1
00:01:19,355 --> 00:01:22,190
سأضع الزبدة على خبزك

2
00:01:24,402 --> 00:01:26,445
قد أطعم كلبها

3
00:01:28,371 --> 00:01:30,408
سأغلق سترته

4
00:01:31,742 --> 00:01:32,743
أترين؟

5
00:01:32,826 --> 00:01:35,454
لا يهم ما تقولين
ما دمت تقولينه

6
00:01:35,538 --> 00:01:37,706
"سوف فراغ في فراغ"

7
00:01:38,874 --> 00:01:41,585
تبدو قذره دائماً

8
00:01:41,669 --> 00:01:44,004
سأنزع أحشاء قطته

9
00:01:44,087 --> 00:01:45,423
هذا ليس مثير

10
00:01:45,506 --> 00:01:47,383
لا, لم تقلها بالطريقه الصحيحه

11
00:01:47,466 --> 00:01:49,885
سأخدش تلك الأسيزما
(مرض جلدي)

12
00:01:49,968 --> 00:01:52,680
إنها تقضي على نظريتك يا "دودجيت"

13
00:01:52,763 --> 00:01:55,474
إستثنائها يثبت القوانين

14
00:01:55,558 --> 00:01:58,352
عليك أن تعلمي بأن رفيقي "آرون"

15
00:01:59,770 --> 00:02:01,814
كان سيد هذا الأمر

16
00:02:01,897 --> 00:02:05,651
كان يمارس الجنس معك بقول
"سأشعل أنبوب الكوكاين الخاص بك"

17
00:02:06,527 --> 00:02:09,322
لا أدخن الكوكاين
الكوكاين للأشخاص الملونين

18
00:02:09,405 --> 00:02:10,614
هل هو حقاً؟

19
00:02:11,907 --> 00:02:14,702
الأمريكان ذو الأصول الأفريقيه
الكوكاين للأمريكان ذو الأصول الأفريقيه

20
00:02:14,785 --> 00:02:16,287
ربما عليك القياده فقط

21
00:02:16,370 --> 00:02:17,830
أنا أقود

22
00:02:17,913 --> 00:02:20,040
علي القول, حمالات الكوب هذه جيده

23
00:02:20,123 --> 00:02:24,127
يعمل المكيف والمقاعد ليس لها
رائحة عصارة الهوت دوج

24
00:02:24,211 --> 00:02:26,464
ربما يجب علينا جلب جميع سجنائنا

25
00:02:26,547 --> 00:02:28,382
ليقودوا تراهاتنا منتهية الصلاحيه إلى المحجر

26
00:02:28,466 --> 00:02:30,676
عليك أن تعطي الصلعاء حقها

27
00:02:30,759 --> 00:02:33,136
كان شجاعه جداً

28
00:02:33,220 --> 00:02:35,306
أتعلمين, قد أصبح رجل أصلع

29
00:02:35,389 --> 00:02:36,640
وبكى

30
00:02:38,434 --> 00:02:40,478
ولكن بعدها قابل امرأة لطيفه

31
00:02:40,561 --> 00:02:41,937
كان تحب الرأس اللطيف حسناً؟

32
00:02:42,020 --> 00:02:44,398
فضاجعها جيداً

33
00:02:44,482 --> 00:02:47,275
فالآن لديك "أصلع" "يبكي" و"ضاجع" صحيح؟

34
00:02:47,360 --> 00:02:51,029
تنطق جميعها مثل بعض
ولكنها تكتب بإختلاف

35
00:02:51,113 --> 00:02:52,155
أليس هذا جنونياً؟

36
00:02:52,239 --> 00:02:53,657
علمتني أمي ذلك

37
00:02:53,741 --> 00:02:55,951
علمتني الكثير من الأشياء الرائعه

38
00:02:59,830 --> 00:03:01,582
هيا يا عزيزتي أنهيها كلها

39
00:03:03,208 --> 00:03:04,918
هذا صحيح

40
00:03:05,002 --> 00:03:06,587
إبلعي, إبلعي, إبلعي

41
00:03:08,296 --> 00:03:09,964
كلها!

42
00:03:12,342 --> 00:03:13,802
انهي تلك العبوة

43
00:03:15,471 --> 00:03:18,140
أنظري بنفسك هي ليست عاقله

44
00:03:18,223 --> 00:03:21,894
لم تحضى بكل ما تحتاجه المسكينه قطاً

45
00:03:22,936 --> 00:03:24,647
ولكننا نأخذ ما يعطينا إياه الرب

46
00:03:25,648 --> 00:03:28,609
على أي حال, لقد سمعت بأن

47
00:03:28,692 --> 00:03:31,612
دخل الضمان التكميلي يفيد
الحشرات الصغيره مثل التي لدي

48
00:03:31,695 --> 00:03:34,364
هو 314 دولار في الشهر

49
00:03:35,449 --> 00:03:37,075
هل هذا صحيح؟

50
00:03:37,159 --> 00:03:38,577
كل من الأطفال سيأتون لعيد الأم؟

51
00:03:38,661 --> 00:03:42,790
الكثير. بعض من سيداتنا لديهم
ثلاثه, أربعة, سبعه

52
00:03:44,249 --> 00:03:45,584
كنت لأحصل على خمسه

53
00:03:46,585 --> 00:03:48,003
أو سته

54
00:03:48,086 --> 00:03:51,382
إن حسبتي الطفل الذي سقط
في تلك الليله في الكهف

55
00:03:52,550 --> 00:03:55,719
كان ليكون طفل معجزة مثل "تيم تيبو"

56
00:03:55,803 --> 00:03:57,763
حكماً من حالة فمك عندما أتيتي للمره الأولى

57
00:03:57,846 --> 00:04:00,307
سأقول بأن طفلك لم يكن
مع نجوم أبطال الرياضيين

58
00:04:00,391 --> 00:04:03,261
حقاً؟ ولم يكن "تيم تيبو" كذلك أيضاً

59
00:04:04,311 --> 00:04:05,771
أتعلمين, عندما كانت امه حاملاً

60
00:04:05,854 --> 00:04:06,897
كانت مريضه

61
00:04:06,980 --> 00:04:08,774
وأخبروها الأطباء بأن لا تحضر الطفل

62
00:04:08,857 --> 00:04:10,358
ولكنها حضت به على أي حال

63
00:04:10,443 --> 00:04:13,904
وكانت تحت أدوية الإسهال
وفي مدينة الفيليبينو

64
00:04:13,987 --> 00:04:15,874
لم يكن لاعب وسط جيد

65
00:04:18,033 --> 00:04:20,578
وكأنك جيده في كرة القدم

66
00:04:20,661 --> 00:04:21,995
ربما أحصل على اطفال يوماً ما

67
00:04:22,079 --> 00:04:23,706
يوماً ما؟ ألديك آلة زمن؟

68
00:04:23,789 --> 00:04:25,666
لدى النساء في عائلتي مبايض شابه

69
00:04:25,749 --> 00:04:27,460
حضت بي والدتي في عمر الـ 49

70
00:04:27,543 --> 00:04:29,753
وحضت والدتها بعمي "تشيس" في عمر الـ 52

71
00:04:29,837 --> 00:04:30,921
لدي وقت كثير

72
00:04:31,004 --> 00:04:32,798
نحن نصدق ما نريد تصديقه

73
00:04:32,881 --> 00:04:34,925
يا شباب انظروا إلى هذه
انظروا إلى كل الأشياء المحسومه

74
00:04:35,008 --> 00:04:37,344
علينا جلب كل أشياء عيد
"سينكو دي مايو"

75
00:04:37,470 --> 00:04:38,512
أعني, انظري

76
00:04:42,641 --> 00:04:44,560
"إحتفلوا وكأنه لا يوجد يوم غد."

