1
00:00:18,140 --> 00:00:23,140
:تعديل التوقيت
<font color="#ffff00">SPIDER-YA</font>

2
00:01:18,558 --> 00:01:21,393
سأضع الزبدة على خبزك

3
00:01:23,605 --> 00:01:25,648
قد أطعم كلبها

4
00:01:27,574 --> 00:01:29,611
سأغلق سترته

5
00:01:30,945 --> 00:01:31,946
أترين؟

6
00:01:32,029 --> 00:01:34,657
لا يهم ما تقولين
ما دمت تقولينه

7
00:01:34,741 --> 00:01:36,909
"سوف فراغ في فراغ"

8
00:01:38,077 --> 00:01:40,788
تبدو قذره دائماً

9
00:01:40,872 --> 00:01:43,207
سأنزع أحشاء قطته

10
00:01:43,290 --> 00:01:44,626
هذا ليس مثير

11
00:01:44,709 --> 00:01:46,586
لا, لم تقلها بالطريقه الصحيحه

12
00:01:46,669 --> 00:01:49,088
سأخدش تلك الأسيزما
(مرض جلدي)

13
00:01:49,171 --> 00:01:51,883
إنها تقضي على نظريتك يا "دودجيت"

14
00:01:51,966 --> 00:01:54,677
إستثنائها يثبت القوانين

15
00:01:54,761 --> 00:01:57,555
عليك أن تعلمي بأن رفيقي "آرون"

16
00:01:58,973 --> 00:02:01,017
كان سيد هذا الأمر

17
00:02:01,100 --> 00:02:04,854
كان يمارس الجنس معك بقول
"سأشعل أنبوب الكوكاين الخاص بك"

18
00:02:05,730 --> 00:02:08,525
لا أدخن الكوكاين
الكوكاين للأشخاص الملونين

19
00:02:08,608 --> 00:02:09,817
هل هو حقاً؟

20
00:02:11,110 --> 00:02:13,905
الأمريكان ذو الأصول الأفريقيه
الكوكاين للأمريكان ذو الأصول الأفريقيه

21
00:02:13,988 --> 00:02:15,490
ربما عليك القياده فقط

22
00:02:15,573 --> 00:02:17,033
أنا أقود

23
00:02:17,116 --> 00:02:19,243
علي القول, حمالات الكوب هذه جيده

24
00:02:19,326 --> 00:02:23,330
يعمل المكيف والمقاعد ليس لها
رائحة عصارة الهوت دوج

25
00:02:23,414 --> 00:02:25,667
ربما يجب علينا جلب جميع سجنائنا

26
00:02:25,750 --> 00:02:27,585
ليقودوا تراهاتنا منتهية الصلاحيه إلى المحجر

27
00:02:27,669 --> 00:02:29,879
عليك أن تعطي الصلعاء حقها

28
00:02:29,962 --> 00:02:32,339
كان شجاعه جداً

29
00:02:32,423 --> 00:02:34,509
أتعلمين, قد أصبح رجل أصلع

30
00:02:34,592 --> 00:02:35,843
وبكى

31
00:02:37,637 --> 00:02:39,681
ولكن بعدها قابل امرأة لطيفه

32
00:02:39,764 --> 00:02:41,140
كان تحب الرأس اللطيف حسناً؟

33
00:02:41,223 --> 00:02:43,601
فضاجعها جيداً

34
00:02:43,685 --> 00:02:46,478
فالآن لديك "أصلع" "يبكي" و"ضاجع" صحيح؟

35
00:02:46,563 --> 00:02:50,232
تنطق جميعها مثل بعض
ولكنها تكتب بإختلاف

36
00:02:50,316 --> 00:02:51,358
أليس هذا جنونياً؟

37
00:02:51,442 --> 00:02:52,860
علمتني أمي ذلك

38
00:02:52,944 --> 00:02:55,154
علمتني الكثير من الأشياء الرائعه

39
00:02:59,033 --> 00:03:00,785
هيا يا عزيزتي أنهيها كلها

40
00:03:02,411 --> 00:03:04,121
هذا صحيح

41
00:03:04,205 --> 00:03:05,790
إبلعي, إبلعي, إبلعي

42
00:03:07,499 --> 00:03:09,167
كلها!

43
00:03:11,545 --> 00:03:13,005
انهي تلك العبوة

44
00:03:14,674 --> 00:03:17,343
أنظري بنفسك هي ليست عاقله

45
00:03:17,426 --> 00:03:21,097
لم تحضى بكل ما تحتاجه المسكينه قطاً

46
00:03:22,139 --> 00:03:23,850
ولكننا نأخذ ما يعطينا إياه الرب

47
00:03:24,851 --> 00:03:27,812
على أي حال, لقد سمعت بأن

48
00:03:27,895 --> 00:03:30,815
دخل الضمان التكميلي يفيد
الحشرات الصغيره مثل التي لدي

49
00:03:30,898 --> 00:03:33,567
هو 314 دولار في الشهر

50
00:03:34,652 --> 00:03:36,278
هل هذا صحيح؟

51
00:03:36,362 --> 00:03:37,780
كل من الأطفال سيأتون لعيد الأم؟

52
00:03:37,864 --> 00:03:41,993
الكثير. بعض من سيداتنا لديهم
ثلاثه, أربعة, سبعه

53
00:03:43,452 --> 00:03:44,787
كنت لأحصل على خمسه

54
00:03:45,788 --> 00:03:47,206
أو سته

55
00:03:47,289 --> 00:03:50,585
إن حسبتي الطفل الذي سقط
في تلك الليله في الكهف

56
00:03:51,753 --> 00:03:54,922
كان ليكون طفل معجزة مثل "تيم تيبو"

57
00:03:55,006 --> 00:03:56,966
حكماً من حالة فمك عندما أتيتي للمره الأولى

58
00:03:57,049 --> 00:03:59,510
سأقول بأن طفلك لم يكن
مع نجوم أبطال الرياضيين

59
00:03:59,594 --> 00:04:02,464
حقاً؟ ولم يكن "تيم تيبو" كذلك أيضاً

60
00:04:03,514 --> 00:04:04,974
أتعلمين, عندما كانت امه حاملاً

61
00:04:05,057 --> 00:04:06,100
كانت مريضه

62
00:04:06,183 --> 00:04:07,977
وأخبروها الأطباء بأن لا تحضر الطفل

63
00:04:08,060 --> 00:04:09,561
ولكنها حضت به على أي حال

64
00:04:09,646 --> 00:04:13,107
وكانت تحت أدوية الإسهال
وفي مدينة الفيليبينو

65
00:04:13,190 --> 00:04:15,077
لم يكن لاعب وسط جيد

66
00:04:17,236 --> 00:04:19,781
وكأنك جيده في كرة القدم

67
00:04:19,864 --> 00:04:21,198
ربما أحصل على اطفال يوماً ما

68
00:04:21,282 --> 00:04:22,909
يوماً ما؟ ألديك آلة زمن؟

69
00:04:22,992 --> 00:04:24,869
لدى النساء في عائلتي مبايض شابه

70
00:04:24,952 --> 00:04:26,663
حضت بي والدتي في عمر الـ 49

71
00:04:26,746 --> 00:04:28,956
وحضت والدتها بعمي "تشيس" في عمر الـ 52

72
00:04:29,040 --> 00:04:30,124
لدي وقت كثير

73
00:04:30,207 --> 00:04:32,001
نحن نصدق ما نريد تصديقه

74
00:04:32,084 --> 00:04:34,128
يا شباب انظروا إلى هذه
انظروا إلى كل الأشياء المحسومه

75
00:04:34,211 --> 00:04:36,547
علينا جلب كل أشياء عيد
"سينكو دي مايو"

76
00:04:36,673 --> 00:04:37,715
أعني, انظري

77
00:04:41,844 --> 00:04:43,763
"إحتفلوا وكأنه لا يوجد يوم غد."

78
00:04:43,846 --> 00:04:45,347
بجديه

79
00:04:45,431 --> 00:04:47,767
أنت تعلمين بأن معظم الأطفال
سيكونون مكسيكيون

80
00:04:47,850 --> 00:04:49,101
فإجعليهم يشعرون في المنزل

81
00:04:49,185 --> 00:04:51,145
احضري لهم إحدى بينياتا الفلفل هذه

82
00:04:51,228 --> 00:04:54,148
والكثير من هذه الحلوه الخضراء من عيد
"ساينت باتريك"

83
00:04:54,231 --> 00:04:55,566
ولدينا حفله

84
00:04:55,650 --> 00:04:56,776
كفايه يا "دوجيت"

85
00:04:56,859 --> 00:04:58,027
السبب الوحيد لكونك هنا

86
00:04:58,110 --> 00:05:00,404
هو لأنه لم نستطع ترككِ في الشاحنه

87
00:05:09,706 --> 00:05:11,791
لنذهب لتسعير خزانات الهيليوم

88
00:05:19,869 --> 00:05:20,953
هل أنت بخير؟

89
00:05:20,955 --> 00:05:22,123
أنا بخير

90
00:05:24,679 --> 00:05:26,180
هل أنت مصابه بأزمة خوف؟

91
00:05:26,764 --> 00:05:28,725
إني أتنفس فكرياً

92
00:05:28,808 --> 00:05:30,768
من المفترض علي فعلها 108 مره

93
00:05:30,852 --> 00:05:34,563
ومن ثم فعلها مجدداً إن لم اشعر بالتحسن

94
00:05:34,646 --> 00:05:36,440
رغم انني لا أشعر افضل على الإطلاق

95
00:05:37,566 --> 00:05:39,526
لقيد نسيت العد الآن تباً

96
00:05:41,029 --> 00:05:42,122
أين تعلمتِ هذا؟

97
00:05:42,124 --> 00:05:44,498
في مجله
لا أعلم

98
00:05:44,500 --> 00:05:46,218
انا احاول إيجاد بعض السلام اللعين فقط

99
00:05:48,271 --> 00:05:50,982
تباً, انظري من عاد

100
00:05:51,065 --> 00:05:52,108
إفتقدتي إلي أليس كذلك؟

101
00:05:52,191 --> 00:05:55,111
كما يفتقد كلب الـ "بلدغ" خصيتيه

102
00:05:55,194 --> 00:05:56,695
أنت في ذاك السرير

103
00:05:58,864 --> 00:06:00,699
لا أستطيع النوم في السرير العلوي

104
00:06:00,783 --> 00:06:02,618
- حسناً, ليس في العلوي
- لا

105
00:06:02,701 --> 00:06:04,870
هذا سرير "روزا" إبتعدي عنه

106
00:06:04,954 --> 00:06:06,705
لقد تم تعينها في ذاك السرير يا "ديماركو"

107
00:06:06,789 --> 00:06:08,332
اظهروا بعض الإحترام للموتى

108
00:06:17,343 --> 00:06:19,971
لقد عرفتك منذ اول ليله حضيتها في
هذه الغرفه يا "ريد"

109
00:06:20,136 --> 00:06:22,430
ولكن إن ازلت شيء آخر
سأعيد فتح جروح رأسك

110
00:06:22,513 --> 00:06:24,098
تريدين بناء ضريح لـ "روزا"؟

111
00:06:24,182 --> 00:06:26,225
إبنيه في مكان إستمتعت به

112
00:06:26,309 --> 00:06:30,479
ليس في هذا السرير التعيس
حيث استلقت تحتضر من السرطان

113
00:06:30,563 --> 00:06:32,398
ذهبت المرأة كبطله

114
00:06:33,566 --> 00:06:34,775
مرأة قاسية

115
00:06:34,858 --> 00:06:36,235
أتريدين أيً من هذا؟

116
00:06:36,319 --> 00:06:38,279
نعم أوراق اللعب

117
00:06:38,362 --> 00:06:40,573
كانت لاعبة أوراق جيدة

118
00:06:43,826 --> 00:06:44,953
كيف هي أحوالك يا "ريد"؟

119
00:06:45,036 --> 00:06:46,829
إني أمر بأغرب شيء

120
00:06:46,912 --> 00:06:50,048
بدأت اتحدث بلهجه روسيه منذ الهجوم

121
00:06:50,833 --> 00:06:52,835
- أمازال يراودكِ الصداع؟
- نعم

122
00:06:53,962 --> 00:06:56,255
أحاول فصل نفسي من الحبوب

123
00:06:56,339 --> 00:06:59,133
لا أستطيع تحمل الشعور بالدوخه طوال الوقت

124
00:07:00,259 --> 00:07:01,677
هل لديك شيء عليكِ يا "في" ؟

125
00:07:01,760 --> 00:07:03,804
البعض, لقد كنت أخبأها

126
00:07:05,139 --> 00:07:06,182
هاك

127
00:07:06,614 --> 00:07:07,591
كم تريدين؟

128
00:07:07,932 --> 00:07:09,081
لا شيء

129
00:07:09,083 --> 00:07:11,479
أنت لا تعطين اي شيء مجاناً

130
00:07:11,562 --> 00:07:13,231
قلبت ورقة جديده

131
00:07:13,746 --> 00:07:15,691
إنتظري, هل كانت هذه بفمك؟

132
00:07:16,413 --> 00:07:17,705
لوقت قصير نعم

133
00:07:17,860 --> 00:07:20,154
لا, بدون إهانه

134
00:07:20,238 --> 00:07:22,865
أنا اشارك البصاق مع زوجي وأطفالي فقط

135
00:07:25,118 --> 00:07:26,160
سآخذها

136
00:07:33,753 --> 00:07:36,798
معرض عيد الأم
وقت زيارة ممدد

137
00:07:37,088 --> 00:07:39,757
يرعى علاقة السجناء مع العالم الخارجي

138
00:07:39,840 --> 00:07:42,385
ينسون هؤلاء النساء بأن لديهم حياه في الخارج

139
00:07:42,468 --> 00:07:43,677
وهذا يؤثر بتصرفاتهم هنا

140
00:07:43,761 --> 00:07:46,014
ربما ينسون لأسباب جيده

141
00:07:46,097 --> 00:07:49,558
حسناً, هذه وظيفتك لتقلقي بشأنها
الآن فأنت الخبيره

