1
00:00:15,678 --> 00:00:21,764
<font color="#1bcfa7" face="Arial">ترجمة & تعديل</font>
<font color="#45e7c2" face="Arial">|إبراهيم حــسن|</font>

2
00:01:55,473 --> 00:01:58,809
<font color="#cdf24d">الموسم الأول
الحلقة الخامسة
"الفن مثل الدين"</font>

3
00:02:13,553 --> 00:02:14,971
لا أفهم

4
00:02:15,054 --> 00:02:18,015
لماذا يحب أن نصور نهاية الفيلم أولاً ؟

5
00:02:18,099 --> 00:02:19,684
هذا سخيــف

6
00:02:20,852 --> 00:02:22,353
بعض الأشياء لا تتغير

7
00:02:57,305 --> 00:02:59,140
أشعر بأنني منتفخاٌ قليلاً

8
00:02:59,223 --> 00:03:01,142
تبدو رائعاً يا (ليتو) هيا

9
00:03:32,715 --> 00:03:35,384
أشعر بالقرف اليوم رجاءً

10
00:03:36,636 --> 00:03:39,514
هل يمكنني الحصول علي بعض
من أقراص (أدفيل) رجاءً؟
بالتأكيد

11
00:03:59,367 --> 00:04:00,618
هل أنتِ حقيقة ؟

12
00:04:01,285 --> 00:04:02,537
هل أنت حقيقي ؟

13
00:04:13,673 --> 00:04:15,884
ها هي  -
هل رأيتِ؟  -

14
00:04:15,967 --> 00:04:17,593
رأيت ماذا ؟

15
00:04:24,308 --> 00:04:27,103
اللعنة، فيما كنت تفكر ؟ -
ياسيدي ؟ -

16
00:04:27,228 --> 00:04:31,024
لقد قضيت الساعة الماضية فقط علي
الهاتف يتم إنتهاكي من قبل الفيدراليين

17
00:04:31,107 --> 00:04:34,360
...حسناً، ياسيدي أستطيع -
تستطيع أن تصمت -

18
00:04:35,194 --> 00:04:38,322
سوف تعرف عندما انتهي من
التحدث لأنه سيكون هناك وقفة

19
00:04:38,406 --> 00:04:43,285
متبوعة بــ "أنا آسف ياحضرة النقيب
"هذا لن يحدث ثانية

20
00:04:43,369 --> 00:04:44,954
مصحوبة بإستحسان ؟

21
00:04:45,038 --> 00:04:49,500
أتحاول إستخدام مندوبك العجوز للإلتفاف
 علي أوامر مباشرة؟ لماذا؟

22
00:04:53,046 --> 00:04:56,132
هل كانت هذهِ وقفة ؟ -
ياإلهي اللعنه -

23
00:04:56,215 --> 00:04:59,928
آسف، أسمع عندما رأيت (جوناس) في
هذا المتجر شعرتُ أن هناك صلة

24
00:05:00,011 --> 00:05:02,179
أعتقدت أنه يمكنني أستخدام هذا
 للحصول علي بعض الأستخبارات

25
00:05:02,263 --> 00:05:03,723
لا يوجد حظ هناك

26
00:05:03,806 --> 00:05:06,684
هل تعني الاستخبارات أن تفعل ما قلته؟

27
00:05:07,393 --> 00:05:11,064
لا أحد منا لديه وقت للإلتفافك اللعين

28
00:05:14,716 --> 00:05:16,168
هذهِ كانت الوقفة

29
00:05:16,351 --> 00:05:18,261
أجل سيدي، شكراً لك يا سيدي

30
00:05:18,445 --> 00:05:19,896
لن يحدث ثانية

31
00:05:19,980 --> 00:05:21,864
الآن أخرج من هنا بحق الجحيم

32
00:05:36,589 --> 00:05:40,301
ولف غانغ -
عمي -

33
00:05:40,384 --> 00:05:42,011
لدي مشكلة

34
00:05:43,429 --> 00:05:45,765
..ولكن الأمر حول مشاكلي هو

35
00:05:46,599 --> 00:05:50,186
أنها تميل إلى أن تصبح
مشاكل للآخرين

36
00:05:52,521 --> 00:05:53,773
إجلس رجاءً

37
00:06:07,328 --> 00:06:10,165
قد كانت هناك سرقة منذ عدة أيام

38
00:06:10,247 --> 00:06:12,374
سوق سوداء للماس من (مومباي)

39
00:06:12,458 --> 00:06:17,379
سرقت قبل يوم واحد من الخزنة حيث
 كان سيتم إنتقاؤها من قبل المشتري

40
00:06:19,256 --> 00:06:24,679
أعرف أن هذا لأن أبني
كان يراقب المكان لشهور

41
00:06:24,762 --> 00:06:28,641
يجمع ويوصل عندما كان المكان خالياً

42
00:06:29,934 --> 00:06:34,271
(ستنير) غاضب ،عجباً عجباً عجباً

43
00:06:34,355 --> 00:06:37,150
وهناك بعض الأشياء الغير سارة بالنسبة لي

44
00:06:37,233 --> 00:06:39,735
كالأستماع إلي أبني ينتحب

45
00:06:43,990 --> 00:06:49,286
الجزء المشوق أن الخزنة لم تثقب

46
00:06:49,370 --> 00:06:52,665
لم يثقب أحد خلال ريشة القفل

47
00:06:52,748 --> 00:06:55,459
أو سكب نيتروجين سائل أو حمض بالداخل

48
00:06:55,543 --> 00:06:57,670
لا، لا ،لا

49
00:07:00,631 --> 00:07:02,383
الخزنة تم فتحتها

50
00:07:05,178 --> 00:07:06,554
أجل

51
00:07:06,637 --> 00:07:12,894
الذي مازال أكثر تشويقاً أن
الخزنة من نوع (أس & دي)