77
00:04:44,643 --> 00:04:46,144
بجديه

78
00:04:46,228 --> 00:04:48,564
أنت تعلمين بأن معظم الأطفال
سيكونون مكسيكيون

79
00:04:48,647 --> 00:04:49,898
فإجعليهم يشعرون في المنزل

80
00:04:49,982 --> 00:04:51,942
احضري لهم إحدى بينياتا الفلفل هذه

81
00:04:52,025 --> 00:04:54,945
والكثير من هذه الحلوه الخضراء من عيد
"ساينت باتريك"

82
00:04:55,028 --> 00:04:56,363
ولدينا حفله

83
00:04:56,447 --> 00:04:57,573
كفايه يا "دوجيت"

84
00:04:57,656 --> 00:04:58,824
السبب الوحيد لكونك هنا

85
00:04:58,907 --> 00:05:01,201
هو لأنه لم نستطع ترككِ في الشاحنه

86
00:05:10,503 --> 00:05:12,588
لنذهب لتسعير خزانات الهيليوم

87
00:05:20,666 --> 00:05:21,750
هل أنت بخير؟

88
00:05:21,752 --> 00:05:22,920
أنا بخير

89
00:05:25,476 --> 00:05:26,977
هل أنت مصابه بأزمة خوف؟

90
00:05:27,561 --> 00:05:29,522
إني أتنفس فكرياً

91
00:05:29,605 --> 00:05:31,565
من المفترض علي فعلها 108 مره

92
00:05:31,649 --> 00:05:35,360
ومن ثم فعلها مجدداً إن لم اشعر بالتحسن

93
00:05:35,443 --> 00:05:37,237
رغم انني لا أشعر افضل على الإطلاق

94
00:05:38,363 --> 00:05:40,323
لقيد نسيت العد الآن تباً

95
00:05:41,826 --> 00:05:42,919
أين تعلمتِ هذا؟

96
00:05:42,921 --> 00:05:45,295
في مجله
لا أعلم

97
00:05:45,297 --> 00:05:47,015
انا احاول إيجاد بعض السلام اللعين فقط

98
00:05:49,068 --> 00:05:51,779
تباً, انظري من عاد

99
00:05:51,862 --> 00:05:52,905
إفتقدتي إلي أليس كذلك؟

100
00:05:52,988 --> 00:05:55,908
كما يفتقد كلب الـ "بلدغ" خصيتيه

101
00:05:55,991 --> 00:05:57,492
أنت في ذاك السرير

102
00:05:59,661 --> 00:06:01,496
لا أستطيع النوم في السرير العلوي

103
00:06:01,580 --> 00:06:03,415
- حسناً, ليس في العلوي
- لا

104
00:06:03,498 --> 00:06:05,667
هذا سرير "روزا" إبتعدي عنه

105
00:06:05,751 --> 00:06:07,502
لقد تم تعينها في ذاك السرير يا "ديماركو"

106
00:06:07,586 --> 00:06:09,129
اظهروا بعض الإحترام للموتى

107
00:06:18,140 --> 00:06:20,768
لقد عرفتك منذ اول ليله حضيتها في
هذه الغرفه يا "ريد"

108
00:06:20,933 --> 00:06:23,227
ولكن إن ازلت شيء آخر
سأعيد فتح جروح رأسك

109
00:06:23,310 --> 00:06:24,895
تريدين بناء ضريح لـ "روزا"؟

110
00:06:24,979 --> 00:06:27,022
إبنيه في مكان إستمتعت به

111
00:06:27,106 --> 00:06:31,276
ليس في هذا السرير التعيس
حيث استلقت تحتضر من السرطان

112
00:06:31,360 --> 00:06:33,195
ذهبت المرأة كبطله

113
00:06:34,363 --> 00:06:35,572
مرأة قاسية

114
00:06:35,655 --> 00:06:37,032
أتريدين أيً من هذا؟

115
00:06:37,116 --> 00:06:39,076
نعم أوراق اللعب

116
00:06:39,159 --> 00:06:41,370
كانت لاعبة أوراق جيدة

117
00:06:44,623 --> 00:06:45,750
كيف هي أحوالك يا "ريد"؟

118
00:06:45,833 --> 00:06:47,626
إني أمر بأغرب شيء

119
00:06:47,709 --> 00:06:50,845
بدأت اتحدث بلهجه روسيه منذ الهجوم

120
00:06:51,630 --> 00:06:53,632
- أمازال يراودكِ الصداع؟
- نعم

121
00:06:54,759 --> 00:06:57,052
أحاول فصل نفسي من الحبوب

122
00:06:57,136 --> 00:06:59,930
لا أستطيع تحمل الشعور بالدوخه طوال الوقت

123
00:07:01,056 --> 00:07:02,474
هل لديك شيء عليكِ يا "في" ؟

124
00:07:02,557 --> 00:07:04,601
البعض, لقد كنت أخبأها

125
00:07:05,936 --> 00:07:06,979
هاك

126
00:07:07,411 --> 00:07:08,388
كم تريدين؟

127
00:07:08,729 --> 00:07:09,878
لا شيء

128
00:07:09,880 --> 00:07:12,276
أنت لا تعطين اي شيء مجاناً

129
00:07:12,359 --> 00:07:14,028
قلبت ورقة جديده

130
00:07:14,543 --> 00:07:16,488
إنتظري, هل كانت هذه بفمك؟

131
00:07:17,210 --> 00:07:18,502
لوقت قصير نعم

132
00:07:18,657 --> 00:07:20,951
لا, بدون إهانه

133
00:07:21,035 --> 00:07:23,662
أنا اشارك البصاق مع زوجي وأطفالي فقط

134
00:07:25,915 --> 00:07:26,957
سآخذها

135
00:07:34,550 --> 00:07:37,595
معرض عيد الأم
وقت زيارة ممدد

136
00:07:37,885 --> 00:07:40,554
يرعى علاقة السجناء مع العالم الخارجي

137
00:07:40,637 --> 00:07:43,182
ينسون هؤلاء النساء بأن لديهم حياه في الخارج

138
00:07:43,265 --> 00:07:44,474
وهذا يؤثر بتصرفاتهم هنا

139
00:07:44,558 --> 00:07:46,811
ربما ينسون لأسباب جيده

140
00:07:46,894 --> 00:07:50,355
حسناً, هذه وظيفتك لتقلقي بشأنها
الآن فأنت الخبيره

141
00:07:50,439 --> 00:07:52,232
ليس حقاً, شهادتي في إختصاص التجميل

142
00:07:52,316 --> 00:07:53,358
سيرتي الذاتيه بأكملها كذبه

143
00:07:53,442 --> 00:07:55,194
ولكنك قد تدهش مما يكشفونه النساء

144
00:07:55,277 --> 00:07:56,862
وأنت تصبغ شعر أيديهم

145
00:07:57,780 --> 00:08:01,033
لا أعرفكِ جيداً ولكنك تمزحين صحيح؟

146
00:08:01,116 --> 00:08:03,118
لأني إنتهيت للتو من تصحيح الأمور هنا

147
00:08:03,202 --> 00:08:04,328
وكان صعود تله

148
00:08:04,411 --> 00:08:05,679
لقد سمعت

149
00:08:06,205 --> 00:08:07,497
ما الذي سمعتيه؟

150
00:08:07,581 --> 00:08:11,335
بأنك علقت في عاصفه سيئه
ولكنك وضعت مظله صامده

151
00:08:11,418 --> 00:08:12,795
نعم ولكنها بدأت بالتسرب

152
00:08:12,878 --> 00:08:17,049
فالآن أصبحت أقوم بوظيفة الآنسة عاصفه سيئه
مع وظيفتي القديمه