142
00:07:49,642 --> 00:07:51,435
ليس حقاً, شهادتي في إختصاص التجميل

143
00:07:51,519 --> 00:07:52,561
سيرتي الذاتيه بأكملها كذبه

144
00:07:52,645 --> 00:07:54,397
ولكنك قد تدهش مما يكشفونه النساء

145
00:07:54,480 --> 00:07:56,065
وأنت تصبغ شعر أيديهم

146
00:07:56,983 --> 00:08:00,236
لا أعرفكِ جيداً ولكنك تمزحين صحيح؟

147
00:08:00,319 --> 00:08:02,321
لأني إنتهيت للتو من تصحيح الأمور هنا

148
00:08:02,405 --> 00:08:03,531
وكان صعود تله

149
00:08:03,614 --> 00:08:04,882
لقد سمعت

150
00:08:05,408 --> 00:08:06,700
ما الذي سمعتيه؟

151
00:08:06,784 --> 00:08:10,538
بأنك علقت في عاصفه سيئه
ولكنك وضعت مظله صامده

152
00:08:10,621 --> 00:08:11,998
نعم ولكنها بدأت بالتسرب

153
00:08:12,081 --> 00:08:16,252
فالآن أصبحت أقوم بوظيفة الآنسة عاصفه سيئه
مع وظيفتي القديمه

154
00:08:16,335 --> 00:08:18,796
لأن تلك الوظيفه ما زالت لم تملئ

155
00:08:20,006 --> 00:08:21,674
أنا اقوم بوظيفتين

156
00:08:21,757 --> 00:08:23,842
هل تكره أن الإداره عينتني

157
00:08:23,926 --> 00:08:25,803
قبل أن تجد بديل لوظيفتك السابقه؟

158
00:08:26,970 --> 00:08:28,056
هل تحليليني؟

159
00:08:28,139 --> 00:08:29,182
لا

160
00:08:29,265 --> 00:08:32,060
لا أريد أي كراهيه قبل أن
أعطى فرصه

161
00:08:32,143 --> 00:08:33,811
عراكِ ليس معكِ

162
00:08:33,894 --> 00:08:35,354
ماذا سمعت عني؟

163
00:08:35,438 --> 00:08:38,066
بأنك ذكيه وأنت مؤهله

164
00:08:38,149 --> 00:08:39,192
وقلت نعم

165
00:08:40,151 --> 00:08:42,611
هل قولي نعم يلغي متطلب الذكاء؟

166
00:08:43,529 --> 00:08:44,511
كيف هذا؟

167
00:08:44,513 --> 00:08:47,590
اهلاً بكِ في "ليتشفيلد" حيث خدماتك محتاجه

168
00:08:47,592 --> 00:08:51,138
في قسما المشورة
وإزالة شعر الأعضاء

169
00:08:51,412 --> 00:08:53,831
هؤلاء سيدات معقدات في مكان معقد

170
00:08:55,291 --> 00:08:58,336
يا سيد "كابوتو" هل هذه رفيقتك؟

171
00:08:58,419 --> 00:09:01,089
كنت اعلم بأنك تفضل التوت الداكن

172
00:09:02,423 --> 00:09:04,675
هذه المستشاره "رودجرز" يا "جيفرسون"

173
00:09:04,758 --> 00:09:06,885
مستشاره؟ ماذا عن السيد "هايلي" ؟

174
00:09:06,969 --> 00:09:07,970
ما زال هنا

175
00:09:08,054 --> 00:09:10,431
سيكون هذا مثير للإهتمام

176
00:09:10,514 --> 00:09:12,183
حقاً؟ كيف ذلك؟

177
00:09:12,266 --> 00:09:14,017
لماذا لا تذهبين لمساعدتهم بالترتيبات يا
"جيفرسون"

178
00:09:14,102 --> 00:09:15,644
حسناً يا سيدي السيد

179
00:09:17,646 --> 00:09:19,148
أيها السيد "كابوتو"

180
00:09:19,232 --> 00:09:20,233
ما الذي تريده يا "بينيت" ؟

181
00:09:20,316 --> 00:09:21,734
جميع الأنوار في الحجره "سي" إنفصلت

182
00:09:21,817 --> 00:09:23,986
فأرسلت بعض الفتيات من قسم
الكهرباء ليلقين نظره

183
00:09:24,070 --> 00:09:26,155
هم ليسوا فتيات يا "بينيت" هم سجناء

184
00:09:26,771 --> 00:09:27,740
أو نساء

185
00:09:27,823 --> 00:09:29,075
أو كهربائيات

186
00:09:29,158 --> 00:09:30,284
ما هي نقطتك؟

187
00:09:31,494 --> 00:09:34,080
حسناً, لقد عادت الأنوار الآن

188
00:09:34,163 --> 00:09:36,457
إنها قصه جيده
شكراً لك على مشاركتها

189
00:09:38,501 --> 00:09:40,336
-  أنا "بيردي رودجرز" المستشاره الجديده
- أهلاً

190
00:09:40,419 --> 00:09:42,171
الضابط "بينيت"

191
00:09:42,255 --> 00:09:44,257
هل هناك أي شيء آخر تود إخبارنا به؟

192
00:09:44,340 --> 00:09:45,883
من اللطيف مقابلتك

193
00:09:50,679 --> 00:09:52,014
ما الذي حدث هناك؟

194
00:09:52,098 --> 00:09:54,558
لا شيء, إنه لا شيء

195
00:09:54,642 --> 00:09:57,311
لماذا لا نأخذ جوله حول الحجرات
وكل المجد الذي ينيروه؟

196
00:10:02,650 --> 00:10:04,652
يقول الجميع بان لديها سحر

197
00:10:04,735 --> 00:10:07,738
هل لمسته أيضاً؟ أريد أن اعرف إن لمسته

198
00:10:08,656 --> 00:10:12,410
نعم, لقد لمسته ولقد باركته

199
00:10:12,493 --> 00:10:13,494
تباً

200
00:10:13,577 --> 00:10:14,703
ما الذي يعنيه ذلك؟

201
00:10:15,788 --> 00:10:17,998
وضع "حسان" لعنة علي أليس كذلك؟

202
00:10:18,081 --> 00:10:19,750
هذه بيضه ملعونه

203
00:10:19,833 --> 00:10:22,128
سأخسر قدماً

204
00:10:22,211 --> 00:10:23,754
سيهاجم "بوبو" كل المحجر

205
00:10:23,837 --> 00:10:25,881
إنها ليست بيضه ملعونه
إنزلقت يدي حسناً؟

206
00:10:25,964 --> 00:10:28,217
لماذا لا تذهبي لتنظفي نفسك
ثم سنبدأ مجدداً حسناً؟

207
00:10:28,301 --> 00:10:30,886
سنقوم به كله حسناً؟ إذهبي

208
00:10:30,969 --> 00:10:34,140
أنا مليئه بالبيض الآن
هذا سيجلب الثعابين

209
00:10:34,223 --> 00:10:35,474
أعلم, هذا ليس جيداً

210
00:10:36,094 --> 00:10:38,853
ما الذي تفعله البيضه؟ أستتخلصين
من شخص آخر؟

211
00:10:38,894 --> 00:10:40,271
إني أقوم بإعداد عجة بيض

212
00:10:40,354 --> 00:10:42,315
ليس لدي بقايا لشرابك اليوم

213
00:10:42,398 --> 00:10:45,401
وما زلت انتظر إنائي من آخر دفعه

214
00:10:45,484 --> 00:10:48,404
حسناً ستأتي, بعض الأيام الإضافيه
وستكون جيده

215
00:10:48,487 --> 00:10:50,448
كنا نفكر بالقيام بـ

216
00:10:50,531 --> 00:10:52,283
لعبه صغيره للأطفال

217
00:10:52,366 --> 00:10:56,119
حيث يرمون كور بينغ بال في
أوائن ماء صغيره ليفوزوا بالجوائز

218
00:10:56,204 --> 00:10:57,288
هل استطيع إستعارة بعض الأواني؟

219
00:10:57,371 --> 00:10:59,477
من أين ستحصلين على كور البينغ بال؟

220
00:10:59,479 --> 00:11:00,760
وجدت بعضها في المخزن

221
00:11:00,762 --> 00:11:03,747
هي قديمه للغايه ومعظمها معطوب
ولكنها ستعمل

222
00:11:04,064 --> 00:11:05,879
وماذا ستفعلين بشأن الجوائز؟

223
00:11:06,242 --> 00:11:08,841
سأشتري بعض الحلويات من المندوب

224
00:11:08,924 --> 00:11:10,050
نتصدق عليهم

225
00:11:11,219 --> 00:11:12,261
هذا لطيف منكِ

226
00:11:12,345 --> 00:11:14,680
حسناً إنه يومكم

227
00:11:14,763 --> 00:11:17,558
لابد من انه صعب كونك محبوسه هنا
ولديك اطفال في الخارج

228
00:11:17,641 --> 00:11:18,684
هل سيأتون اطفالك؟

229
00:11:18,767 --> 00:11:21,770
نعم لأول مره منذ مده طويله

230
00:11:21,854 --> 00:11:24,648
أمي عادت إلى المدينه

231
00:11:24,732 --> 00:11:26,775
لا تنسي الإتصال بوالدتك غداً

232
00:11:28,026 --> 00:11:29,194
امي توفت

233
00:11:32,240 --> 00:11:33,616
- أنا آسفه
- نعم

234
00:11:35,200 --> 00:11:36,452
- يا "بلانكا"
- نعم؟

235
00:11:36,535 --> 00:11:40,456
لما لتحضرين لهذه بعضاً
من أوعية كوكتيل الفواكه

236
00:11:41,457 --> 00:11:42,458
فزت بسمكه ذهبيه مره

237
00:11:42,541 --> 00:11:44,167
في إحدى تلك الألعاب

238
00:11:45,127 --> 00:11:46,169
سميناه "تيكيلا"

239
00:11:46,254 --> 00:11:47,755
أعطيناه "فروت لوبز" ليأكلها

240
00:11:47,838 --> 00:11:49,214
عاش ذلك الشيء لحوالي 12 عاماً

241
00:11:49,298 --> 00:11:51,592
حتى اكله قريبي "انتوني" من اجل تحدي

242
00:11:51,675 --> 00:11:53,010
احمق لعين

243
00:11:54,052 --> 00:11:56,221
أنا بالتأكيدمن نوع الرجال الذين يفضلون
أول أكسيد الكربون

244
00:11:57,097 --> 00:11:59,558
اضع بعض الألحان
أتنفس بعمق واموت بسهوله

245
00:12:00,684 --> 00:12:02,728
- ربما الحبوب
- بالطيع

246
00:12:02,811 --> 00:12:04,187
ما الذي تعنيه بـ "بالطبع" ؟

247
00:12:04,272 --> 00:12:06,064
الحبوب باهظة الثمن

248
00:12:07,232 --> 00:12:08,233
ولكنك لا تفكرين بذلك

249
00:12:08,317 --> 00:12:11,279
لم أعلم بأن إنتحاري الإفتراضي له ميزانيه

250
00:12:11,362 --> 00:12:13,071
على بعضنا التفكير في هذه الأمور

251
00:12:13,155 --> 00:12:15,157
أنا أجني 11 قرش في الساعه

252
00:12:15,240 --> 00:12:17,951
عندما أخرج من هنا
لن يكون لدي منزل

253
00:12:18,035 --> 00:12:21,580
لن تكون لدي وظيفه
لا يوجد الكثير من الإحتمالات

254
00:12:21,664 --> 00:12:23,749
وهذه أسباب للبدء بالتفكير إقتصادياً

255
00:12:24,587 --> 00:12:26,294
أهلاً بكِ في العالم الحقيقي يا أميره

256
00:12:26,377 --> 00:12:28,211
هذا ليس قرار صحي

257
00:12:28,921 --> 00:12:32,132
أتعلمين, عندما تذهبين إلى نطاق الرمايه
لا تضطرين للدفع حتى أن تنتهي