52
00:07:14,436 --> 00:07:17,690
نوفس نوع الخزنة الذي قضي علي والدك

53
00:07:25,907 --> 00:07:29,118
سيكون من دواعي سخرية
ذات أبعاد شكسبيرية

54
00:07:29,202 --> 00:07:32,663
لو أن أبنه قضي علي حياته

55
00:07:32,747 --> 00:07:37,168
بفتح الخزنة التي فشل والده في فتحها

56
00:07:42,006 --> 00:07:44,967
لست غبياً كوالدي

57
00:07:52,308 --> 00:07:55,561
(ولف غانغ)، والداك أخطئ

58
00:07:55,644 --> 00:07:57,354
كل إنسان يخطئ

59
00:07:59,398 --> 00:08:01,901
يجب أن تتذكر دائماً من تكون

60
00:08:09,742 --> 00:08:12,620
أفكر في هذا كل يوم

61
00:08:47,571 --> 00:08:49,073
لا أفهم

62
00:08:51,075 --> 00:08:52,076
أتتحدثين الإنجليزية ؟

63
00:08:54,370 --> 00:08:58,166
أتتحدث الإنجليزية ؟ -
أجل -

64
00:08:58,249 --> 00:09:00,209
أتحدث الإنجليزية جيداً

65
00:09:01,669 --> 00:09:03,420
أين أنا ؟

66
00:09:04,797 --> 00:09:08,467
الجو دافئ يمكنني الشعور بالحرارة

67
00:09:08,550 --> 00:09:11,428
(كيبرا )، (نيروبي)

68
00:09:12,721 --> 00:09:13,931
في أفريقيا ؟

69
00:09:16,058 --> 00:09:18,269
أفريقيا ..(كينيا)

70
00:09:20,813 --> 00:09:23,191
أين هذا؟ هذا يتجمد

71
00:09:23,274 --> 00:09:24,817
(لندن)

72
00:09:24,900 --> 00:09:27,444
(لندن)

73
00:09:27,528 --> 00:09:30,739
هاري بوتر
الملكة...؟

74
00:09:34,243 --> 00:09:35,828
شاي إنجليزي

75
00:09:37,663 --> 00:09:39,957
هل بإمكاني ؟

76
00:09:50,134 --> 00:09:51,677
لقد أعجبني

77
00:10:11,822 --> 00:10:14,825
مرحباً يا (فان دام)
أعطني الحقيبة اللعينة

78
00:10:15,617 --> 00:10:16,869
لا أستطيع أن أفعل هذا

79
00:10:16,952 --> 00:10:19,747
أعطها لي أو سنبرحك ضرباً

80
00:10:30,797 --> 00:10:32,132
لا أريد إياذئك

81
00:10:40,349 --> 00:10:45,229
إذ لم يكن عدوك وضيعاً حطمه

82
00:10:45,312 --> 00:10:47,814
أعطنا الحقيبة ياسافل

83
00:11:06,750 --> 00:11:08,461
(فان العار)

84
00:11:34,838 --> 00:11:38,842
روح (جان كلود) السيدة الكورية

85
00:11:38,926 --> 00:11:42,471
أعلم أن لديك أشياء مهمة لتفعلها

86
00:11:42,555 --> 00:11:45,182
لكن بالنسبة لي ليس هناك شئ أكثر أهمية

87
00:12:02,450 --> 00:12:08,038
حسناً (ليتو) إذاً المشهد الكبير
"فتي يقابل فتاة"

88
00:12:08,122 --> 00:12:11,708
لقد بدأت بالعمل لدي والدها
 (دون كارلوس) أليس كذلك؟

89
00:12:11,792 --> 00:12:15,212
لقد بدأتُ أشك أنه وراء فرق الموت

90
00:12:15,296 --> 00:12:19,174
لا، قطعاً لا
فأنت تجده فاتناً

91
00:12:19,258 --> 00:12:21,885
ولكني أشعر أنه الشر، أليس صحيحاً ؟ -
لا، علي الإطلاق ،لا

92
00:12:21,969 --> 00:12:24,680
أنت فقط متحمس لأبنته -
مهلاً، مهلاً، مهلاً -

93
00:12:26,723 --> 00:12:28,767
السيناريو مليئ بكثير من الألم

94
00:12:29,726 --> 00:12:31,145
أعتقد أنني لا أشعر به

95
00:12:31,937 --> 00:12:34,815
لا ، لا علي الإطلاق ،هنا -
مهلاً -

96
00:12:34,898 --> 00:12:38,026
تحتاج للحماس وتحتاج للإثارة، إتفقنا؟

97
00:12:38,110 --> 00:12:39,695
سنبقيها مثارة -
حسناً، أجل

98
00:12:39,778 --> 00:12:41,322
هل يمكنك أن تفعل هذا لأجلي ؟ -
أجل -

99
00:12:41,405 --> 00:12:43,449
أجل ؟ "الذين سقطوا" تذكر

100
00:12:43,532 --> 00:12:46,452
حسناً، هل بإمكاننا  أن نصور اليوم

101
00:12:46,535 --> 00:12:48,912
هل نحن جاهزون؟ حسناً فلنبدأ

102
00:12:48,996 --> 00:12:52,040
هيا (ناتشيتو) فليأخذ الجميع مواقعهم

103
00:12:52,124 --> 00:12:54,627
نحن مستعدون للتصوير هيا

104
00:12:55,503 --> 00:12:57,630
يافتي

105
00:13:04,886 --> 00:13:06,472
أبدأ التصوير

106
00:13:35,417 --> 00:13:37,002
!أوقف

107
00:13:37,085 --> 00:13:40,548
ماذا تفعل يا(ليتو) ؟

108
00:13:40,631 --> 00:13:42,717
الدموع ليست مثيرة

109
00:13:42,799 --> 00:13:47,137
الدموع ليست جذابة -
آسف إنه خطأي -

110
00:13:48,013 --> 00:13:51,559
أنا فقط أشعر أنني عطافياً اليوم

111
00:13:52,851 --> 00:13:55,896
فجأة أدهشني جمالها

112
00:13:55,979 --> 00:14:01,443
ومعرفة أن كل الجمال مؤقت

113
00:14:01,527 --> 00:14:04,363
والموت والفناء يطاردون كل نفس ،نأخذه

114
00:14:04,446 --> 00:14:08,784
هل تمزح معي (ليتو) ؟
أبتهج

115
00:14:08,867 --> 00:14:12,788
"الموت والفناء" ؟
هذا فيلم من أجل لاشئ

116
00:14:12,871 --> 00:14:15,123
!حسناً ياجماعة هيا، (ناتشيتو)

117
00:14:15,207 --> 00:14:17,209
ليس لدينا اليوم بأكمله هيا

118
00:14:17,292 --> 00:14:20,379
خذوا مواقعكم جميعاً
سنبدأ ثانية هيا

119
00:14:20,462 --> 00:14:23,006
حسناً (ليتو) خذ نفس أو أي شئ

120
00:14:23,090 --> 00:14:25,092
مهلاً ،مهلاً ،مهلاً

121
00:14:26,051 --> 00:14:29,346
أحتاج إلي رجل المكياج أحضروه لي -
المكياج -

122
00:14:30,514 --> 00:14:35,310
يمثل (مهيندي) الشمس الخارجية
والداخلية من وجودكِ