153
00:08:17,132 --> 00:08:19,593
لأن تلك الوظيفه ما زالت لم تملئ

154
00:08:20,803 --> 00:08:22,471
أنا اقوم بوظيفتين

155
00:08:22,554 --> 00:08:24,639
هل تكره أن الإداره عينتني

156
00:08:24,723 --> 00:08:26,600
قبل أن تجد بديل لوظيفتك السابقه؟

157
00:08:27,767 --> 00:08:28,853
هل تحليليني؟

158
00:08:28,936 --> 00:08:29,979
لا

159
00:08:30,062 --> 00:08:32,857
لا أريد أي كراهيه قبل أن
أعطى فرصه

160
00:08:32,940 --> 00:08:34,608
عراكِ ليس معكِ

161
00:08:34,691 --> 00:08:36,151
ماذا سمعت عني؟

162
00:08:36,235 --> 00:08:38,863
بأنك ذكيه وأنت مؤهله

163
00:08:38,946 --> 00:08:39,989
وقلت نعم

164
00:08:40,948 --> 00:08:43,408
هل قولي نعم يلغي متطلب الذكاء؟

165
00:08:44,326 --> 00:08:45,308
كيف هذا؟

166
00:08:45,310 --> 00:08:48,387
اهلاً بكِ في "ليتشفيلد" حيث خدماتك محتاجه

167
00:08:48,389 --> 00:08:51,935
في قسما المشورة
وإزالة شعر الأعضاء

168
00:08:52,209 --> 00:08:54,628
هؤلاء سيدات معقدات في مكان معقد

169
00:08:56,088 --> 00:08:59,133
يا سيد "كابوتو" هل هذه رفيقتك؟

170
00:08:59,216 --> 00:09:01,886
كنت اعلم بأنك تفضل التوت الداكن

171
00:09:03,220 --> 00:09:05,472
هذه المستشاره "رودجرز" يا "جيفرسون"

172
00:09:05,555 --> 00:09:07,682
مستشاره؟ ماذا عن السيد "هايلي" ؟

173
00:09:07,766 --> 00:09:08,767
ما زال هنا

174
00:09:08,851 --> 00:09:11,228
سيكون هذا مثير للإهتمام

175
00:09:11,311 --> 00:09:12,980
حقاً؟ كيف ذلك؟

176
00:09:13,063 --> 00:09:14,814
لماذا لا تذهبين لمساعدتهم بالترتيبات يا
"جيفرسون"

177
00:09:14,899 --> 00:09:16,441
حسناً يا سيدي السيد

178
00:09:18,443 --> 00:09:19,945
أيها السيد "كابوتو"

179
00:09:20,029 --> 00:09:21,030
ما الذي تريده يا "بينيت" ؟

180
00:09:21,113 --> 00:09:22,531
جميع الأنوار في الحجره "سي" إنفصلت

181
00:09:22,614 --> 00:09:24,783
فأرسلت بعض الفتيات من قسم
الكهرباء ليلقين نظره

182
00:09:24,867 --> 00:09:26,952
هم ليسوا فتيات يا "بينيت" هم سجناء

183
00:09:27,568 --> 00:09:28,537
أو نساء

184
00:09:28,620 --> 00:09:29,872
أو كهربائيات

185
00:09:29,955 --> 00:09:31,081
ما هي نقطتك؟

186
00:09:32,291 --> 00:09:34,877
حسناً, لقد عادت الأنوار الآن

187
00:09:34,960 --> 00:09:37,254
إنها قصه جيده
شكراً لك على مشاركتها

188
00:09:39,298 --> 00:09:41,133
-  أنا "بيردي رودجرز" المستشاره الجديده
- أهلاً

189
00:09:41,216 --> 00:09:42,968
الضابط "بينيت"

190
00:09:43,052 --> 00:09:45,054
هل هناك أي شيء آخر تود إخبارنا به؟

191
00:09:45,137 --> 00:09:46,680
من اللطيف مقابلتك

192
00:09:51,476 --> 00:09:52,811
ما الذي حدث هناك؟

193
00:09:52,895 --> 00:09:55,355
لا شيء, إنه لا شيء

194
00:09:55,439 --> 00:09:58,108
لماذا لا نأخذ جوله حول الحجرات
وكل المجد الذي ينيروه؟

195
00:10:03,447 --> 00:10:05,449
يقول الجميع بان لديها سحر

196
00:10:05,532 --> 00:10:08,535
هل لمسته أيضاً؟ أريد أن اعرف إن لمسته

197
00:10:09,453 --> 00:10:13,207
نعم, لقد لمسته ولقد باركته

198
00:10:13,290 --> 00:10:14,291
تباً

199
00:10:14,374 --> 00:10:15,500
ما الذي يعنيه ذلك؟

200
00:10:16,585 --> 00:10:18,795
وضع "حسان" لعنة علي أليس كذلك؟

201
00:10:18,878 --> 00:10:20,547
هذه بيضه ملعونه

202
00:10:20,630 --> 00:10:22,925
سأخسر قدماً

203
00:10:23,008 --> 00:10:24,551
سيهاجم "بوبو" كل المحجر

204
00:10:24,634 --> 00:10:26,678
إنها ليست بيضه ملعونه
إنزلقت يدي حسناً؟

205
00:10:26,761 --> 00:10:29,014
لماذا لا تذهبي لتنظفي نفسك
ثم سنبدأ مجدداً حسناً؟

206
00:10:29,098 --> 00:10:31,683
سنقوم به كله حسناً؟ إذهبي

207
00:10:31,766 --> 00:10:34,937
أنا مليئه بالبيض الآن
هذا سيجلب الثعابين

208
00:10:35,020 --> 00:10:36,271
أعلم, هذا ليس جيداً

209
00:10:36,891 --> 00:10:39,650
ما الذي تفعله البيضه؟ أستتخلصين
من شخص آخر؟

210
00:10:39,691 --> 00:10:41,068
إني أقوم بإعداد عجة بيض

211
00:10:41,151 --> 00:10:43,112
ليس لدي بقايا لشرابك اليوم

212
00:10:43,195 --> 00:10:46,198
وما زلت انتظر إنائي من آخر دفعه

213
00:10:46,281 --> 00:10:49,201
حسناً ستأتي, بعض الأيام الإضافيه
وستكون جيده

214
00:10:49,284 --> 00:10:51,245
كنا نفكر بالقيام بـ

215
00:10:51,328 --> 00:10:53,080
لعبه صغيره للأطفال

216
00:10:53,163 --> 00:10:56,916
حيث يرمون كور بينغ بال في
أوائن ماء صغيره ليفوزوا بالجوائز

217
00:10:57,001 --> 00:10:58,085
هل استطيع إستعارة بعض الأواني؟

218
00:10:58,168 --> 00:11:00,274
من أين ستحصلين على كور البينغ بال؟

219
00:11:00,276 --> 00:11:01,557
وجدت بعضها في المخزن

220
00:11:01,559 --> 00:11:04,544
هي قديمه للغايه ومعظمها معطوب
ولكنها ستعمل

221
00:11:04,861 --> 00:11:06,676
وماذا ستفعلين بشأن الجوائز؟

222
00:11:07,039 --> 00:11:09,638
سأشتري بعض الحلويات من المندوب

223
00:11:09,721 --> 00:11:10,847
نتصدق عليهم

224
00:11:12,016 --> 00:11:13,058
هذا لطيف منكِ

225
00:11:13,142 --> 00:11:15,477
حسناً إنه يومكم

226
00:11:15,560 --> 00:11:18,355
لابد من انه صعب كونك محبوسه هنا
ولديك اطفال في الخارج