258
00:12:32,366 --> 00:12:33,910
فتستطيعين أن تأخذي مسدساً

259
00:12:34,635 --> 00:12:36,762
وتطلقين على نفسكِ هناك
لن يأخذ منك الأمر ولا قرشاً

260
00:12:37,805 --> 00:12:39,682
أريد تغيير الموضوع أرجوك

261
00:12:41,266 --> 00:12:43,894
أتعلمين, الفتاه المثيره عادت

262
00:12:43,977 --> 00:12:45,854
ما الذي تعنيه بـ "الفتاه المثيره" ؟

263
00:12:45,938 --> 00:12:46,939
رفيقتك الحميمه

264
00:12:48,649 --> 00:12:50,443
الـ "بيتي بايج" الخاصه بـ "ليتشفيلد"

265
00:12:52,235 --> 00:12:53,321
عادت "أليكس" ؟

266
00:12:55,820 --> 00:12:56,905
علي إيجادها

267
00:12:56,907 --> 00:12:59,809
- أهلاً أنت تعملين بالساعه هنا
-  هل أستطيع الذهاب مبكراً؟

268
00:13:00,018 --> 00:13:00,911
طبعاً

269
00:13:00,994 --> 00:13:03,414
لماذا لا تتناولين كوكتيل الساعه السعيده معها
في "تي جي آي فرايديز" ؟

270
00:13:03,497 --> 00:13:05,737
- أتريدين وقت إجازة أيضاً؟
- حسناً, حسناً لا بأس

271
00:13:05,739 --> 00:13:07,518
إنهي مهمتك اللعينه

272
00:13:08,336 --> 00:13:10,087
ليس كأنها ستذهب إلى أي مكان

273
00:13:10,170 --> 00:13:11,880
ولكي أكون صريح بدت سيئه قليلاً

274
00:13:13,090 --> 00:13:15,258
إنه امر سيء عندما يبدأن النساء
الساخنات بالتبريد

275
00:13:19,597 --> 00:13:20,723
حسناً, حسناً, انصتوا

276
00:13:20,806 --> 00:13:23,183
إن لم يكن لديكم أطفال يأتون اليوم
فالرجاء العودة في وقت لاحق

277
00:13:23,266 --> 00:13:25,436
ولجميع الامهات فاليوم هو يوم الأرقام

278
00:13:25,519 --> 00:13:26,729
لا طلبات خاصه

279
00:13:26,812 --> 00:13:29,657
أريد فقط تقليم شعري لأبدوا
مثل ما بدوت في آخر مره قابلتها

280
00:13:29,940 --> 00:13:31,984
هذا يسمى دوام الكائن

281
00:13:32,067 --> 00:13:34,362
هذا يسمى أيضاً "ممل" ولكنكِ الرئيسه

282
00:13:35,738 --> 00:13:37,448
وما الذي سنفعله بكِ اليوم

283
00:13:37,531 --> 00:13:39,992
سآخذ الرقم سبعه أرجوك

284
00:13:41,744 --> 00:13:43,120
هل أنت متحمسه ليوم الأم؟

285
00:13:43,203 --> 00:13:45,831
نعم سيأتون جميع أطفالي

286
00:13:45,914 --> 00:13:48,792
الصغير "دونافين" و"فرانكي" الطفل

287
00:13:48,876 --> 00:13:51,504
هذا إختصار لـ "فرانسيسكا" والتوأم

288
00:13:51,587 --> 00:13:52,713
لديك اربع اطفال؟

289
00:13:52,796 --> 00:13:55,966
طبعاً انا كاثلوكيه
تعلمين وضعنا

290
00:13:56,049 --> 00:13:57,843
ليس لديك أي اطفال

291
00:13:57,926 --> 00:14:01,138
بلى افعل لدي أربعه وهم جميعاً
قادمين لرؤيتي

292
00:14:01,221 --> 00:14:02,931
تراهات

293
00:14:03,015 --> 00:14:05,350
- أريني معدتك
- ماذا؟

294
00:14:05,434 --> 00:14:07,978
ام لأربعه وبعضهم توأم

295
00:14:08,061 --> 00:14:10,230
أريني معدتك

296
00:14:10,313 --> 00:14:14,234
ربما قمت بالكثير من التمارين
وربما جميعهم متبنون

297
00:14:14,317 --> 00:14:16,153
اخرجي من كرسي اللعين

298
00:14:16,236 --> 00:14:18,864
لا, احتاج هذا لقد خسرت شاحنتي

299
00:14:18,947 --> 00:14:20,783
لقد كنت أدعك الحمامات

300
00:14:20,866 --> 00:14:22,493
إجعليني اشعر كإنسانه

301
00:14:22,576 --> 00:14:25,704
تستطيعين الشعور كإنسانه بعدما
أرى طفلي الحقيقي

302
00:14:25,788 --> 00:14:27,581
الذي خرج مني وهو موجود

303
00:14:27,665 --> 00:14:30,834
ربما ستأتي أمي وأحتاج ان أبدو
جيده من اجلها

304
00:14:30,918 --> 00:14:32,628
كاذبه

305
00:14:32,718 --> 00:14:35,763
أنا لم أشعر جيداً

306
00:14:35,839 --> 00:14:39,510
والتجميل هي الطريقه الوحيده لدي
لأشعر أفضل

307
00:14:42,304 --> 00:14:43,556
- حسناً
- ماذا؟

308
00:14:43,639 --> 00:14:45,391
- سأعمل عليها بسرعه
- هيا بنا..

309
00:14:45,474 --> 00:14:47,309
لدي نقطة ضعف لمثيري الشفقه

310
00:14:47,393 --> 00:14:49,395
شكراً, شكراً, شكراً

311
00:14:50,438 --> 00:14:52,440
هل سيأتي أحد لزيارتكِ في نهاية الأسبوع؟

312
00:14:53,524 --> 00:14:54,733
إبني "مايكل"

313
00:14:55,943 --> 00:14:59,863
كيف يعمل هذا مع كونك رجل مرأة وكل شيء؟

314
00:14:59,947 --> 00:15:03,659
هل تحتفلين انت وأمه كلاكما باليوم

315
00:15:03,742 --> 00:15:05,911
أتريدين حقاً مناداتي برجل مرأة

316
00:15:05,994 --> 00:15:08,497
ولدي قبضه من شعرك في يدي؟

317
00:15:08,581 --> 00:15:10,708
لقد ظننت بأنها كانت لطيفه

318
00:15:10,791 --> 00:15:13,126
لا أعلم عن هذه الأشياء

319
00:15:13,210 --> 00:15:15,087
لهذا أسأل الاسئله

320
00:15:17,089 --> 00:15:19,007
نحن نتشارك اليوم

321
00:15:19,091 --> 00:15:22,219
هو يمضي عيد الأب مع رفيقها الجديد
الواعظ

322
00:15:23,386 --> 00:15:26,765
هذا لا يبدو عادلاً فهو ليس والده

323
00:15:26,849 --> 00:15:28,767
لا أظن باني كذلك بعد الآن أيضاً

324
00:15:28,851 --> 00:15:30,436
"إمضي بطريقك يا جاك"

325
00:15:30,519 --> 00:15:33,981
"ولا تعود بعد الآن بعد الآن بعد الآن"

326
00:15:34,064 --> 00:15:37,359
"إمضي بطريقك يا جاك ولا تعود بعد الآن"

327
00:15:37,443 --> 00:15:38,569
"ماذا تقول"

328
00:15:39,987 --> 00:15:41,989
نحن نقوم بذلك بالطريقه الخاطئه
يجب علي انا الغناء

329
00:15:42,072 --> 00:15:44,199
ساخرجه من هناك صارخاً

330
00:15:45,659 --> 00:15:46,785
دلك قدماي مجدداً

331
00:15:46,869 --> 00:15:49,037
هكذا يا عزيزتي؟ هكذا؟

332
00:15:49,121 --> 00:15:50,205
نعم

333
00:15:51,206 --> 00:15:53,501
نعم, إضغط هناك بينما
اقرص حلماتي

334
00:15:53,584 --> 00:15:55,836
نستطيع تناول المزيد من ذلك الدجاج الحار
من "بونجوز"

335
00:15:55,919 --> 00:15:57,463
نمارس الجنس مجدداً

336
00:15:57,546 --> 00:16:00,090
وأنا أجري حول المربع بعض المرات
وأقوم ببعض القفزات

337
00:16:00,173 --> 00:16:01,550
اخرج

338
00:16:02,593 --> 00:16:03,969
هل تسمعني؟

339
00:16:04,052 --> 00:16:07,430
حان الوقت لك لتخلي المحيط

340
00:16:07,515 --> 00:16:08,766
هذا تنبيه إخلائك

341
00:16:11,769 --> 00:16:12,853
هل رأيت ذلك؟

342
00:16:14,386 --> 00:16:15,428
كانت هذه قدماً

343
00:16:15,884 --> 00:16:17,440
شخصاً بكامله هناك

344
00:16:19,777 --> 00:16:21,028
انت خائف

345
00:16:22,112 --> 00:16:23,113
قليلاً

346
00:16:24,322 --> 00:16:26,074
لا تكن, ستكون أباً رائعاً

347
00:16:28,911 --> 00:16:30,328
عد إلى القدم

348
00:16:30,412 --> 00:16:31,830
عد إلى ذلك هاك

349
00:16:31,914 --> 00:16:33,123
هناك

350
00:16:35,001 --> 00:16:37,460
أتعلمين, لا يوجد خطب بذلك المصباح

351
00:16:37,545 --> 00:16:39,547
حقاً؟ لما لا تجعليني احكم بذلك؟

352
00:16:39,630 --> 00:16:41,173
لأنك لا تعلمين عما تفعلين

353
00:16:41,256 --> 00:16:42,340
حسناً, اتعلمين ماذا؟

354
00:16:42,424 --> 00:16:45,969
لمعلوماتك, يوجد
مصباح فلورسنت مفكوك هنا

355
00:16:46,053 --> 00:16:49,347
أنتِ محظوظه بأني وجدتها
وإلا كنا جميعاً ميتين

356
00:16:52,392 --> 00:16:54,436
أتعلمين لما هي هنا طوال الوقت مؤخراً؟

357
00:16:54,520 --> 00:16:55,771
لأنها حمقاء لعينه؟

358
00:16:55,854 --> 00:16:57,815
لأنها معجبه بي

359
00:16:58,649 --> 00:16:59,900
عما تتحدثين؟

360
00:16:59,983 --> 00:17:03,278
عندما كان لها ذاك التحدي مع تلك العاهره المتنمره

361
00:17:03,361 --> 00:17:06,031
حاولت إغوائي ولكني لم أقع بذلك

362
00:17:06,114 --> 00:17:07,533
لم تكن تعرض أي شيء جيد

363
00:17:07,616 --> 00:17:10,452
لقد رأيتك تمصين عضواً
من أجل كيس "رانش دوريتوس"

364
00:17:10,536 --> 00:17:14,081
الأمر مختلف تماماً
كان عضو وكنت أحب تلك النكهه

365
00:17:14,623 --> 00:17:16,875
النقطه هي بأنها معجبه بي حقاً

366
00:17:16,959 --> 00:17:18,544
ولذلك تستمر في المجيء إلى هنا

367
00:17:18,627 --> 00:17:20,503
عليك التوقف عن تضليلها

368
00:17:20,588 --> 00:17:23,423
لم افعل أي شيء
ليست غلطتي بأنني طُعم للإسحاقيات

369
00:17:26,051 --> 00:17:28,804
نعم, انظري إليها وهي تنحني
لتريكِ مؤخرتها

370
00:17:28,887 --> 00:17:30,055
أظن بأنكِ محقه

371
00:17:30,138 --> 00:17:33,391
قلت لك.. هي يائسه من اجلي

372
00:17:34,309 --> 00:17:36,061
مما يجعلني احزن عليها

373
00:17:44,867 --> 00:17:46,321
إنها آتيه يا "نيكي"

374
00:17:46,404 --> 00:17:48,699
- أوقفيها, لم تجهز
- ما الذي لم يجهز؟

375
00:17:48,782 --> 00:17:50,701
لا يا أمي عليكش العودة
عودي للسرير

376
00:17:50,784 --> 00:17:52,703
يا عزيزتي نحن سنتاناول
وجبة الغداء في الـ "فور سيزونز"

