فحسب ... ألو؟

637
00:28:24,883 --> 00:28:26,583
سيدي؟

638
00:28:26,618 --> 00:28:29,319
ألو؟

639
00:28:37,061 --> 00:28:38,328
هل تسمحين لي بأخذ قليلٍ من وقتك؟

640
00:28:38,363 --> 00:28:41,198
.تفضلي

641
00:28:43,868 --> 00:28:46,537
ماهذا؟

642
00:28:46,571 --> 00:28:49,440
إنها عقد الملاك الحارس الخاصة بي

643
00:28:49,474 --> 00:28:53,610
التي أهداكٍ إياها والدكِ

644
00:28:53,645 --> 00:28:56,013
.أرغب بأن يحظى بها الطفل

645
00:28:56,047 --> 00:28:58,482
كتعويذة حظ

646
00:28:58,516 --> 00:29:01,718
هذه بادرةٌ لطيفةٌ للغاية

647
00:29:01,753 --> 00:29:06,223
...أعتقد بأن سبب غضبي كان

648
00:29:06,257 --> 00:29:10,194
شعوري بأنكِ بدأتي بتأسيس عائلة جديدة بدوني

649
00:29:10,228 --> 00:29:12,963
وقد جرحني ذلك بحق

650
00:29:12,997 --> 00:29:15,732
أتفهم ذلك

651
00:29:17,769 --> 00:29:20,070
وأنتِ تؤسيين حياتكِ مع (ريمي)

652
00:29:20,104 --> 00:29:21,839
بدوني

653
00:29:21,873 --> 00:29:24,541
وقد جرحني ذلك حقاً أيضاً

654
00:29:24,881 --> 00:29:29,713
أعتذر يا أمي عن المبالغة بردة فعلي

655
00:29:29,747 --> 00:29:32,816
أنتِ ابنتي. بالطبع بالغتي بردة فعلكِ

656
00:29:32,851 --> 00:29:33,984
.هذا ما نتميز به

657
00:29:35,687 --> 00:29:37,654
.لن نتزوج إن لم ترضي بزواجنا

658
00:29:39,123 --> 00:29:42,426
هذا الأمر ليس منوطاُ بي, لأنكِ راشدة الآن

659
00:29:44,128 --> 00:29:46,830
ولكنني أحبكِ بلا شروط

660
00:29:48,399 --> 00:29:50,167
.أحبك أيضاً يا أمي

661
00:29:50,201 --> 00:29:53,337
سأشتاق إليك كثيراً

662
00:29:53,371 --> 00:29:56,206
وأنا أيضاً

663
00:29:56,241 --> 00:29:58,375
(روث رودريقيز)؟

664
00:29:59,377 --> 00:30:00,611
(روث رودريقيز)؟

665
00:30:00,645 --> 00:30:03,046
يا إلهي. أنتِ من كنتِ وراء تلك المكالمة؟

666
00:30:03,081 --> 00:30:04,548
كان من المفترض عليك أن تعطيني فرصة العمل
تلك

667
00:30:04,582 --> 00:30:06,617
أنا (كارمين لونا)

668
00:30:06,651 --> 00:30:08,418
إذاً فقد كنتِ تختبريني؟

669
00:30:08,453 --> 00:30:09,887
.نعم, وقد فشلتي في الاختبار

670
00:30:11,723 --> 00:30:13,624
.أعتقدت بأنكِ كنتِ صديقتي

671
00:30:14,792 --> 00:30:16,193
أنا أدعكِ تعيشين هنا

672
00:30:16,227 --> 00:30:18,295
وأوفر لكِ الطعام, بالطبع أنا صديقتك

673
00:30:18,329 --> 00:30:20,697
إذاً لما هو صعب عليكِ أن تجدي لي عمل؟

674
00:30:20,732 --> 00:30:22,699
لأنكِ خادمةٌ سيئة

675
00:30:22,734 --> 00:30:24,568
وإن كان؟

676
00:30:24,602 --> 00:30:26,904
ألن تحاولي إنكار ذلك حتى؟

677
00:30:26,938 --> 00:30:28,372
لم سأنكر؟

678
00:30:28,406 --> 00:30:30,440
فليس وكأنكِ نظنين بأني مغنية سيئة

679
00:30:30,475 --> 00:30:32,976
هذه هي المشكلة, أنكِ لا تأبهين

680
00:30:33,011 --> 00:30:35,612
من تهتم لكونها خادمةً جيدة؟

681
00:30:35,647 --> 00:30:39,583
كثيرٌ من الناس, (زويلا) (روزي)

