1
00:00:05,955 --> 00:00:08,957
أنا متيقظ

2
00:00:10,293 --> 00:00:13,061
لستَ كما أتذكرك من المدرسة

3
00:00:13,096 --> 00:00:14,629
!أعني، لستَ كما كنت على الإطلاق

4
00:00:22,972 --> 00:00:24,706
هذه ليست حتى 7 آلاف يا رجل

5
00:00:24,741 --> 00:00:26,675
الرجل يريد 85000

6
00:00:28,277 --> 00:00:31,379
هذا كل المال الذي
..أملكه في العالم

7
00:00:31,414 --> 00:00:33,749
أنتَ تاجر المخدرات
!تَفاوض

8
00:00:35,985 --> 00:00:38,120
اشترِ المقطورة

9
00:00:39,622 --> 00:00:41,256
سنبدأ غداً

10
00:00:50,333 --> 00:00:52,701
أظهري له، أظهري له

11
00:00:52,735 --> 00:00:54,569
هذا رائع يا أخي

12
00:00:54,604 --> 00:00:55,804
تماماً

13
00:00:55,838 --> 00:00:57,572
يا إلهي
(جيسي) -

14
00:00:57,607 --> 00:01:01,543
لدي هاتين السيدتين
هل تودّ أن تشارك؟

15
00:01:01,577 --> 00:01:02,878
أنت من معه المال؟

16
00:01:02,912 --> 00:01:04,212
نعم، لدي المال

17
00:01:04,247 --> 00:01:07,482
سيداتي هل تريدون مقابلة
رزمتي الضخمة من الأموال؟

18
00:01:09,952 --> 00:01:14,623
تعالوا إلى هنا، هيّا

19
00:01:15,892 --> 00:01:17,759
هل لديكم شمبانيا؟

20
00:01:17,794 --> 00:01:19,060
ليست من الأنواع الرخيصة

21
00:01:19,095 --> 00:01:20,495
أريدُ النوع الغالي

22
00:01:20,530 --> 00:01:22,097
" دون بيرغ نون "

23
00:01:22,131 --> 00:01:23,632
إنها بـ400 دولار للقنينة

24
00:01:23,666 --> 00:01:25,801
حسناً، في هذه الحالة

25
00:01:25,835 --> 00:01:27,302
أريد اثنتان فقط

26
00:01:27,336 --> 00:01:30,138
وأريد تلك الأكواب الطويلة و النحيلة

27
00:01:30,173 --> 00:01:33,942
،تعجبني هذه الأكواب النحيلة
(هذه ما يشرب بها (جيمس بوند

28
00:01:33,976 --> 00:01:37,012
يا أوغاد، أنا أحب هذا

29
00:01:37,046 --> 00:01:40,682
جيسي).. عليّ أن اسأل)

30
00:01:40,716 --> 00:01:42,450
من أينَ حصلت على كل هذا المال؟

31
00:01:42,485 --> 00:01:44,753
لا بد أنه قد باع كمية كبيرة

32
00:01:44,787 --> 00:01:45,921
هذا مضحك جداً

33
00:01:45,955 --> 00:01:47,055
هل تريد معرفة ما المضحك؟

34
00:01:47,089 --> 00:01:48,056
ما المضحك؟

35
00:01:48,090 --> 00:01:50,292
،ذلك الرجل العجوز
..أعطاه لي

36
00:01:50,326 --> 00:01:51,593
ماذا؟ -
لقد أعطاه لي -

37
00:01:51,627 --> 00:01:53,361
..إنه إدخار كامل حياته

38
00:01:53,396 --> 00:01:54,896
ماذا؟ ولمَ؟

39
00:01:54,931 --> 00:01:57,199
لأنه مغفّل.. هذا السبب

40
00:01:57,233 --> 00:01:58,600
يا إلهي

41
00:02:01,103 --> 00:02:04,606
نعم! حسناً، عيشوا الحياة كما
يجب.. يا رفاق

42
00:03:08,471 --> 00:03:09,671
شكراً

43
00:03:09,705 --> 00:03:11,473
لا، شكراً لك

44
00:03:15,111 --> 00:03:16,878
..هذا كان

45
00:03:22,785 --> 00:03:24,185
..رائع

46
00:03:25,688 --> 00:03:28,323
أراكم لاحقاً

47
00:03:28,357 --> 00:03:29,925
يا رجل

48
00:03:29,959 --> 00:03:32,661
يا إلهي أنا ميّت

49
00:03:32,695 --> 00:03:36,298
!لدي فقط... اللعنة

50
00:03:38,768 --> 00:03:42,270
لم يتبقى معي سوى 1400

51
00:03:42,305 --> 00:03:45,740
فلنذهب لبيت الكعك؟

52
00:03:45,775 --> 00:03:48,276
لا، يا رجل

53
00:03:48,311 --> 00:03:51,179
من المفترض أن أستعمل مال هذا
..الرجل لشراء مقطورة

54
00:03:51,213 --> 00:03:54,449
ولمَ تريد شراء مقطورة؟

55
00:03:54,483 --> 00:03:56,451
...لأنه

56
00:03:56,485 --> 00:04:01,356
لأنه.. لا يهم

57
00:04:01,390 --> 00:04:02,958
يا إلهي

58
00:04:02,992 --> 00:04:05,527
الآن يجب أن أغادر المدينة

59
00:04:05,561 --> 00:04:07,896
أو أغيّر هويتي أو ما شابه ذلك

60
00:04:07,930 --> 00:04:11,499
ذلك الرجل يقوم بابتزازي

61
00:04:11,534 --> 00:04:16,137
لديه عقلية إجرامية

62
00:04:16,172 --> 00:04:18,974
مقطورة؟

63
00:04:19,008 --> 00:04:20,775
يمكنني تدبير ذلك

64
00:04:20,810 --> 00:04:22,711
يمكنني أن أجد لك
..مقطورة بالتأكيد

65
00:04:22,745 --> 00:04:25,347
لا، أريدها اليوم.. الآن

66
00:04:25,381 --> 00:04:28,717
لا مشكلة، دعنا نذهب

67
00:04:28,751 --> 00:04:31,720
أنت تقول لي أنه يمكنك
..الحصول على مقطورة

68
00:04:31,754 --> 00:04:33,955
بـ 1400، في الساعة السادسة صباحاً؟

69
00:05:17,099 --> 00:05:18,533
عظيم

70
00:05:18,567 --> 00:05:20,802
هل أحتاج لتوقيع شيء أو آخر؟

71
00:05:20,836 --> 00:05:24,539
لا، إنها نوعاً ما صفقة بلا أوراق

72
00:05:28,577 --> 00:05:30,345
يسعدني العمل معك

73
00:05:32,815 --> 00:05:34,749
هيّا، يجب أن نذهب بسرعة

74
00:05:34,784 --> 00:05:36,818
ماذا؟ -
حقاً، اخرج من هنا -

75
00:06:03,019 --> 00:06:09,919
(( Breaking Bad ))
<font color=#117700> أكثر</font> : الحلقة الخامسة بعنوان

76
00:06:10,420 --> 00:06:16,820
Faith : ترجمة
vb.eqla3.com - فريق الإقلاع للترجمة
:تعديل
<font color=#35D986>salmad & Milan_97</font>