377
00:17:52,786 --> 00:17:54,580
لما لم ترتدي ملابسها يا "بالوما" ؟

378
00:17:54,663 --> 00:17:57,499
أخبرتها ولكنها ارادت مفاجئتكِ

379
00:17:57,583 --> 00:17:59,376
كانت مستيقظه منذ السادسه

380
00:17:59,459 --> 00:18:02,254
هذا لطيف جداً يا عزيزتي

381
00:18:02,337 --> 00:18:03,756
ولكن علينا إرتداء ملابسنا

382
00:18:03,839 --> 00:18:06,466
ووضع وجيهنا السعيدة
والتظاهر بأننا نحب جده

383
00:18:07,718 --> 00:18:09,169
سيكون هناك كوكتيل القريدس

384
00:18:09,227 --> 00:18:10,721
ولكنه يوم الأم

385
00:18:10,804 --> 00:18:12,347
هذا صحيح
إنه يومي

386
00:18:12,430 --> 00:18:16,727
لذا سننتهي من الغداء وسأذهب
مباشرتاً إلى النادي الصحي

387
00:18:16,810 --> 00:18:17,936
أم سعيده

388
00:18:19,437 --> 00:18:20,689
هيا يا عزيزتي

389
00:18:20,773 --> 00:18:23,734
ضعي الفستان الأزرق الذي اشتريته لك من
"بيرجدورفز"

390
00:18:33,118 --> 00:18:35,287
لم تقرأ بطاقتي

391
00:18:39,958 --> 00:18:42,294
يبدو شعرك جيد هكذا

392
00:18:42,377 --> 00:18:43,837
لاحظتي؟

393
00:18:43,921 --> 00:18:45,047
نعم يا عزيزتي

394
00:18:45,130 --> 00:18:48,216
انا سعيده برؤيتك تبقين نفسك جميله

395
00:18:48,300 --> 00:18:52,304
لا أحد يحب رؤية فاكهه
ناضجه وهي تذبل في الغصن

396
00:18:52,387 --> 00:18:53,764
تحبين فاكهتي الناضجه؟

397
00:18:53,847 --> 00:18:57,267
حلوه جداً ومليئه بالعصاره

398
00:18:57,350 --> 00:19:00,729
كما لو لم تكن رائحة العشاء
تشعرني بالغثيان بما فيه الكفايه

399
00:19:00,813 --> 00:19:03,440
ربما تريدين التحدث عن الخضار

400
00:19:03,523 --> 00:19:06,484
مثل ساقك المفضله من الكرفس التي دخلت للتو

401
00:19:06,568 --> 00:19:09,154
نعم يبدو بانها خسرت القليل قساوتها

402
00:19:09,237 --> 00:19:11,281
ما الذي تفعله هنا مجدداً بحق الجحيم؟

403
00:19:16,536 --> 00:19:17,579
أهلاً

404
00:19:17,663 --> 00:19:19,206
لا لمس يا أيتها السجينه

405
00:19:19,289 --> 00:19:21,458
نعم لنبقي الوضع تقليدياً يا سجينه

406
00:19:21,541 --> 00:19:24,795
ما الذي حدث؟ ما الذي تفعلينه هنا مجدداً؟

407
00:19:24,878 --> 00:19:26,254
و

408
00:19:26,338 --> 00:19:27,840
ما الذي حدث لوجهك؟

409
00:19:29,007 --> 00:19:31,551
القليل من المشاكل في الحبس الإنفرادي
كنت في مزاج معكر

410
00:19:32,886 --> 00:19:36,014
نسيت بأنه يجب عليك ترك مدمني المخدرات
يقومون بما يريدونه

411
00:19:36,098 --> 00:19:37,182
حسناً, نعم

412
00:19:37,265 --> 00:19:38,767
مدمني المخدرات

413
00:19:38,851 --> 00:19:39,893
المجانين

414
00:19:39,977 --> 00:19:41,644
يجب عليك جعلهم يفوزون

415
00:19:42,688 --> 00:19:45,305
ما الذي فعلتِ؟

416
00:19:45,307 --> 00:19:48,736
هذا محرج للغايه

417
00:19:48,819 --> 00:19:50,403
هيا

418
00:19:50,487 --> 00:19:52,734
وكأن لأي احد هنا حق الحكم

419
00:19:54,908 --> 00:19:56,326
كيف عدت هنا؟

420
00:19:57,577 --> 00:19:59,932
هذا سؤالي هيا

421
00:20:00,748 --> 00:20:02,750
لنذهب للمشي

422
00:20:02,833 --> 00:20:04,918
ولكن ألا يستطيع الإيمان الحقيقي بجعل الأمور تحدث؟

423
00:20:05,002 --> 00:20:07,045
من يعلم أي شيء حسناً؟

424
00:20:07,129 --> 00:20:08,546
كل ما أنا اقوله وهو بانهم قاموا

425
00:20:08,630 --> 00:20:09,923
بتعويذة فودو على "في"

426
00:20:10,007 --> 00:20:11,383
والعاهره ذهبت

427
00:20:13,051 --> 00:20:15,387
إن "في" بخير

428
00:20:15,470 --> 00:20:17,097
- يا إلهي
- حسناً

429
00:20:17,180 --> 00:20:18,932
لا استطيع الخوض بهذا مجدداً

430
00:20:19,016 --> 00:20:24,646
إن رميت يا "سوزان" هذه الصينيه
أو أي شيء عليها مجدداً

431
00:20:24,730 --> 00:20:26,732
سنتجامع عليكِ حتى تنتهين

432
00:20:26,815 --> 00:20:29,192
لنوافق على عدم التوافق

433
00:20:29,276 --> 00:20:30,944
ولنمضي بحياتنا

434
00:20:31,028 --> 00:20:32,279
أوافق على عدم التوافق

435
00:20:32,362 --> 00:20:34,031
تباً

436
00:20:34,114 --> 00:20:35,240
تتقافى مع "في"

437
00:20:35,323 --> 00:20:37,294
وتتقافى مع
"دعيها تحدث"

438
00:20:37,374 --> 00:20:40,913
إذن ما الذي تريدينه بسحر الفودو هذا
على أي حال؟

439
00:20:40,996 --> 00:20:42,205
لا تعبثي بذلك

440
00:20:42,289 --> 00:20:45,959
إعبثي مع القوى الشريرة
وستنتهين مثل "سيدريك ديجري"

441
00:20:46,043 --> 00:20:47,460
من؟

442
00:20:47,544 --> 00:20:48,739
"هاري بوتر"

443
00:20:48,741 --> 00:20:50,784
مات في بطولة السحر الثلاثيه؟

444
00:20:51,173 --> 00:20:52,507
انظري, لا أعلم ولكني فقط..

445
00:20:52,590 --> 00:20:54,051
أظن بأنه مثير للإهتمام

446
00:20:54,134 --> 00:20:57,763
من يعلم ما هي القوى التي
تتعامل بالكون

447
00:20:57,846 --> 00:21:00,682
ربما ليست فكرة سيئه محاولة
الحصول عليها بجانبك

448
00:21:01,683 --> 00:21:04,144
حسناً يا "بوساي" اقرئي جزء
"كالفين"

449
00:21:04,227 --> 00:21:06,393
سأكون الأم هيا

450
00:21:06,980 --> 00:21:09,024
"يا أمي هل كنت ابداً حشرة؟"

451
00:21:09,107 --> 00:21:10,108
"ماذا؟"

452
00:21:10,192 --> 00:21:14,237
"أنت تعلمين, مثل اليرقه هل كنت عذراء حقاً في سن الثانيه؟"

453
00:21:14,988 --> 00:21:15,964
"عذراء؟"

454
00:21:16,865 --> 00:21:18,200
أتعني براز؟

455
00:21:18,283 --> 00:21:21,661
هيا أنت تعلمي هذه الكلمه
منذ ان درسنا الفراشات

456
00:21:21,744 --> 00:21:24,122
يمر اليرسوع من مرحلة
العذراء ثم

457
00:21:24,206 --> 00:21:25,457
أحبك يا أمي

458
00:21:26,917 --> 00:21:29,252
أحبك أيضاً يا عزيزتي

459
00:21:29,437 --> 00:21:30,646
والآن لنستمر بالقراءة

460
00:21:33,048 --> 00:21:34,591
أنا متحمسه جداً

461
00:21:34,674 --> 00:21:36,301
لا أظن بأني سأستطيع النوم الليله

462
00:21:36,384 --> 00:21:37,760
لا, عليك المحاوله

463
00:21:37,845 --> 00:21:39,930
لا تريدين أن يراك طفلك بجيوب تحت أعينك

464
00:21:40,013 --> 00:21:41,723
ستتركين مثال سيء

465
00:21:41,807 --> 00:21:44,392
إذن كيف تشعرين تجاه اول يوم ام لك؟

466
00:21:44,476 --> 00:21:46,394
- أنا لست اماً بعد
- بالطبع انت كذلك

467
00:21:46,478 --> 00:21:49,151
ما دامت تعطيك الالم والمشاكل من الآن
فأنت أم

468
00:21:49,522 --> 00:21:50,690
وأنا ام

469
00:21:50,773 --> 00:21:52,943
هل ستحضرين لي هديه في الغد
لكل ما فعلت لك؟

470
00:21:53,568 --> 00:21:55,653
ألا اسبب لك الألم والمشاكل فقط؟

471
00:21:55,737 --> 00:21:57,503
على الأقل اعطيني بطاقه او شيء ما

472
00:21:58,531 --> 00:22:00,367
ارسمي لي إحدى صورك الغريبه

473
00:22:02,077 --> 00:22:03,328
أعطيني أغراضي

474
00:22:03,411 --> 00:22:06,331
لا؟ أهناك شيء لتخفيه؟

475
00:22:06,414 --> 00:22:09,042
رسائل حب ربما؟ من كل هؤلاء الرجال في حياتك

476
00:22:09,126 --> 00:22:10,585
هذه فاخره

477
00:22:10,668 --> 00:22:11,669
"جرينويتش, كونتيكت؟"

478
00:22:11,753 --> 00:22:13,171
من الذي تعرفينه من
"جرينويتش, كونتيكت؟"

479
00:22:13,255 --> 00:22:15,132
لا أحد, كنت سألقيها
إنها سخيفه

480
00:22:15,215 --> 00:22:17,134
لقد سمعت بأني سأحضى بحفيد

481
00:22:17,217 --> 00:22:18,801
أريد رؤيتك

482
00:22:18,886 --> 00:22:21,179
مع الحب
"ديليلا مينديز باويل"

483
00:22:21,972 --> 00:22:23,181
"مينديز؟"

484
00:22:23,183 --> 00:22:25,331
يا إلهي هذه أم صاحب الشارب؟

485
00:22:26,726 --> 00:22:29,229
اشم المال هنا, عليك ان تقولي نعم

486
00:22:29,312 --> 00:22:31,064
اكتبي لها رداً وقولي لها بأنكِ ستريها

487
00:22:31,148 --> 00:22:33,066
لأني احتاج شخص آخر متورط هنا
أليس كذلك؟

488
00:22:33,150 --> 00:22:34,902
لا أريد رؤيتها

489
00:22:37,112 --> 00:22:40,032
حسناً, لا تستمعي لأمك

490
00:22:40,115 --> 00:22:42,492
لأن هذا دائماً يعمل جيداً

491
00:22:46,371 --> 00:22:49,249
انصتي.. لدي رجل

492
00:22:49,332 --> 00:22:50,792
أنتِ رجل

493
00:22:50,875 --> 00:22:52,169
مصي عضوي

494
00:22:54,922 --> 00:22:57,424
سيأتي من النفق يوم الأربعاء
سيبيعها من أجلنا

495
00:22:57,507 --> 00:22:59,134
فيجب علينا جلبها إلى المشتل

496
00:22:59,217 --> 00:23:01,469
إلى الآن, أفضل خطه أتينا بها

497
00:23:01,553 --> 00:23:03,805
هي اخذ الأكياس على حدى إلى مخزننا

498
00:23:03,888 --> 00:23:06,724
بينما ياخذون مدمني الميثان
قيلولة الظهر حسناً؟

499
00:23:06,808 --> 00:23:09,142
وتمتلك تلك الخطه ثقوب أكثر منا
أليس كذلك؟

500
00:23:09,852 --> 00:23:13,023
حسناً, علينا ان نفصل هذه الكور بالترتيب

501
00:23:13,641 --> 00:23:15,817
أنا مهرج مجنون لا احتاج إلى التناسق

502
00:23:15,900 --> 00:23:18,445
وأنت تعطلينا, لقد حان الوقت

503
00:23:18,528 --> 00:23:21,489
إنها جميله للغايه
أحب النظر إليها

504
00:23:21,573 --> 00:23:24,742
قولي وداعاً لأنه عندما يأتي الأربعاء

505
00:23:24,826 --> 00:23:28,038
ستذهب تلك التراهات اسفل النفق
وإلى العالم للبيع