227
00:11:18,438 --> 00:11:19,481
هل سيأتون اطفالك؟

228
00:11:19,564 --> 00:11:22,567
نعم لأول مره منذ مده طويله

229
00:11:22,651 --> 00:11:25,445
أمي عادت إلى المدينه

230
00:11:25,529 --> 00:11:27,572
لا تنسي الإتصال بوالدتك غداً

231
00:11:28,823 --> 00:11:29,991
امي توفت

232
00:11:33,037 --> 00:11:34,413
- أنا آسفه
- نعم

233
00:11:35,997 --> 00:11:37,249
- يا "بلانكا"
- نعم؟

234
00:11:37,332 --> 00:11:41,253
لما لتحضرين لهذه بعضاً
من أوعية كوكتيل الفواكه

235
00:11:42,254 --> 00:11:43,255
فزت بسمكه ذهبيه مره

236
00:11:43,338 --> 00:11:44,964
في إحدى تلك الألعاب

237
00:11:45,924 --> 00:11:46,966
سميناه "تيكيلا"

238
00:11:47,051 --> 00:11:48,552
أعطيناه "فروت لوبز" ليأكلها

239
00:11:48,635 --> 00:11:50,011
عاش ذلك الشيء لحوالي 12 عاماً

240
00:11:50,095 --> 00:11:52,389
حتى اكله قريبي "انتوني" من اجل تحدي

241
00:11:52,472 --> 00:11:53,807
احمق لعين

242
00:11:54,849 --> 00:11:57,018
أنا بالتأكيدمن نوع الرجال الذين يفضلون
أول أكسيد الكربون

243
00:11:57,894 --> 00:12:00,355
اضع بعض الألحان
أتنفس بعمق واموت بسهوله

244
00:12:01,481 --> 00:12:03,525
- ربما الحبوب
- بالطيع

245
00:12:03,608 --> 00:12:04,984
ما الذي تعنيه بـ "بالطبع" ؟

246
00:12:05,069 --> 00:12:06,861
الحبوب باهظة الثمن

247
00:12:08,029 --> 00:12:09,030
ولكنك لا تفكرين بذلك

248
00:12:09,114 --> 00:12:12,076
لم أعلم بأن إنتحاري الإفتراضي له ميزانيه

249
00:12:12,159 --> 00:12:13,868
على بعضنا التفكير في هذه الأمور

250
00:12:13,952 --> 00:12:15,954
أنا أجني 11 قرش في الساعه

251
00:12:16,037 --> 00:12:18,748
عندما أخرج من هنا
لن يكون لدي منزل

252
00:12:18,832 --> 00:12:22,377
لن تكون لدي وظيفه
لا يوجد الكثير من الإحتمالات

253
00:12:22,461 --> 00:12:24,546
وهذه أسباب للبدء بالتفكير إقتصادياً

254
00:12:25,384 --> 00:12:27,091
أهلاً بكِ في العالم الحقيقي يا أميره

255
00:12:27,174 --> 00:12:29,008
هذا ليس قرار صحي

256
00:12:29,718 --> 00:12:32,929
أتعلمين, عندما تذهبين إلى نطاق الرمايه
لا تضطرين للدفع حتى أن تنتهي

257
00:12:33,163 --> 00:12:34,707
فتستطيعين أن تأخذي مسدساً

258
00:12:35,432 --> 00:12:37,559
وتطلقين على نفسكِ هناك
لن يأخذ منك الأمر ولا قرشاً

259
00:12:38,602 --> 00:12:40,479
أريد تغيير الموضوع أرجوك

260
00:12:42,063 --> 00:12:44,691
أتعلمين, الفتاه المثيره عادت

261
00:12:44,774 --> 00:12:46,651
ما الذي تعنيه بـ "الفتاه المثيره" ؟

262
00:12:46,735 --> 00:12:47,736
رفيقتك الحميمه

263
00:12:49,446 --> 00:12:51,240
الـ "بيتي بايج" الخاصه بـ "ليتشفيلد"

264
00:12:53,032 --> 00:12:54,118
عادت "أليكس" ؟

265
00:12:56,617 --> 00:12:57,702
علي إيجادها

266
00:12:57,704 --> 00:13:00,606
- أهلاً أنت تعملين بالساعه هنا
-  هل أستطيع الذهاب مبكراً؟

267
00:13:00,815 --> 00:13:01,708
طبعاً

268
00:13:01,791 --> 00:13:04,211
لماذا لا تتناولين كوكتيل الساعه السعيده معها
في "تي جي آي فرايديز" ؟

269
00:13:04,294 --> 00:13:06,534
- أتريدين وقت إجازة أيضاً؟
- حسناً, حسناً لا بأس

270
00:13:06,536 --> 00:13:08,315
إنهي مهمتك اللعينه

271
00:13:09,133 --> 00:13:10,884
ليس كأنها ستذهب إلى أي مكان

272
00:13:10,967 --> 00:13:12,677
ولكي أكون صريح بدت سيئه قليلاً

273
00:13:13,887 --> 00:13:16,055
إنه امر سيء عندما يبدأن النساء
الساخنات بالتبريد

274
00:13:20,394 --> 00:13:21,520
حسناً, حسناً, انصتوا

275
00:13:21,603 --> 00:13:23,980
إن لم يكن لديكم أطفال يأتون اليوم
فالرجاء العودة في وقت لاحق

276
00:13:24,063 --> 00:13:26,233
ولجميع الامهات فاليوم هو يوم الأرقام

277
00:13:26,316 --> 00:13:27,526
لا طلبات خاصه

278
00:13:27,609 --> 00:13:30,454
أريد فقط تقليم شعري لأبدوا
مثل ما بدوت في آخر مره قابلتها

279
00:13:30,737 --> 00:13:32,781
هذا يسمى دوام الكائن

280
00:13:32,864 --> 00:13:35,159
هذا يسمى أيضاً "ممل" ولكنكِ الرئيسه

281
00:13:36,535 --> 00:13:38,245
وما الذي سنفعله بكِ اليوم

282
00:13:38,328 --> 00:13:40,789
سآخذ الرقم سبعه أرجوك

283
00:13:42,541 --> 00:13:43,917
هل أنت متحمسه ليوم الأم؟

284
00:13:44,000 --> 00:13:46,628
نعم سيأتون جميع أطفالي

285
00:13:46,711 --> 00:13:49,589
الصغير "دونافين" و"فرانكي" الطفل

286
00:13:49,673 --> 00:13:52,301
هذا إختصار لـ "فرانسيسكا" والتوأم

287
00:13:52,384 --> 00:13:53,510
لديك اربع اطفال؟

288
00:13:53,593 --> 00:13:56,763
طبعاً انا كاثلوكيه
تعلمين وضعنا

289
00:13:56,846 --> 00:13:58,640
ليس لديك أي اطفال

290
00:13:58,723 --> 00:14:01,935
بلى افعل لدي أربعه وهم جميعاً
قادمين لرؤيتي

291
00:14:02,018 --> 00:14:03,728
تراهات

292
00:14:03,812 --> 00:14:06,147
- أريني معدتك
- ماذا؟

293
00:14:06,231 --> 00:14:08,775
ام لأربعه وبعضهم توأم

294
00:14:08,858 --> 00:14:11,027
أريني معدتك

295
00:14:11,110 --> 00:14:15,031
ربما قمت بالكثير من التمارين
وربما جميعهم متبنون

296
00:14:15,114 --> 00:14:16,950
اخرجي من كرسي اللعين

297
00:14:17,033 --> 00:14:19,661
لا, احتاج هذا لقد خسرت شاحنتي

298
00:14:19,744 --> 00:14:21,580
لقد كنت أدعك الحمامات

299
00:14:21,663 --> 00:14:23,290
إجعليني اشعر كإنسانه

300
00:14:23,373 --> 00:14:26,501
تستطيعين الشعور كإنسانه بعدما
أرى طفلي الحقيقي

301
00:14:26,585 --> 00:14:28,378
الذي خرج مني وهو موجود

302
00:14:28,462 --> 00:14:31,631
ربما ستأتي أمي وأحتاج ان أبدو
جيده من اجلها

303
00:14:31,715 --> 00:14:33,425
كاذبه

304
00:14:33,515 --> 00:14:36,560
أنا لم أشعر جيداً

305
00:14:36,636 --> 00:14:40,307
والتجميل هي الطريقه الوحيده لدي
لأشعر أفضل

306
00:14:43,101 --> 00:14:44,353
- حسناً
- ماذا؟

307
00:14:44,436 --> 00:14:46,188
- سأعمل عليها بسرعه
- هيا بنا..