123
00:14:35,394 --> 00:14:37,979
إنه صحوة ضوءكِ الداخلي

124
00:14:39,189 --> 00:14:41,525
إنه يقوي ويعمق الرابطة

125
00:14:41,609 --> 00:14:45,738
بينكِ وبين الرجل
الذي سيصبح زوجكِ

126
00:14:48,240 --> 00:14:50,200
أمي ؟ -
أجل -

127
00:14:50,284 --> 00:14:53,579
كيف تشعرين حيال
أبي في هذه النقطة

128
00:14:55,080 --> 00:14:58,875
لقد تقابلنا مرة واحدة
فقط عندما كنا صغار

129
00:15:00,001 --> 00:15:02,463
عندما جاءت عائلته إلى ولاية  (بنجاب)

130
00:15:03,297 --> 00:15:06,967
هل كنتِ متوترة؟ متشوقة؟

131
00:15:08,302 --> 00:15:10,512
هل أعتقدتِ أ، والدي سيجعلكي سعيدة

132
00:15:11,806 --> 00:15:15,058
كانت الأمور تختلف كثيرا ذلك الحين

133
00:15:15,142 --> 00:15:17,185
الزواج عن حب لم يكن شائعاً

134
00:15:17,269 --> 00:15:22,357
أعتقد أنكِ الأولي في العائلة
حقيقة التي تتزوج عن حب

135
00:15:24,025 --> 00:15:26,027
ولكن بعض الأشياء ثابتة

136
00:15:27,446 --> 00:15:31,533
عائلتي تمن نفس الشئ
لي كما تمنينا نحن لكِ

137
00:15:31,617 --> 00:15:33,661
وهة مناسب جداً لكِ

138
00:15:35,621 --> 00:15:37,790
أتعرفون لقد رأي المنجم
العديد من الأطفال

139
00:15:42,711 --> 00:15:45,673
كل شيئاً سيكون علي مايرام عزيزتي

140
00:15:45,756 --> 00:15:50,344
كل شئ سيكون مثالياً -
أجل -

141
00:15:52,427 --> 00:15:55,430
لا تتحركي

142
00:16:02,539 --> 00:16:04,583
لا تتحركي

143
00:16:14,384 --> 00:16:16,804
ما مشكلتكِ ؟

144
00:16:17,638 --> 00:16:21,099
لم أراكِ غير مركزه من قبل

145
00:16:21,182 --> 00:16:25,896
تمتلكين عقلين -
علي الأقل -

146
00:16:25,980 --> 00:16:27,606
ماذا ؟

147
00:16:27,689 --> 00:16:29,524
لا شئ معلمي

148
00:16:31,443 --> 00:16:34,362
هناك طرق أفضل لقضاء وقتي

149
00:16:36,907 --> 00:16:43,914
مهما كان مايشتتكِ
مهما كان ،يجب أن تقرري أو تفعلي

150
00:16:43,998 --> 00:16:50,295
قرري هذا وأفعليه
وبعد ذلك عودي لي

151
00:17:02,432 --> 00:17:05,435
أنا فوضي لعينة
أنا فوضي لعينة، هيرناندو

152
00:17:05,519 --> 00:17:07,145
طبيب الموقع قال أنك بخير

153
00:17:07,228 --> 00:17:09,940
بخير؟
!!بخير

154
00:17:10,024 --> 00:17:13,027
لا، لا (هيرناندو) أنا
لست بخير لدي ألم بمعدتي

155
00:17:13,109 --> 00:17:16,071
إنه..أنا مشلول

156
00:17:17,739 --> 00:17:19,658
يبدو أنه ورم خبيث

157
00:17:20,534 --> 00:17:25,372
تعرف أن السرطان يجري في العائلة
(هيرناندو) ماذا لو كان كذلك؟

158
00:17:25,455 --> 00:17:28,333
ماهذا ؟
ماهذا؟

159
00:17:28,416 --> 00:17:29,960
ما الفائدة ؟
ما الفائدة؟

160
00:17:30,044 --> 00:17:33,380
صفي لا يتحرك بسرعة
!اللعنة

161
00:17:35,465 --> 00:17:37,133
أراك يا شرير

162
00:17:37,217 --> 00:17:40,512
أراك بشنبك الشرير اللعين

163
00:17:42,347 --> 00:17:44,725
!اللعنة -
أهدأ يا(ليتو) -

164
00:17:44,808 --> 00:17:48,353
أنا أتعرض لهجوم (هيرناندو) -
خذ نفساً عميقاً رجاءً -

165
00:17:48,436 --> 00:17:50,480
لا أستطيع

166
00:17:50,564 --> 00:17:53,608
لا أستطيع التنفس
لا أستطيع التفكير

167
00:17:53,692 --> 00:17:56,862
لا أستطيع تذكر أي شئ

168
00:17:56,945 --> 00:18:00,741
(هيرناندو) هل انت هنا ؟ -
أجل، أجل أنا هنا -

169
00:18:00,824 --> 00:18:04,953
أتعلم قبل أن أطلب (إيلوتس)
فأنا أحب (إيلوتس)

170
00:18:05,037 --> 00:18:06,454
أجل أنت تحبه، أجل

171
00:18:06,538 --> 00:18:10,375
ولكن عندما حاولت أن أطلبها لم
أتذكر أن (إيلوتس) تدعي (إيلوتس)

172
00:18:10,458 --> 00:18:12,210
(ليتو)
ستقوم بحادثة

173
00:18:12,293 --> 00:18:16,715
أنت لم تأذن مني

174
00:18:16,798 --> 00:18:20,094
أنت حقير،نسيج رخيص
عاهرة بأثداءٍ مزيفة

175
00:18:20,176 --> 00:18:23,221
!أراك ،أراك

176
00:18:23,304 --> 00:18:24,932
رجاءً توقف عن الصراخ

177
00:18:25,015 --> 00:18:26,558
أن لا أصرخ

178
00:18:32,606 --> 00:18:35,483
أين أنا ؟

179
00:18:36,484 --> 00:18:38,653
أرجوك أستمع لي يا (ليتو)

180
00:18:38,737 --> 00:18:41,573
أنا لا أعلم أين أنا (هرناندو)، (هرناندو)

