1
00:00:37,595 --> 00:00:41,162
(( Breaking Bad ))
<font color=#35D986>ذبابة</font>: الحلقة العاشرة بعنوان

2
00:00:41,263 --> 00:00:43,763
Davy & Faith : ترجمة
<font color=#35D986>vb.eqla3.com</font> - فريق الإقلاع للترجمة
:تعديل
<font color=#35D986>salmad & Milan_97</font>

3
00:02:02,649 --> 00:02:04,883
أستغرب أنه لم يجبرنا على فعل هذا

4
00:02:08,054 --> 00:02:10,654
القطيع لديهم تسلسل هرمي

5
00:02:10,689 --> 00:02:14,691
وزعيم الضباع هو أفضلهم

6
00:02:14,726 --> 00:02:17,127
وعلى البقية أن يقبلوا مؤخرته

7
00:02:17,161 --> 00:02:19,662
أعنيها حرفياً، إنه أمر مقزز جداً

8
00:02:19,697 --> 00:02:23,132
عليهم أن يلعقوا أعضاءه التناسلية

9
00:02:23,166 --> 00:02:26,469
لا يمكنني أن أصدق أنهم
عرضوا هذا بالتلفاز من الأساس

10
00:02:29,670 --> 00:02:32,569
أتعلم، إن كان من المتوقع
أن يتحول هذا الامر

11
00:02:32,604 --> 00:02:34,737
إلى منظمة هامة

12
00:02:34,772 --> 00:02:38,273
سنحتاج لأشخاص يساعدوننا بالتنفيذ

13
00:02:41,942 --> 00:02:45,643
وإلى سقاة، أتعلم

14
00:02:45,677 --> 00:02:48,911
" أنت، أروي ظمئي أيها الوغد"

15
00:02:50,880 --> 00:02:53,348
ونحضر مجموعة من الخدم إلى هنا

16
00:02:53,382 --> 00:02:54,882
ليقوموا بتدليلنا

17
00:03:05,090 --> 00:03:08,459
حسناً، 15 ساعة بداً من الآن

18
00:03:09,860 --> 00:03:12,128
سأنصرف الآن إن لم يكن لديك أي مانع

19
00:03:12,162 --> 00:03:13,762
لا أستطيع فهم هذا

20
00:03:13,796 --> 00:03:15,096
ماذا؟

21
00:03:15,131 --> 00:03:16,998
هذه الحسبة ليست منطقية

22
00:03:17,032 --> 00:03:19,700
لقد أخبرتك، هذا الرجل يسيء معاملتنا

23
00:03:19,734 --> 00:03:22,568
لا، ليس هذا

24
00:03:22,603 --> 00:03:24,203
إنه مردودنا، إنه أقل

25
00:03:24,237 --> 00:03:27,605
.إنه أقل بنسبة %14

26
00:03:27,639 --> 00:03:31,941
0.14%
هذا مثل..مثل

27
00:03:31,975 --> 00:03:33,408
ما معنى ذلك؟

28
00:03:33,443 --> 00:03:37,244
معناه أنه يجب أن نحصل
على ناتج اعلى من المعتاد

29
00:03:39,280 --> 00:03:42,382
إذاً كم ينقصنا؟

30
00:03:42,416 --> 00:03:44,083
ليس بالكثير

31
00:03:46,241 --> 00:03:50,743
قمت بتقديرها ويمكنني
القول أنه ربع رطل

32
00:03:53,246 --> 00:03:55,914
!غريب

33
00:03:55,948 --> 00:03:58,516
وماذا عن ما سقط؟

34
00:03:58,550 --> 00:03:59,851
سقط؟

35
00:03:59,885 --> 00:04:02,186
أجل، كما تعلم البعض
منها قد يسقط هنا وهناك

36
00:04:02,220 --> 00:04:04,255
لم يسقط شيء

37
00:04:04,289 --> 00:04:05,689
ربما القليل

38
00:04:05,724 --> 00:04:07,457
لم يسقط شيء

39
00:04:07,492 --> 00:04:10,961
وماذا عن عملية التبخير

40
00:04:10,996 --> 00:04:12,329
لا يمكنه إنقاص كل هذا

41
00:04:12,364 --> 00:04:14,565
فالمواد الخام لا تستغرق وقتاً طويلاً للتحول

42
00:04:14,599 --> 00:04:16,433
وماذا عن الأخرى؟

43
00:04:16,467 --> 00:04:19,436
..القطرات، كالتي

44
00:04:19,470 --> 00:04:21,671
تعتلي زجاجات الجعة

45
00:04:21,706 --> 00:04:23,006
أتقصد عملية التكثيف؟

46
00:04:23,040 --> 00:04:24,240
أجل

47
00:04:24,275 --> 00:04:25,876
لا

48
00:04:27,512 --> 00:04:30,382
وماذا عن تلك الاوساخ
التي تتجمع بالخلف

49
00:04:30,417 --> 00:04:33,482
تلك الأشياء اللزجة التي قمنا بإزالتها من الأجهزة

50
00:04:33,516 --> 00:04:36,984
يمكنني القول أنها قد تصل
إلى غالون واحد مقابل كل جهاز

51
00:04:37,018 --> 00:04:39,586
هل أضفت هذا أيضاً؟

52
00:04:39,620 --> 00:04:41,487
البقايا؟

53
00:04:41,522 --> 00:04:43,389
أجل، البقايا

54
00:04:47,360 --> 00:04:49,194
لا بد إنها السبب

55
00:04:49,228 --> 00:04:51,629
إنها السبب بكل تأكيد

56
00:04:54,833 --> 00:04:56,967
(سيد (وايت

57
00:04:58,703 --> 00:05:00,069
سيد (وايت) ؟ -
نغم -

58
00:05:02,239 --> 00:05:04,473
هل انت بخير؟

59
00:05:04,507 --> 00:05:06,341
أجل، لماذا؟

60
00:05:09,211 --> 00:05:10,912
لا شيء

61
00:05:21,888 --> 00:05:23,289
ألن تأتي؟

62
00:05:23,323 --> 00:05:25,257
اجل، بعد دقيقة

63
00:05:27,927 --> 00:05:29,494
أراك غداً

64
00:06:38,784 --> 00:06:40,417
اللعنة

65
00:06:41,517 --> 00:06:43,650
أيتها اللعينة

66
00:07:11,106 --> 00:07:13,106
إقتربي

67
00:07:13,141 --> 00:07:14,874
إقتربي، إقتربي

68
00:08:06,954 --> 00:08:08,487
عظيم

69
00:08:36,605 --> 00:08:37,872
حسناً

70
00:08:58,126 --> 00:09:01,162
أيتها اللعينة

71
00:10:44,126 --> 00:10:45,692
أغلق الباب

72
00:10:45,726 --> 00:10:47,293
ستنفجر أُذناي

73
00:10:47,328 --> 00:10:49,628
أغلق الباب، تحرك

74
00:10:49,662 --> 00:10:51,763
وكأنني داخل طائرة

75
00:10:51,797 --> 00:10:52,797
ما الذي سبب حدوث هذا؟

76
00:10:52,831 --> 00:10:53,931
الضغط الإيجابي

77
00:10:53,966 --> 00:10:56,367
إيجابي ماذا؟

78
00:10:56,401 --> 00:10:59,035
يا إلهي إنها مؤلمة بشدة

79
00:10:59,070 --> 00:11:01,037
حرك الفَكَّين
فحسب، حركهما

80
00:11:01,072 --> 00:11:02,672
أنا أقوم بذلك فعلاً
ولكن ما من فائدة

81
00:11:02,707 --> 00:11:05,074
إذن تثائب فقط أو إفعل أي شي
وتوقف عن التصرف كالأطفال