308
00:14:46,271 --> 00:14:48,106
لدي نقطة ضعف لمثيري الشفقه

309
00:14:48,190 --> 00:14:50,192
شكراً, شكراً, شكراً

310
00:14:51,235 --> 00:14:53,237
هل سيأتي أحد لزيارتكِ في نهاية الأسبوع؟

311
00:14:54,321 --> 00:14:55,530
إبني "مايكل"

312
00:14:56,740 --> 00:15:00,660
كيف يعمل هذا مع كونك رجل مرأة وكل شيء؟

313
00:15:00,744 --> 00:15:04,456
هل تحتفلين انت وأمه كلاكما باليوم

314
00:15:04,539 --> 00:15:06,708
أتريدين حقاً مناداتي برجل مرأة

315
00:15:06,791 --> 00:15:09,294
ولدي قبضه من شعرك في يدي؟

316
00:15:09,378 --> 00:15:11,505
لقد ظننت بأنها كانت لطيفه

317
00:15:11,588 --> 00:15:13,923
لا أعلم عن هذه الأشياء

318
00:15:14,007 --> 00:15:15,884
لهذا أسأل الاسئله

319
00:15:17,886 --> 00:15:19,804
نحن نتشارك اليوم

320
00:15:19,888 --> 00:15:23,016
هو يمضي عيد الأب مع رفيقها الجديد
الواعظ

321
00:15:24,183 --> 00:15:27,562
هذا لا يبدو عادلاً فهو ليس والده

322
00:15:27,646 --> 00:15:29,564
لا أظن باني كذلك بعد الآن أيضاً

323
00:15:29,648 --> 00:15:31,233
"إمضي بطريقك يا جاك"

324
00:15:31,316 --> 00:15:34,778
"ولا تعود بعد الآن بعد الآن بعد الآن"

325
00:15:34,861 --> 00:15:38,156
"إمضي بطريقك يا جاك ولا تعود بعد الآن"

326
00:15:38,240 --> 00:15:39,366
"ماذا تقول"

327
00:15:40,784 --> 00:15:42,786
نحن نقوم بذلك بالطريقه الخاطئه
يجب علي انا الغناء

328
00:15:42,869 --> 00:15:44,996
ساخرجه من هناك صارخاً

329
00:15:46,456 --> 00:15:47,582
دلك قدماي مجدداً

330
00:15:47,666 --> 00:15:49,834
هكذا يا عزيزتي؟ هكذا؟

331
00:15:49,918 --> 00:15:51,002
نعم

332
00:15:52,003 --> 00:15:54,298
نعم, إضغط هناك بينما
اقرص حلماتي

333
00:15:54,381 --> 00:15:56,633
نستطيع تناول المزيد من ذلك الدجاج الحار
من "بونجوز"

334
00:15:56,716 --> 00:15:58,260
نمارس الجنس مجدداً

335
00:15:58,343 --> 00:16:00,887
وأنا أجري حول المربع بعض المرات
وأقوم ببعض القفزات

336
00:16:00,970 --> 00:16:02,347
اخرج

337
00:16:03,390 --> 00:16:04,766
هل تسمعني؟

338
00:16:04,849 --> 00:16:08,227
حان الوقت لك لتخلي المحيط

339
00:16:08,312 --> 00:16:09,563
هذا تنبيه إخلائك

340
00:16:12,566 --> 00:16:13,650
هل رأيت ذلك؟

341
00:16:15,183 --> 00:16:16,225
كانت هذه قدماً

342
00:16:16,681 --> 00:16:18,237
شخصاً بكامله هناك

343
00:16:20,574 --> 00:16:21,825
انت خائف

344
00:16:22,909 --> 00:16:23,910
قليلاً

345
00:16:25,119 --> 00:16:26,871
لا تكن, ستكون أباً رائعاً

346
00:16:29,708 --> 00:16:31,125
عد إلى القدم

347
00:16:31,209 --> 00:16:32,627
عد إلى ذلك هاك

348
00:16:32,711 --> 00:16:33,920
هناك

349
00:16:35,798 --> 00:16:38,257
أتعلمين, لا يوجد خطب بذلك المصباح

350
00:16:38,342 --> 00:16:40,344
حقاً؟ لما لا تجعليني احكم بذلك؟

351
00:16:40,427 --> 00:16:41,970
لأنك لا تعلمين عما تفعلين

352
00:16:42,053 --> 00:16:43,137
حسناً, اتعلمين ماذا؟

353
00:16:43,221 --> 00:16:46,766
لمعلوماتك, يوجد
مصباح فلورسنت مفكوك هنا

354
00:16:46,850 --> 00:16:50,144
أنتِ محظوظه بأني وجدتها
وإلا كنا جميعاً ميتين

355
00:16:53,189 --> 00:16:55,233
أتعلمين لما هي هنا طوال الوقت مؤخراً؟

356
00:16:55,317 --> 00:16:56,568
لأنها حمقاء لعينه؟

357
00:16:56,651 --> 00:16:58,612
لأنها معجبه بي

358
00:16:59,446 --> 00:17:00,697
عما تتحدثين؟

359
00:17:00,780 --> 00:17:04,075
عندما كان لها ذاك التحدي مع تلك العاهره المتنمره

360
00:17:04,158 --> 00:17:06,828
حاولت إغوائي ولكني لم أقع بذلك

361
00:17:06,911 --> 00:17:08,330
لم تكن تعرض أي شيء جيد

362
00:17:08,413 --> 00:17:11,249
لقد رأيتك تمصين عضواً
من أجل كيس "رانش دوريتوس"

363
00:17:11,333 --> 00:17:14,878
الأمر مختلف تماماً
كان عضو وكنت أحب تلك النكهه

364
00:17:15,420 --> 00:17:17,672
النقطه هي بأنها معجبه بي حقاً

365
00:17:17,756 --> 00:17:19,341
ولذلك تستمر في المجيء إلى هنا

366
00:17:19,424 --> 00:17:21,300
عليك التوقف عن تضليلها

367
00:17:21,385 --> 00:17:24,220
لم افعل أي شيء
ليست غلطتي بأنني طُعم للإسحاقيات

368
00:17:26,848 --> 00:17:29,601
نعم, انظري إليها وهي تنحني
لتريكِ مؤخرتها

369
00:17:29,684 --> 00:17:30,852
أظن بأنكِ محقه

370
00:17:30,935 --> 00:17:34,188
قلت لك.. هي يائسه من اجلي

371
00:17:35,106 --> 00:17:36,858
مما يجعلني احزن عليها

372
00:17:45,664 --> 00:17:47,118
إنها آتيه يا "نيكي"

373
00:17:47,201 --> 00:17:49,496
- أوقفيها, لم تجهز
- ما الذي لم يجهز؟

374
00:17:49,579 --> 00:17:51,498
لا يا أمي عليكش العودة
عودي للسرير

375
00:17:51,581 --> 00:17:53,500
يا عزيزتي نحن سنتاناول
وجبة الغداء في الـ "فور سيزونز"