682
00:30:39,617 --> 00:30:42,619
ما دخلكِ ما إن كنتُ جيدة أم لا؟

683
00:30:42,654 --> 00:30:44,621
(كارمن)

684
00:30:44,656 --> 00:30:47,591
هذه وكالة توظيف الخاصة بي, لي كامل الحق بالتدخل

685
00:30:49,661 --> 00:30:51,628
تُبنى الأعمال والمشاريع بناءً على السمعة

686
00:30:51,663 --> 00:30:55,098
إن كنتِ سيئة, فسيؤثر ذلك علي

687
00:30:55,133 --> 00:30:56,767
.أعتقد ذلك

688
00:30:56,801 --> 00:31:00,637
أنتٍ مدللة بشخصية متسلطة يا (كارمن) ونحب
هذا الشيء بكِ

689
00:31:00,672 --> 00:31:02,439
ولكن لا يجب أن يكون كل شيء عنكِ

690
00:31:05,109 --> 00:31:06,510
حسنٌ

691
00:31:07,679 --> 00:31:09,646
لا يتوجب عليكِ إيجاد عملٍ لي, فهمتٌ الآن

692
00:31:09,681 --> 00:31:11,615
أحقاً؟

693
00:31:11,649 --> 00:31:13,650
أنا فخورة بك لتأسيسك هذا المشروع يا (ماريسول)

694
00:31:13,685 --> 00:31:15,352
لا أريد بأن أخرب الأمور عليكِ, حسناً؟

695
00:31:15,386 --> 00:31:17,688
.لذلك, سأجد عملاً لوحدي

696
00:31:17,722 --> 00:31:19,489
متأكدة من ذلك

697
00:31:19,524 --> 00:31:23,226
إلى حين ذلك الوقت, سأبيت هنا

698
00:31:30,598 --> 00:31:32,466
أنا فخورٌ بكِ لإعطاء هذا الأمر فرصة

699
00:31:32,500 --> 00:31:35,002
كلمة "الفخر" لم تعد موجودة في قاموسي

700
00:31:35,036 --> 00:31:36,603
مالذي تفعلينه؟

701
00:31:36,638 --> 00:31:39,172
لا أريد من أحدٍ أن يراني في هذا المكان الوضيع

702
00:31:39,207 --> 00:31:42,142
.كل من هُنا آتٍ للغرض نفسه يا عزيزتي

703
00:31:42,176 --> 00:31:43,477
لا عار هُنا

704
00:31:43,511 --> 00:31:45,679
طيّب

705
00:31:45,713 --> 00:31:47,481
لنُنهي هذا الأمر فقط

706
00:31:47,515 --> 00:31:49,650
هذه الروح المطلوبة

707
00:31:57,992 --> 00:32:00,861
يبدو ذلك غير مريحٍ بشكل مريع

708
00:32:00,895 --> 00:32:03,130
أجل, ياله من شيطانٍ محظوظ

709
00:32:03,164 --> 00:32:04,965
مالذي يثيرك وترينه دائماً في خيالكِ الجنسيّ؟

710
00:32:04,999 --> 00:32:06,833
الأصفاد؟

711
00:32:06,868 --> 00:32:09,503
أسواط؟ كرة مربوطة بحبل؟
<font color="#ffff00"> (كرة توضع في فم الشخص لتمنعه من الصراخ) </font>