82
00:11:06,109 --> 00:11:07,710
اللعنة

83
00:11:07,744 --> 00:11:10,212
إيجابي ماذا؟ ما الإيجابي؟

84
00:11:10,246 --> 00:11:13,180
الضغط، لقد قمت بتشغيل التهوية

85
00:11:13,215 --> 00:11:15,716
لأمنع دخول أي شيء

86
00:11:15,751 --> 00:11:19,085
لقد حدث تلوث

87
00:11:19,119 --> 00:11:21,422
إنتظر، ماذا؟

88
00:11:21,456 --> 00:11:23,590
إنتظر

89
00:11:23,624 --> 00:11:25,926
هناك شيءٌ ما دخل إلى المختبر

90
00:11:25,960 --> 00:11:28,562
وما الذي علينا فعله؟

91
00:11:28,597 --> 00:11:29,897
..أعني، هل علينا ان

92
00:11:29,932 --> 00:11:33,367
انتظر، انتظر، أليس علينا ارتداء الأقنعة؟

93
00:11:33,402 --> 00:11:36,639
لا، ليس ذلك النوع من التلوث
الذي يوجب علينا فعل ذلك

94
00:11:36,673 --> 00:11:39,475
إذن، ليس هناك أي خطر؟

95
00:11:39,509 --> 00:11:43,145
سيد وايت، تحدث إلي

96
00:11:43,179 --> 00:11:46,381
ليس علينا نحن تحديداً، لا

97
00:11:48,217 --> 00:11:49,517
ما هذا؟

98
00:11:49,551 --> 00:11:53,521
هذا، إنه من صنعي

99
00:11:55,823 --> 00:11:59,858
ما هو نوع التلوث الذي نواجهه هنا؟

100
00:12:05,162 --> 00:12:06,864
ذبابة

101
00:12:08,671 --> 00:12:10,373
ماذا تقصد؟

102
00:12:10,407 --> 00:12:13,175
ذبابة مثل، مالذي تقصده؟

103
00:12:13,209 --> 00:12:16,277
أقصد ذبابة، كالتي بالمنازل

104
00:12:19,681 --> 00:12:21,615
مثل ذبابة واحدة؟

105
00:12:21,649 --> 00:12:25,418
وحدها؟، ما الذي فعلته؟

106
00:12:25,452 --> 00:12:27,753
لقد دخلت إلى المختبر وأريد إخراجها

107
00:12:27,788 --> 00:12:29,455
حسناً، هل فهمت؟

108
00:12:29,489 --> 00:12:31,823
لا، يا رجل

109
00:12:31,857 --> 00:12:36,026
لا أستطيع أن أقول بأنني أفهمك

110
00:12:36,060 --> 00:12:38,928
لقد أفزعتني بشدة

111
00:12:38,962 --> 00:12:41,164
"عندما قلت كلمة "تلوث

112
00:12:41,198 --> 00:12:44,169
تخيلت أن "الإيبولا" قد تسرب
إلى الداخل أو شيء من هذا القبيل

113
00:12:44,203 --> 00:12:45,603
الإيبولا"؟"

114
00:12:45,637 --> 00:12:47,971
اجل، إنه مرض عُرض على
قناة (ديسكفوري) الفضائية

115
00:12:48,006 --> 00:12:49,072
حيث ستجد أمعاءك

116
00:12:49,107 --> 00:12:51,041
تخرج من مؤخرتك

117
00:12:51,075 --> 00:12:53,509
"شكراً لك، أعلم ما هو مرض "الإيبولا

118
00:12:53,544 --> 00:12:56,212
والآن أخبرني، ما الذي سيأتي
بمرض موطنه الأصلي في غرب أفريقيا

119
00:12:56,246 --> 00:12:57,780
إلى داخل مختبرنا

120
00:12:59,316 --> 00:13:02,151
إذن، أنت من يقوم بمطاردة ذبابة

121
00:13:02,186 --> 00:13:06,156
وفي عالمك، أصبحت أنا المغفل

122
00:13:07,992 --> 00:13:09,860
جيسي)، أنصت)

123
00:13:09,894 --> 00:13:12,496
هذه الذبابة، بل أي ذبابة

124
00:13:12,531 --> 00:13:14,063
لا يمكن أن تكون داخل مختبرنا

125
00:13:14,098 --> 00:13:15,530
إنها مشكلة

126
00:13:15,565 --> 00:13:16,996
إنه تلوث

127
00:13:17,030 --> 00:13:19,330
وهو ليس وصفاً خاطئاً

128
00:13:19,364 --> 00:13:20,464
حسناً

129
00:13:20,499 --> 00:13:24,101
لذا، للمحافظة على نظافة ما نقوم بصناعته

130
00:13:24,135 --> 00:13:26,369
وعلى نقاوة منتجنا

131
00:13:26,404 --> 00:13:28,938
يجب أن نأخذ هذا على محمل الجد

132
00:13:28,972 --> 00:13:30,472
والآن هل فهمت؟

133
00:13:33,975 --> 00:13:35,709
إذن، هذا هو سلاحك؟

134
00:13:38,412 --> 00:13:39,916
إنه مضرب الذباب

135
00:13:39,950 --> 00:13:42,185
صادف أنها تستطيع مساعدتي
بشكل أفضل، شكراً لك

136
00:13:42,220 --> 00:13:46,189
ما الذي حدث لرأسك؟

137
00:13:46,224 --> 00:13:47,991
لا شيء، أنا بخير

138
00:13:48,025 --> 00:13:50,926
ألم ترتطم بشيء؟
أعني أرتطام قوي

139
00:13:50,960 --> 00:13:53,094
(رأسي ليس المشكلة يا (جيسي

140
00:13:53,129 --> 00:13:55,330
بل الذبابة هي المشكلة

141
00:13:56,699 --> 00:14:00,335
لم تحاول.. ربما

142
00:14:00,369 --> 00:14:03,438
أن تجرب منتجنا، هل فعلت ذلك؟

143
00:14:03,472 --> 00:14:07,972
جيسي) أعلم إنه يبدو لك)
أمر غير معتاد وغير إحترافي