181
00:18:41,656 --> 00:18:43,491
هل تسمع أصوات ؟

182
00:18:43,575 --> 00:18:46,912
لا، أنا أري أشياء

183
00:18:46,995 --> 00:18:48,747
تري أشياء!؟

184
00:18:48,830 --> 00:18:51,666
يوجد..يوجد أمرأة كورية تبكي

185
00:18:51,750 --> 00:18:55,837
أنا لا أبكي

186
00:18:55,921 --> 00:18:58,799
يوجد أمرأه كورية تقف بجانبي

187
00:18:58,882 --> 00:19:02,469
وهي لا تبكي كما أنني لا أصرخ

188
00:19:07,641 --> 00:19:09,059
ماذا حدث (ليتو) ؟

189
00:19:09,143 --> 00:19:11,686
ماذا بحق اللعنة؟

190
00:19:11,770 --> 00:19:14,940
أرجوك أنقذني (هيرناندو) -
من أين حصلت علي رخصة قيادتك يا رجل ؟ -

191
00:19:47,014 --> 00:19:49,390
!اللعنة، مهلاً ,اللعنة

192
00:20:04,031 --> 00:20:06,867
مرحباً -
(جانت ماركس) ؟

193
00:20:06,950 --> 00:20:10,037
أجل -
مرحباً، معكي الضابط (ويل جورسكي) -

194
00:20:10,120 --> 00:20:13,414
أتحدث بخصوص أبنتكِ (نومي) -
هل وجدتوها؟ -

195
00:20:13,498 --> 00:20:16,543
ليس بعد، المستشفي التي أقرت غيابها

196
00:20:16,626 --> 00:20:18,795
أتمني أن يكون لديكِ بعض المعلومات

197
00:20:18,879 --> 00:20:20,588
أعلم ربما يحدث هذا

198
00:20:20,672 --> 00:20:23,633
هذهِ ليست أول مرة
(مايكل) لديه مشاكل مع الشرطة

199
00:20:23,717 --> 00:20:27,461
أجل، بعض الإيقافات من أجل
جنح الأختراق الإلكتروني

200
00:20:28,805 --> 00:20:31,641
الشرطة تظهر علي
باب بيتنا كل ساعة

201
00:20:32,433 --> 00:20:38,065
مايكل واقع مع صحبة سيئة
أصابته بأفكار مجنونة

202
00:20:38,148 --> 00:20:41,609
أعتقد أن كل شئ بعقلة بدأ

203
00:20:41,693 --> 00:20:43,695
بتعاطية لتلك الهرمونات

204
00:20:44,696 --> 00:20:46,364
معظمها غير شرعي

205
00:20:46,447 --> 00:20:50,035
وحده الرب يعلم ما يوجد بهذا الأشياء

206
00:20:50,118 --> 00:20:53,288
ولكن، (مايكل) لم يكن أبداً معقولاً

207
00:20:53,371 --> 00:20:54,915
(نومي) -
ماذا؟ -

208
00:20:54,998 --> 00:20:57,125
ليس (مايكل) أسمها (نومي)

209
00:21:00,795 --> 00:21:04,716
مهلا، (هون)فقط حصلت على النص من ديزني
انهم في طريقهم

210
00:21:06,676 --> 00:21:08,344
أنتِ بخير؟

211
00:21:10,264 --> 00:21:13,558
حدث شئ ما عندما مشيت
من هنا، أليس كذلك؟

212
00:21:13,641 --> 00:21:14,976
ماذا؟

213
00:21:18,146 --> 00:21:20,481
لقد كنت أنظر للناس
وخالجني هذا الشعور

214
00:21:20,565 --> 00:21:24,152
لقد بدا مألوفاً جداً
شئ عرفته طوال حياتي

215
00:21:24,819 --> 00:21:28,240
شعور أن تكون مرئياً وغير مرئياً

216
00:21:28,323 --> 00:21:33,287
أن تكون جزءً منهم وبعيداً عنهم

217
00:21:33,369 --> 00:21:39,960
ثم رأيتكِ ...الشخص
الذي جعل كل هذا يختفي

218
00:21:40,043 --> 00:21:43,504
الذي جعلني أشعر أنني
لا أتناسب مع من أنتمي

219
00:21:45,673 --> 00:21:48,593
...لقد رأيتكِ ولوهلة

220
00:21:50,929 --> 00:21:52,764
لم أعرف من أنتِ

221
00:21:56,310 --> 00:21:59,771
يبدو مستحيلاً مايحدث لي
يبدو مستحيلاً

222
00:21:59,854 --> 00:22:03,775
عزيزتي، منذ وقت ليس ببعيد
كانت فكرة شخص مثلي

223
00:22:03,858 --> 00:22:08,238
شخص ما مع أفكاري المجنونة... رغباتي

224
00:22:08,322 --> 00:22:10,698
شخص ما مع هذا النوع من الشعر

225
00:22:10,782 --> 00:22:13,701
لكان من المستحيل تماما في هذا العالم

226
00:22:14,661 --> 00:22:16,246
تماما كما كان هناك وقت في حياتي

227
00:22:16,330 --> 00:22:19,916
حين كانت فكرة الوقوع في الحب
مع شخص مثلك

228
00:22:21,042 --> 00:22:22,710
بصراحة

229
00:22:24,212 --> 00:22:26,673
حتي أنني قلت أنه من المستحيل

230
00:22:28,758 --> 00:22:35,182
وبعد ها نحن في الحمام
الصغير بـ (ليكنغستون)

231
00:22:35,265 --> 00:22:38,601
ومنذ اللحظة التي لمست
فيها شفتاي هتان الشفتان

232
00:22:40,645 --> 00:22:44,482
أدركت واحداً من أهم
دروسي في الحياة

233
00:22:45,942 --> 00:22:49,988
الأستحالة قبلة بعيدة عن الواقع

234
00:23:01,082 --> 00:23:03,710
لقد قبلّني

235
00:23:05,170 --> 00:23:09,090
أول مرة قبلّت فيها والدكِ، عزيزتي

236
00:23:09,174 --> 00:23:12,010
لا أعرف ما اذا كنت
تريدن مني أن أقول لكِ كل هذا

237
00:23:12,093 --> 00:23:14,221
بالطبع لأنني سأعود هنا للطهي

238
00:23:14,304 --> 00:23:17,224
لا أستطيع سماع أي كلمة
تقولينها ياعزيزتي

239
00:23:19,434 --> 00:23:21,602
الحقيقة هي انه لوقت طويل

240
00:23:21,686 --> 00:23:26,066
أعتقدتُ أن التقبيل كأكل (الكباب)
لأنني كلما وددتُ تقبيله