506
00:23:28,121 --> 00:23:29,539
مثل طفل روماني

507
00:23:30,177 --> 00:23:31,583
سيحدث هذا الأمر

508
00:23:35,003 --> 00:23:37,505
أنا آخذ هذه الكره من الطاقه الزرقاء

509
00:23:39,757 --> 00:23:41,634
وامررها إليكِ

510
00:23:45,555 --> 00:23:48,308
آخذ هذه الكره من الطاقه الزرقاء وأمررها

511
00:23:48,391 --> 00:23:50,102
هل أنت متأكدة من انكِ تريدين فعل
هذا يا "ريد" ؟

512
00:23:50,185 --> 00:23:53,188
لم يتبقى لي سوى عامين يا "فريدا"

513
00:23:53,271 --> 00:23:58,026
بالمقارنه بالوقت الذي كنت انظر إليه
عندما أتيت إلى هنا فهذا وقت قصير للغايه

514
00:23:58,110 --> 00:24:00,320
استطيع رؤية النور في نهاية النفق

515
00:24:00,403 --> 00:24:01,738
إذا جاز التعبير

516
00:24:01,821 --> 00:24:05,075
كم تبقى من الوقت حتى يجب
علينا إعادة الإنضمام إلى الساحرات؟

517
00:24:05,158 --> 00:24:06,326
حوالي نصف ساعه

518
00:24:06,409 --> 00:24:09,371
يستغرق منهم إلى الأبد ليمرروا تلك الكره
حول الدائره

519
00:24:09,454 --> 00:24:11,498
مما يدفع "ماكسويل" إلى الجنون

520
00:24:11,581 --> 00:24:14,079
تدخن بالقرب من ملعب كرة السله حتى ينتهون

521
00:24:14,081 --> 00:24:15,835
وهذا يناسب "كابوتو" ؟

522
00:24:15,918 --> 00:24:20,709
إنه عالم جديد هنا
نسخه أكثر لطافه ورقه من "ليتشفيلد"

523
00:24:21,049 --> 00:24:23,551
يحصلن الساحرات على وقت للمشي
خلال القمر المكتمل

524
00:24:23,635 --> 00:24:26,554
والأشياء التي تكسر عادةً تصلح

525
00:24:26,638 --> 00:24:30,600
كما أنني سمعت بأن الناس
بدأت بالخروج مبكراً

526
00:24:30,683 --> 00:24:33,270
مثل "سانشيز" من المطبخ

527
00:24:33,353 --> 00:24:37,274
وتلك الفتاه ذات الخياشيم
من طاقم الأرض

528
00:24:37,357 --> 00:24:38,816
أسباب أكثر للقيام بهذا

529
00:24:38,900 --> 00:24:41,194
هل أنت متأكدة؟ هل أنت متأكدة تماماً؟

530
00:24:41,278 --> 00:24:43,446
كان لدينا نظام جيد هنا يا "ريد"

531
00:24:45,782 --> 00:24:47,034
أنا متأكدة

532
00:24:48,493 --> 00:24:49,994
وداعاً يا أيها النفق

533
00:24:53,540 --> 00:24:55,792
و الآن لتصبحي حره من العبوديه

534
00:24:56,793 --> 00:24:59,837
وكدليل من أنك ستصبحين حرةً حقاً

535
00:24:59,921 --> 00:25:02,382
ستصبحين عاريه من حقوقك

536
00:25:02,465 --> 00:25:04,176
وسوف ترقصين

537
00:25:05,302 --> 00:25:07,262
لحظه, لا تقومي بذلك

538
00:25:07,345 --> 00:25:08,740
إنه تعري مجازي

539
00:25:08,742 --> 00:25:11,431
نحن نمرر كره خفيه بحق المسيح

540
00:25:11,433 --> 00:25:13,643
ظننت بأننا لا نأمن بالمسيح

541
00:25:13,726 --> 00:25:15,103
من الأفضل ان نسرع

542
00:25:15,187 --> 00:25:16,688
كدت انتهي

543
00:25:20,024 --> 00:25:22,194
انتي لعينةٌ معقده ألست كذلك؟

544
00:25:22,687 --> 00:25:24,446
الحياه معقده أليست كذلك؟

545
00:25:24,946 --> 00:25:26,614
لنعد إلى الدائره

546
00:25:26,698 --> 00:25:29,284
احتاج إلى بعض من الطاقه
زرقاء أو اي شيء

547
00:25:31,652 --> 00:25:32,954
أريد العودة إلى المنزل يا "هيلي"

548
00:25:33,037 --> 00:25:34,997
لم تجاوب على سؤالي

549
00:25:35,082 --> 00:25:39,043
لما "روجرز" هنا؟
لقد انشئت "المكان الآمن"

550
00:25:39,127 --> 00:25:42,130
يثقون بي هؤلاء النساء
وأنا جيد بالقيام بوظيفتي يا "جو"

551
00:25:42,214 --> 00:25:44,674
هي هنا لأننا نحتاجها

552
00:25:44,757 --> 00:25:46,509
لم نستبدل "كالاهان"

553
00:25:46,593 --> 00:25:48,095
وجميعنا نعلم بأن "بايلي" مجنون

554
00:25:48,376 --> 00:25:52,224
كنت تخبرني لأشهر كم كنت مشغولاً
وكم كنت تحت ضغط

555
00:25:52,307 --> 00:25:53,891
حسناً, إني استعيد كلامي
أنا بخير

556
00:25:53,975 --> 00:25:56,103
اطردها, لدي كل الاشياء تحت السيطره

557
00:25:57,241 --> 00:25:58,097
لا

558
00:25:59,897 --> 00:26:01,858
حسناً, إذن تستطيع الحصول على
كل السود والمجانين

559
00:26:02,980 --> 00:26:03,695
"هيلي"

560
00:26:03,697 --> 00:26:05,820
لدي شعور سيء تجاهها

561
00:26:05,903 --> 00:26:07,947
ليس لها رائحة جيده
وأعني هذا حرفياً

562
00:26:07,949 --> 00:26:10,906
لديها رائحه غريبه
هل لاحظت ذلك؟

563
00:26:10,908 --> 00:26:11,881
"سام"

564
00:26:12,452 --> 00:26:14,121
هي هنا الآن

565
00:26:14,204 --> 00:26:15,372
هي زميلتك

566
00:26:16,507 --> 00:26:19,469
كن لطيفاً وكن محترماً

567
00:26:20,752 --> 00:26:22,337
هيا, كن رجل نبيل

568
00:26:22,863 --> 00:26:24,839
نعم يا رجلي النبيل

569
00:26:25,051 --> 00:26:26,793
النبيل "سام"

570
00:26:27,896 --> 00:26:29,231
نعم ونعم مجدداً

571
00:26:29,584 --> 00:26:32,101
لأن الملائكه تحدثوا لي

572
00:26:32,472 --> 00:26:34,641
وأخبروني اسرارهم

573
00:26:36,100 --> 00:26:37,660
أحضرت لكِ الفطور

574
00:26:41,773 --> 00:26:43,525
الآن اصبحت حفله

575
00:26:43,608 --> 00:26:45,360
تعال وارقص مع امك

576
00:26:52,851 --> 00:26:54,436
هل ستأتي أمك؟

577
00:26:55,453 --> 00:26:56,648
هل تمزحين؟

578
00:26:57,330 --> 00:27:00,458
ستمضي "كارول" اليوم مع ابنائها الغير مسجونين

579
00:27:04,629 --> 00:27:08,090
كانت لتصفع "دايان" اللعنة مني
لو كانت حيه

580
00:27:11,344 --> 00:27:14,405
لا بد من أنها تنظر إلى الأسفل الآن

581
00:27:15,682 --> 00:27:17,930
وتتقيء غبار ملائكه

582
00:27:21,327 --> 00:27:23,361
أشعر بالغباء

583
00:27:24,232 --> 00:27:25,957
كنتِ تعيشين في "كوينز"

584
00:27:26,568 --> 00:27:29,404
أنا متأكدة من أنه جعل
السجن يبدو أكثر جذباًُ

585
00:27:30,905 --> 00:27:33,408
كل ما اغلق عيني أعيد عيش
تلك اللحظه

586
00:27:33,781 --> 00:27:35,618
فشل, فشل

587
00:27:35,702 --> 00:27:36,658
"أليكس"

588
00:27:36,660 --> 00:27:39,371
كانت لدي فرصه لأنشأ حياه

589
00:27:39,456 --> 00:27:41,499
حسناً, تحتاجين أن تصمتي

590
00:27:47,839 --> 00:27:50,467
هذا ليس مثيراً عندما يتسرب
مخاطك في فمي هكذا

591
00:27:50,550 --> 00:27:51,551
- لا؟
- لا

592
00:27:51,634 --> 00:27:53,761
- هذا ليس ما يثيركِ؟
- لا, لا أحب ذلك

593
00:27:53,845 --> 00:27:55,597
ظننت بأنكِ ستعجبين به

594
00:28:01,686 --> 00:28:03,313
أنا حمقاء للغايه

595
00:28:03,396 --> 00:28:05,706
لا يا "أليكس"

596
00:28:07,234 --> 00:28:10,027
عليكِ التوقف, عليكِ فعل ذلك
لم تكن غلطتكِ

597
00:28:10,111 --> 00:28:11,663
بالطبع كانت غلطتي

598
00:28:12,239 --> 00:28:14,129
لم يضع احد ذلك المسدس بيدي

599
00:28:14,131 --> 00:28:15,918
- لكنك لم تعلمي
- فشل

600
00:28:16,033 --> 00:28:17,827
لم تكن غلطتك يا "أليكس"

601
00:28:18,112 --> 00:28:19,363
لم تكن أنتِ

602
00:28:22,332 --> 00:28:23,500
كانت..

603
00:28:32,759 --> 00:28:34,302
كان النظام

604
00:28:37,264 --> 00:28:38,598
تم القبض عليكِ

605
00:28:39,932 --> 00:28:41,518
في النظام

606
00:28:43,060 --> 00:28:46,689
أنا مجرد ذبابه في شبكة
المجمع الصناعي بالسجن؟

607
00:28:46,773 --> 00:28:48,358
يا للمسيح

608
00:28:48,441 --> 00:28:50,777
ولكننا على الأقل
في نفس الشبكه أليس كذلك؟

609
00:28:52,779 --> 00:28:54,656
أعني, على الأقل نحن نخوض به معاً

610
00:28:56,908 --> 00:28:57,992
نعم

611
00:28:59,327 --> 00:29:00,662
على الأقل نحن نخوض بالأمر معاً

612
00:29:00,745 --> 00:29:01,996
يا سيدات

613
00:29:02,079 --> 00:29:04,206
اخرجوا من هناك بحق الجحيم الآن!

614
00:29:04,291 --> 00:29:07,001
أنتم خارج الحدود
سأبدأ العد من خمسه

615
00:29:08,295 --> 00:29:10,672
أنا اعلم بأنكم هناك بالخلف
أنا لست بالأحمق

616
00:29:10,755 --> 00:29:13,550
أخرجا الآن, سيحصل كلاكما على مخالفات

617
00:29:26,228 --> 00:29:27,814
سيذهب المكان إلى الجحيم

618
00:29:27,897 --> 00:29:30,024
ابعدوا أياديكم وابعدوا اصابعكم

619
00:29:30,107 --> 00:29:32,777
ابتعدوا عن الطاوله
ولا يلمسني أحد

620
00:29:32,860 --> 00:29:35,280
لو لمسني شخصاُ فلن يدخل

621
00:29:36,489 --> 00:29:39,451
يتوقع منكم الجميع حسن السلوك

622
00:29:39,534 --> 00:29:42,244
إن لم يحسن احدكم السلوك
فسيذهب إلى المنزل

623
00:29:42,716 --> 00:29:44,956
يجب على جميع الأباء أن يكونوا على اتصال

624
00:29:45,039 --> 00:29:48,710
في حال خروج طفلكم الذي سجل دخوله

625
00:29:49,752 --> 00:29:51,128
مرحباً بكم في منطقة المرح

626
00:29:51,486 --> 00:29:52,988
ما اسم الأم الأخير؟

627
00:29:53,006 --> 00:29:55,341
أظن بأنك تعرفه
ما هي احوالك يا صديقي؟

628
00:29:56,175 --> 00:29:57,469
جيده, جيده

629
00:29:57,552 --> 00:29:59,679
حقاً؟ من الجيد سماع ذلك

630
00:29:59,762 --> 00:30:01,723
إذن انصت, لدي بعض من
أعمام وعمات طفلك هنا

631
00:30:01,806 --> 00:30:03,182
هل تستطيع أن تخفض صوتك؟

632
00:30:03,265 --> 00:30:04,892
توقف عن القلق يا صديق
لا أحد ينصت

633
00:30:05,852 --> 00:30:06,853
الأسماء؟

634
00:30:06,936 --> 00:30:08,813
سيجب عليك ان تتعلمهم قريباً يا أخي

635
00:30:08,896 --> 00:30:13,360
"إيفا" "لوسي"
"كريستينا" و "إميليانو"