376
00:17:53,583 --> 00:17:55,377
لما لم ترتدي ملابسها يا "بالوما" ؟

377
00:17:55,460 --> 00:17:58,296
أخبرتها ولكنها ارادت مفاجئتكِ

378
00:17:58,380 --> 00:18:00,173
كانت مستيقظه منذ السادسه

379
00:18:00,256 --> 00:18:03,051
هذا لطيف جداً يا عزيزتي

380
00:18:03,134 --> 00:18:04,553
ولكن علينا إرتداء ملابسنا

381
00:18:04,636 --> 00:18:07,263
ووضع وجيهنا السعيدة
والتظاهر بأننا نحب جده

382
00:18:08,515 --> 00:18:09,966
سيكون هناك كوكتيل القريدس

383
00:18:10,024 --> 00:18:11,518
ولكنه يوم الأم

384
00:18:11,601 --> 00:18:13,144
هذا صحيح
إنه يومي

385
00:18:13,227 --> 00:18:17,524
لذا سننتهي من الغداء وسأذهب
مباشرتاً إلى النادي الصحي

386
00:18:17,607 --> 00:18:18,733
أم سعيده

387
00:18:20,234 --> 00:18:21,486
هيا يا عزيزتي

388
00:18:21,570 --> 00:18:24,531
ضعي الفستان الأزرق الذي اشتريته لك من
"بيرجدورفز"

389
00:18:33,915 --> 00:18:36,084
لم تقرأ بطاقتي

390
00:18:40,755 --> 00:18:43,091
يبدو شعرك جيد هكذا

391
00:18:43,174 --> 00:18:44,634
لاحظتي؟

392
00:18:44,718 --> 00:18:45,844
نعم يا عزيزتي

393
00:18:45,927 --> 00:18:49,013
انا سعيده برؤيتك تبقين نفسك جميله

394
00:18:49,097 --> 00:18:53,101
لا أحد يحب رؤية فاكهه
ناضجه وهي تذبل في الغصن

395
00:18:53,184 --> 00:18:54,561
تحبين فاكهتي الناضجه؟

396
00:18:54,644 --> 00:18:58,064
حلوه جداً ومليئه بالعصاره

397
00:18:58,147 --> 00:19:01,526
كما لو لم تكن رائحة العشاء
تشعرني بالغثيان بما فيه الكفايه

398
00:19:01,610 --> 00:19:04,237
ربما تريدين التحدث عن الخضار

399
00:19:04,320 --> 00:19:07,281
مثل ساقك المفضله من الكرفس التي دخلت للتو

400
00:19:07,365 --> 00:19:09,951
نعم يبدو بانها خسرت القليل قساوتها

401
00:19:10,034 --> 00:19:12,078
ما الذي تفعله هنا مجدداً بحق الجحيم؟

402
00:19:17,333 --> 00:19:18,376
أهلاً

403
00:19:18,460 --> 00:19:20,003
لا لمس يا أيتها السجينه

404
00:19:20,086 --> 00:19:22,255
نعم لنبقي الوضع تقليدياً يا سجينه

405
00:19:22,338 --> 00:19:25,592
ما الذي حدث؟ ما الذي تفعلينه هنا مجدداً؟

406
00:19:25,675 --> 00:19:27,051
و

407
00:19:27,135 --> 00:19:28,637
ما الذي حدث لوجهك؟

408
00:19:29,804 --> 00:19:32,348
القليل من المشاكل في الحبس الإنفرادي
كنت في مزاج معكر

409
00:19:33,683 --> 00:19:36,811
نسيت بأنه يجب عليك ترك مدمني المخدرات
يقومون بما يريدونه

410
00:19:36,895 --> 00:19:37,979
حسناً, نعم

411
00:19:38,062 --> 00:19:39,564
مدمني المخدرات

412
00:19:39,648 --> 00:19:40,690
المجانين

413
00:19:40,774 --> 00:19:42,441
يجب عليك جعلهم يفوزون

414
00:19:43,485 --> 00:19:46,102
ما الذي فعلتِ؟

415
00:19:46,104 --> 00:19:49,533
هذا محرج للغايه

416
00:19:49,616 --> 00:19:51,200
هيا

417
00:19:51,284 --> 00:19:53,531
وكأن لأي احد هنا حق الحكم

418
00:19:55,705 --> 00:19:57,123
كيف عدت هنا؟

419
00:19:58,374 --> 00:20:00,729
هذا سؤالي هيا

420
00:20:01,545 --> 00:20:03,547
لنذهب للمشي

421
00:20:03,630 --> 00:20:05,715
ولكن ألا يستطيع الإيمان الحقيقي بجعل الأمور تحدث؟

422
00:20:05,799 --> 00:20:07,842
من يعلم أي شيء حسناً؟

423
00:20:07,926 --> 00:20:09,343
كل ما أنا اقوله وهو بانهم قاموا

424
00:20:09,427 --> 00:20:10,720
بتعويذة فودو على "في"

425
00:20:10,804 --> 00:20:12,180
والعاهره ذهبت

426
00:20:13,848 --> 00:20:16,184
إن "في" بخير

427
00:20:16,267 --> 00:20:17,894
- يا إلهي
- حسناً

428
00:20:17,977 --> 00:20:19,729
لا استطيع الخوض بهذا مجدداً

429
00:20:19,813 --> 00:20:25,443
إن رميت يا "سوزان" هذه الصينيه
أو أي شيء عليها مجدداً

430
00:20:25,527 --> 00:20:27,529
سنتجامع عليكِ حتى تنتهين

431
00:20:27,612 --> 00:20:29,989
لنوافق على عدم التوافق

432
00:20:30,073 --> 00:20:31,741
ولنمضي بحياتنا

433
00:20:31,825 --> 00:20:33,076
أوافق على عدم التوافق

434
00:20:33,159 --> 00:20:34,828
تباً

435
00:20:34,911 --> 00:20:36,037
تتقافى مع "في"

436
00:20:36,120 --> 00:20:38,091
وتتقافى مع
"دعيها تحدث"

437
00:20:38,171 --> 00:20:41,710
إذن ما الذي تريدينه بسحر الفودو هذا
على أي حال؟

438
00:20:41,793 --> 00:20:43,002
لا تعبثي بذلك

439
00:20:43,086 --> 00:20:46,756
إعبثي مع القوى الشريرة
وستنتهين مثل "سيدريك ديجري"

440
00:20:46,840 --> 00:20:48,257
من؟

441
00:20:48,341 --> 00:20:49,536
"هاري بوتر"

442
00:20:49,538 --> 00:20:51,581
مات في بطولة السحر الثلاثيه؟

443
00:20:51,970 --> 00:20:53,304
انظري, لا أعلم ولكني فقط..

444
00:20:53,387 --> 00:20:54,848
أظن بأنه مثير للإهتمام

445
00:20:54,931 --> 00:20:58,560
من يعلم ما هي القوى التي
تتعامل بالكون

446
00:20:58,643 --> 00:21:01,479
ربما ليست فكرة سيئه محاولة
الحصول عليها بجانبك

447
00:21:02,480 --> 00:21:04,941
حسناً يا "بوساي" اقرئي جزء
"كالفين"

448
00:21:05,024 --> 00:21:07,190
سأكون الأم هيا

449
00:21:07,777 --> 00:21:09,821
"يا أمي هل كنت ابداً حشرة؟"

450
00:21:09,904 --> 00:21:10,905
"ماذا؟"

451
00:21:10,989 --> 00:21:15,034
"أنت تعلمين, مثل اليرقه هل كنت عذراء حقاً في سن الثانيه؟"

452
00:21:15,785 --> 00:21:16,761
"عذراء؟"