712
00:32:09,537 --> 00:32:12,005
سوط مطاطيّ؟
<font color="#ffff00"> (الذي يستخدم في ركوب الحصان) </font>

713
00:32:12,040 --> 00:32:15,142
أحببتُ دروس الفروسية عندما كنتُ صبيّة

714
00:32:15,176 --> 00:32:16,176
أتعرفين كيف تستخدمينه؟

715
00:32:16,210 --> 00:32:17,210
.على حصان

716
00:32:22,920 --> 00:32:27,707
...ربما إن وجدنا غرفة خاصة

717
00:32:28,256 --> 00:32:30,390
(إيفلين باول)؟

718
00:32:32,060 --> 00:32:35,162
أنا (ميتزي) من الجمعية التاريخية

719
00:32:35,196 --> 00:32:37,197
.يا إلهي

720
00:32:37,231 --> 00:32:39,232
استرخِ, إنها هُنا أيضاً. لا داعِ لأن تكوني منحرجة

721
00:32:41,669 --> 00:32:42,736
مرحباً (ميتزي)

722
00:32:42,770 --> 00:32:44,805
ما هذا الذي أسمعه حيال الساق؟

723
00:32:46,074 --> 00:32:48,175
مالذي تفعلونه في ذلك المنزل؟

724
00:32:57,919 --> 00:33:00,921
سررتُ لمروركِ بي

725
00:33:00,955 --> 00:33:02,389
كيف يسير الأمر مع آل (ستابوردز)؟

726
00:33:03,891 --> 00:33:05,659
لأنني سررتُ في مساعدتكِ لإيجاد عمل

727
00:33:05,693 --> 00:33:06,727
متأكدة بأنكِ أحببتِ العمل لديهم

728
00:33:06,761 --> 00:33:08,528
.اضطررتُ للاستقالة

729
00:33:08,563 --> 00:33:10,263
ماذا؟-
أنا آسفة-

730
00:33:10,298 --> 00:33:11,565
هل تستطيعين مساعدتي لإيجادِ عملٍ آخر؟

731
00:33:11,599 --> 00:33:13,033
مالذي حدث؟

732
00:33:13,067 --> 00:33:17,537
كانت السيدة (ستابوردز) تطلب الكثير مني

733
00:33:17,572 --> 00:33:18,672
أحقاً؟

734
00:33:18,706 --> 00:33:20,574
لم أجرب ذلك

735
00:33:20,608 --> 00:33:23,577
.متأكدة من ذلك

736
00:33:23,611 --> 00:33:26,513
أنا متأكدة بأن الآمر كان مجرد سوء تفاهم

737
00:33:26,547 --> 00:33:27,948
.سأهاتفها

738
00:33:27,982 --> 00:33:30,951
لا أريد تضخيم المشكلة

739
00:33:30,985 --> 00:33:32,586
أريد المضي قدماً حقاً

740
00:33:32,620 --> 00:33:34,588
بدون محاولة حل المشكلة حتى؟

741
00:33:34,622 --> 00:33:37,290
لا أعتقد بأنها قابلة للحل

742
00:33:37,325 --> 00:33:40,193
.أنا آسفة

743
00:33:40,228 --> 00:33:42,029
هل أستطيع تقديم نصيحة لك يا (بلانكا)؟

744
00:33:43,631 --> 00:33:47,467
عندما يطلب منكِ ربّ العمل الكثير

745
00:33:47,502 --> 00:33:49,069
فمسموحٌ لكِ أن تطلبي شيئاً في المقابل

746
00:33:49,103 --> 00:33:50,604
هل ذلك صحيح؟

747
00:33:50,638 --> 00:33:55,156
تشكّل المشاكل أحياناً فرصٍاً تلوحُ في الأفق

748
00:34:03,651 --> 00:34:07,421
أهلاً حبيبتي, مالأخبار؟

749
00:34:07,455 --> 00:34:09,956
لا يتوجّب علينا الزواج حالاً

750
00:34:09,991 --> 00:34:11,124