77
00:06:26,468 --> 00:06:29,637
يا إلهي

78
00:06:29,672 --> 00:06:31,706
أعشق هذه الأرضيّة

79
00:06:31,740 --> 00:06:36,177
هذا شعورٌ رائع

80
00:06:36,211 --> 00:06:39,013
هل يمكنك التحكم بدرجة الحرارة؟

81
00:06:39,048 --> 00:06:43,084
نعم، يوجد زر للتحكم بجانبكِ هناك

82
00:06:43,118 --> 00:06:45,053
إنه جهاز تنظيم الحرارة

83
00:06:49,758 --> 00:06:52,126
... (تد)

84
00:06:52,161 --> 00:06:57,765
هذا يجب أن يكون.. أروع
اختراع بالتاريخ

85
00:06:58,934 --> 00:07:02,170
أعلم، المقاول أقنعني بهذا

86
00:07:02,204 --> 00:07:07,542
،بدا لي وكأنه نوع من الإسراف
..لكن يجب أن أخبركِ

87
00:07:07,576 --> 00:07:11,546
،بمجرد تجربته
لا يمكن العودة إلى الخلف

88
00:07:11,580 --> 00:07:15,183
لا أستطيع إيجاد أي شيء
في هذه الكومة

89
00:07:16,952 --> 00:07:21,289
أتعلمين، يمكنكِ ترك بعض
..الأشياء هنا إن أردتِ

90
00:07:45,280 --> 00:07:47,382
لمَ لا تذهب لإحضار والدك؟

91
00:07:47,416 --> 00:07:49,517
بالتأكيد

92
00:07:56,892 --> 00:07:59,293
أبي

93
00:07:59,328 --> 00:08:01,295
أبي

94
00:08:01,330 --> 00:08:03,398
نعم

95
00:08:03,432 --> 00:08:05,700
،أمي تسأل

96
00:08:05,734 --> 00:08:08,269
هل تريد أن تأتي للعشاء؟

97
00:08:08,303 --> 00:08:10,238
نعم، سأكون هناك

98
00:08:16,979 --> 00:08:19,347
،أنتَ لا تصغِ إليّ
.. لا أعلم

99
00:08:19,381 --> 00:08:21,015
نعم، صحيح.. وكأنك لا تعلم

100
00:08:21,049 --> 00:08:23,151
مالذي قلتُه أنا للتوّ؟

101
00:08:23,185 --> 00:08:24,452
،أعطني الهاتف
أعطني

102
00:08:24,486 --> 00:08:27,755
و كأنك لم تقم بعقد صفقة
من وراء ظهري

103
00:08:27,790 --> 00:08:29,424
هذا صحيح، لم أعقد شيئاً

104
00:08:29,458 --> 00:08:31,726
كنت واقفاً عند الإشارة

105
00:08:31,760 --> 00:08:34,095
أتدبّر في شأني الخاص، عندما
..جاء ذلك الرجـ

106
00:08:34,129 --> 00:08:35,196
.. الرجل

107
00:08:35,230 --> 00:08:38,299
الفتى.. ألقى كيساً من المال
من خلال نافذتي

108
00:08:38,333 --> 00:08:40,234
أيّاً يكن، أنتَ مدينٌ لي
..بهذا المال

109
00:08:40,269 --> 00:08:42,103
دعني أتحدثُ إليه -
..أنا أدين -

110
00:08:42,137 --> 00:08:44,205
لا أدين لكَ بشيء

111
00:08:44,239 --> 00:08:45,807
..وسوف أصل إلى حقيقة ما حدث

112
00:08:45,841 --> 00:08:47,475
ثق بي -
أثق بك؟ -

113
00:08:47,509 --> 00:08:48,843
أثق بك؟ هذه جيّدة

114
00:08:48,877 --> 00:08:50,478
نعم، نعم، هذا
ما سأقوم بفعله

115
00:08:50,512 --> 00:08:51,979
هل تريد التحدث عن الثقة يا (جيسي)؟

116
00:08:52,014 --> 00:08:53,614
دعنا نتحدث عن الثقة

117
00:08:53,649 --> 00:08:55,817
أخبرتكَ ألاّ تقوم بطبخ تركيبتي

118
00:08:55,851 --> 00:08:57,318
وأنتَ تابعت، وفعلتَ
!ذلك على أيّة حال

119
00:08:57,352 --> 00:08:59,687
،لأني لم أقل أبداً أنني لن أطبخها

120
00:08:59,721 --> 00:09:03,324
لأنها ليست لك، إنها
تركيبتنا.."جمع" يا سافل

121
00:09:03,358 --> 00:09:05,293
..ليس لديك إذنٌ مني

122
00:09:05,327 --> 00:09:08,396
،كل ما أعرفه أنه
لديّ نصف المال الذي استحقيته بتعبي

123
00:09:08,430 --> 00:09:09,797
وأنتَ حصلتَ على الباقي

124
00:09:09,832 --> 00:09:12,033
،أنتَ تصعّد الأمر
.. أنت تصّعد

125
00:09:12,067 --> 00:09:13,234
أتعلم ماذا؟
! صعّد هذه

126
00:09:13,268 --> 00:09:15,470
!الميث لي، والمال مالي

127
00:09:15,504 --> 00:09:17,371
وسأكون الرجل الوحيد
الذي يُصنّع

128
00:09:17,406 --> 00:09:19,907
..سأهزُّ تلك المقطورة 24

129
00:10:23,772 --> 00:10:25,673
كل شيء مغلق بإحكام

130
00:10:25,707 --> 00:10:27,942
لا يمكننا رؤية شيء

131
00:10:27,976 --> 00:10:30,645
لا أشعر بهذا

132
00:10:30,679 --> 00:10:33,014
لا دخان، لا رائحة، لا نفايات

133
00:10:33,048 --> 00:10:34,649
لا يوجد طبخ هنا

134
00:10:34,683 --> 00:10:36,684
من الممكن أنهم يتجهزوا

135
00:10:36,718 --> 00:10:38,786
..سمعتُ حركة بالداخل

136
00:10:38,820 --> 00:10:40,321
برأيي أن ننهي هذا ونذهب للنوم

137
00:10:40,355 --> 00:10:42,056
ونعود غداً، مع
..أمر بالتفتيش

138
00:10:42,090 --> 00:10:45,259
..لن أترك هذا الساذج
يغيب عن بصري

139
00:10:45,294 --> 00:10:48,129
يجب أن يكون هناك طريقة

140
00:10:48,163 --> 00:10:50,731
يجب أن يكون هناك طريقة
يجب أن يكون هناك طريقة

141
00:11:50,225 --> 00:11:52,293
لا، لا، لا، لا

142
00:11:52,327 --> 00:11:54,295
مالذي تفعله بالأعلى بحق الحجيم؟

143
00:11:54,329 --> 00:11:56,664
هل أنتَ منحرف؟
اللعنة -

144
00:12:17,653 --> 00:12:19,620
،عودوا إلى مقطوراتكم
كل شيء بخير

145
00:12:24,393 --> 00:12:25,960
،الرجل من قدامى المحاربين
..إنه متفهّم

146
00:12:25,994 --> 00:12:27,228
حسناً، سأقول لك

147
00:12:27,262 --> 00:12:28,663
سنقوم بتفقد المزيد

148
00:12:28,697 --> 00:12:30,464
..ثم سنتوقف عند الصباح
موافق؟ ماذا تقول في ذلك؟