453
00:21:17,662 --> 00:21:18,997
أتعني براز؟

454
00:21:19,080 --> 00:21:22,458
هيا أنت تعلمي هذه الكلمه
منذ ان درسنا الفراشات

455
00:21:22,541 --> 00:21:24,919
يمر اليرسوع من مرحلة
العذراء ثم

456
00:21:25,003 --> 00:21:26,254
أحبك يا أمي

457
00:21:27,714 --> 00:21:30,049
أحبك أيضاً يا عزيزتي

458
00:21:30,234 --> 00:21:31,443
والآن لنستمر بالقراءة

459
00:21:33,845 --> 00:21:35,388
أنا متحمسه جداً

460
00:21:35,471 --> 00:21:37,098
لا أظن بأني سأستطيع النوم الليله

461
00:21:37,181 --> 00:21:38,557
لا, عليك المحاوله

462
00:21:38,642 --> 00:21:40,727
لا تريدين أن يراك طفلك بجيوب تحت أعينك

463
00:21:40,810 --> 00:21:42,520
ستتركين مثال سيء

464
00:21:42,604 --> 00:21:45,189
إذن كيف تشعرين تجاه اول يوم ام لك؟

465
00:21:45,273 --> 00:21:47,191
- أنا لست اماً بعد
- بالطبع انت كذلك

466
00:21:47,275 --> 00:21:49,948
ما دامت تعطيك الالم والمشاكل من الآن
فأنت أم

467
00:21:50,319 --> 00:21:51,487
وأنا ام

468
00:21:51,570 --> 00:21:53,740
هل ستحضرين لي هديه في الغد
لكل ما فعلت لك؟

469
00:21:54,365 --> 00:21:56,450
ألا اسبب لك الألم والمشاكل فقط؟

470
00:21:56,534 --> 00:21:58,300
على الأقل اعطيني بطاقه او شيء ما

471
00:21:59,328 --> 00:22:01,164
ارسمي لي إحدى صورك الغريبه

472
00:22:02,874 --> 00:22:04,125
أعطيني أغراضي

473
00:22:04,208 --> 00:22:07,128
لا؟ أهناك شيء لتخفيه؟

474
00:22:07,211 --> 00:22:09,839
رسائل حب ربما؟ من كل هؤلاء الرجال في حياتك

475
00:22:09,923 --> 00:22:11,382
هذه فاخره

476
00:22:11,465 --> 00:22:12,466
"جرينويتش, كونتيكت؟"

477
00:22:12,550 --> 00:22:13,968
من الذي تعرفينه من
"جرينويتش, كونتيكت؟"

478
00:22:14,052 --> 00:22:15,929
لا أحد, كنت سألقيها
إنها سخيفه

479
00:22:16,012 --> 00:22:17,931
لقد سمعت بأني سأحضى بحفيد

480
00:22:18,014 --> 00:22:19,598
أريد رؤيتك

481
00:22:19,683 --> 00:22:21,976
مع الحب
"ديليلا مينديز باويل"

482
00:22:22,769 --> 00:22:23,978
"مينديز؟"

483
00:22:23,980 --> 00:22:26,128
يا إلهي هذه أم صاحب الشارب؟

484
00:22:27,523 --> 00:22:30,026
اشم المال هنا, عليك ان تقولي نعم

485
00:22:30,109 --> 00:22:31,861
اكتبي لها رداً وقولي لها بأنكِ ستريها

486
00:22:31,945 --> 00:22:33,863
لأني احتاج شخص آخر متورط هنا
أليس كذلك؟

487
00:22:33,947 --> 00:22:35,699
لا أريد رؤيتها

488
00:22:37,909 --> 00:22:40,829
حسناً, لا تستمعي لأمك

489
00:22:40,912 --> 00:22:43,289
لأن هذا دائماً يعمل جيداً

490
00:22:47,168 --> 00:22:50,046
انصتي.. لدي رجل

491
00:22:50,129 --> 00:22:51,589
أنتِ رجل

492
00:22:51,672 --> 00:22:52,966
مصي عضوي

493
00:22:55,719 --> 00:22:58,221
سيأتي من النفق يوم الأربعاء
سيبيعها من أجلنا

494
00:22:58,304 --> 00:22:59,931
فيجب علينا جلبها إلى المشتل

495
00:23:00,014 --> 00:23:02,266
إلى الآن, أفضل خطه أتينا بها

496
00:23:02,350 --> 00:23:04,602
هي اخذ الأكياس على حدى إلى مخزننا

497
00:23:04,685 --> 00:23:07,521
بينما ياخذون مدمني الميثان
قيلولة الظهر حسناً؟

498
00:23:07,605 --> 00:23:09,939
وتمتلك تلك الخطه ثقوب أكثر منا
أليس كذلك؟

499
00:23:10,649 --> 00:23:13,820
حسناً, علينا ان نفصل هذه الكور بالترتيب

500
00:23:14,438 --> 00:23:16,614
أنا مهرج مجنون لا احتاج إلى التناسق

501
00:23:16,697 --> 00:23:19,242
وأنت تعطلينا, لقد حان الوقت

502
00:23:19,325 --> 00:23:22,286
إنها جميله للغايه
أحب النظر إليها

503
00:23:22,370 --> 00:23:25,539
قولي وداعاً لأنه عندما يأتي الأربعاء

504
00:23:25,623 --> 00:23:28,835
ستذهب تلك التراهات اسفل النفق
وإلى العالم للبيع

505
00:23:28,918 --> 00:23:30,336
مثل طفل روماني

506
00:23:30,974 --> 00:23:32,380
سيحدث هذا الأمر

507
00:23:35,800 --> 00:23:38,302
أنا آخذ هذه الكره من الطاقه الزرقاء

508
00:23:40,554 --> 00:23:42,431
وامررها إليكِ

509
00:23:46,352 --> 00:23:49,105
آخذ هذه الكره من الطاقه الزرقاء وأمررها

510
00:23:49,188 --> 00:23:50,899
هل أنت متأكدة من انكِ تريدين فعل
هذا يا "ريد" ؟

511
00:23:50,982 --> 00:23:53,985
لم يتبقى لي سوى عامين يا "فريدا"

512
00:23:54,068 --> 00:23:58,823
بالمقارنه بالوقت الذي كنت انظر إليه
عندما أتيت إلى هنا فهذا وقت قصير للغايه

513
00:23:58,907 --> 00:24:01,117
استطيع رؤية النور في نهاية النفق

514
00:24:01,200 --> 00:24:02,535
إذا جاز التعبير

515
00:24:02,618 --> 00:24:05,872
كم تبقى من الوقت حتى يجب
علينا إعادة الإنضمام إلى الساحرات؟

516
00:24:05,955 --> 00:24:07,123
حوالي نصف ساعه

517
00:24:07,206 --> 00:24:10,168
يستغرق منهم إلى الأبد ليمرروا تلك الكره
حول الدائره

518
00:24:10,251 --> 00:24:12,295
مما يدفع "ماكسويل" إلى الجنون

519
00:24:12,378 --> 00:24:14,876
تدخن بالقرب من ملعب كرة السله حتى ينتهون

520
00:24:14,878 --> 00:24:16,632
وهذا يناسب "كابوتو" ؟

521
00:24:16,715 --> 00:24:21,506
إنه عالم جديد هنا
نسخه أكثر لطافه ورقه من "ليتشفيلد"

522
00:24:21,846 --> 00:24:24,348
يحصلن الساحرات على وقت للمشي
خلال القمر المكتمل

523
00:24:24,432 --> 00:24:27,351
والأشياء التي تكسر عادةً تصلح

524
00:24:27,435 --> 00:24:31,397
كما أنني سمعت بأن الناس
بدأت بالخروج مبكراً

525
00:24:31,480 --> 00:24:34,067
مثل "سانشيز" من المطبخ

526
00:24:34,150 --> 00:24:38,071
وتلك الفتاه ذات الخياشيم
من طاقم الأرض

527
00:24:38,154 --> 00:24:39,613
أسباب أكثر للقيام بهذا

528
00:24:39,697 --> 00:24:41,991
هل أنت متأكدة؟ هل أنت متأكدة تماماً؟

529
00:24:42,075 --> 00:24:44,243
كان لدينا نظام جيد هنا يا "ريد"