241
00:23:26,149 --> 00:23:29,610
كل ما أتذوقه هو التوابل
والثوم علي شفتيه

242
00:23:29,694 --> 00:23:32,239
أنا متأكد أنه مهما
كان ماتضحكون عليه

243
00:23:32,322 --> 00:23:34,282
لن يكون على حساب الرجل

244
00:23:34,366 --> 00:23:37,618
الذي عمل لساعات من أجل صنع (شاهي توكا)

245
00:23:37,702 --> 00:23:40,580
!أوه

246
00:23:40,663 --> 00:23:42,290
!يا إلهي

247
00:23:43,083 --> 00:23:44,959
(كالا) أنت جميلة

248
00:23:46,420 --> 00:23:48,338
شكراً يا أبي

249
00:23:49,297 --> 00:23:50,548
هل بإمكاني؟

250
00:23:51,966 --> 00:23:53,467
إنها لكِ

251
00:24:00,391 --> 00:24:03,352
ممم

252
00:24:05,271 --> 00:24:07,815
أبي هل تعلم (راجان) كيف يعدها؟

253
00:24:07,899 --> 00:24:10,109
لا

254
00:24:12,653 --> 00:24:15,406
من دقيقة مضت بدا مذاقها كالقهوة

255
00:24:15,489 --> 00:24:18,242
الآن طعمها كالحلوي السكرية

256
00:24:18,325 --> 00:24:20,494
هذا لا يبدو كشئ سيئ

257
00:24:22,747 --> 00:24:27,167
ماذا لو الدكتور (ميدزغر)
محق وهناك خطب ما بدماغي؟

258
00:24:27,293 --> 00:24:30,546
حسناً، هناك إحتمالين

259
00:24:31,631 --> 00:24:35,426
الأول : أنه يقول الحقيقة

260
00:24:36,677 --> 00:24:38,930
هناك خطب ما بدماغكِ

261
00:24:39,013 --> 00:24:43,559
وهو الذي يسبب كل هذهِ
الهلاوس وستموتين

262
00:24:43,643 --> 00:24:46,562
لا أفضل هذه الأحتمالية
ما الأحتمالية الآخري؟

263
00:24:46,646 --> 00:24:48,982
أنه يكذب

264
00:24:49,064 --> 00:24:52,192
وأن مايقول أن سيحدث لكِ لن يحدث

265
00:24:52,276 --> 00:24:55,029
و إذا كان هذا هو الحال ،
يجب أن يكون هناك سبب لماذا كان يكذب

266
00:24:55,112 --> 00:24:57,740
ونحتاج لأن نكتشف ماهو السبب ؟

267
00:24:57,824 --> 00:25:01,410
لا تقلقي (هون) سنقوم بمعرفة هذا

268
00:25:26,143 --> 00:25:27,687
أحسنت يا (فان دام)

269
00:25:33,818 --> 00:25:35,110
تعالِ

270
00:25:38,489 --> 00:25:40,157
مالذي يحدث هنا؟

271
00:25:41,283 --> 00:25:43,327
لقد أجتزت إختباري

272
00:25:43,410 --> 00:25:45,579
لما؟

273
00:25:45,663 --> 00:25:47,874
كان يجب أن أعرف إلي مدي ستصل

274
00:25:52,586 --> 00:25:54,922
...إذا كنت تنوي المخاطرة بحياتك لأجل

275
00:25:57,383 --> 00:26:01,387
زوج من (جوز الهند)
فأنت إذاً الرجل الذي أحتاج

276
00:26:23,910 --> 00:26:25,786
سأكون علي إتصال (فان دام)

277
00:26:41,886 --> 00:26:43,598
ستاينر غاضب

278
00:26:44,680 --> 00:26:47,268
"ستاينر غاضب"
عجباً، عجباً

279
00:26:49,394 --> 00:26:54,608
"هناك عدة أشياء غير سارة لي
كالإستماع إلي إبني ينتحب"

280
00:26:54,750 --> 00:26:57,294
اوه، يا أبي

281
00:26:59,278 --> 00:27:05,034
"أحدهم سرق ألماساتي أريد..."

282
00:27:05,118 --> 00:27:07,995
أوقف هذا الهراء -
مهلاً، مهلاً قميص جديد -

283
00:27:08,079 --> 00:27:10,164
ألا تستخدم كلمة"مفهوم" أبداً

284
00:27:10,915 --> 00:27:13,626
سيرجي ليس غبياً إنه يراقبنا

285
00:27:14,877 --> 00:27:17,130
سيرجي لا يعرف شئ -
أجل -

286
00:27:17,212 --> 00:27:18,338
لوكان كذلك لكنا ميتين

287
00:27:19,465 --> 00:27:23,803
هو فقط يعبث معك ليري إن كنت تعرف شئ

288
00:27:23,886 --> 00:27:27,723
ربما كان مربع الرجال الذين يأتون
في كل يوم يمنحهم نفس الروتين

289
00:27:28,682 --> 00:27:32,478
إنه فقط يحاول هز الأشجار

290
00:27:33,437 --> 00:27:36,190
حافظ علي هدوءك وألتزم بالخطة

291
00:27:37,858 --> 00:27:38,859
فهمت

292
00:27:41,445 --> 00:27:43,739
"ستاينر غاضب"

293
00:27:46,617 --> 00:27:48,077
سأذهب للتبول

294
00:28:06,470 --> 00:28:07,805
من هناك ؟

295
00:28:10,016 --> 00:28:12,143
هل يوجد إمرأه هنا؟

296
00:28:13,144 --> 00:28:16,271
ماذا تقصد بيوجد إمرأه هنا؟
هذا حمامي

297
00:28:18,983 --> 00:28:22,319
حمامكِ ؟ سيدتي
أعتقد أنكِ أثمل مني

298
00:28:23,529 --> 00:28:26,199
أنا لستُ ثملة بينما من الواضح أنك كذلك

299
00:28:34,665 --> 00:28:36,416
عما تتحدثين ؟

300
00:28:38,627 --> 00:28:40,337
أنا أعرف هذا الصوت

301
00:28:45,259 --> 00:28:46,510
أين أنتِ؟

302
00:28:47,261 --> 00:28:50,389
هل أنت الرجل الذي يغني بأحلامي ؟

303
00:28:50,472 --> 00:28:52,141
لا أستطيع أن أراكي

304
00:28:54,518 --> 00:28:55,686
وولف غانغ ؟

305
00:28:57,646 --> 00:28:59,356
ماهذهِ اللغة بحق الجحيم؟

306
00:29:04,653 --> 00:29:09,408
كالا، هل أنتِ علي مايرام؟
لقد سمعتكِ تتحدثين إلي شخص ما