636
00:30:14,224 --> 00:30:15,487
إذن انصت, يجب عليك المرار
بالمنزل قريباً

637
00:30:15,570 --> 00:30:16,613
أنت تعلم, لتتعرف علينا

638
00:30:16,696 --> 00:30:20,032
أنا لا الاطفك فقط حسناً؟
أنت جزء من العائله الآن

639
00:30:20,390 --> 00:30:21,909
حسناً, ها هي إشاراتكم
اتمنى لكم يوم رائع

640
00:30:21,993 --> 00:30:23,035
حسناً, إذهبوا يا أطفال

641
00:30:23,119 --> 00:30:25,455
اعطوا امكم عناق كبير وقبله مني

642
00:30:25,538 --> 00:30:26,664
و يا "إميليانو"

643
00:30:26,748 --> 00:30:29,000
بدون لسان يا أيها المنحرف الصغير

644
00:30:30,126 --> 00:30:31,503
عيد ام سعيد يا فتى

645
00:30:47,477 --> 00:30:48,770
هذا سيء

646
00:30:58,497 --> 00:31:01,833
يا "وارين" أنتِ تعلمين بأنه لا يسمح
لكِ بالخروج هناك

647
00:31:02,033 --> 00:31:05,119
نعم ولكني صنعت طائره رقيه
الأطفال يحبون الطائرات الورقيه يا سيد "هيلي"

648
00:31:05,202 --> 00:31:07,414
قد يكون هذا صحيحاً ولكن قد تم حظركِ

649
00:31:07,497 --> 00:31:10,082
من التعامل مع الاطفال
وأنتِ تعلمين بذلك

650
00:31:10,166 --> 00:31:12,084
نعم ولكن كان ذلك السنه الماضيه

651
00:31:12,168 --> 00:31:16,130
وهذه طائره ورقيه
وليس حبل قفز صيني

652
00:31:16,478 --> 00:31:18,340
الإجابه هي لا يا "وارين"

653
00:31:19,513 --> 00:31:22,709
ليس من المسموح لكِ إخراج قدم
من هذا المبنى

654
00:31:23,388 --> 00:31:24,389
هل هذا واضح

655
00:31:25,807 --> 00:31:26,933
نعم يا سيدي

656
00:31:44,033 --> 00:31:46,578
على الجميع الإبتعاد والإرتصاص

657
00:31:46,968 --> 00:31:48,705
حسناً, حسناً من الأول؟

658
00:31:49,276 --> 00:31:50,665
أين العصا؟

659
00:31:50,748 --> 00:31:51,874
عصا؟ لا نستطيع إعطائهم عصيان

660
00:31:52,168 --> 00:31:53,751
كيف من المفترض عليهم
تحطيم البينياتا؟

661
00:31:53,835 --> 00:31:55,628
لا أعلم, باللكم على ما اعتقد

662
00:31:55,712 --> 00:31:57,880
نعطيهم فرصه جيده على الجانب ليعملوا على غضبهم

663
00:31:57,964 --> 00:31:59,966
إنهم يستمتعون بوقتهم
هم ليسوا غاضبين

664
00:32:00,049 --> 00:32:01,217
بلى هم كذلك

665
00:32:01,307 --> 00:32:04,861
يا طفل, أمك في السجن

666
00:32:05,121 --> 00:32:06,055
حطم البينياتا

667
00:32:06,665 --> 00:32:07,630
اضرب, اضرب

668
00:32:13,463 --> 00:32:14,676
اضربها

669
00:32:15,599 --> 00:32:16,875
حسناً

670
00:32:20,445 --> 00:32:22,822
لا, تبدين رائعه جداً

671
00:32:22,905 --> 00:32:24,574
تستطيعين الخروج من هنا
والذهاب مباشرتاً

672
00:32:24,657 --> 00:32:26,868
إلى حفلة "ماي كيميكال رومانس" وتكوني الأجمل

673
00:32:28,244 --> 00:32:32,749
لقد اخطأت, التالي, فاشل

674
00:32:32,832 --> 00:32:34,917
لماذا انتِ لئيمة للغايه؟
هم اطفال

675
00:32:35,001 --> 00:32:38,671
السبب الأول, هم اخطئوا مما يعني
المزيد من الحلوى لي

676
00:32:38,755 --> 00:32:40,507
والسبب الثاني, أنا لا احب الأطفال

677
00:32:41,340 --> 00:32:43,384
ولا أحب الامهات ايضاً بالمناسبه

678
00:32:43,468 --> 00:32:44,844
امي تظن بأني لعينه

679
00:32:44,927 --> 00:32:47,138
إذن تباً لها, انا انتهيت من الأمهات

680
00:32:47,221 --> 00:32:49,474
وانتهيت من الوقوف للأمهات

681
00:32:49,557 --> 00:32:51,851
انا بدون آباء وأنا فخوره

682
00:32:52,327 --> 00:32:54,228
حسناً, لقد كنت احب امي

683
00:32:54,230 --> 00:32:55,857
حسناً, يا لك من محظوظه

684
00:32:56,022 --> 00:32:57,189
هيا بنا

685
00:32:57,273 --> 00:32:59,876
ربما عندما تموت امي
سأحبها أكثر

686
00:33:00,192 --> 00:33:01,788
حسناً, التالي

687
00:33:02,278 --> 00:33:03,634
تباً

688
00:33:04,232 --> 00:33:07,522
يقول "سايمن" تنفسوا بعمق

689
00:33:08,370 --> 00:33:11,162
يقول "سايمون" اخرجوا انفاسكم

690
00:33:11,245 --> 00:33:12,246
ضعوا أيديكم في الهواء

691
00:33:14,290 --> 00:33:16,167
لم يقل "سايمون" ذلك يا "تشانغ"

692
00:33:16,250 --> 00:33:17,835
ولكن هذا على ما يرام

693
00:33:17,919 --> 00:33:22,006
أنا اشجعكم جميعاً على
الإنطلاق في طرقكم الخاصه

694
00:33:22,089 --> 00:33:24,050
لماذا انتِ هنا؟

695
00:33:34,977 --> 00:33:37,689
بطه

696
00:33:37,772 --> 00:33:39,732
بطه

697
00:33:39,816 --> 00:33:41,734
بطه

698
00:33:41,818 --> 00:33:43,986
وزه

699
00:33:48,365 --> 00:33:51,619
بطه

700
00:33:51,703 --> 00:33:53,788
إستعملوا قميصه كمنشفه

701
00:33:53,871 --> 00:33:55,247
هو يحب ذلك

702
00:33:55,331 --> 00:33:58,751
واحد, إثنان, ثلاثه, إنطلقوا

703
00:34:01,921 --> 00:34:03,965
أخرجوا, أخرجوا من هنا

704
00:34:04,048 --> 00:34:05,883
أخرجوا من هنا

705
00:34:05,967 --> 00:34:08,595
أنت, من الأفضل لك الخروج من هنا
أين امك؟

706
00:34:08,678 --> 00:34:10,458
اخرجوا من هنا

707
00:34:10,460 --> 00:34:12,876
لا أفهم, لما لم يأتي اخاك هنا؟

708
00:34:13,850 --> 00:34:15,369
قال بأن هذا الأمر للأطفال

709
00:34:15,852 --> 00:34:18,412
لم أره منذ سنتان ونصف

710
00:34:20,607 --> 00:34:23,317
انظر إليك, لديك شارب؟

711
00:34:23,400 --> 00:34:25,194
يا للمسيح

712
00:34:25,277 --> 00:34:26,362
ألديك شعر في كل مكان؟

713
00:34:26,445 --> 00:34:27,529
أمي

714
00:34:27,614 --> 00:34:29,858
إنسى, لا أريد معرفة ذلك

715
00:34:30,449 --> 00:34:31,993
من الجيد رؤيتك

716
00:34:32,076 --> 00:34:33,410
أنتِ أيضاً

717
00:34:33,494 --> 00:34:34,732
هل تعاملك "لورديس" جيداً؟

718
00:34:34,819 --> 00:34:36,914
نحن بخير, هي و"بيني" يتشاجران كثيراً

719
00:34:36,998 --> 00:34:40,169
كان لديهم شجار كبير عندما
فصل من الدرسه الأسبوع الماضي

720
00:34:40,966 --> 00:34:42,134
لما فصل؟

721
00:34:42,217 --> 00:34:43,385
تغيبه عن الصف

722
00:34:44,005 --> 00:34:46,173
إذن فهو يغيب عن المدرسه
فيجعلونه يغيب عن المدرسه اكثر

723
00:34:46,257 --> 00:34:47,675
هذا لا صحة له

724
00:34:47,759 --> 00:34:50,344
يا للمسيح, بحق الجحيم التغيب عن الصف؟

725
00:34:50,427 --> 00:34:51,679
اتعلم ماذا؟

726
00:34:51,763 --> 00:34:53,765
أخبره بأنه يحتاج أن يأخذ مؤخرته الحمقاء

727
00:34:53,848 --> 00:34:56,558
هنا الأسبوع القادم من أجل الزياره حسناً؟

728
00:34:56,643 --> 00:34:57,769
حسناً

729
00:35:00,342 --> 00:35:01,551
انا آسف يا عزيزي

730
00:35:02,481 --> 00:35:04,233
- أنت هنا أليس كذلك؟
- نعم

731
00:35:04,235 --> 00:35:06,579
نعم, لنتحدث عنك فقط حسناً؟

732
00:35:07,612 --> 00:35:10,156
ما الذي كنت تفعله في آخر 30 شهر؟
امور ممتعه؟

733
00:35:11,157 --> 00:35:13,785
حسناً, التالي

734
00:35:16,078 --> 00:35:18,539
كنت هنا للتو

735
00:35:19,916 --> 00:35:22,877
لقد فعلتها, التالي

736
00:35:22,960 --> 00:35:26,172
الجده ليست مهرجه
هذا ظل للعيون

737
00:35:26,255 --> 00:35:28,007
وضعت جدتك وجهاً لك

738
00:35:28,090 --> 00:35:31,260
أرجوك, أنا رائعه

739
00:35:49,403 --> 00:35:52,281
حسناً يا عزيزي خذ رشه قليله

740
00:35:52,364 --> 00:35:55,743
لا؟ كن حيوان قذر
من رباك؟

741
00:35:55,827 --> 00:35:56,869
اهلاً يا "إينيت"

742
00:35:58,231 --> 00:36:00,676
هاك, إمسحي من الأمام إلى الخلف
وإرميها في النفايات

743
00:36:00,790 --> 00:36:01,874
شكراً جزيلاً لك

744
00:36:01,958 --> 00:36:03,292
لديك هنا نظام جيد

745
00:36:03,375 --> 00:36:04,460
أنتِ

746
00:36:04,543 --> 00:36:07,588
أنتِ محظوظه جداً بكونك في قسم الكهرباء

747
00:36:07,672 --> 00:36:09,298
انصتي, اتريدين رفقتي أم لا؟

748
00:36:09,740 --> 00:36:11,843
نعم افعل, إجلسي

749
00:36:14,511 --> 00:36:15,722
انظري إلى هذه التراهات

750
00:36:15,805 --> 00:36:17,974
انظري إلى هذا المكان
بهؤلاء الاطفال اللعينين

751
00:36:18,057 --> 00:36:19,183
هم في كل مكان

752
00:36:19,266 --> 00:36:20,309
أكره الأطفال

753
00:36:20,392 --> 00:36:22,519
هم لا يشربون ولم يسافروا

754
00:36:24,105 --> 00:36:26,023
إن المكان قذر بالداخل قد
تريدين حبس انفاسك

755
00:36:26,107 --> 00:36:27,942
هل استطيع التحدث إليك؟

756
00:36:29,026 --> 00:36:31,089
استطيع الإنتظار حتى تنتهي

757
00:36:31,696 --> 00:36:34,240
هذه الشعوذة المجنونة التي تقومين بها
أنتِ و "جلوريا"

758
00:36:35,199 --> 00:36:36,571
كيف تعمل؟

759
00:36:37,284 --> 00:36:38,703
أنا افتقد شخصاً ما

760
00:36:45,001 --> 00:36:47,294
هل سيعيش الطفل معنا؟

761
00:36:49,130 --> 00:36:50,316
سنرى

762
00:36:50,965 --> 00:36:52,258
"سنرى؟"

763
00:36:52,341 --> 00:36:53,425
ما الذي يعنيه ذلك؟

764
00:36:54,065 --> 00:36:55,677
أنا سأصبح عمه

765
00:36:55,696 --> 00:36:56,822
أهلاً

766
00:36:56,971 --> 00:36:58,256
أهلاً

767
00:36:58,258 --> 00:36:59,635
هل يستمتع الجميع؟

768
00:37:03,294 --> 00:37:05,641
لدي نكته لعيد الأم

769
00:37:06,188 --> 00:37:09,108
لماذا اجهزة الحاسوب ذكيه للغايه؟

770
00:37:09,191 --> 00:37:10,692
ذلك لأنهم ينصتون للوحة الأم

771
00:37:13,070 --> 00:37:14,739
هل فهمتوها؟ هذا هو ما يسمون..