ماذا؟

751
00:34:11,159 --> 00:34:12,659
نستطيع البقاء مخطوبين فحسب

752
00:34:12,694 --> 00:34:15,595
ولربمّا نخطط لحفلِ زفافٍ كبير في السنة القادمة

753
00:34:15,630 --> 00:34:16,930
حيث توجد عائلتينا

754
00:34:19,801 --> 00:34:21,001
يبدو ذلك رائعاً

755
00:34:21,035 --> 00:34:24,237
إذاً أنت لا تمانع الانتظار؟

756
00:34:24,272 --> 00:34:27,240
بالطبع لا, فسأفعل أي شيءٍ من أجلك

757
00:34:28,876 --> 00:34:31,511
بالرغم من أنه -لن أكذب عليك- كان هنالك 

758
00:34:31,546 --> 00:34:35,716
شيئاً ما كنتُ أتطلع إليه حقاً

759
00:34:35,750 --> 00:34:40,587
ربما لا يتوجب علينا انتظار كل شي

760
00:34:47,695 --> 00:34:48,829
.يا إلهي

761
00:35:00,374 --> 00:35:03,210
أخبرتني بأن لا أقلق

762
00:35:03,244 --> 00:35:05,846
وقلت بأنك ستهتم بكل شيء

763
00:35:05,880 --> 00:35:08,014
حسنٌ, لمَ كان رجال الشرطة يسألون عن ذلك؟

764
00:35:08,049 --> 00:35:09,549
...أعني

765
00:35:12,487 --> 00:35:17,057
سأعاود الاتصال بك, مضطرة للذهاب

766
00:35:17,091 --> 00:35:20,527
تفضلي (بلانكا)

767
00:35:20,561 --> 00:35:23,130
مرحباً, أنا آسفة
هل أقاطع شيء ما؟

768
00:35:24,866 --> 00:35:27,567
لا, كان ذلك (مايكل)

769
00:35:28,870 --> 00:35:30,570
لقد مدد رحلة عمله

770
00:35:31,739 --> 00:35:35,142
إذاً, مالذي أستطيع عمله من أجلك؟

771
00:35:35,176 --> 00:35:38,912
كانت والدتي خادمة

772
00:35:38,946 --> 00:35:40,981
ماذا؟

773
00:35:41,015 --> 00:35:45,685
نعم, لقد نظفت المنازل لكي لا أضطر أنا لذلك

774
00:35:45,720 --> 00:35:48,188
وقبل أن تموت, جعلتني أعدها بأن أرتاد الجامعة

775
00:35:48,222 --> 00:35:49,689
وأن أعمل شيء بحياتي

776
00:35:49,724 --> 00:35:53,693
تبدو وكأنها أماً جيدة

777
00:35:53,728 --> 00:35:55,495
أجل

778
00:35:55,530 --> 00:35:58,765
وأنا أحاول أن أفي بذلك الوعد

779
00:35:58,800 --> 00:36:02,235
ولكن هذا الأمر صعباً للغاية, فإن الجامعة
تكلفني مبالغاً طائلة

780
00:36:02,270 --> 00:36:06,773
تكاليف الكتب, والمقررات ورسوم التسجيل

781
00:36:06,808 --> 00:36:09,509
أتمنى لو كانت لديّ منحة

782
00:36:09,544 --> 00:36:10,777
ولكني لا أملك منحة

783
00:36:14,749 --> 00:36:17,284
...ربما إن عدتِ للعمل هٌنا

784
00:36:17,318 --> 00:36:19,052
فسأعطيكِ علاوة

785
00:36:19,086 --> 00:36:22,422
سيتوجب أن تكون علاوة كبيرة جداً

786
00:36:22,456 --> 00:36:26,526
ستكون كذلك

787
00:36:26,561 --> 00:36:28,094
,ستكوني قادرة على دفع تكاليف دروسك

788
00:36:28,129 --> 00:36:31,064
وإنهاء الدراسة الجامعية, لتجعلي والدتكِ فخورة
بك