149
00:12:30,499 --> 00:12:32,166
لا أستطيع، يجب أن أذهب للمنزل

150
00:12:32,200 --> 00:12:34,502
لماذا؟ هل تركت رجولتك
في حقيبة زوجتك؟

151
00:12:35,704 --> 00:12:37,271
يجب أن أحزم أمتعتي

152
00:12:39,441 --> 00:12:40,775
أين وجهتك؟

153
00:12:42,577 --> 00:12:43,611
"إلى "تكساس

154
00:13:04,599 --> 00:13:05,666
مرحبا

155
00:13:07,903 --> 00:13:09,637
هانك)؟)

156
00:13:12,708 --> 00:13:14,642
هانك)؟)

157
00:13:26,054 --> 00:13:27,788
هل يمكنني أن أدخل؟

158
00:13:27,823 --> 00:13:30,191
أهلاً حبيبتي

159
00:13:32,561 --> 00:13:34,028
كيف سار الأمر البارحة؟

160
00:13:34,062 --> 00:13:35,162
جيّد

161
00:13:35,197 --> 00:13:37,832
هل قبضت على الأشرار؟

162
00:13:37,866 --> 00:13:40,334
لا

163
00:13:40,368 --> 00:13:41,836
هل تريد أن أحضّر لكَ
بعض الإفطار؟

164
00:13:41,870 --> 00:13:44,972
لا

165
00:13:45,006 --> 00:13:47,241
سأعود للعمل بعد هذا

166
00:13:47,275 --> 00:13:49,043
الآن؟

167
00:13:49,077 --> 00:13:50,711
لقد عملت الليل بأكمله

168
00:13:50,746 --> 00:13:52,213
(أحصل على بعض النوم يا (هانك

169
00:13:52,247 --> 00:13:53,714
هذه المقطورات لن تذهب
لأي مكان

170
00:13:53,749 --> 00:13:55,883
إنها سيارات للاستجمام

171
00:13:55,917 --> 00:13:57,551
هذا ما صنعت له

172
00:13:57,586 --> 00:13:59,453
..أنت تعلم ما قصدته

173
00:14:01,323 --> 00:14:03,624
(تحدثت مع (بلانكا

174
00:14:03,658 --> 00:14:07,328
وقالت أن (ستيفن) سيذهب
"إلى "إل باسو

175
00:14:11,099 --> 00:14:12,700
نعم

176
00:14:12,734 --> 00:14:16,637
كنت أتساءل عن شعورك
تجاه ذلك؟

177
00:14:17,806 --> 00:14:18,939
أنا من رفضتُ الذهاب

178
00:14:18,974 --> 00:14:20,207
نهاية القصة

179
00:14:20,242 --> 00:14:21,675
جيّد، جيّد

180
00:14:21,710 --> 00:14:23,778
يا إلهي، الله يعلم كم أنا
مرتاحة لسماع هذا

181
00:14:23,812 --> 00:14:25,546
نعم، احتاج لبضع الوقت هنا

182
00:14:25,580 --> 00:14:27,281
لأنني تعمقتُ في هذا التحقيق

183
00:14:27,315 --> 00:14:29,683
و لم أستطع عمل الاثنان معاً

184
00:14:29,718 --> 00:14:31,352
كان عليّ أن أتخذ القرار

185
00:14:38,627 --> 00:14:41,862
تعلم أنه يمكنكَ التحدث إلى
حول بعض الأمور، صحيح؟

186
00:14:41,897 --> 00:14:44,398
لا ينبغي أن تمرّ بهذا وحدك

187
00:14:46,902 --> 00:14:49,403
هل تسأليني أيه مريلة
يجب لبسها

188
00:14:49,437 --> 00:14:51,405
قبل أن تسخني المايكروويف؟

189
00:14:51,439 --> 00:14:52,907
(يا إلهي.. (ماري

190
00:14:53,909 --> 00:14:55,042
اتخذتُ قراراً

191
00:14:55,076 --> 00:14:57,545
!لا أعاني من أيّ شيء

192
00:14:57,579 --> 00:14:59,947
أقوم بعملي

193
00:14:59,981 --> 00:15:01,348
...كنتُ أود

194
00:15:01,383 --> 00:15:04,418
أعلم، أعلم.. شقة في "جورج تاون" أعلم

195
00:15:04,452 --> 00:15:05,820
لو تركتني أكمل جملتي

196
00:15:05,854 --> 00:15:10,624
كنت سأقول.. أودُّ أن تشركني
بما يحدث معك

197
00:15:10,659 --> 00:15:12,593
هذا كل ما أردت قوله

198
00:15:12,627 --> 00:15:15,162
لا تقلقي حول عملي

199
00:15:15,197 --> 00:15:16,664
عملي يسير على ما يرام

200
00:15:18,166 --> 00:15:19,800
هل كنتَ لا تريد الذهاب؟

201
00:15:23,038 --> 00:15:24,672
لا ألومك.. أنا فقط

202
00:15:24,706 --> 00:15:26,974
ألستِ متأخرة عن العمل أو أي شيء آخر؟

203
00:15:27,008 --> 00:15:28,709
أعني، بعد ما حدث في آخر مرة

204
00:15:28,743 --> 00:15:29,944
سيكون منطقياً تماماً

205
00:15:29,978 --> 00:15:31,378
ألاّ تريد العودة هناك

206
00:15:31,413 --> 00:15:33,981
أعمل على أشياء مهمة هنا.. الآن

207
00:15:34,015 --> 00:15:36,116
و "المكسيك" ليس لها علاقة بذلك

208
00:15:36,151 --> 00:15:38,219
...و أيّ شخص يشكُ في ذلك

209
00:15:38,253 --> 00:15:40,788
أنا حالياً أقوم بفعل خيرٍ هنا

210
00:15:40,822 --> 00:15:42,857
..وكل ما أحصل عليه
!هو هذه الإتهامات الفارغة

211
00:15:42,891 --> 00:15:46,994
ماذا؟ الجميع يعتقد أني أضيّع الوقت
على هذا الشيء.. حسناً

212
00:15:47,028 --> 00:15:48,996
لكني وقعتُ على شيء
هنا.. أعلم ذلك

213
00:15:49,030 --> 00:15:51,665
هل تفهميني؟

214
00:15:51,700 --> 00:15:53,567
هل تصغين؟

215
00:16:01,750 --> 00:16:03,684
ما هذا بالضبط؟

216
00:16:09,023 --> 00:16:11,157
سأقول لك ما اعتقده

217
00:16:14,729 --> 00:16:18,397
حيلة، حيلة لتجعلني
...أعود للطبخ مرة أخرى

218
00:16:18,433 --> 00:16:20,266
من الواضح أنها كذلك

219
00:16:20,301 --> 00:16:22,969
ماذا تقصد؟

220
00:16:23,004 --> 00:16:25,104
كما لو أنني سأصدق بجدية

221
00:16:25,139 --> 00:16:27,974
أنك ستوظّف مدمناً

222
00:16:28,009 --> 00:16:29,842
جيسي بينكمان)؟)

223
00:16:29,877 --> 00:16:31,210
..سواء كان يتعافى من إدمانه أم لا

224
00:16:31,245 --> 00:16:33,112
أنتَ من كفلتهُ سابقاً

225
00:16:33,147 --> 00:16:34,180
أخذتُ بكلمتك

226
00:16:34,215 --> 00:16:36,215
لا، لا، لا دعني أوضح

227
00:16:36,250 --> 00:16:39,051
..دعني أوضح لك تماماً

228
00:16:39,087 --> 00:16:43,155
جيسي) كان قادراً على العمل)
..تحت إشرافي

229
00:16:43,191 --> 00:16:47,960
لكن الوثوق به في مخاطرة بمفرده

230
00:16:47,996 --> 00:16:52,732
هذه مسألة مختلفة تماماً

231
00:16:52,767 --> 00:16:58,371
كيف بإمكانه أن ينتج أي شيء
عدا أن يكون منتج "عاديّ" في أحسن الأحوال