772
00:37:14,822 --> 00:37:16,073
إنه اللوح في جهاز الحاسوب

773
00:37:16,157 --> 00:37:19,160
أظن بأنه الشيء
الذي تتصل به جميع الوحدات

774
00:37:20,202 --> 00:37:22,566
إنه لوحة الأم لأنه

775
00:37:25,750 --> 00:37:27,008
حسناً, على أي حال

776
00:37:27,794 --> 00:37:29,734
امضوا بفترة ظهر جيده

777
00:37:36,135 --> 00:37:37,636
أيها الضابط "بينيت" لنتحدث

778
00:37:39,346 --> 00:37:41,223
متى ستتعلم بأن تترك
الامور الجيده بحالها؟

779
00:37:41,307 --> 00:37:43,017
كنا نتحدث فقط

780
00:37:43,100 --> 00:37:46,020
أقوم لك بخدمه وادفع
كل شيء تحت السجاده

781
00:37:46,103 --> 00:37:47,772
وأنت تذهب في كل مكان
وترفع الزوايه

782
00:37:47,855 --> 00:37:50,732
أهلاً جميعاً انظروا انظروا انظروا إلى ما لدي هنا

783
00:37:50,817 --> 00:37:53,277
حسناً مع إحترامي يا سيدي
أنا متأكد من أنك قمت بخدمه لنفسك

784
00:37:54,904 --> 00:37:59,027
أتظن بأنك الوحيد الذي اغوته سجينه؟

785
00:37:59,450 --> 00:38:03,079
أتظن باني لم أرى قطعه ضيقه
تجلس في كرسي مكتبي تبكي

786
00:38:03,162 --> 00:38:04,914
والدموع تغطي صدرها المنتفخ

787
00:38:04,997 --> 00:38:07,749
وظننت بأني استطيع مضاجعتها على المكتب

788
00:38:08,301 --> 00:38:10,878
قد يستعمل رجل ناقص هذا المكان

789
00:38:10,962 --> 00:38:14,465
كمخزن لتهريب المهبلات الخاصه به

790
00:38:14,548 --> 00:38:17,218
جميع الألوان اللعينه والأشكال والأحجام

791
00:38:17,301 --> 00:38:19,588
حول العالم بدون مغادرة المكان

792
00:38:19,887 --> 00:38:21,263
ولكني لست برجل ناقص

793
00:38:22,473 --> 00:38:24,350
عندما تراودني تلك المشاعر
أتعلم بما افعله؟

794
00:38:24,433 --> 00:38:25,476
أرجوك لا تخبرني

795
00:38:25,559 --> 00:38:27,979
اعتني بنفسي اللعينه

796
00:38:28,349 --> 00:38:30,147
- أتعلم عما اتحدث؟
- أنا متأكد من فعلي

797
00:38:30,231 --> 00:38:31,273
أنا اصفعها للخارج يا "بينيت"

798
00:38:32,691 --> 00:38:35,319
وبحق "بيت" اقترح بأن تفعل الشيء المماثل

799
00:38:35,402 --> 00:38:39,031
مثل ما كانوا يفعلوا الرجال الصالحون
منذ بداية الزمان

800
00:38:41,575 --> 00:38:45,579
أنا و "دياز" علاقتنا ليست عن الجنس فقط
يا سيدي

801
00:38:47,789 --> 00:38:49,500
ابتعد عنها فقط, حسناً؟

802
00:38:50,542 --> 00:38:52,003
مسكين متوهم لعين

803
00:38:52,086 --> 00:38:53,212
ماذا قلت؟

804
00:38:57,424 --> 00:39:00,389
أنا اشعر بالسوء لأنه يومها أتعلمين؟

805
00:39:00,635 --> 00:39:03,264
وهي جالسه هناك في السياره
بينما أنا هنا

806
00:39:03,347 --> 00:39:05,057
لم اكن اقصد سرقة يوم أمك

807
00:39:05,380 --> 00:39:07,601
حسناً, لا احتاج إلى أم اخرى

808
00:39:09,228 --> 00:39:10,602
أنا افهم ذلك

809
00:39:10,980 --> 00:39:13,274
إذن كيف هي الأمور مع القس الجيد

810
00:39:13,357 --> 00:39:14,816
هل يجعل والدتك سعيده؟

811
00:39:14,901 --> 00:39:16,060
نعم على ما اظن

812
00:39:16,378 --> 00:39:18,195
ماذا عنك؟ هل تنسجمون؟

813
00:39:18,773 --> 00:39:20,489
علمني طريقة الحلاقه

814
00:39:21,490 --> 00:39:22,977
ما الذي اخبرك عن ذلك؟

815
00:39:23,492 --> 00:39:26,828
هل اخبرك ان تحلق إلى الأسفل
مع إتجاه الشعر؟

816
00:39:26,913 --> 00:39:29,248
لا, إلى الأعلى وضد الإتجاه

817
00:39:29,331 --> 00:39:30,707
هذه ليست طريقة فعلها

818
00:39:30,791 --> 00:39:32,418
هذا ما اخبرني به

819
00:39:32,501 --> 00:39:33,878
انا اعلم اكثر منه

820
00:39:33,961 --> 00:39:35,171
والآن إلى من ستنصت؟

821
00:39:35,254 --> 00:39:38,257
شخص يحلق وجهه فقط
أو شخص يحلق في كل مكان؟

822
00:39:43,179 --> 00:39:45,469
أتظنين بأن الطفل الذي هناك
أجمل من فتاتي؟

823
00:39:45,471 --> 00:39:46,472
أرجوك

824
00:39:46,759 --> 00:39:49,643
لديك اجمل طفله هنا
بعد طفلتي

825
00:39:49,726 --> 00:39:50,811
أنا اعلم ذلك

826
00:39:53,564 --> 00:39:55,232
انظري إليها

827
00:39:55,316 --> 00:39:57,193
تبدو خائفه

828
00:39:57,276 --> 00:39:59,028
ستتغير

829
00:39:59,111 --> 00:40:01,948
ما هو اجمل من حصولك على طفل؟

830
00:40:02,031 --> 00:40:03,449
إنشاء حياه

831
00:40:03,532 --> 00:40:04,909
رائحة رؤوسهم

832
00:40:04,992 --> 00:40:07,661
كيف يضعون ثقلهم كله عليكِ عندما ينامون

833
00:40:07,744 --> 00:40:09,288
ستقع في الحب وستكون بخير

834
00:40:11,459 --> 00:40:14,335
يا فتاه لديك شيء ما على قميصك

835
00:40:14,418 --> 00:40:17,504
- ما هذا؟ بول أم براز؟
- إن رائحته مثل البراز

836
00:40:17,588 --> 00:40:20,967
يا إلهي هذا مقرف للغايه

837
00:40:22,426 --> 00:40:24,345
هاك, خذيها, خذيها

838
00:40:24,428 --> 00:40:25,762
مقرف للغايه

839
00:40:25,846 --> 00:40:27,681
ما المفترض بي فعله بهذا الطفل؟

840
00:40:27,764 --> 00:40:28,849
أعطيه اختي

841
00:40:30,767 --> 00:40:32,603
حسناً أصبح الامر سخيفاً

842
00:40:32,686 --> 00:40:34,730
إبتعدوا يا اطفال

843
00:40:55,667 --> 00:40:56,961
أين كل الحلوى؟

844
00:40:57,044 --> 00:40:58,337
يا إلهي

845
00:40:58,420 --> 00:41:00,464
يا له من مجاز لحياتهم

846
00:41:00,547 --> 00:41:01,548
ألم تضعيها؟

847
00:41:01,632 --> 00:41:03,092
لم يكن من المفترض علي وضعها

848
00:41:03,175 --> 00:41:05,886
وكان من المفترض علي فعلها
يا للمسيح لابد من انها في الشاحنه

849
00:41:05,970 --> 00:41:08,097
لافائده من إحضارها الآن
لا يوجد ما نضعها فيه

850
00:41:08,180 --> 00:41:09,073
سآخذها

851
00:41:22,881 --> 00:41:25,968
إذن, غير حقيقة انه لا يستطيع الحلاقه

852
00:41:26,240 --> 00:41:28,200
انا سعيد لأن لديك رجل حولك

853
00:41:29,243 --> 00:41:30,702
هل يعطيك نصيحه حول الفتيات؟

854
00:41:30,786 --> 00:41:33,455
نصيحته عن الفتيات كانت

855
00:41:33,539 --> 00:41:34,706
"إنتظر حتى الزواج"

856
00:41:34,790 --> 00:41:36,750
يا إلهي, احد هؤلاء

857
00:41:37,834 --> 00:41:39,086
والآن اتريد نصيحه حقيقيه؟

858
00:41:39,170 --> 00:41:41,672
من أمي الثانيه او أبي السابق؟

859
00:41:42,138 --> 00:41:44,966
من رجل سابق لرجل حالي

860
00:41:45,967 --> 00:41:49,388
عندما كنت بعمرك اخبرني أبي

861
00:41:49,492 --> 00:41:52,926
جد فتاه غير واثقه من نفسها
وتدرب عليها

862
00:41:53,569 --> 00:41:55,696
بتلك الطريقه عندما تقابل
فتاةً تعجبك

863
00:41:55,852 --> 00:41:57,260
ستكون جيد في الأمر

864
00:41:57,895 --> 00:42:01,254
وهل تريد ان تكون مرأة في
عالم يقومون به الرجال بذلك

865
00:42:02,693 --> 00:42:04,236
ليساعدني الرب, أريد ذلك

866
00:42:05,634 --> 00:42:07,198
ولن تكوني ضيقه بعد الآن

867
00:42:07,281 --> 00:42:10,053
تستطيعين ان تستعيدي الحجم السابق قليلاً

868
00:42:10,529 --> 00:42:13,037
ولكنه لن يكون نفسه
بعد أن تمزيقيه تماماً

869
00:42:13,120 --> 00:42:15,331
وستبولي نفسك قليلاً عندما تعطسين

870
00:42:15,414 --> 00:42:16,998
ولن تنامي مجدداً ابداً

871
00:42:18,292 --> 00:42:19,876
ألديك أي شيء جيد لتقوليه عن الموضوع؟

872
00:42:20,161 --> 00:42:21,788
أريدك فقط ان تكوني مستعدة

873
00:42:23,063 --> 00:42:25,482
أعني بأن الأمر ليس سيئ تماماً
فتنتهين بطفل

874
00:42:25,919 --> 00:42:27,343
ولكنه يدمر حياتك فقط

875
00:42:29,095 --> 00:42:30,346
أتقولين بأني دمرت حياتكِ؟

876
00:42:30,429 --> 00:42:31,717
بالطبع

877
00:42:32,139 --> 00:42:34,141
يوم ولادتك كانت النهايه

878
00:42:36,435 --> 00:42:38,395
إنها مثاليه للغايه

879
00:42:40,481 --> 00:42:44,763
كيف قد يكون أي شيء سيء
إن استطعنا إنشاء شيء كهذا؟

880
00:42:52,493 --> 00:42:55,407
أرئى احدكم مهما كان إسمها
تلك الصغيره

881
00:42:55,871 --> 00:42:57,259
ذهبت لتجلب شراب لي

882
00:42:57,396 --> 00:42:58,924
لم أرها منذ مده

883
00:43:00,334 --> 00:43:01,585
إذهبي للبحث عن اختك

884
00:43:02,736 --> 00:43:04,072
"لوسي؟"

885
00:43:06,926 --> 00:43:07,969
"لوسي"

886
00:43:08,237 --> 00:43:09,843
إذهبي للبحث عن اختك

887
00:43:12,721 --> 00:43:15,056
هذا لطيف أليس كذلك؟

888
00:43:15,141 --> 00:43:16,892
هذا يجعلني سعيده

889
00:43:18,435 --> 00:43:19,561
عيد أم سعيد يا أمي

890
00:43:19,645 --> 00:43:21,313
عيد أم سعيد

891
00:43:21,397 --> 00:43:22,481
رأسك

892
00:43:22,564 --> 00:43:24,024
وجهك الجميل

893
00:43:24,108 --> 00:43:27,236
نعم, الآن أصبح مثيراً

894
00:43:27,319 --> 00:43:31,615
إذن هل أنت مستعدة للأمور أن تنطلق مجدداً يا أمي