144
00:14:08,007 --> 00:14:10,775
،مجرد ذبابة،أفهم ذلك
يبدو أمراً تافهاً، أليس كذلك؟

145
00:14:10,809 --> 00:14:12,109
ولكن ثق بي

146
00:14:12,144 --> 00:14:14,578
..في الأماكن المغلقة جيداً مثل هذا

147
00:14:18,316 --> 00:14:20,117
أي مجسم

148
00:14:22,120 --> 00:14:24,787
مهما كان صغيراً

149
00:14:27,491 --> 00:14:29,392
..يستطيع كلياً

150
00:14:43,671 --> 00:14:45,005
!مرحباً؟

151
00:14:47,675 --> 00:14:48,842
ماذا؟

152
00:14:52,346 --> 00:14:55,347
هل كنت هنا طوال الليل؟

153
00:14:55,382 --> 00:14:57,116
ألم تنم؟

154
00:14:57,150 --> 00:15:00,152
لا، (جيسي)، أنا بخير

155
00:15:00,186 --> 00:15:01,252
.. هلّا ركزت فقط بـ

156
00:15:07,693 --> 00:15:10,228
حسناً، لقد داهمنا الوقت، لنبدأ

157
00:15:10,263 --> 00:15:12,764
كلما أسرعنا بالبدء كلما إنتهينا بسرعة

158
00:15:12,798 --> 00:15:15,867
وأخيراً

159
00:15:20,506 --> 00:15:22,240
ما الذي تفعله؟

160
00:15:22,274 --> 00:15:24,542
حان وقت بدء العمل

161
00:15:24,576 --> 00:15:27,511
ألم تستمع الى ما كنت أقوله؟

162
00:15:27,546 --> 00:15:30,915
لن نطبخ حتى يتم
القضاء على هذه الذبابة

163
00:15:30,949 --> 00:15:33,651
هل كنت أكلم نفسي؟

164
00:15:33,685 --> 00:15:36,120
العداد قد توقف

165
00:15:36,154 --> 00:15:38,956
إلى متى ستصبح هذه الكمية
صالحة للإستخدام؟ ساعة، ساعتين؟

166
00:15:38,991 --> 00:15:41,258
لا فائدة من هذه الكمية

167
00:15:41,293 --> 00:15:43,427
إذا لم نقضي على هذا التلوث

168
00:15:43,462 --> 00:15:45,396
!نقضي على التلوث؟

169
00:15:45,430 --> 00:15:47,230
نحن نقوم بصنع الميث هنا

170
00:15:47,265 --> 00:15:48,665
!وليس مكوك فضائي

171
00:15:48,699 --> 00:15:51,934
لن نقوم بصنع شيء
حتى نمسك بهذه الذبابة

172
00:15:51,969 --> 00:15:53,202
أي ذبابة؟

173
00:15:53,236 --> 00:15:56,406
أين هي هذه الذبابة بحق الجحيم؟

174
00:15:56,439 --> 00:15:57,906
لا أرى شيئاً حتى

175
00:15:57,940 --> 00:16:00,708
ربما ضغطك الإيجابي قام
بنفخها إلى خارج الباب

176
00:16:00,743 --> 00:16:04,279
لا ،لا بل ما زالت هنا
ما زالت بالجوار

177
00:16:04,313 --> 00:16:06,815
إنها بالجوار، ولن أقوم
بتعريض هذه الكمية

178
00:16:06,850 --> 00:16:10,119
لهذا الهواء الطلق والملوث

179
00:16:10,153 --> 00:16:13,655
والآن، يمكنك ان تدعني أتعامل مع هذا
الامر بنفسي أو أن تقوم بمساعدتي

180
00:16:13,690 --> 00:16:14,822
ولكنك على حق

181
00:16:14,857 --> 00:16:16,290
لقد داهمنا الوقت

182
00:16:16,324 --> 00:16:18,122
لذا أريد سماع إجابتك الآن؟

183
00:16:25,929 --> 00:16:27,163
حسناً

184
00:16:36,938 --> 00:16:41,007
الوقت يمضي

185
00:16:48,014 --> 00:16:51,650
أحب أن يكون منتجنا
ممتازاً ولكن لنكن صادقين

186
00:16:51,684 --> 00:16:53,918
نحن نقوم بصناعة السم

187
00:16:53,953 --> 00:16:56,153
لأشخاص لا يكترثون لذلك

188
00:16:56,188 --> 00:16:59,055
ربما زبائننا من أكثر الزبائن الذين
يمكن إرضاءهم بسهولة في العالم كله

189
00:16:59,089 --> 00:17:01,690
لا ، لا، ليس أمر منطقي

190
00:17:01,724 --> 00:17:04,192
سنجدها الآن في أي لحظة، لا تستسلم

191
00:17:17,073 --> 00:17:18,740
..هل

192
00:17:18,775 --> 00:17:22,778
هل تعلم أنه يوجد مستوى
متعارف عليه من وجود روث الفئران

193
00:17:22,812 --> 00:17:26,681
التي قد يتم العثور عليها
داخل محلات بيع الحلوى

194
00:17:26,716 --> 00:17:29,684
(إنها الحكومة يا (جاك
*جاك باور) بطل مسلسل 24)*

195
00:17:29,719 --> 00:17:32,120
حتى الحكومة

196
00:17:32,155 --> 00:17:35,257
لا تهتم كثيراً بمدى الجودة

197
00:17:36,859 --> 00:17:42,697
أتعلم ماهو الطبيعي
أن يضاف على النقانق

198
00:17:43,732 --> 00:17:46,201
أعضاء الخنزير التناسلية

199
00:17:46,235 --> 00:17:49,637
لكني أقول، افعلوا شيئاً
حيال ذلك يا أوغاد

200
00:17:49,672 --> 00:17:53,141
لأنني أحب النقانق

201
00:17:53,175 --> 00:17:55,844
.. وكما تعلم، أترى ما الذي

202
00:17:55,878 --> 00:17:57,111
ما الذي تفعله؟

203
00:18:01,717 --> 00:18:03,819
هل يمكننا إنهاء هذا؟

204
00:18:03,854 --> 00:18:05,521
بسرعة شديدة

205
00:18:05,556 --> 00:18:07,857
أضيف قليلاً من هيدروكسيد
الصوديوم ثم أقوم بإغلاق الغطاء

206
00:18:07,891 --> 00:18:09,457
لن يحدث أي ضرر، ومرحى لنا

207
00:18:14,829 --> 00:18:17,731
سيبقى مغلقاً، هذا أمر

208
00:18:17,765 --> 00:18:20,099
(لا يمكنك أن تصدر الأوامر يا (أدولف
* أدولف هتلر) القائد النازي)*