232
00:16:58,406 --> 00:17:01,907
لقد أخبروني أن منتجه
كان ملائماً تقريباً

233
00:17:01,943 --> 00:17:04,577
بالنسبة لجودة كنت أتوقعها

234
00:17:04,612 --> 00:17:07,413
تقريباً؟

235
00:17:07,448 --> 00:17:10,616
تقريباً؟ حقاً؟

236
00:17:12,854 --> 00:17:15,388
...هذا

237
00:17:15,423 --> 00:17:16,889
تتحدث عن تخفيض مستوى الإنتاج

238
00:17:19,127 --> 00:17:21,827
عدا أنك لا تفعل ذلك

239
00:17:21,863 --> 00:17:25,297
تخفض مستوى الإنتاج

240
00:17:25,333 --> 00:17:30,669
بناء على ذلك، ما هي النهاية التي
يجب أن أستنتجها؟

241
00:17:30,705 --> 00:17:32,671
أنك تؤمن

242
00:17:32,707 --> 00:17:36,208
،أنه لديّ بعض التملّك
..ونوعاً ما أنانية

243
00:17:36,244 --> 00:17:38,244
حول تركيبتي الخاصة بي

244
00:17:39,614 --> 00:17:43,916
بعض التغطرس والكبرياء، كما أعتقد

245
00:17:43,951 --> 00:17:45,251
أنكَ تعتقد

246
00:17:45,286 --> 00:17:48,988
،أنك ببساطة ستسحقني

247
00:17:49,023 --> 00:17:51,891
وتغيّم على رأيي

248
00:17:51,926 --> 00:17:53,225
ولكن لا ينفع هذا

249
00:17:53,261 --> 00:17:55,895
بالتأكيد لا

250
00:17:55,930 --> 00:17:58,564
..أنا ببساطة أحترم الكيمياء

251
00:18:00,201 --> 00:18:03,402
الكيمياء يجب أن يتم احترامها

252
00:18:06,374 --> 00:18:08,808
أعتذر لكوني شفافاً جداً

253
00:18:12,245 --> 00:18:14,946
هل تذهب برحلة معي؟

254
00:18:14,981 --> 00:18:16,948
أودُّ أن أريكَ شيئاً

255
00:19:01,161 --> 00:19:02,861
مرحبا، هل كل شيء على ما يرام؟

256
00:19:02,896 --> 00:19:05,663
لقد أكملت زجاجة كاملة

257
00:19:05,699 --> 00:19:07,832
لكنها لا تزال تبدو جائعة
..ثم نامت

258
00:19:07,868 --> 00:19:11,236
كنت أفكر أن أعطيها زجاجة
أخرى، عندما تستيقظ

259
00:19:11,271 --> 00:19:12,804
نعم، نعم، بالتأكيد

260
00:19:12,839 --> 00:19:14,973
بالتأكيد.. سمّني هذه الطفلة

261
00:19:15,008 --> 00:19:16,808
سأفعل

262
00:19:20,981 --> 00:19:23,615
... هل هذا كل شيء؟

263
00:19:23,650 --> 00:19:25,950
أين أنتِ.. هل أنت في العمل؟

264
00:19:25,986 --> 00:19:27,919
نعم، نعم أنا في العمل

265
00:19:27,954 --> 00:19:29,988
لا يجب أن أطيل أكثر

266
00:19:30,023 --> 00:19:31,556
هل كل شيء على ما يرام؟

267
00:19:31,591 --> 00:19:33,658
أتعلمين كم أحب
صغيرتي هذه

268
00:19:33,693 --> 00:19:35,894
يمكنكِ تركها معي على مدى
الـ18 عام المقبلة

269
00:19:35,929 --> 00:19:37,095
..ما دمتُ متعلقة بها

270
00:19:37,130 --> 00:19:39,831
عظيم

271
00:19:39,866 --> 00:19:42,033
(شكراً (ماري

272
00:19:45,272 --> 00:19:46,938
هل أنتِ متأكدة أنكِ بخير؟

273
00:19:48,909 --> 00:19:51,576
عزيزتي، ماذا هناك

274
00:19:51,611 --> 00:19:52,944
هيّا

275
00:19:52,979 --> 00:19:55,647
(إنه (هانك

276
00:19:55,682 --> 00:19:57,115
ماذا به؟

277
00:19:57,150 --> 00:19:59,951
لا أعرف

278
00:19:59,986 --> 00:20:02,554
كيف أتحدث معه

279
00:20:02,589 --> 00:20:04,389
لا أعرف ماذا أقول له؟

280
00:20:04,424 --> 00:20:06,357
..لا أعرف كيف

281
00:20:06,393 --> 00:20:07,625
"منذ "إل باسو

282
00:20:07,661 --> 00:20:11,596
..منذ ذلك الوقت وربما قبله

283
00:20:11,631 --> 00:20:13,598
نعم

284
00:20:13,633 --> 00:20:16,534
الله يعلم بما مرّ به
..وهو هناك

285
00:20:16,570 --> 00:20:18,536
أناس يتفجرون أمامه

286
00:20:18,572 --> 00:20:22,307
،الدماء في كل مكان

287
00:20:22,341 --> 00:20:23,941
في الأسبوع الماضي

288
00:20:23,976 --> 00:20:25,175
"قالوا أنهم يريدونه أن يعود لـ"إل باسو

289
00:20:25,211 --> 00:20:26,743
نعم؟

290
00:20:26,779 --> 00:20:30,247
و هو لن يذهب، "ستيف" سيذهب
بدلاً عنه... و

291
00:20:31,817 --> 00:20:33,951
ولا أعرف مشاعري تجاه ذلك

292
00:20:36,021 --> 00:20:38,322
حسناً، بالتأكيد هو أكثر أماناً
هنا، أليس كذلك؟

293
00:20:38,357 --> 00:20:42,292
بالطبع، وأنا أريده أن يكون بأمان

294
00:20:42,328 --> 00:20:44,661
لكنني لا أستطيع أن أعلم
إن كان يريد البقاء هنا

295
00:20:44,697 --> 00:20:46,964
إنه يرفض التحدث معي

296
00:20:46,999 --> 00:20:48,498
وهو بالكاد يأتي إلى البيت

297
00:20:48,534 --> 00:20:50,033
يعمل كل النهار وكل الليل

298
00:20:50,069 --> 00:20:52,836
..بالكاد يأكل، بالكاد يتحدث معي

299
00:20:52,871 --> 00:20:55,839
وكأن هنالك شيء يأكله
...من الداخل

300
00:20:55,874 --> 00:20:57,841
..لم يعد كما كان

301
00:20:57,876 --> 00:21:01,245
لم يعد كذلك

302
00:21:01,280 --> 00:21:03,280
مواجهة الموت، قد تغيّر الشخص

303
00:21:03,315 --> 00:21:05,849
لا بدّ من ذلك، ألا تعتقدين؟

304
00:21:05,884 --> 00:21:09,786
(أتوقع أنكِ لاحظتِ تغييراً مع (والت

305
00:21:41,153 --> 00:21:42,286
من فضلك

306
00:22:59,330 --> 00:23:00,529
ما هذا؟

307
00:23:03,668 --> 00:23:05,167
معملكَ الجديد

308
00:23:42,807 --> 00:23:44,340