789
00:36:31,098 --> 00:36:34,634
سأكون ممتنة لذلك

790
00:36:34,669 --> 00:36:37,604
حقاً, سأكون ممتنة

791
00:36:37,638 --> 00:36:39,573
وساكِنة

792
00:36:42,577 --> 00:36:46,580
سآتي بدفتر شيكاتي

793
00:36:58,141 --> 00:36:59,875
سيد (باول)

794
00:36:59,910 --> 00:37:01,677
هل أستطيع التحدث إليك؟

795
00:37:01,712 --> 00:37:05,214
بما ان (إيفلين) لا تتحدث معي فأعتقد بأن يجب
على أحدٍ التحدث معي

796
00:37:06,650 --> 00:37:07,817
كيف أستطيع مساعدتك؟

797
00:37:07,851 --> 00:37:09,118
لديّ بشرى

798
00:37:09,152 --> 00:37:11,554
وأخباراً ليست بالجيدة أيضاً

799
00:37:16,460 --> 00:37:19,729
مرحباً؟

800
00:37:19,763 --> 00:37:20,997
حمداً لله أنني استطعت الوصول إليك يا (ماريسول)

801
00:37:21,031 --> 00:37:22,732
(أدريان)-
أحتاج إلى خادمة-

802
00:37:22,766 --> 00:37:24,300
مالذي حدث لـ (فالنتينا)؟

803
00:37:24,334 --> 00:37:25,968
لقد خُطِبت

804
00:37:26,003 --> 00:37:28,070
ذلك أمرٌ رائع

805
00:37:28,105 --> 00:37:29,672
!بل إنها لكارثة

806
00:37:29,706 --> 00:37:31,173
لقد أدارت ظهرها لنا في أسوأ وقتٍ ممكن

807
00:37:31,208 --> 00:37:32,575
حقاً؟

808
00:37:32,609 --> 00:37:33,809
إن (ايفين) غاضبةً علي مسبقاً

809
00:37:33,844 --> 00:37:34,910
هذا آخر ما تحتاجه

810
00:37:34,945 --> 00:37:36,779
يجب أن تساعديني

811
00:37:36,813 --> 00:37:38,414
لستٌ متأكدة بأني لدي أحداُ

812
00:37:38,448 --> 00:37:40,149
يرقى لمعايير (ايفلين) الخاصة

813
00:37:40,183 --> 00:37:42,585
بصراحة, تحب (إيفلين) الصراخ على الخادمات 
السيئات

814
00:37:42,619 --> 00:37:43,786
فإنها تجد في ذلك الأمر راحة

815
00:37:43,820 --> 00:37:44,987
حقاً؟

816
00:37:45,022 --> 00:37:46,756
هل تستطيعين إحضار خادمة في الصباح؟

817
00:37:52,362 --> 00:37:55,097
نعم, أعتقد ذلك

818
00:37:55,132 --> 00:37:57,300
رائع

819
00:37:57,334 --> 00:37:59,702
جسنٌ عزيزتي, إنه وقت الاستحمام

820
00:37:59,736 --> 00:38:02,271
هل تستطيعين الترتيب هنا يا (بلانكا)

821
00:38:02,306 --> 00:38:03,372
بينما أعد حمام (كيتي)؟

822
00:38:03,407 --> 00:38:05,941
بالطبع يا سيدة (ستابوردز)

823
00:38:40,069 --> 00:38:42,244
ها نحنُ ذا, في منزلنا المريح

824
00:38:42,279 --> 00:38:44,013
هل أعجبكِ يا أمي؟

825
00:38:44,047 --> 00:38:46,982
نعم؟

826
00:38:49,052 --> 00:38:50,653
إنه نظيفٌ للغاية

827
00:38:50,687 --> 00:38:53,055
اذهب والعب ودع والدتك تستقر

828
00:38:55,570 --> 00:38:58,661
هل أعجبتي بما عملت؟

829
00:38:58,695 --> 00:39:02,031
لا أعلم, هل وظفت أحداً ليقوم بذلك؟

830
00:39:02,065 --> 00:39:03,899
لا لم أفعل

831
00:39:03,934 --> 00:39:07,036
إذاً فأنا معجبة بذلك 

832
00:39:07,070 --> 00:39:10,206
أحسنت يا سيد (سبينس)