307
00:29:10,534 --> 00:29:15,122
فقط..إلي نفسي

308
00:29:16,999 --> 00:29:20,836
حسناً، لو أحتجتي يوماً
لشخص ما لتحدث عن أشياء

309
00:29:20,920 --> 00:29:22,337
أشياء؟

310
00:29:22,421 --> 00:29:26,259
الأشياء التي تحدث
في ليلة زفاف الفتاة

311
00:29:26,341 --> 00:29:28,343
لا بأس عمتي

312
00:29:30,179 --> 00:29:32,139
لدينا شبكة الإنترنت

313
00:29:32,223 --> 00:29:33,640
!أوه

314
00:29:33,724 --> 00:29:35,642
عرفت أن هذا الشئ مفيد لسبب ما

315
00:29:42,108 --> 00:29:44,484
هل أتخذت قراراً عما حدث؟

316
00:29:45,319 --> 00:29:48,281
أو أنه سبق لي معرفته؟ -
أنت أخبرني ياعزيزي، أنت الرجل المنشود

317
00:29:48,363 --> 00:29:51,242
 أجعلها حقيقة أريد فقط جرأتك في هذا ،أجل؟

318
00:29:51,325 --> 00:29:53,452
أعتقد أنه يجب أن تكون لي جملة
قبل أن أصل (الدون كارلوس)

319
00:29:53,535 --> 00:29:55,996
بالتأكيد، أياً يكن ضعها أنت،أجل -
حسناً -

320
00:29:56,080 --> 00:29:58,040
وبالتالي سنتدرب علي المفرقعات، صحيح؟

321
00:29:58,124 --> 00:30:01,085
اللعنة، أريد الفوضي والإرتباك

322
00:30:01,168 --> 00:30:03,837
أريد إطلاق الأعيره الفارغة والمفقرقعت تنفجر

323
00:30:03,921 --> 00:30:07,800
الصخب الكلي حولنا لا جدوي منه
يدمر الفن الثمين

324
00:30:07,883 --> 00:30:10,719
هذهِ....هذه رسالة الفيلم

325
00:30:10,803 --> 00:30:14,307
ودون المساس بالواقع
لن يصدقنا أحد

326
00:30:14,389 --> 00:30:16,225
أتفقنا؟ جرأتك -
أتفقنا -

327
00:30:16,309 --> 00:30:19,061
اجل، حسناً هل نحن جاهزون
لهذا يا (ناتشيتو)

328
00:30:19,145 --> 00:30:21,563
أحضروه هيا جميعاً

329
00:30:22,481 --> 00:30:26,152
لن تصدق حتي تري بعينيك
إنها مزدوجة المفصل(عظامها لينة)

330
00:30:26,235 --> 00:30:29,780
لقد قامت بالنفخ في الشموع التي
في الكأس المحشور بمؤخرتها

331
00:30:29,863 --> 00:30:32,116
أجل، إنها فنانة حقيقة

332
00:30:33,450 --> 00:30:35,828
لا أستطيع لدي أعمال ورقية

333
00:30:35,911 --> 00:30:38,914
ستذهب إنه حفل ميلر الأربعين

334
00:30:38,998 --> 00:30:40,374
يجب أن تكسب إحترامك

335
00:30:40,457 --> 00:30:44,044
لذا، وقع البطاقة اللعينة، أحمق

336
00:30:45,254 --> 00:30:47,089
أذهب وضع عشرون هناك

337
00:30:50,134 --> 00:30:52,636
اللعنة -
ماذا؟ -

338
00:30:53,470 --> 00:30:56,098
لقد طلبت فحص سيرة
ذاتية لصورتك أمس

339
00:30:56,932 --> 00:30:59,518
الفتي؟ -
أجل، تحقق من هذا -

340
00:31:01,103 --> 00:31:02,980
مهلاً، تفحص الإتصالات القائمة

341
00:31:04,064 --> 00:31:06,025
جارِ الفحص

342
00:31:06,108 --> 00:31:07,901
بووم...الأسم المعروف أخيراً

343
00:31:07,985 --> 00:31:09,528
دعنا نذهب

344
00:31:10,863 --> 00:31:13,032
لقد أعتقدت أن لديك
أشغال ورقية لتفعلها

345
00:31:13,115 --> 00:31:15,034
لا، لا حسناً

346
00:31:16,994 --> 00:31:19,705
هاهم -
(نومي) -

347
00:31:21,081 --> 00:31:22,624
مهلاً

348
00:31:24,251 --> 00:31:26,420
آسفة، لقد تأخرتُ قليلاً
أردت فقط التأكد

349
00:31:26,503 --> 00:31:27,504
هل يوجد شرطة؟

350
00:31:27,587 --> 00:31:29,423
هناك واحدة واقفة أمام منزلك

351
00:31:29,506 --> 00:31:32,092
كل بضع ساعات تمر
سيارة خلال الزقاق

352
00:31:32,676 --> 00:31:34,261
اللعنة

353
00:31:35,137 --> 00:31:36,930
هل كنت قادرا على الحصول
على السند (إيزابيلا) ؟

354
00:31:38,224 --> 00:31:40,726
لقد قالت أنها لا تمانع
إستخدامكِ المدخل الخلفي

355
00:31:41,894 --> 00:31:44,604
شكراً جزيلاً يارفاق
أعلم كم هذا متعب

356
00:31:44,688 --> 00:31:46,357
هذا ليس مشكلة (نومي)

357
00:31:46,440 --> 00:31:49,776
بعد مافعلتيه ل(لولا) ولي ؟
أنت فرد من العائلة

358
00:31:50,610 --> 00:31:53,906
(كليت تمارك)
إدانات مزدوجة

359
00:31:53,989 --> 00:31:56,367
التخريب و السلوك غير المنضبط (أم أي بي)