895
00:43:32,366 --> 00:43:34,134
لدي مصباح رأس جديد

896
00:43:34,993 --> 00:43:37,078
أظن بأننا سنأخذ إستراحه قصيره يا عزيزي

897
00:43:37,806 --> 00:43:39,290
بالواقع, إستراحه طويله

898
00:43:40,174 --> 00:43:42,218
يوجد الكثير للتفكير به

899
00:43:42,626 --> 00:43:45,717
أحتاج التفكير بالمستقبل
بالخروج من هنا

900
00:43:45,825 --> 00:43:48,174
العودة إلى حياتي ومنزلي

901
00:43:48,515 --> 00:43:49,550
والسوق

902
00:43:53,512 --> 00:43:54,971
أحتاج أن اتطلع

903
00:43:55,055 --> 00:43:56,140
نعم

904
00:43:59,143 --> 00:44:00,977
من يراقب المتجر اليوم؟

905
00:44:01,061 --> 00:44:02,313
ما الذي تعنيه يا أمي؟

906
00:44:02,396 --> 00:44:04,440
اعني بانه عيد الأم

907
00:44:04,523 --> 00:44:06,317
كان هذا دائماً يوم كبير لنا

908
00:44:06,400 --> 00:44:08,527
صحون وسلات

909
00:44:08,610 --> 00:44:10,904
أغلقنا لليوم

910
00:44:10,987 --> 00:44:12,823
واتينا لرؤيتك عوضاً عن ذلك

911
00:44:13,633 --> 00:44:15,367
نستطيع تكلف ذلك؟

912
00:44:15,451 --> 00:44:16,496
نعم

913
00:44:17,244 --> 00:44:19,746
لا بأس الأمور بخير

914
00:44:24,460 --> 00:44:25,961
ما الذي يحدث

915
00:44:26,044 --> 00:44:27,128
ضاعت "لوسي"

916
00:44:27,213 --> 00:44:28,380
يا للمسيح

917
00:44:28,464 --> 00:44:30,048
لا, توقف ما الذي تفعله؟

918
00:44:30,131 --> 00:44:31,175
علي أن ابلغ بالخبر

919
00:44:31,258 --> 00:44:32,384
إذا ابلغت الخبر سيطلقون الإنذار

920
00:44:32,468 --> 00:44:35,011
وسينتهي اليوم للجميع
هي هنا في مكان ما

921
00:44:35,095 --> 00:44:37,223
دعني ابحث قليلاً

922
00:44:37,306 --> 00:44:39,766
حسناً, انصتي. عشرون دقيقه فقط
ثم علي بالإبلاغ

923
00:44:39,850 --> 00:44:40,934
حسناً

924
00:44:42,519 --> 00:44:43,562
بإسم المسيح

925
00:44:43,645 --> 00:44:45,647
أسأل ان أرواح اطفالي الغير مولودون

926
00:44:45,731 --> 00:44:48,942
تعتبر للدخول إلى المملكه المقدسه

927
00:44:49,025 --> 00:44:51,820
رغم انه لم تسمح لهم الفرصه
بالتعميد

928
00:44:51,903 --> 00:44:53,113
لأني كنت شريره

929
00:44:54,114 --> 00:44:55,491
وقمت بستإصالهم

930
00:44:56,825 --> 00:44:58,201
لأني كنت ضعيفه

931
00:44:59,286 --> 00:45:00,621
ولم اكن اعلم جيداً

932
00:45:01,955 --> 00:45:03,499
وأنا آسفه

933
00:45:08,169 --> 00:45:11,304
أنا آسفه لأنه لم تكن لي فرصه
لأصبح والدتكم

934
00:45:11,306 --> 00:45:14,045
الصغير "بلايك" و "بوني"

935
00:45:15,302 --> 00:45:17,873
"بويد" و "بيثيني"

936
00:45:19,180 --> 00:45:20,181
"برايدن"

937
00:45:21,975 --> 00:45:23,810
وحتى انت يا "بدي" الصغير

938
00:45:24,978 --> 00:45:27,188
أرى بأننا معجبين بحرف الـ "بي"

939
00:45:28,649 --> 00:45:30,025
نعم, لطالما أحبيت ذلك الحرف

940
00:45:31,234 --> 00:45:33,654
وكأنها مقبره كامله صغيره هنا

941
00:45:35,030 --> 00:45:36,948
نعم, هؤلاء كلهم هم اطفالي الغير مولودون

942
00:45:38,534 --> 00:45:41,912
لديها حزن عيد الأم

943
00:45:43,789 --> 00:45:45,541
يا للمسيح, تبدين كملاك الموت

944
00:45:45,624 --> 00:45:46,750
تأتيني هذه المقوله كثيراً

945
00:45:48,043 --> 00:45:50,296
نعم سأذهب إلى الجحيم انا اعلم ذلك

946
00:45:50,379 --> 00:45:52,130
أعني, رغم أنه تم إنقاذي وكل شيء

947
00:45:52,213 --> 00:45:53,632
أنا فقط..

948
00:45:53,715 --> 00:45:56,259
لم تكن لهم فرصه اتعلمين؟

949
00:45:56,343 --> 00:45:58,762
عليكِ ان تتخطي هذه التراهات

950
00:45:59,065 --> 00:46:00,221
من السهل عليك قول ذلك

951
00:46:00,306 --> 00:46:02,849
أنا اظن بأنكِ لم تضطري إلى
إجهاض أي شخص

952
00:46:02,933 --> 00:46:04,518
إفتراض جريء

953
00:46:05,936 --> 00:46:09,105
هل قرأت كتاب يسمى "فريكانوميكس"؟

954
00:46:09,130 --> 00:46:10,257
لا

955
00:46:10,517 --> 00:46:12,776
ما الذي يتحدث عنه؟ سيدات باللحيات
وأقزام؟

956
00:46:12,778 --> 00:46:16,241
إقتربتي, إنه عن نظرية الإقتصاد
السبب والتأثير

957
00:46:17,406 --> 00:46:18,490
يبدو مملاً

958
00:46:18,574 --> 00:46:20,513
في الواقع هو كتاب جيد للقراءة

959
00:46:21,133 --> 00:46:22,828
لديهم فصل فيه

960
00:46:22,911 --> 00:46:24,830
"أين ذهبوا جميع المجرمين؟"

961
00:46:26,415 --> 00:46:27,624
هناك في الساحه

962
00:46:29,209 --> 00:46:31,252
أتعلمين, في التسعينات

963
00:46:31,337 --> 00:46:33,964
سقط معدل الجرائم بقوة

964
00:46:34,047 --> 00:46:37,454
وهذا الكتاب في ذكرى
وفاة "رو د ويد"

965
00:46:37,718 --> 00:46:39,345
ظلمة عام 1973

966
00:46:39,428 --> 00:46:41,888
وبالعكس تماماً

967
00:46:41,972 --> 00:46:44,641
أعني ان الإجهاضات التي حدثت
بعد وفاة "رو د ويد"

968
00:46:44,725 --> 00:46:46,602
كانوا هؤلاء اطفال لم يريديهم احد

969
00:46:46,685 --> 00:46:49,813
أطفال إن كانت لهم ام فغصبت على إمتلاكهم

970
00:46:49,896 --> 00:46:52,816
كانوا لينمون فقراء
ومهملين وسائت معاملتهم

971
00:46:52,899 --> 00:46:56,987
أكثر الثلاثه عناصر أهميه للشخص
عندما يصنع صغيراً

972
00:46:57,070 --> 00:46:58,739
ولكنهم لم يولدوا قطاً

973
00:46:58,822 --> 00:47:00,281
إذن بعد 20 سنه

974
00:47:00,366 --> 00:47:03,326
عندما كان من المفترض أن يكونوا
في سن مناسب للقيام بالجرائم

975
00:47:03,410 --> 00:47:04,828
لم يكونوا هناك

976
00:47:04,911 --> 00:47:06,830
ومعدل الجرائم

977
00:47:06,913 --> 00:47:08,790
إنخفض كلياً

978
00:47:08,874 --> 00:47:10,917
- ما هي نقطتكِ؟
- حسناً, نقطتي هي

979
00:47:11,001 --> 00:47:13,629
كنت مدمنة ميثان بيضاء لعينه

980
00:47:13,712 --> 00:47:15,046
وأطفالك إن ولدوا

981
00:47:15,130 --> 00:47:17,508
كانوا ليكونون مدمنين على الميثان
بيض وملاعين

982
00:47:17,591 --> 00:47:19,676
لذا بقضائكِ على تلك الحمولات

983
00:47:19,760 --> 00:47:23,805
انجدتي المجتمع من كارثة ذريتك

984
00:47:23,889 --> 00:47:26,850
أعني, إن فكرت في الموضوع
فإنها بركه

985
00:47:27,893 --> 00:47:30,353
لم افكر بها بهذه الطريقه قطاً

986
00:47:30,437 --> 00:47:32,105
حسناً, ربما عليكِ فعل ذلك

987
00:47:32,188 --> 00:47:33,982
ربما يجب عليكِ التوقف عن
معاقبة نفسك

988
00:47:34,065 --> 00:47:35,776
اعني, ما الذي تفعله الأم الجيده؟

989
00:47:35,859 --> 00:47:38,278
تفعل الأم الجيده الأفضل لأطفالها

990
00:47:38,361 --> 00:47:40,697
وربما ما كان افضل لأطفالك

991
00:47:40,781 --> 00:47:43,992
هو بأن تقضي عليهم قبل أن
يعيشوا حياه تعيسه ولعينه

992
00:47:48,497 --> 00:47:49,665
نعم

993
00:47:49,748 --> 00:47:51,207
ربما

994
00:47:51,209 --> 00:47:53,209
لقد جعلتيني اشعر افضل قليلاً
في الحقيقه

995
00:47:54,670 --> 00:47:56,797
جيد, إذن لقد قمت بوظيفتي

996
00:47:56,880 --> 00:47:59,187
يبهج المهرج الحشد

997
00:48:02,636 --> 00:48:03,637
"لوسي؟"

998
00:48:05,013 --> 00:48:06,014
"لوسي"

999
00:48:07,057 --> 00:48:08,809
أين أنت بحق الجحيم؟

1000
00:48:18,109 --> 00:48:20,792
ملاعين, ألم يستطيعوا الإنتظار؟

1001
00:48:26,535 --> 00:48:28,537
أريد البقاء مع "دايا"

1002
00:48:28,620 --> 00:48:30,413
انتِ في مشكله كبيره

1003
00:48:30,497 --> 00:48:31,957
الجميع على الأرض

1004
00:48:40,173 --> 00:48:42,425
على الجميع ان يخرج من
الحمامات المتنقله الآن

1005
00:48:48,515 --> 00:48:50,601
- أمي ما الذي يحدث؟ قفي
- لا بأس, أمك بخير

1006
00:49:06,642 --> 00:49:07,643
يوم جيد؟

1007
00:49:07,645 --> 00:49:08,854
جيد جداً

1008
00:49:10,161 --> 00:49:12,539
شكراً لك يا "ياد" لإحضارها

1009
00:49:13,259 --> 00:49:15,834
حسناً يا أمي

1010
00:49:16,150 --> 00:49:18,086
سأراك الأسبوع المقبل

1011
00:49:19,170 --> 00:49:20,338
لا أظن ذلك

1012
00:49:20,421 --> 00:49:22,048
لا أظن ذلك؟ ما الذي تعنيه
بـ لا أظن ذلك؟

1013
00:49:22,132 --> 00:49:25,051
بدت تصبح أكبر وبدت تفهم الأمور

1014
00:49:25,698 --> 00:49:26,571
وبدأت أقرأ

1015
00:49:27,797 --> 00:49:29,053
لا أريد منها رؤية امها في السجن

1016
00:49:29,055 --> 00:49:30,223
وتظن بأنه شيء طبيعي

1017
00:49:32,433 --> 00:49:33,977
من الأفضل ان نوقف الامر الآن

1018
00:49:34,060 --> 00:49:35,145
عن ما تتحدث؟

1019
00:49:35,687 --> 00:49:37,814
ابتعدي يا "رويز"

1020
00:49:37,898 --> 00:49:39,357
ما الذي تعنيه بـ إيقاف الأمر؟

1021
00:49:39,638 --> 00:49:41,234
- أستتركني؟
- آسف يا "ماريا"

1022
00:49:41,317 --> 00:49:42,903
ماذا؟ ليس لدي قرار في هذا الأمر؟

1023
00:49:42,986 --> 00:49:44,696
"يادري"
انتظر, انتظر

1024
00:49:44,780 --> 00:49:45,781
"يادريل"

1025
00:49:45,864 --> 00:49:48,534
"يادريل" "يادريل"
توقف

1026
00:49:48,617 --> 00:49:49,785
"يادريل"

1027
00:49:49,868 --> 00:49:51,995
يا إلـ.. تباً

1028
00:50:03,173 --> 00:50:42,771
أتمنى ان تكون الترجمه قد نالت إعجابكم
IG : Outofthewaves