209
00:18:20,134 --> 00:18:23,804
نحن شركاء بالنصف، أتذكر ذلك؟

210
00:18:30,612 --> 00:18:33,314
يا إلهي، ما هي مشكلتك؟

211
00:18:35,250 --> 00:18:36,883
أيها المجنون

212
00:18:38,219 --> 00:18:39,618
(جيسي)

213
00:18:39,652 --> 00:18:42,420
يا إلهي،إنها أشبه بإرتطام العظام

214
00:18:42,454 --> 00:18:43,787
(جيسي)

215
00:18:43,822 --> 00:18:45,556
(جيسي)

216
00:18:48,859 --> 00:18:50,360
أنت تراها أليس كذلك؟

217
00:18:51,795 --> 00:18:53,229
أتراها؟

218
00:18:53,263 --> 00:18:55,531
أجل

219
00:18:57,667 --> 00:18:59,235
تولى أمرها

220
00:19:01,204 --> 00:19:03,605
تريدني أن أتولى أمرها؟

221
00:19:03,640 --> 00:19:05,374
أجل

222
00:19:07,444 --> 00:19:10,745
ببطئ

223
00:19:10,780 --> 00:19:12,814
تحرك ببطئ

224
00:19:12,848 --> 00:19:14,015
أعلم ذلك

225
00:19:14,049 --> 00:19:16,016
أنا اتحرك ببطئ

226
00:19:16,051 --> 00:19:19,219
بالطبع، ولكني أحتاج لمضرب الذباب

227
00:19:25,525 --> 00:19:28,227
أجل لا بأس، هيا

228
00:19:31,564 --> 00:19:32,730
إقترب
نحتاج للعد

229
00:19:32,765 --> 00:19:33,931
..لا، لا، سأقوم

230
00:19:33,966 --> 00:19:36,700
سأقوم بالتنفيذ بمجرد إنتهاء العد

231
00:19:36,735 --> 00:19:39,203
حسناً، الآن

232
00:19:39,237 --> 00:19:40,737
عندما أقول ثلاثة

233
00:19:40,771 --> 00:19:42,338
حسناً

234
00:19:42,373 --> 00:19:43,640
..واحد

235
00:19:45,442 --> 00:19:48,509
هل يعجبك ذلك؟

236
00:19:48,543 --> 00:19:49,910
مؤلم؟

237
00:19:53,381 --> 00:19:54,714
هل أصبتها؟

238
00:19:54,748 --> 00:19:57,483
أعتقد كذلك، نعم -
أين هي؟ -

239
00:19:57,517 --> 00:19:59,518
لا أعلم، لا يهم

240
00:19:59,552 --> 00:20:01,519
ومن يهتم؟ أصبتها

241
00:20:01,554 --> 00:20:03,187
يا إلهي، حقاً؟

242
00:20:03,222 --> 00:20:05,623
أين هي؟

243
00:20:05,657 --> 00:20:09,193
إنها هناك، انظر

244
00:20:09,227 --> 00:20:12,630
انظر، رأيت؟ أخبرتك
أنني أصبتها

245
00:20:22,143 --> 00:20:23,843
هذا زبيب

246
00:20:25,246 --> 00:20:27,547
انظر، لقد أصبتها قطعاً يا رجل

247
00:20:27,581 --> 00:20:29,149
...حسناً

248
00:20:30,651 --> 00:20:33,086
يا صاح

249
00:20:33,120 --> 00:20:35,421
لديها بعض المهارات

250
00:20:35,456 --> 00:20:37,490
سأعترف بذلك

251
00:20:37,525 --> 00:20:41,562
...انظر

252
00:20:41,596 --> 00:20:45,967
أشعر وكأنني قد نفذت مني
جميع الطرق حتّى أفسّر لك هذا

253
00:20:46,001 --> 00:20:49,604
ولكن سأحاول مرة أخرى

254
00:20:49,639 --> 00:20:53,609
هذه الذبابة تشكل مشكلة
كبيرة بالنسبة لنا

255
00:20:53,644 --> 00:20:56,279
وسوف تقوم بإفساد الكمية

256
00:20:56,313 --> 00:20:58,315
الآن، يجب أن تقضي عليها

257
00:20:58,349 --> 00:21:02,453
وأي أثر تتركه، حتّى
يتسنّى لنا الطبخ

258
00:21:02,487 --> 00:21:04,321
...إذا فشلنا في ذلك

259
00:21:06,925 --> 00:21:08,792
فنحن موتى

260
00:21:12,330 --> 00:21:14,866
لم يعد لنا الحق في
ارتكاب الأخطاء

261
00:21:16,869 --> 00:21:18,570
ليسَ مع هؤلاء الناس

262
00:21:21,607 --> 00:21:24,409
حسناً، ما رأيك أن نذهب للحصول
على بعض الهواء النقي؟

263
00:21:25,612 --> 00:21:27,346
نحصل على هواء نقي؟

264
00:21:27,381 --> 00:21:31,250
:هذا هو جوابك على
"  أننا سوف نعرّض أنفسنا لخطر كبير "

265
00:21:31,285 --> 00:21:32,952
،(سيد (وايت

266
00:21:32,987 --> 00:21:36,290
أتفهّم أن الذبابة أمرها جدّي

267
00:21:36,324 --> 00:21:37,792
حسناً؟ أتفهم ذلك

268
00:21:37,826 --> 00:21:41,162
كل ما أقوله هو ربّما لو ذهبنا
،لاستنشاق بعض الهواء

269
00:21:41,196 --> 00:21:43,130
فسيساعدنا ذلك أن
...نأتي بخطة

270
00:21:43,164 --> 00:21:44,695
حول كيفية الإمساك بها

271
00:21:44,729 --> 00:21:46,328
ثمّ نأتي إلى هنا

272
00:21:46,362 --> 00:21:48,528
ونطرحها أرضاً

273
00:22:09,405 --> 00:22:11,505
انتظر، هل معك مفاتيحك؟

274
00:22:11,540 --> 00:22:13,074
نعم -
هل أنت متأكد؟ -

275
00:22:13,108 --> 00:22:15,009
آخر ما نحتاج إليه
هو أن نحصر خارجاً

276
00:22:15,043 --> 00:22:17,311
نعم

277
00:22:18,780 --> 00:22:21,015
،إن لم تكن ستساعدني
!فأبقى بعيداً عن طريقي

278
00:22:28,690 --> 00:22:31,491
هل لديكم فأس يمكنني
أن أستخدمه؟

279
00:22:31,525 --> 00:22:33,025
!فأس

280
00:22:33,059 --> 00:22:34,727
فأس

281
00:23:05,782 --> 00:23:07,483
ها نحن هنا

282
00:23:13,021 --> 00:23:14,855
قولي ليلة سعيدة

283
00:23:17,225 --> 00:23:18,758
!أيتها اللعينة

284
00:23:23,463 --> 00:23:25,497
...ابن

285
00:23:26,933 --> 00:23:29,067
!اللعنة

286
00:23:31,970 --> 00:23:34,038
...أين ذلك بحق الجحيم

287
00:23:50,588 --> 00:23:51,888
ماهذا بحق الجحيم؟

288
00:23:57,094 --> 00:23:59,828
هل تريد بعض العصير
ربما؟

289
00:24:03,839 --> 00:24:04,841
خذ ما يحلو لك

290
00:24:06,025 --> 00:24:09,427
إنها حقيقية
نعم، وكأن خاصتك كانت تعمل

291
00:24:09,461 --> 00:24:11,395
...لا، لا

292
00:24:11,429 --> 00:24:15,231
لا، لا... انظر، نحن
نحاول أن نزيل التلوث.