360
00:31:56,450 --> 00:31:59,412
إنه يعمل مع مهوسي المافيا
الجدد في أنجليوود

361
00:31:59,494 --> 00:32:03,457
مالذي حدث لمهوسي المافيا القدامي ؟
أنا أفتقدهم

362
00:32:04,250 --> 00:32:06,543
إنه مجرد طفل أيضاً

363
00:32:06,626 --> 00:32:09,922
إنهم جميعاً أطفال (ويل)
إنهم جميعاً أطفال

364
00:32:20,891 --> 00:32:22,684
الفن هو مثل الدين

365
00:32:23,977 --> 00:32:25,771
للمؤمنين به، هو كل شيء

366
00:32:25,854 --> 00:32:27,398
...لأي أحد آخر

367
00:32:28,648 --> 00:32:32,069
انها مجرد كومة من الهراء النتنة

368
00:32:46,875 --> 00:32:47,876
أعرف

369
00:33:00,139 --> 00:33:01,474
هل أعرفك؟

370
00:33:02,641 --> 00:33:05,144
هذا ليس أنت؟

371
00:33:12,776 --> 00:33:14,236
!الشرطة يا (كليت)

372
00:33:14,320 --> 00:33:15,404
!أقتــلوه

373
00:33:18,031 --> 00:33:19,574
(دييجو)
!اللعنة

374
00:33:21,618 --> 00:33:23,662
!تباً، اللعنة

375
00:33:23,745 --> 00:33:25,831
مهلاً، توقف

376
00:33:26,748 --> 00:33:28,708
من الأفضل أن تتوقف يافتي

377
00:33:42,348 --> 00:33:43,849
أكره هذا الهراء اللعين

378
00:34:12,085 --> 00:34:14,505
اللعنة -
أنهض ،هيا أذهب -

379
00:34:18,509 --> 00:34:21,595
أركلني، أركلني -
ماذا ؟ -

380
00:34:21,678 --> 00:34:23,055
أركلني

381
00:34:46,870 --> 00:34:49,039
رائحتكم تبدو كالحم الخنزير

382
00:35:12,396 --> 00:35:14,773
"أنت في الحي الخاطئ "بو بو

383
00:35:14,856 --> 00:35:17,943
سأصنع من مؤخرتكم لحم مقدد-
 أنتم في استراحة لتناول القهوة يا أولاد اللعينة-

384
00:35:18,026 --> 00:35:19,612
أجل مع والداتك

385
00:35:21,196 --> 00:35:22,448
حسناً

386
00:35:23,115 --> 00:35:26,452
ما المشكلة مع هذا الزنجي؟
إلي اللقاء

387
00:35:27,911 --> 00:35:29,663
حسناً، سنحظي ببعض المرح

388
00:35:31,831 --> 00:35:34,751
!اللعنة أوقفوا التصوير -
كيف كان ؟ -

389
00:35:34,834 --> 00:35:38,130
لقد حصلت علي الأفضل هذا
سيدوم لأخر الأسبوع

390
00:35:38,413 --> 00:35:42,501
طبيعي جداً
حقيقي جداً

391
00:35:42,584 --> 00:35:45,295
أحسنت، أحسنت -
أجل ،أجل -

392
00:35:45,378 --> 00:35:46,839
أجـل

393
00:35:46,921 --> 00:35:47,922
آسف -
اللعنة -

394
00:35:48,006 --> 00:35:50,091
أعتذر أنا آسف يارجل

395
00:35:50,175 --> 00:35:52,385
هذا في الفيلم ؟ -
نعم ؟ -

396
00:35:52,469 --> 00:35:54,471
هذا في الفيلم (ليتو) -
هل هذا في الفيلم ؟  -

397
00:35:54,554 --> 00:35:55,930
أجل، تعالِ -
شكراً لك -

398
00:37:18,638 --> 00:37:21,349
أين أنا ؟
أين هذا ؟

399
00:37:21,433 --> 00:37:22,809
"نيروبي"

400
00:37:22,893 --> 00:37:24,477
أين أنتِ ؟

401
00:37:26,145 --> 00:37:28,690
"سيول"

402
00:37:31,777 --> 00:37:35,697
أتتحدث الكورية ؟ -
أتحدثتي السواحلية؟ -

403
00:37:37,574 --> 00:37:39,910
إذاً كيف نفهم بعضنا ؟

404
00:37:39,993 --> 00:37:41,411
لا أعرف

405
00:37:44,497 --> 00:37:47,459
أنت روح (جان كلود)

406
00:37:47,542 --> 00:37:50,837
أشعر بروحكِ داخلي

407
00:37:50,921 --> 00:37:52,464
أنت مقاتلة جيدة جداً

408
00:37:52,547 --> 00:37:54,883
أنت لا تعرف أي شئ عني

409
00:37:54,967 --> 00:37:59,429
لا أعرف كيف، ولكن
أعلم أن أسمكِ هو (صن)

410
00:38:00,847 --> 00:38:04,601
لدينا قراراً صعباً لنتخذه -
توقف، لايمكن أن يكون هذا حقيقي -

411
00:38:04,684 --> 00:38:06,770
ماهو الحقيقي، ربما لقيت
حتفي مالم يكن بالنسبة لكِ

412
00:38:06,853 --> 00:38:08,354
لا أفهم هذا

413
00:38:08,438 --> 00:38:13,234
لذلك إذا كنت لا تمانع أنا
أفضل أن نفترض أنك هلوسة

414
00:38:14,569 --> 00:38:15,737
لا يوجد أي إهانة

415
00:38:15,821 --> 00:38:19,532
وحتي يحل هذا أفضل أن أتابع سيري

416
00:38:19,616 --> 00:38:21,367
تفضلي

417
00:38:21,451 --> 00:38:23,495
وحدي -
بالطبع -

418
00:38:38,969 --> 00:38:40,679
مازالت هنا -
أنا آسف -

419
00:38:40,762 --> 00:38:43,181
لا أعرف كيف أتيت هنا أو كيف أعود

420
00:38:43,264 --> 00:38:46,685
ربما هناك شئ بداخلي هو الذي
ينادي او بداخلكِ ينادي

421
00:38:46,768 --> 00:38:48,895
لن أدعوك بعد الأن

422
00:38:49,688 --> 00:38:51,606
ربما هذه هي المشكلة

423
00:38:54,108 --> 00:38:55,360
هل أنت في ورطة؟

424
00:38:56,444 --> 00:39:00,782
لا، لكن ربما غداً سأكون

425
00:39:17,966 --> 00:39:19,801
أعرف هذا الأختيار

426
00:39:21,219 --> 00:39:23,763
إنه مثل إمتلاك حياتين مختلفتين

427
00:39:25,098 --> 00:39:26,933
واحدة خطيرة جداً بالنسبة لي

428
00:39:28,727 --> 00:39:30,979
الآخري سيئة للغاية بالنسبة لأمي

429
00:39:33,147 --> 00:39:39,738
السؤال هو، هل أنا شخص
يريد أن يري أخاه يعاقب

430
00:39:39,821 --> 00:39:44,409
والذي يريد أن يري الأعمال
التي بناها والدي مدمرة