833
00:39:10,240 --> 00:39:13,042
شكراً يا سيدة (سبينس)

834
00:39:15,712 --> 00:39:18,581
أين وضعت (زويلا) لعبة السيارات الخاصة بي؟

835
00:39:18,615 --> 00:39:20,850
(زويلا)؟

836
00:39:20,884 --> 00:39:22,451
لقد أتت لتعطيني بعض النصائح الخاصة بالتنظيف

837
00:39:22,486 --> 00:39:24,620
تفقد صندوق ألعابك

838
00:39:24,654 --> 00:39:25,788
تمهّل قليلاً

839
00:39:27,557 --> 00:39:29,358
هل نظفت (زويلا) الشقة بالكامل؟

840
00:39:29,393 --> 00:39:30,860
لا

841
00:39:30,894 --> 00:39:32,661
(كارمن) ساعدتها في التنظيف-
شكراً يارفيقي-

842
00:39:32,696 --> 00:39:37,633
اذهب للعب في غرفتك يا (ميقيل)

843
00:39:42,672 --> 00:39:44,373
حسنٌ, حسنٌ

844
00:39:46,009 --> 00:39:49,278
قبل أن تقولي شيئاً

845
00:39:49,972 --> 00:39:53,885
لقد كانت الأمور صعبة للغاية

846
00:39:55,152 --> 00:39:57,820
توقف عن ذلك

847
00:39:57,854 --> 00:39:59,989
أجعلت صديقاتي ينظفن الشقة؟

848
00:40:00,023 --> 00:40:02,291
لا, هم من عرض علي تنظيفها-
كان يجدر بك الرفض-

849
00:40:02,325 --> 00:40:03,826
ولكنني لم أوظف أحداً لتنظيفها, ألم يكُ ذلك
ما أردته؟

850
00:40:03,860 --> 00:40:06,662
ما أردته هو أن تنضج

851
00:40:06,696 --> 00:40:09,165
وأن تعتني بالأمور كما يفعل الراشدين

852
00:40:09,199 --> 00:40:11,634
حسنٌ

853
00:40:11,668 --> 00:40:14,003
أنتِ على حق, فلقد أخطأت

854
00:40:14,037 --> 00:40:16,739
...عندما كنتٌ متزوجة بـ (أرنيستو)

855
00:40:16,773 --> 00:40:18,240
علمتُ بأني أستطيع الاعتماد عليه

856
00:40:18,275 --> 00:40:20,009
تستطيعين الاعتماد علي يا (روزي)

857
00:40:20,043 --> 00:40:21,277
أثبت ذلك

858
00:40:21,311 --> 00:40:23,479
سأثبت لك ذلك, لكن اسمعي
أنا لست (أرنيستو)

859
00:40:25,248 --> 00:40:28,117
ليس من العدل أن تقارنينني برجلٍ ميت

860
00:40:31,287 --> 00:40:34,080
"مرحباً بكم في الولايات المتحدة الأمريكية

861
00:40:37,727 --> 00:40:39,361
شكراً

862
00:40:39,396 --> 00:40:40,696
الجواز؟

863
00:40:40,730 --> 00:40:44,667
بالطبع أيها الضابط, تفضل

864
00:40:44,701 --> 00:40:46,101
(إيرنيستو فالتا)

865
00:40:46,136 --> 00:40:47,736
مالغرض من زيارتك للولايات المتحدة؟

866
00:40:47,771 --> 00:40:51,607
.أنا هُنا لرؤية زوجتي

867
00:40:59,711 --> 00:41:02,271
-<font color="#ffff00"> Translated by: </font> --
<font color="#00ffff">@Aliez_ and @iwaxter</font>