293
00:24:15,266 --> 00:24:18,133
،لا نقوم بإزالة التلوث
بواسطة المزيد من الملوثات

294
00:24:18,168 --> 00:24:19,601
ما كل هذا بحق الجحيم؟

295
00:24:21,804 --> 00:24:24,839
هنا، ماذا عن هذا؟

296
00:24:24,874 --> 00:24:26,741
"شرائط الغراء الغير سامّة"

297
00:24:26,776 --> 00:24:29,776
نعم، يوجد بها فيرمونات

298
00:24:29,811 --> 00:24:31,944
،لديّ كمية كبيرة
وسنعلقها في جميع أنحاء المكان

299
00:24:31,979 --> 00:24:33,812
لن تستطيع أن تقاوم

300
00:24:39,852 --> 00:24:41,753
متأكد أن لدينا ما يكفي

301
00:24:41,787 --> 00:24:45,456
سوف أخرج من هنا
أعرج وأقول نعم

302
00:24:47,159 --> 00:24:48,626
هل تراها؟

303
00:24:50,829 --> 00:24:53,432
كم مضى من الوقت وأنت
لا تزال مستيقظاً؟

304
00:24:53,466 --> 00:24:55,467
لماذا لا تنفّكُ عن سؤالي؟

305
00:24:55,501 --> 00:24:58,303
فقط قلتُ لنفسي ربما ستستفيد
من بعض القهوة، هذا كل مافي الأمر

306
00:24:58,337 --> 00:25:00,272
أعلم أنني سأستفيد

307
00:25:00,306 --> 00:25:02,373
ماذا عنك؟

308
00:25:03,942 --> 00:25:05,409
نعم

309
00:25:07,713 --> 00:25:09,547
هل تريد الكريمة والسكر؟

310
00:25:09,581 --> 00:25:10,748
قهوة سوداء لا بأس بها

311
00:25:23,661 --> 00:25:26,430
لماذا لا تتركها؟

312
00:25:26,464 --> 00:25:28,833
فلندع الأفخاخ تقوم بعملها

313
00:25:28,867 --> 00:25:32,104
هذه الفيرمونات من المفترض
أن تقوم بعملها الرائع

314
00:25:33,872 --> 00:25:38,009
أراهن أننا سنمسك بتلك
اللعينة في أيّة لحظة

315
00:25:51,189 --> 00:25:53,723
شكراً لك

316
00:25:53,758 --> 00:25:57,593
هل سبق وأن كان هناك
...حيوان مفترس

317
00:25:57,628 --> 00:25:59,328
محاصر في منزلك؟

318
00:26:03,434 --> 00:26:06,302
لا أتذكر، لا

319
00:26:06,336 --> 00:26:09,639
حصل لنا ذلك، في تلك المرة

320
00:26:09,673 --> 00:26:11,507
عندما كنتُ في
منزل عمتي

321
00:26:11,542 --> 00:26:15,812
قبل أن تموت من السرطان

322
00:26:15,846 --> 00:26:20,615
حيوان "البوسوم" الأمريكي
ذلك الكبير اللعين ذو الشكل المرعب

323
00:26:20,650 --> 00:26:24,652
منذ متى قاموا بتغيير اسمه إلى "الأو بوسوم"؟
ما قصة ذلك؟

324
00:26:24,687 --> 00:26:26,021
أعني، عندما كنتُ صغيراً

325
00:26:26,055 --> 00:26:28,023
"كان اسمه فقط "بوسوم

326
00:26:28,057 --> 00:26:31,896
الأو بوسوم" يجعله يبدو وكأنه"
أيرلندي أو ما شابه

327
00:26:31,931 --> 00:26:35,166
لماذا يقومون بتغيير كل شيء

328
00:26:35,200 --> 00:26:38,068
لا يهم، إنها فقط جرذان كبيرة
على أيّة حال

329
00:26:38,102 --> 00:26:39,569
جرذان ذات الأذيال
الوردية العملاقة

330
00:26:39,603 --> 00:26:42,104
مع وجوههم الوردية

331
00:26:42,139 --> 00:26:43,973
،مرعبة تماماً

332
00:26:44,007 --> 00:26:46,275
وكأنها جرذان غريبة

333
00:26:48,879 --> 00:26:52,215
في الواقع، لم يكن وكأنه
كان عالقاً

334
00:26:52,249 --> 00:26:56,586
لكنه كان يعيش هناك
تحت المنزل

335
00:26:56,620 --> 00:26:59,956
يمكنك أن تسمعه ينتقل
من غرفةٍ إلى أخرى

336
00:26:59,990 --> 00:27:03,192
دائماً ينطلق حولنا

337
00:27:03,227 --> 00:27:05,361
في بعض الأحيان كنتُ
أراه في الخارج ليلاً

338
00:27:05,395 --> 00:27:08,631
وكان فقط يتصنم، كما تعلم

339
00:27:08,665 --> 00:27:12,168
كما لو كنتُ لا أنظر
إليه وهو أمامي، صحيح؟

340
00:27:12,202 --> 00:27:15,137
أعني، هو يعتقد أنه يخدعك

341
00:27:15,171 --> 00:27:18,874
هذا ما يفعله
يقوم بالتظاهر بالموت أو ما شابه

342
00:27:18,908 --> 00:27:21,210
هذا ضعيف جداً

343
00:27:21,244 --> 00:27:26,681
هل هناك مغزى ملحوظ
،من هذه القصة

344
00:27:26,716 --> 00:27:29,550
مغزى ستصل إليه

345
00:27:29,585 --> 00:27:32,853
في أي وقتٍ في
المستقبل القريب؟

346
00:27:32,888 --> 00:27:36,791
،عانينا كثيراً حتى قمنا بإخراجه
وكأنما استغرق الأمر إلى الأبد