يا إلهي

309
00:23:56,187 --> 00:23:58,888
... أكسيد الثوريوم

310
00:23:58,923 --> 00:24:02,124
للمهد المُحفِّز

311
00:24:03,728 --> 00:24:06,962
!انظر إلى حجم وعاء التفاعل هذا

312
00:24:06,998 --> 00:24:08,431
..هذا لابد

313
00:24:08,466 --> 00:24:10,733
لا بد أن يكون بسعة 1200 لتر

314
00:24:14,272 --> 00:24:15,704
أين.. أين

315
00:24:15,740 --> 00:24:19,975
كيف عرفت أن تجمع كل
هذه الأشياء معاً؟

316
00:24:20,011 --> 00:24:21,977
حصلت على مساعدة ممتازة

317
00:24:22,013 --> 00:24:23,913
كما ستحصل عليها أنت

318
00:24:26,951 --> 00:24:28,684
،استغرق هذا الكثير من التخطيط

319
00:24:29,887 --> 00:24:33,088
..كنتُ لأقول ذلك

320
00:24:33,124 --> 00:24:34,423
..المغسلة في الأعلى

321
00:24:34,459 --> 00:24:36,025
امتلكتها لسنين عديدة

322
00:24:36,060 --> 00:24:39,161
تستقبل كميات كبيرة من
..المواد الكيميائية كقاعدة أسبوعية

323
00:24:39,196 --> 00:24:40,695
المنظفات وما إلى ذلك

324
00:24:40,730 --> 00:24:43,932
ولا شيء مريب حول هذا

325
00:24:43,967 --> 00:24:48,036
وموظفيني، لكي تكون متأكداً
..مدربين جيّداً وجديرين بالثقة

326
00:24:49,973 --> 00:24:52,574
نظام التنقية هنا.. عظمة الفن

327
00:24:52,609 --> 00:24:55,944
لن يطلق سوى بخار نظيف، بلا رائحة

328
00:24:55,979 --> 00:24:57,812
مثلما تفعل المغسلة

329
00:24:57,848 --> 00:24:59,981
ومن خلال نفس المداخن

330
00:25:01,885 --> 00:25:05,587
أحتاج 200 رطلاً أسبوعياً

331
00:25:05,622 --> 00:25:07,789
لأجعل هذا فعّال اقتصادياً

332
00:25:09,292 --> 00:25:11,459
يمكنكَ اختيار ساعات عملك، بالطبع

333
00:25:11,495 --> 00:25:14,128
تأتي وتذهب كما تريد

334
00:25:14,164 --> 00:25:16,297
طالما تصنع الكمية المحددة
في الوقت المحدد

335
00:25:36,753 --> 00:25:38,119
آسف

336
00:25:39,256 --> 00:25:40,788
الجواب لا يزال لا

337
00:25:47,063 --> 00:25:52,567
لقد اتخذتُ سلسلة من
..القرارات السيئة للغاية

338
00:25:52,602 --> 00:25:54,836
ولا يمكنني أن أكررها مرة أخرى

339
00:25:54,871 --> 00:25:57,071
لماذا اتخذتَ هذه القرارات؟

340
00:25:57,107 --> 00:25:59,674
..لمصلحة عائلتي

341
00:25:59,709 --> 00:26:02,477
إذن لم تكن قرارات سيئة

342
00:26:05,048 --> 00:26:08,316
ماذا يفعل الرجل يا (والتر)؟

343
00:26:11,588 --> 00:26:14,756
الرجل يمنح ما يستطيع لعائلته

344
00:26:14,791 --> 00:26:17,759
هذا كلّفني عائلتي

345
00:26:17,794 --> 00:26:20,862
،عندما يكون لديك أطفال
هذا يعني أنه دائما لديك عائلة

346
00:26:20,897 --> 00:26:24,065
دائماً سيكونون من أولوياتك
..وتحت مسؤوليتك

347
00:26:24,100 --> 00:26:28,169
..والرجل
الرجل يمنح

348
00:26:31,308 --> 00:26:32,473
ويفعل ذلك

349
00:26:32,509 --> 00:26:35,310
حتّى إن لم تُقدّر قيمته

350
00:26:35,345 --> 00:26:37,745
أو يُحتَرَم

351
00:26:37,781 --> 00:26:40,014
أو حتى يُهوى

352
00:26:40,050 --> 00:26:43,818
..إنه ببساطة يصمد
ويفعل ذلك

353
00:26:46,122 --> 00:26:48,056
لأنه رجل

354
00:27:08,255 --> 00:27:11,791
أي فرصة أن نذهب لتناول
وجبة سريعة؟

355
00:27:11,826 --> 00:27:13,860
المحل التايلندي عند الزاوية
..جيّد جداً

356
00:27:13,894 --> 00:27:17,163
يجب أن أذهب إلى المنزل

357
00:27:18,299 --> 00:27:20,166
حسناً، فليكن موعد قابل للتجديد مستقبلاً

358
00:27:41,689 --> 00:27:43,089
"قالت أنه كان الـ"توفو
* جبنة فول الصويا *

359
00:27:47,061 --> 00:27:49,863
..أيّاً يكن
لا تزال لطيفة على أيّة حال

360
00:27:53,200 --> 00:27:58,638
عشاء رائع يا أمي

361
00:27:58,672 --> 00:27:59,706
نعم

362
00:28:02,510 --> 00:28:05,812
هل يمكن أن تعذروني؟

363
00:28:05,846 --> 00:28:08,481
لحلّ الواجبات، أم للعب
..ألعاب الفديو

364
00:28:08,516 --> 00:28:10,450
أستطيع أن أكون متعدد المهام

365
00:28:12,286 --> 00:28:13,786
نعم

366
00:28:13,821 --> 00:28:15,188
إمضي

367
00:29:02,736 --> 00:29:03,970
هل تريدُ حملها؟

368
00:29:13,647 --> 00:29:15,415
نعم

369
00:30:16,143 --> 00:30:18,945
أعطني شيئاً يا (آندي)، هيّا

370
00:30:18,979 --> 00:30:21,147
أرجوك أخبرني أنك تمازحني

371
00:30:26,020 --> 00:30:30,256
،ملحومة خلف المنزل
..هذا أنيق

372
00:30:30,291 --> 00:30:31,924
اللعنة

373
00:30:32,993 --> 00:30:35,228
حسناً، حسناً.. شكراً

374
00:30:48,242 --> 00:30:49,876
(جانيس) .. (جانيس)

375
00:30:53,213 --> 00:30:54,447
الأخير؟

376
00:30:54,481 --> 00:30:55,682
نعم

377
00:30:55,716 --> 00:30:57,650
..(آسفة يا (هانك
هذا كل ما لدى قسم تسجيل السيارات

378
00:30:57,685 --> 00:31:00,820
فقط 29 منهذا النوع مسجلة
"في "نيو مكسيكو

379
00:31:01,889 --> 00:31:02,922
هل يمكنكِ التحقق مرة آخرى؟

380
00:31:02,956 --> 00:31:05,858
الآن؟

381
00:31:05,893 --> 00:31:07,660
هل يمكن أن أتحقق بعد الحفلة؟

382
00:31:07,695 --> 00:31:09,929
..جانيس)، أنا)