431
00:39:45,284 --> 00:39:49,081
أو  أنا الشخص الذي يريد إنقاذهم

432
00:39:49,163 --> 00:39:51,207
والذي سيذهب للسجن من أجلهم

433
00:39:51,290 --> 00:39:55,670
علي الرغم من أنهم كانوا
قساةً علي طوال حياتي

434
00:39:56,838 --> 00:39:59,007
أنتِ خائفة

435
00:40:01,467 --> 00:40:04,137
أشعر به لأجل أمي كل يوم

436
00:40:06,347 --> 00:40:08,725
لقد وعدت أنني سأعتني بها

437
00:40:09,768 --> 00:40:12,311
كل شئ سيكون علي مايرام

438
00:40:13,563 --> 00:40:15,398
يجب أن أحافظ علي الوعد

439
00:40:17,025 --> 00:40:19,360
يجب أن أحافظ عليه، مهما كان

440
00:40:21,154 --> 00:40:25,533
لقد وعدتُ أمي أنني
سأعتني بعائلتي

441
00:40:25,617 --> 00:40:29,788
لقد كان آخر شئ قولته
لها قبل أن تموت

442
00:40:29,871 --> 00:40:33,583
..لو نقضتهُ -
عندئذ تصبح كلماتكِ الأخيرة كذبة -

443
00:40:38,379 --> 00:40:42,425
ذات مرة، عندما كنت في الثامنة

444
00:40:44,552 --> 00:40:47,180
أعداء أبي أتوا لمنزلنا

445
00:40:48,389 --> 00:40:51,476
كان لديهم خناجر هكذا

446
00:40:52,393 --> 00:40:54,395
أمي لديها سكين كهذا

447
00:40:54,479 --> 00:40:57,523
لقد أرادوا الإنتقام
مما فعلته قبيلة والدي

448
00:40:57,607 --> 00:40:59,818
أرادوني أنا

449
00:40:59,901 --> 00:41:03,196
أبي كانت قد ذهب ،كانت وحدها

450
00:41:04,280 --> 00:41:10,036
لكن...قامت بوضعي خلفها
واجهت هؤلاء الرجال

451
00:41:10,829 --> 00:41:12,538
لقد عرفوا أن بإمكانهم قتلها

452
00:41:12,622 --> 00:41:16,501
لكنهم أيضاً نظروا في عينيها وعلموا

453
00:41:16,584 --> 00:41:20,046
أنها علي الأقل ستأخذ
واحداً منهم علي الأقل معها

454
00:41:20,130 --> 00:41:21,965
وغادروا

455
00:41:23,175 --> 00:41:25,760
لأنه لم يرد أحد منهم
أن يكون هذا الشخص

456
00:41:29,430 --> 00:41:34,435
من يستطيع القول إذا كان
نحن من نصنع الخيارات

457
00:41:34,519 --> 00:41:36,646
أم الخيارات التي تصنعنا ؟

458
00:41:57,917 --> 00:41:59,919
...الحفل..أخر شئ كنا

459
00:42:00,003 --> 00:42:02,755
اللون يبدو جيداً عليها

460
00:42:02,839 --> 00:42:05,717
..أعتقد أنه يظهرال -
أين قمتِ بتفصيلة ؟ -

461
00:42:05,800 --> 00:42:09,137
نفس الخياط الذي نستخدمه في المعتاد -
لم يكن لدي فكره كم سيكون ثقيلاً -

462
00:42:12,348 --> 00:42:14,851
أتمني ألا أسقط في منتصف الحلقة

463
00:42:20,023 --> 00:42:21,440
!(بريــا)

464
00:42:27,613 --> 00:42:30,366
بريــا ،لا أريد الضغط علي أحد

465
00:42:30,449 --> 00:42:33,245
سانيم، رجاءً -
حسناً، حسناً خذي وقتكِ

466
00:45:34,083 --> 00:45:38,129
لقد خطوت خطوة من سبع
خطواتِ معك ،زوجي لنكون

467
00:45:39,880 --> 00:45:45,678
أننا سنعتني ببعضنا
ونعد أننا سنكبر معاً

468
00:45:45,761 --> 00:45:49,599
في قوة عقلية و روحية

469
00:45:51,850 --> 00:45:55,104
راجان، أخطو الخطوة الرابعة
من السبع خطواتِ معك

470
00:45:56,939 --> 00:46:01,569
أخطو الخطوة الخامسة من السبع
خطواتِ معك ،زوجي المقدر

471
00:46:01,653 --> 00:46:05,072
ووعد الحب و الطاعة
في كل شيء

472
00:46:15,874 --> 00:46:19,587
أخطو الخطوة السادسة من السبع
خطواتِ معكِ ،زوجتي المقدرة

473
00:46:20,838 --> 00:46:23,799
مع الوعد بالرفقة الأبدية

474
00:46:33,184 --> 00:46:34,727
سنتشارك الحب

475
00:46:34,810 --> 00:46:37,438
نتشارك نفس الأذواق

476
00:46:50,326 --> 00:46:52,745
نتشارك نفس الطعام

477
00:47:00,044 --> 00:47:04,507
النذر الأخير، الخطوة
الأخيرة نحوكِ يا حبي

478
00:47:30,533 --> 00:47:35,079
دعنا نقوم بالنذر
معاً لنتشارك قوتنا

479
00:47:51,178 --> 00:47:53,138
سنكون عقلاً واحداً

480
00:48:03,816 --> 00:48:06,694
سنرعي هذهِ النذور معاً

481
00:48:12,199 --> 00:48:16,788
تعالِ أنت، كما أود أن أخطو
..أخر السبع خطواتِ معك و

482
00:48:25,170 --> 00:48:26,756
ماذا تفعلين بحق اللعنة ؟

483
00:48:28,382 --> 00:48:30,175
أنتِ لست واقعة في غرامه

484
00:48:32,344 --> 00:48:35,473
(كالا)؟
(كالا)؟

485
00:48:40,124 --> 00:48:46,291
<font color="#3c8397" face="Arial">ترجمة و تعديل </font><font color="#62acc1" face="Arial">
| إبراهيم حـــسن|</font>