347
00:27:36,825 --> 00:27:41,395
أتى رجل، وقام بضبط
كل هذه الأفخاخ

348
00:27:41,429 --> 00:27:43,564
،وأخيراً أمسكنا به

349
00:27:43,598 --> 00:27:45,432
،لكن عمتي

350
00:27:45,466 --> 00:27:49,102
لم تصدّق ذلك

351
00:27:49,137 --> 00:27:53,440
بل ظلّت تُصّر أنها لازالت
تستطيع سماع ذلك الشيء

352
00:27:53,474 --> 00:27:56,643
أعني، لا تستطيع أن
تخبرها بأي اختلاف

353
00:27:56,677 --> 00:27:58,645
بدأت بالإحتفاظ بمظلتها القديمة

354
00:27:58,679 --> 00:28:01,080
بجانب كرسيها

355
00:28:01,115 --> 00:28:04,150
يا صاح، كانت تخبط بها على الأرضية
وتصرخ عليه

356
00:28:04,184 --> 00:28:06,886
حتّى أنها أعطتهُ اسماً

357
00:28:06,920 --> 00:28:08,988
...كان

358
00:28:09,022 --> 00:28:10,890
"سكرابل"

359
00:28:10,924 --> 00:28:12,291
نعم، كان هذا اسمه

360
00:28:12,326 --> 00:28:15,127
" سكرابل) فقط توقف عن هذا) "

361
00:28:18,398 --> 00:28:21,767
أصبحت كذلك عند النهاية

362
00:28:23,704 --> 00:28:26,338
أصبحت مهووسة حول الأشياء

363
00:28:26,373 --> 00:28:30,376
فقط أصبحت مهووسة للأشياء

364
00:28:30,410 --> 00:28:33,278
لم نعلم مالذي حدث لها

365
00:28:33,313 --> 00:28:36,882
لم يكن من طباعها
أن تكون بتلك الطريقة

366
00:28:40,553 --> 00:28:43,288
...لكن عندها اتّضح أن

367
00:28:43,323 --> 00:28:46,692
أن السرطان قد انتشر
،إلى دماغها

368
00:28:46,726 --> 00:28:49,728
وكان هذا السبب

369
00:28:49,762 --> 00:28:52,564
بدأ ينتشر السرطان لكامل جسمها

370
00:28:54,968 --> 00:28:59,538
لكن كان أمراً جيّداً عندما قررنا
أخذها للطبيب

371
00:28:59,572 --> 00:29:04,576
لأن حينها علمنا مالذي بها

372
00:29:04,611 --> 00:29:07,446
وحصلنا لها على بعض العلاج

373
00:29:07,480 --> 00:29:10,082
والأدوية لذا لم تكن مُجهدة
في كل الوقت

374
00:29:14,687 --> 00:29:18,623
كانت أفضل بكثير بعد ذلك

375
00:29:18,658 --> 00:29:21,326
كانت أكثر سعادة

376
00:29:29,735 --> 00:29:31,202
أين هي بحق الجحيم؟

377
00:29:40,813 --> 00:29:45,316
(لقد ذهبتُ إلى طبيب الأورام يا (جيسي
في الأسبوع الفائت