383
00:31:09,963 --> 00:31:11,431
كالميّت بلا حراك
ليس لدي شيء لأقوم به

384
00:31:11,465 --> 00:31:14,133
حسناً، سأتحقق

385
00:31:14,168 --> 00:31:15,968
شكراً

386
00:31:32,519 --> 00:31:36,856
غومي)، حان وقت الطائر الصغير)
..ليطير بعيداً عن عشه؟

387
00:31:38,659 --> 00:31:40,193
حصلوا على الرجل الأمثل للمهمة

388
00:31:40,227 --> 00:31:42,662
خاصة عندما تأتي لهجة الكلام
..طبيعية وجميع ذلك

389
00:31:42,696 --> 00:31:45,164
هل تريد معرفة كيف تقول
تباً لك" بالأسبانية؟"

390
00:31:46,400 --> 00:31:48,101
لا تصبح محليّاً علي، حسناً؟

391
00:31:56,243 --> 00:31:57,944
خذ

392
00:32:00,247 --> 00:32:01,714
اعرف عدوك

393
00:32:10,758 --> 00:32:12,925
قاوم المعركة، يا أخي

394
00:32:12,960 --> 00:32:14,227
سأقوم بذلك

395
00:32:16,397 --> 00:32:18,164
ماذا لدينا من شراب هنا؟

396
00:32:28,041 --> 00:32:29,375
حدسكَ صائب

397
00:32:29,410 --> 00:32:32,078
مقطورة واحدة

398
00:32:32,112 --> 00:32:34,580
قسم السيارات قال
..أن التسجيل لم يُجدّد

399
00:32:34,615 --> 00:32:36,416
ولكن أدركوا فيما بعد
..أنها حفظت

400
00:32:36,450 --> 00:32:38,818
وكأنها غير مشغّلة أو تم إتلافها

401
00:32:38,852 --> 00:32:40,319
و لا يوجد تقرير للشرطة

402
00:34:07,007 --> 00:34:08,140
أنا لا أعلم

403
00:34:08,175 --> 00:34:11,077
مالذي أفعله بعد، تعلمين؟

404
00:34:11,111 --> 00:34:13,980
وكأنني قد.. شُللت

405
00:34:14,014 --> 00:34:16,782
إن قمت باتخاذ خطوة
،في أيّ اتجاه

406
00:34:16,817 --> 00:34:20,887
فسوف أرتكب خطاً دراماتيكياً

407
00:34:22,923 --> 00:34:25,324
يا إلهي، أرغب بكأسٍ
من النبيذ.. الآن

408
00:34:26,860 --> 00:34:29,095
.. هل تريدين الذهاب لـ

409
00:34:29,129 --> 00:34:30,530
آسفة، لا يهم

410
00:34:33,534 --> 00:34:37,670
..على أيّة حال، الخبر الهام هو

411
00:34:37,704 --> 00:34:40,306
، أنني على علاقة برئيسي

412
00:34:40,340 --> 00:34:42,942
..ولا أعرف لماذا

413
00:34:42,976 --> 00:34:44,877
نعم

414
00:34:49,783 --> 00:34:50,850
هذه كذبة

415
00:34:50,884 --> 00:34:52,552
أعرف لماذا؟

416
00:34:56,056 --> 00:34:58,291
أعني، انه شخص رائع

417
00:34:58,325 --> 00:35:01,861
هو شخص طيّب حقاً

418
00:35:01,895 --> 00:35:04,564
..لكن، أعني ليس كأننا قد ننجح

419
00:35:07,935 --> 00:35:11,170
بطريقة ما، ولا يمكنني
فعلاً أن أصدّق

420
00:35:11,204 --> 00:35:14,240
لكن عائلتي بأكملها

421
00:35:14,274 --> 00:35:16,242
..سيروني وكأني نوع ما

422
00:35:18,645 --> 00:35:20,012
، أختي

423
00:35:20,047 --> 00:35:21,447
و زوج أختي

424
00:35:21,481 --> 00:35:24,317
ابني المراهق

425
00:35:24,351 --> 00:35:25,785
يقول لي اني عاهرة

426
00:35:28,155 --> 00:35:31,290
وأنتِ تقولين يجب أن أخبره الحقيقة

427
00:35:32,559 --> 00:35:36,195
أخبره بحقيقة والده

428
00:35:36,229 --> 00:35:39,732
لكني لا أستطيع.. أبداً

429
00:35:41,268 --> 00:35:42,768
و كيف أستطيع؟

430
00:35:42,803 --> 00:35:44,337
وهذا الرجل الذي أراه

431
00:35:44,371 --> 00:35:47,673
كما تعلمين، بقدرِ ما أعلم أن هذا خطأ

432
00:35:47,708 --> 00:35:49,575
بقدرِ ما أعلم أنني ربما سأمضي في ذلك

433
00:35:49,610 --> 00:35:50,910
، فقط لأجعل (والت) يتركني

434
00:35:50,944 --> 00:35:55,348
هذا هوَ الشيء الوحيد في يومي

435
00:35:55,382 --> 00:35:57,416
..حيثُ لا أشعر

436
00:36:00,253 --> 00:36:03,289
... وكأنني

437
00:36:04,324 --> 00:36:05,825
أغرق

438
00:36:08,629 --> 00:36:12,898
إذاً، هو يعلم عن هذا الرجل؟

439
00:36:12,933 --> 00:36:14,500
نعم

440
00:36:14,534 --> 00:36:18,571
و سوفَ يقوم بالتوقيع؟

441
00:36:18,605 --> 00:36:23,209
والت) يقول أنه لن يذهب لأيّ مكان)