378
00:29:48,287 --> 00:29:50,488
لا أزال في مرحلة خمود المرض

379
00:29:51,890 --> 00:29:53,824
أنا معافى

380
00:29:53,859 --> 00:29:57,895
حسناً، جيّد جداً
عظيم

381
00:30:00,966 --> 00:30:04,268
حسناً، لا نهاية في الأفق

382
00:30:06,269 --> 00:30:07,669
!هذا رائع

383
00:30:10,642 --> 00:30:14,245
حسناً، لقد فاتتني

384
00:30:20,252 --> 00:30:24,821
،كانت هنا بعض اللحظات المثالية

385
00:30:24,856 --> 00:30:26,823
ومرّت من جواري

386
00:30:29,393 --> 00:30:34,097
نعم، كان لديّ ما يكفي
حتى أتركهم

387
00:30:34,131 --> 00:30:37,167
وهذا هو المغزى الحقيقي

388
00:30:37,202 --> 00:30:41,405
لا شيء من هذا سيكون له معنى

389
00:30:41,440 --> 00:30:43,908
لو لم يكن لديّ ما يكفي

390
00:30:46,145 --> 00:30:50,815
لكن كان يجب أن تكون هناك قبل
(أن تكتشف (سكايلر

391
00:30:50,849 --> 00:30:53,117
كان يجب أن تكون قبل ذلك

392
00:30:53,151 --> 00:30:56,487
...اللحظات المثالية

393
00:30:56,522 --> 00:30:59,390
لماذا؟

394
00:30:59,424 --> 00:31:01,392
لتسقطَ ميتاً؟

395
00:31:02,394 --> 00:31:04,162
ماذا هل تقول أنك
تريد الموت؟

396
00:31:07,466 --> 00:31:11,436
ما أقوله هو أنني عشتُ طويلاً

397
00:31:15,508 --> 00:31:18,343
تريدهم أن يفتقدوكَ بالفعل

398
00:31:18,377 --> 00:31:20,779
أتعلم؟

399
00:31:20,813 --> 00:31:23,215
تُريد ذكرياتهم عنك

400
00:31:23,249 --> 00:31:25,084
..أن تكون

401
00:31:28,022 --> 00:31:31,358
لكنها ترفض أن تفهم

402
00:31:31,392 --> 00:31:33,360
فقط ترفض أن تفهم

403
00:31:33,395 --> 00:31:38,300
مهما حاولتُ أن أشرح
،لها جيّداً

404
00:31:38,334 --> 00:31:41,437
...في الآونة الأخيرة، لديها

405
00:31:41,471 --> 00:31:45,141
...ذلك

406
00:31:45,176 --> 00:31:46,443
أعني، أنا أعتقد حقاً

407
00:31:46,477 --> 00:31:49,647
أنه يوجد هناك مجموعة
من بعض الكلمات

408
00:31:49,681 --> 00:31:51,849
يجب أن تُوجد

409
00:31:51,884 --> 00:31:53,017
كلمات معينة

410
00:31:53,052 --> 00:31:56,255
في ترتيب معين

411
00:31:56,289 --> 00:31:58,057
من شأنها أن تتكفل بكل شيء

412
00:31:58,091 --> 00:32:01,895
...لكن معها أنا فقط

413
00:32:01,929 --> 00:32:04,999
لا أستطيع العثور عليها أبداً

414
00:32:05,033 --> 00:32:07,468
سيد (وايت)، ما رأيك أن تجلس؟

415
00:32:07,502 --> 00:32:10,472
كنتُ أفكر ربما قبل حالة
،فقدان الذاكرة

416
00:32:10,506 --> 00:32:12,641
لكن قبل فقدان الذاكرة

417
00:32:12,675 --> 00:32:14,009
لم يكن لدينا من المال ما يكفي

418
00:32:14,043 --> 00:32:16,478
لذا لا، لم يكن هذا
الوقت المناسب

419
00:32:25,388 --> 00:32:30,359
بالإضافة إلى أن ابنتي
لم تكن قد وُلدت بعد

420
00:32:30,393 --> 00:32:33,195
كان يجب أن يكون بعد
(ولادة (هولي

421
00:32:33,229 --> 00:32:34,863
...(سيد (وايت

422
00:32:34,897 --> 00:32:37,065
حتماً قبل العملية

423
00:32:39,535 --> 00:32:42,304
يا إلهي

424
00:32:42,338 --> 00:32:44,406
ذلك الهاتف النقال الثاني اللعين

425
00:32:44,440 --> 00:32:46,308
...كيف أمكنني

426
00:32:57,186 --> 00:32:59,254
علمت متى كانت اللحظة

427
00:33:03,926 --> 00:33:06,695
كانت في تلك الليلة
(التي ماتت فيها (جين

428
00:33:16,296 --> 00:33:17,396
كنتُ في المنزل

429
00:33:17,741 --> 00:33:22,741
واحتجنا إلى حفائظ
وحينها قلت أنني سأذهب

430
00:33:22,775 --> 00:33:25,540
لكنه كان عذراً فقط

431
00:33:25,575 --> 00:33:27,341
في الواقع، كانت هذه الليلة التي

432
00:33:27,375 --> 00:33:30,173
جلبتُ لك أموالك فيها، أتتذكر؟

433
00:33:30,208 --> 00:33:33,740
نعم، أتذكر

434
00:33:33,774 --> 00:33:38,073
ولكن بعد ذلك توقفتُ عند حانة

435
00:33:38,108 --> 00:33:43,072
كان غريباً، لم أفعل ذلك قط
أن أذهب لحانة بمفردي

436
00:33:43,106 --> 00:33:45,840
فقط ترجلّتُ، ثم جلست

437
00:33:51,145 --> 00:33:53,546
لم أخبركَ بهذا أبداً

438
00:33:53,581 --> 00:33:55,481
أنكَ ذهبت إلى حانة؟

439
00:34:00,887 --> 00:34:05,890
جلستُ، كان هناك ذلك
الرجل الغريب

440
00:34:05,924 --> 00:34:08,725
قام بإشراكي في محادثة

441
00:34:08,760 --> 00:34:10,394
كان رجلاً غريباً تماماً

442
00:34:12,296 --> 00:34:16,666
(لكن تبيّن أنه كان والد (جين

443
00:34:16,700 --> 00:34:19,836
(دونالد مارغولاس)

444
00:34:19,871 --> 00:34:21,471
عن ماذا تتحدث؟

445
00:34:21,506 --> 00:34:24,308
بالطبع لم أعرف في ذلك الوقت

446
00:34:24,342 --> 00:34:27,444
أعني، كان مجرد رجل في حانة

447
00:34:27,478 --> 00:34:30,414
لم أجمع كل شيء
حتى حادث تحطم الطائرة

448
00:34:30,448 --> 00:34:31,682
عندما أصبح يتصدّر كل الأخبار

449
00:34:31,716 --> 00:34:34,352
(والد (جين

450
00:34:34,386 --> 00:34:37,722
!أعني، فكّر بالإحتمالات

451
00:34:37,757 --> 00:34:39,324
،ذات مرة حاولت أن أحسبها

452
00:34:39,358 --> 00:34:41,593
لكنها كانت فلكيّة

453
00:34:41,628 --> 00:34:44,196
!أعني، فكّر بالإحتمالات

454
00:34:44,230 --> 00:34:46,129
أنني أدخل، وأجلس

455
00:34:46,164 --> 00:34:48,526
في تلك الليلة وفي تلك الحانة

456
00:34:48,561 --> 00:34:50,061
وإلى جانب هذا الرجل

457
00:34:53,530 --> 00:34:55,164
عن ماذا تحدثتم؟

458
00:34:59,967 --> 00:35:02,636
المياه على المريخ

459
00:35:05,973 --> 00:35:07,740
العائلة

460
00:35:09,709 --> 00:35:11,910
ماذا عن العائلة؟

461
00:35:15,347 --> 00:35:17,447
،أخبرته أنه لدي ابنة

462
00:35:17,482 --> 00:35:21,350
وأخبرني أنه كان لديه ابنة أيضاً

463
00:35:21,351 --> 00:35:25,753
:ثم قال
"لا تتخلى أبداً عن عائلتك"

464
00:35:28,723 --> 00:35:30,423
ولم أتخلى عنهم

465
00:35:32,126 --> 00:35:34,760
أخذت بنصيحته

466
00:35:50,100 --> 00:35:51,634
الكون عشوائي

467
00:35:51,668 --> 00:35:53,568
إنه ليس مكان محتوم

468
00:35:53,603 --> 00:35:56,604
إنه أشبه بالفوضى

469
00:35:56,638 --> 00:36:01,674
إنه جسيمات ذرية تصطدم
...بلا نهاية وبلا هدف

470
00:36:01,709 --> 00:36:04,110
هذا ما يخبرنا به العلم

471
00:36:04,144 --> 00:36:06,845
لكن ماذا يعني هذا؟

472
00:36:08,848 --> 00:36:10,415
،بماذا يخبرنا

473
00:36:10,449 --> 00:36:11,682
عندما في تلك الليلة

474
00:36:11,717 --> 00:36:16,320
ماتت ابنة هذا الرجل

475
00:36:16,354 --> 00:36:20,024
وكنت أنا من أشرب معه

476
00:36:23,662 --> 00:36:25,562
كيف يمكن أن يكون
هذا عشوائياً؟

477
00:36:25,596 --> 00:36:27,497
(سيد (وايت

478
00:36:27,532 --> 00:36:29,500
إجلس

479
00:36:29,534 --> 00:36:30,968
لا..لا

480
00:36:31,003 --> 00:36:34,573
...لا، إنه

481
00:36:42,817 --> 00:36:46,453
لا، كانت هذه اللحظة المناسبة

482
00:36:48,757 --> 00:36:50,257
في تلك الليلة

483
00:36:53,963 --> 00:36:55,731
كان يجب علي ألاّ
أترك المنزل أبداً

484
00:36:59,136 --> 00:37:01,071
وألاّ أذهب إلى منزلك أبداً

485
00:37:06,042 --> 00:37:09,311
...ربما ستكون الأمور

486
00:37:14,384 --> 00:37:16,786
فكّرتُ لو كنتُ

487
00:37:19,625 --> 00:37:22,830
في المنزل وأشاهد التلفاز

488
00:37:24,635 --> 00:37:27,373
بعض

489
00:37:27,407 --> 00:37:31,415
بعض برامج الطبيعة
حول الفيلة

490
00:37:34,055 --> 00:37:36,660
(سكايلر) و (هولي)
كانوا في الغرفة الأخرى

491
00:37:40,034 --> 00:37:42,371
يمكنني سماعهم من خلال
جهاز المراقبة الداخلي

492
00:37:46,411 --> 00:37:48,378
كانت تغني تهويدة

493
00:37:57,355 --> 00:38:03,026
لو أنني عشتُ فقط
حتّى تلك اللحظة

494
00:38:03,060 --> 00:38:05,061
...وليس أكثر من ذلك بثانية

495
00:38:18,375 --> 00:38:20,876
...لكان ذلك هو الكمال

496
00:38:34,796 --> 00:38:36,264
لن تنزل للأسفل

497
00:38:37,599 --> 00:38:41,068
"لابد أن الجو بحرارة "تايلند
في الأعلى

498
00:38:41,102 --> 00:38:44,404
هذا هو سبب أنها تحب ذلك

499
00:38:44,439 --> 00:38:48,509
تايلند" ساخنة، أليسَ كذلك؟"