442
00:36:23,243 --> 00:36:24,343
..هذه

443
00:36:24,378 --> 00:36:26,679
هذه مناورة حقاً رائعة من جانبي

444
00:36:26,713 --> 00:36:28,347
نعم

445
00:36:28,382 --> 00:36:30,149
عبقرية

446
00:36:39,726 --> 00:36:41,494
إنه يحتفظ بالمال في المنزل

447
00:36:43,864 --> 00:36:46,465
زوجكِ، تاجر المخدرات؟

448
00:36:46,500 --> 00:36:49,201
كم من المال؟

449
00:36:49,236 --> 00:36:51,070
..لم أقم بعدّه

450
00:36:51,104 --> 00:36:53,105
إنه ثقيل

451
00:36:54,808 --> 00:36:57,143
في الحقيبة التي
..يحفظ المال فيها

452
00:36:59,713 --> 00:37:03,382
هل تستأذنيني لصرف
هذا المال؟

453
00:37:03,417 --> 00:37:05,217
لا، يا إلهي، لا

454
00:37:05,252 --> 00:37:08,220
لا، أنا فقط كنتُ.. كما تعلمين

455
00:37:08,255 --> 00:37:11,791
أحاول التحدث عن ذلك فقط
.. هذا ما

456
00:37:11,825 --> 00:37:14,360
دعيني أقول لكِ أنني
مؤهلة جزئياً

457
00:37:14,394 --> 00:37:16,295
و ضعف سعر المعالِج

458
00:37:16,329 --> 00:37:18,464
لا يوجد شيء لنناقشه
(هنا يا (سكايلر

459
00:37:18,498 --> 00:37:19,799
أنا كنت أعني

460
00:37:19,833 --> 00:37:23,202
لدينا تاريخ معاً

461
00:37:23,236 --> 00:37:25,404
وهو والد أطفالي

462
00:37:25,439 --> 00:37:28,441
ربما كل ما فعله.. فعله لـ

463
00:37:28,475 --> 00:37:31,610
فعله للعائلة، صحيح؟

464
00:37:31,645 --> 00:37:32,845
حسناً، خمّني ماذا؟

465
00:37:32,879 --> 00:37:35,648
!هذا مقدار هائل من الهراء

466
00:37:35,682 --> 00:37:37,249
حسناً

467
00:37:37,284 --> 00:37:40,186
..سأوضح هذا بأبسط ما يمكن

468
00:37:40,220 --> 00:37:41,921
أنتِ مغفلة

469
00:37:41,955 --> 00:37:43,355
أن تبقي بذلك المنزل

470
00:37:43,390 --> 00:37:45,558
!أكثر من دقيقة واحدة

471
00:37:45,592 --> 00:37:47,960
إذا لم يغادر زوجكِ.. إذاً غادري أنتِ

472
00:37:47,994 --> 00:37:50,596
أنتِ الآن شريكة بعد هذه الحادثة

473
00:37:50,630 --> 00:37:51,797
أنتِ مذنبة

474
00:37:51,832 --> 00:37:53,065
أنتِ وأطفالكِ

475
00:37:53,100 --> 00:37:55,201
يمكن أن تفقدوا كل ما تملكونه

476
00:37:55,235 --> 00:37:57,436
هل تفهمين ذلك؟

477
00:37:57,471 --> 00:38:00,406
كل المجاملة لهذا المجرم

478
00:38:00,440 --> 00:38:02,975
أنتِ ترفضين الطلاق

479
00:38:03,009 --> 00:38:04,844
أنا لم أتزوج بمجرم

480
00:38:04,878 --> 00:38:07,346
حسناً، أنتِ متزوجة لواحد الآن

481
00:39:27,208 --> 00:39:29,242
ما رأيك أن نراجع هذا الأمر
...مرة أخرى

482
00:39:29,277 --> 00:39:31,178
..ولا سيما الجزء الذي يقول
أنا سأتكفل بكل الحديث

483
00:39:31,212 --> 00:39:32,379
وأنت لا تقل حتى كلمة؟

484
00:39:32,413 --> 00:39:34,081
"سوف أقول "كلمة

485
00:39:34,115 --> 00:39:35,282
وسوف أقول الكثير

486
00:39:35,316 --> 00:39:37,751
ماذا قلنا حول التصعيد؟

487
00:39:37,785 --> 00:39:39,219
من يحمي ظهرك هنا؟

488
00:39:39,253 --> 00:39:41,521
أنا. حسناً؟
سأتولّى زمام الأمور

489
00:39:41,556 --> 00:39:45,025
ماهي مقاييس إقلاعك عن
الإدمان الذي تسير عليه؟

490
00:39:45,059 --> 00:39:46,359
ماذا تقصد؟

491
00:39:46,394 --> 00:39:47,627
هل يمكنك أن تأخذ "زاناكس"؟
* دواء مهدّي للقلق *

492
00:39:47,662 --> 00:39:48,862
لأنه لديّ درج كامل مليء بها

493
00:39:48,896 --> 00:39:52,866
"حصلتُ عليها من "أخصائية المساج

494
00:39:52,900 --> 00:39:55,202
فيتنامية، طولها خمسة أقدام

495
00:39:55,236 --> 00:39:57,904
..تهيأك للكمال

496
00:39:57,939 --> 00:40:00,807
(اسمها (كيم نو سونغ

497
00:40:00,842 --> 00:40:05,212
لذيذ كما يبدو

498
00:40:05,246 --> 00:40:07,848
يجب أن أعطي بطاقتها

499
00:40:07,882 --> 00:40:10,083
فلتذهب إلى الجحيم

500
00:40:10,118 --> 00:40:13,587
إنه هنا

501
00:40:13,621 --> 00:40:15,489
أرسليه للداخل

502
00:40:19,660 --> 00:40:21,194
(مرحبا (والت

503
00:40:21,229 --> 00:40:22,329
يسرّنا رؤيتك

504
00:40:22,363 --> 00:40:26,933
من فضلك، تفضل بالجلوس
..هنا

505
00:40:26,968 --> 00:40:28,835
السيد (بينكمان).. تفضّل

506
00:40:30,838 --> 00:40:32,205
لقد تأخرت

507
00:40:32,240 --> 00:40:36,309
أيها السادة، لو أمكننا أن نصل
..إلى تسوية هنا الآن

508
00:40:36,344 --> 00:40:38,111
فـ دائماً هنالك طريقة لدهن
..سيرِ الجميع

509
00:40:38,146 --> 00:40:40,147
هذا الرجل الشاب

510
00:40:40,181 --> 00:40:41,648
مستعد ليقدم لك عرضاً

511
00:40:41,682 --> 00:40:42,916
عرضاً جذاباً

512
00:40:42,950 --> 00:40:45,385
مقابل ألاّ تفعل شيء على وجه التحديد

513
00:40:45,419 --> 00:40:46,586
حقاً؟

514
00:40:46,621 --> 00:40:48,622
عشرة بالمائة من جميع
..أرباحه المستقبلية

515
00:40:48,656 --> 00:40:51,358
من مغامرته المنفردة

516
00:40:51,392 --> 00:40:52,726
هذا المال الذي يُدفع لك

517
00:40:52,760 --> 00:40:54,461
مقابل سيركَ إلى صندوق البريد لأخذه

518
00:40:55,797 --> 00:40:57,831
اعتبرها.. لفتة إحترام

519
00:40:57,865 --> 00:40:59,566
لمساهمتكَ القيّمة

520
00:40:59,600 --> 00:41:00,834
في هذا العمل حتى الوقت الحاضر

521
00:41:00,868 --> 00:41:03,403
،متأكد من أنكَ ستوافق
هذا عادل

522
00:41:03,437 --> 00:41:06,606
،إنه تبرع خيري
هذا ما هو عليه

523
00:41:06,641 --> 00:41:08,341
أقوم بكل العمل

524
00:41:08,376 --> 00:41:11,378
وهو يجلس على مؤخرته السمينة
..ويحاكم الناس

525
00:41:11,412 --> 00:41:13,747
..أنت تصعّد من جديد

526
00:41:13,781 --> 00:41:15,148
توقف

527
00:41:15,183 --> 00:41:16,716
هذا العرض

528
00:41:16,751 --> 00:41:18,952
لكن هناك بعض التفاصيل الصغيرة

529
00:41:18,986 --> 00:41:21,054
من الواضح أن خطأ قد تم ارتكابه

530
00:41:21,088 --> 00:41:22,656
،من جانب شريكنا المشترك

531
00:41:22,690 --> 00:41:25,158
(عندما أعطاك نصف ما كسبه (جيسي

532
00:41:25,193 --> 00:41:26,927
ربما لم يُدرك.. أنكما الاثنان

533
00:41:26,961 --> 00:41:28,829
قد وصلتم لمفترق طرق

534
00:41:28,863 --> 00:41:31,832
خذه، إنه يعود لك

535
00:41:31,866 --> 00:41:34,334
،أنتَ محق في هذا
إنه يعود إلي

536
00:41:34,368 --> 00:41:37,003
كنت أعلم أنه يمكنني الاعتماد
عليكم يا أولاد باللعب بلطف