500
00:38:48,543 --> 00:38:49,777
نعم

501
00:38:49,811 --> 00:38:53,383
أرأيت؟ هذا هو السبب

502
00:38:53,418 --> 00:38:54,821
يا إلهي

503
00:38:54,855 --> 00:38:56,257
انتظر

504
00:39:12,144 --> 00:39:14,675
لن تأتي للأسفل

505
00:39:16,713 --> 00:39:18,885
سوف تبقى هناك في الأعلى
للأبد

506
00:39:44,079 --> 00:39:46,580
ماذا تفعل؟

507
00:39:46,615 --> 00:39:49,580
ماذا تعتقد أنني فاعل؟
سأنال من تلك اللعينة

508
00:39:54,817 --> 00:39:57,485
لا، سوف تقوم بكسر عنقك

509
00:39:57,519 --> 00:39:59,486
...نعم، نعم، فقط

510
00:40:01,755 --> 00:40:04,490
...لا، حقاً، أنت
هذه فكرة سيئة

511
00:40:04,524 --> 00:40:07,159
اللعنة

512
00:40:08,495 --> 00:40:09,895
(جيسي)

513
00:40:09,929 --> 00:40:11,229
فقط أمسكني

514
00:40:11,263 --> 00:40:13,364
أمسك بثبات؟

515
00:40:27,544 --> 00:40:29,211
(جيسي)

516
00:40:33,982 --> 00:40:35,516
أنا آسف

517
00:40:35,550 --> 00:40:37,251
آسف على ماذا؟

518
00:40:37,285 --> 00:40:38,419
على كونك معتوه؟

519
00:40:42,791 --> 00:40:44,458
(أنا آسف بشأن (جين

520
00:40:51,833 --> 00:40:55,236
نعم، وأنا كذلك

521
00:40:57,273 --> 00:41:00,275
...لا، أعني

522
00:41:02,946 --> 00:41:06,081
أنا آسف جداً

523
00:41:11,954 --> 00:41:14,888
لم يكن خطأك

524
00:41:14,923 --> 00:41:18,159
ولم يكن خطأي أيضاً

525
00:41:18,193 --> 00:41:20,294
،ليس خطأ أحد

526
00:41:20,328 --> 00:41:22,229
وليسَ خطأها حتّى

527
00:41:33,563 --> 00:41:37,634
نحنُ ما نحنُ عليه
(يا سيد (وايت

528
00:41:37,669 --> 00:41:40,303
أتعلم فقط، كنا مدمنان اثنان

529
00:41:40,337 --> 00:41:43,406
مع حقيبة مليئة بالنقود

530
00:41:43,441 --> 00:41:45,042
، كما قلت أنت

531
00:41:45,077 --> 00:41:47,011
كنا سنكون ميتين خلال أسبوع واحد

532
00:41:48,880 --> 00:41:50,513
لكني أفتقدها على الرغم من ذلك

533
00:41:55,052 --> 00:41:56,652
يا إلهي، أفتقدها بالفعل

534
00:42:05,160 --> 00:42:08,828
جيسي) انزل)

535
00:42:08,862 --> 00:42:12,164
انتظر، أنا قريب جداً

536
00:42:14,900 --> 00:42:17,633
دعها تذهب

537
00:42:17,667 --> 00:42:19,168
يجب أن نطبخ

538
00:42:20,170 --> 00:42:22,037
ماذا عن التلوث؟

539
00:42:23,906 --> 00:42:25,607
كل شيء ملوث

540
00:42:34,684 --> 00:42:36,318
أخفتها بلا شك

541
00:42:38,922 --> 00:42:40,956
...ربما بقت بعيداً عن طريقنا

542
00:42:45,427 --> 00:42:47,228
يا إلهي

543
00:43:11,925 --> 00:43:13,160
!نعم

544
00:43:13,195 --> 00:43:16,797
!هدف! أحدهم أمسك بها يا رجل

545
00:43:16,832 --> 00:43:17,865
هل ترى ذلك سيد...؟

546
00:44:06,049 --> 00:44:07,616
الصناديق موظبة؟

547
00:44:07,650 --> 00:44:09,684
الصناديق موظبة

548
00:44:11,320 --> 00:44:12,988
كيف هو الناتج؟

549
00:44:13,022 --> 00:44:16,291
202والقليل

550
00:44:16,325 --> 00:44:17,959
هل تستطيع الوصول لمنزلك؟

551
00:44:17,993 --> 00:44:20,395
نعم، أنا أفضل

552
00:44:20,429 --> 00:44:21,563
شكراً

553
00:44:21,597 --> 00:44:23,264
إلى اللقاء إذن

554
00:44:38,180 --> 00:44:41,148
جيسي)، تعال إلى هنا)

555
00:44:44,352 --> 00:44:46,419
لم تسنح لي الفرصة
أن أقول هذا بالداخل

556
00:44:46,454 --> 00:44:49,655
حسب ما أعرفه، المختبر
مزوّد بأسلاك للصوت

557
00:44:51,458 --> 00:44:56,761
نصف الرطل الذي قلت
...أننا متأخرين عنه

558
00:44:56,795 --> 00:45:00,197
الآن، أنا لا أتهمك
...لكن إن

559
00:45:01,432 --> 00:45:02,399
هل تفهم؟

560
00:45:02,433 --> 00:45:04,501
لو اكتشفوا ذلك في أي وقت

561
00:45:08,172 --> 00:45:10,540
لم آخذ أيّ شيء

562
00:45:15,747 --> 00:45:19,082
كل ما أقوله هو أنه لا
يمكنني حمايتك

563
00:45:20,185 --> 00:45:22,753
ومن طلب منك أن تقوم بذلك؟

564
00:46:23,269 --> 00:46:33,438
<font color=#35D986>Davy & Faith</font> : ترجمة
<font color=#35D986>Milan_97</font> : تعديل