537
00:41:37,038 --> 00:41:39,573
هذا كاد أن يجعلني أبكي

538
00:41:39,607 --> 00:41:42,976
استمتع به، وأنفقه في
صحة جيّدة

539
00:41:43,010 --> 00:41:47,647
،هذا آخر مال ستكسبه
بالعمل هذا المجال

540
00:41:47,682 --> 00:41:49,749
ماذا يعني هذا بحق الحجيم؟

541
00:41:49,784 --> 00:41:54,020
حسناً، أكره أن أوضح لك
(ذلك يا (جيسي

542
00:41:54,055 --> 00:41:57,524
لكن شريكنا المشترك

543
00:41:57,558 --> 00:42:01,828
كان يستعملك فقط
حتّى يصل إليّ

544
00:42:01,863 --> 00:42:03,063
عن ماذا تتحدث؟

545
00:42:03,097 --> 00:42:08,268
أترى، إنه يحتاج لشخصٍ
من ذوي الخبرة

546
00:42:08,302 --> 00:42:10,837
شخص يعلم ماذا يفعل

547
00:42:10,872 --> 00:42:14,574
بمعنى آخر، هو يحتاجني

548
00:42:14,609 --> 00:42:17,310
أنت تخبرني أنك ستعود
للطبخ مرة أخرى؟

549
00:42:17,345 --> 00:42:19,646
نعم

550
00:42:19,680 --> 00:42:21,047
كيف يجب أن أضع هذه؟

551
00:42:23,050 --> 00:42:27,220
أنا داخل، وأنتَ خارج

552
00:42:30,591 --> 00:42:33,226
والت) تمهّل)

553
00:42:33,261 --> 00:42:34,661
ماذا كان العرض

554
00:42:34,695 --> 00:42:37,430
إذا سمحت لي أن اسأل؟

555
00:42:37,465 --> 00:42:40,267
إنه 3 ملايين

556
00:42:40,301 --> 00:42:42,302
مقابل 3 أشهر من وقتي

557
00:42:42,336 --> 00:42:44,638
أنت تحتاج لغسل هذه الأموال
هل هذا صحيح؟

558
00:42:44,672 --> 00:42:45,939
أعني بالطبع

559
00:42:45,973 --> 00:42:47,274
كم كان اتفاقنا مسبقاً؟

560
00:42:47,308 --> 00:42:49,209
،سبعة عشر بالمائة
وهذا مرتفع جداً

561
00:42:49,243 --> 00:42:51,411
دعنا نقوم بالتسوية إلى 15

562
00:42:51,445 --> 00:42:52,812
هذا رقم جميل

563
00:42:52,847 --> 00:42:54,047
خمسة بالمائة

564
00:42:54,081 --> 00:42:55,515
أربعة عشر بالمائة عادل -
5 -

565
00:42:55,549 --> 00:42:56,983
13.
5.

566
00:42:57,284 --> 00:42:59,284
إثنا عشر.. لأجل الأيام الخوالي 12

567
00:42:59,419 --> 00:43:00,720
5.

568
00:43:00,854 --> 00:43:03,123
..أنا رجل عقلاني
وهذه صفقة على المدى القصير

569
00:43:03,157 --> 00:43:05,325
عشرة بالمائة، لا أستطيع
النزول لأقل من ذلك

570
00:43:05,359 --> 00:43:06,760
لا زلت أحترم نفسي

571
00:43:06,794 --> 00:43:09,296
خمسة -
مالذي حدث للتوّ بحق الحجيم؟ -

572
00:43:09,330 --> 00:43:12,032
! أنت محاميّ، لستَ محاميه

573
00:43:12,066 --> 00:43:13,533
هذه طريقة العالم، يا بني

574
00:43:13,567 --> 00:43:15,702
يجب أن تذهب مع الفائز

575
00:43:15,736 --> 00:43:17,737
هل تعتقد أن هذا سيمنعني
من الطبخ؟

576
00:43:17,772 --> 00:43:19,739
... اطبخ ماتريد

577
00:43:19,774 --> 00:43:23,810
ما دام ذلك الفلفل الأحمر السخيف
أو أي هراء آخر

578
00:43:23,844 --> 00:43:27,347
لكن لا تفكّر أبداً أن
!تستعمل تركيبتي

579
00:43:27,381 --> 00:43:30,550
فقط حاول إيقافي، يا سافل

580
00:44:21,268 --> 00:44:22,369
نعم؟

581
00:44:22,403 --> 00:44:23,703
مرحبا، السيّدة (اورتيغا)؟

582
00:44:23,738 --> 00:44:24,738
نعم

583
00:44:24,772 --> 00:44:26,072
(مرحبا أنا (هانك شريدر

584
00:44:26,107 --> 00:44:27,974
أنا من إدارة مكافحة المخدرات

585
00:44:28,009 --> 00:44:30,343
نحن مهتمين بمقطورة

586
00:44:30,378 --> 00:44:32,412
مسجلة باسمكِ وعنوانك

587
00:44:32,446 --> 00:44:35,215
هل لديك مقطورة؟

588
00:44:35,249 --> 00:44:36,483
كان لدي

589
00:44:36,517 --> 00:44:38,418
لقد سُرقت منذ عدة أشهر

590
00:44:38,452 --> 00:44:42,122
سُرقَت؟

591
00:44:42,156 --> 00:44:45,525
حسناً، أنا مستغرب لماذا لم يتم
التبليغ عن هذه السرقة؟

592
00:44:45,559 --> 00:44:47,060
لم أجد أي سجلات لها عند الشرطة

593
00:44:47,094 --> 00:44:48,294
أو قسم تسجيل السيارات

594
00:44:48,329 --> 00:44:51,431
أنا لم أتفرّغ لاستخدامها كثيراً

595
00:44:51,465 --> 00:44:52,932
هل تسمحين لي أن اسأل لماذا؟

596
00:44:54,702 --> 00:44:57,804
أعني.. أنها طريقة عظيمة لجمع
أفراد الأسرة معاً

597
00:44:57,838 --> 00:44:59,305
للحصول على إجازة ميسورة

598
00:44:59,340 --> 00:45:01,307
ينبغي أن تكون صدمة، عندما فُقِدت

599
00:45:01,342 --> 00:45:04,577
كانت كذلك

600
00:45:04,612 --> 00:45:06,279
..هل لديكِ فكرة ربما

601
00:45:06,313 --> 00:45:07,714
عن من أخذها؟

602
00:45:10,084 --> 00:45:12,652
لم أرغب أن يتم اعتقاله

603
00:45:12,686 --> 00:45:14,054
،كان يرافق أناس سيئين

604
00:45:14,088 --> 00:45:17,157
لكنه لم يكن شخصاً سيئاً أبداً

605
00:45:17,191 --> 00:45:19,826
ظننتُ أنها يمكن أن تغير حياته

606
00:45:19,860 --> 00:45:21,728
عن من تتحدثين سيدة (اورتيغا)؟

607
00:45:21,762 --> 00:45:24,697
ابني

608
00:45:24,732 --> 00:45:28,101
أود أن أتحدث إليه

609
00:45:28,135 --> 00:45:29,536
لقد توفيّ

610
00:45:29,570 --> 00:45:31,671
أطلق عليه الرصاص قبل شهرين

611
00:45:33,974 --> 00:45:35,341
ماذا كان اسم ابنكِ؟

612
00:45:35,376 --> 00:45:36,409
(كريستيان)

613
00:45:36,444 --> 00:45:40,447
(كريستيان اورتيغا)

614
00:45:40,481 --> 00:45:43,183
هل كان يكنى بـ "كومبو"؟

615
00:45:51,625 --> 00:45:53,893
شكراً، أقدّر لكِ هذا حقاً