530
00:24:46,579 --> 00:24:47,831
أنا متأكدة

531
00:24:49,290 --> 00:24:50,791
وداعاً يا أيها النفق

532
00:24:54,337 --> 00:24:56,589
و الآن لتصبحي حره من العبوديه

533
00:24:57,590 --> 00:25:00,634
وكدليل من أنك ستصبحين حرةً حقاً

534
00:25:00,718 --> 00:25:03,179
ستصبحين عاريه من حقوقك

535
00:25:03,262 --> 00:25:04,973
وسوف ترقصين

536
00:25:06,099 --> 00:25:08,059
لحظه, لا تقومي بذلك

537
00:25:08,142 --> 00:25:09,537
إنه تعري مجازي

538
00:25:09,539 --> 00:25:12,228
نحن نمرر كره خفيه بحق المسيح

539
00:25:12,230 --> 00:25:14,440
ظننت بأننا لا نأمن بالمسيح

540
00:25:14,523 --> 00:25:15,900
من الأفضل ان نسرع

541
00:25:15,984 --> 00:25:17,485
كدت انتهي

542
00:25:20,821 --> 00:25:22,991
انتي لعينةٌ معقده ألست كذلك؟

543
00:25:23,484 --> 00:25:25,243
الحياه معقده أليست كذلك؟

544
00:25:25,743 --> 00:25:27,411
لنعد إلى الدائره

545
00:25:27,495 --> 00:25:30,081
احتاج إلى بعض من الطاقه
زرقاء أو اي شيء

546
00:25:32,449 --> 00:25:33,751
أريد العودة إلى المنزل يا "هيلي"

547
00:25:33,834 --> 00:25:35,794
لم تجاوب على سؤالي

548
00:25:35,879 --> 00:25:39,840
لما "روجرز" هنا؟
لقد انشئت "المكان الآمن"

549
00:25:39,924 --> 00:25:42,927
يثقون بي هؤلاء النساء
وأنا جيد بالقيام بوظيفتي يا "جو"

550
00:25:43,011 --> 00:25:45,471
هي هنا لأننا نحتاجها

551
00:25:45,554 --> 00:25:47,306
لم نستبدل "كالاهان"

552
00:25:47,390 --> 00:25:48,892
وجميعنا نعلم بأن "بايلي" مجنون

553
00:25:49,173 --> 00:25:53,021
كنت تخبرني لأشهر كم كنت مشغولاً
وكم كنت تحت ضغط

554
00:25:53,104 --> 00:25:54,688
حسناً, إني استعيد كلامي
أنا بخير

555
00:25:54,772 --> 00:25:56,900
اطردها, لدي كل الاشياء تحت السيطره

556
00:25:58,038 --> 00:25:58,894
لا

557
00:26:00,694 --> 00:26:02,655
حسناً, إذن تستطيع الحصول على
كل السود والمجانين

558
00:26:03,777 --> 00:26:04,492
"هيلي"

559
00:26:04,494 --> 00:26:06,617
لدي شعور سيء تجاهها

560
00:26:06,700 --> 00:26:08,744
ليس لها رائحة جيده
وأعني هذا حرفياً

561
00:26:08,746 --> 00:26:11,703
لديها رائحه غريبه
هل لاحظت ذلك؟

562
00:26:11,705 --> 00:26:12,678
"سام"

563
00:26:13,249 --> 00:26:14,918
هي هنا الآن

564
00:26:15,001 --> 00:26:16,169
هي زميلتك

565
00:26:17,304 --> 00:26:20,266
كن لطيفاً وكن محترماً

566
00:26:21,549 --> 00:26:23,134
هيا, كن رجل نبيل

567
00:26:23,660 --> 00:26:25,636
نعم يا رجلي النبيل

568
00:26:25,848 --> 00:26:27,590
النبيل "سام"

569
00:26:28,693 --> 00:26:30,028
نعم ونعم مجدداً

570
00:26:30,381 --> 00:26:32,898
لأن الملائكه تحدثوا لي

571
00:26:33,269 --> 00:26:35,438
وأخبروني اسرارهم

572
00:26:36,897 --> 00:26:38,457
أحضرت لكِ الفطور

573
00:26:42,570 --> 00:26:44,322
الآن اصبحت حفله

574
00:26:44,405 --> 00:26:46,157
تعال وارقص مع امك

575
00:26:53,648 --> 00:26:55,233
هل ستأتي أمك؟

576
00:26:56,250 --> 00:26:57,445
هل تمزحين؟

577
00:26:58,127 --> 00:27:01,255
ستمضي "كارول" اليوم مع ابنائها الغير مسجونين

578
00:27:05,426 --> 00:27:08,887
كانت لتصفع "دايان" اللعنة مني
لو كانت حيه

579
00:27:12,141 --> 00:27:15,202
لا بد من أنها تنظر إلى الأسفل الآن

580
00:27:16,479 --> 00:27:18,727
وتتقيء غبار ملائكه

581
00:27:22,124 --> 00:27:24,158
أشعر بالغباء

582
00:27:25,029 --> 00:27:26,754
كنتِ تعيشين في "كوينز"

583
00:27:27,365 --> 00:27:30,201
أنا متأكدة من أنه جعل
السجن يبدو أكثر جذباًُ

584
00:27:31,702 --> 00:27:34,205
كل ما اغلق عيني أعيد عيش
تلك اللحظه

585
00:27:34,578 --> 00:27:36,415
فشل, فشل

586
00:27:36,499 --> 00:27:37,455
"أليكس"

587
00:27:37,457 --> 00:27:40,168
كانت لدي فرصه لأنشأ حياه

588
00:27:40,253 --> 00:27:42,296
حسناً, تحتاجين أن تصمتي

589
00:27:48,636 --> 00:27:51,264
هذا ليس مثيراً عندما يتسرب
مخاطك في فمي هكذا

590
00:27:51,347 --> 00:27:52,348
- لا؟
- لا

591
00:27:52,431 --> 00:27:54,558
- هذا ليس ما يثيركِ؟
- لا, لا أحب ذلك

592
00:27:54,642 --> 00:27:56,394
ظننت بأنكِ ستعجبين به

593
00:28:02,483 --> 00:28:04,110
أنا حمقاء للغايه

594
00:28:04,193 --> 00:28:06,503
لا يا "أليكس"

595
00:28:08,031 --> 00:28:10,824
عليكِ التوقف, عليكِ فعل ذلك
لم تكن غلطتكِ

596
00:28:10,908 --> 00:28:12,460
بالطبع كانت غلطتي

597
00:28:13,036 --> 00:28:14,926
لم يضع احد ذلك المسدس بيدي

598
00:28:14,928 --> 00:28:16,715
- لكنك لم تعلمي
- فشل

599
00:28:16,830 --> 00:28:18,624
لم تكن غلطتك يا "أليكس"

600
00:28:18,909 --> 00:28:20,160
لم تكن أنتِ

601
00:28:23,129 --> 00:28:24,297
كانت..

602
00:28:33,556 --> 00:28:35,099
كان النظام

603
00:28:38,061 --> 00:28:39,395
تم القبض عليكِ

604
00:28:40,729 --> 00:28:42,315
في النظام

605
00:28:43,857 --> 00:28:47,486
أنا مجرد ذبابه في شبكة
المجمع الصناعي بالسجن؟

606
00:28:47,570 --> 00:28:49,155
يا للمسيح

607
00:28:49,238 --> 00:28:51,574
ولكننا على الأقل
في نفس الشبكه أليس كذلك؟

608
00:28:53,576 --> 00:28:55,453
أعني, على الأقل نحن نخوض به معاً

609
00:28:57,705 --> 00:28:58,789
نعم

610
00:29:00,124 --> 00:29:01,459
على الأقل نحن نخوض بالأمر معاً

611
00:29:01,542 --> 00:29:02,793
يا سيدات

612
00:29:02,876 --> 00:29:05,003
اخرجوا من هناك بحق الجحيم الآن!

613
00:29:05,088 --> 00:29:07,798
أنتم خارج الحدود
سأبدأ العد من خمسه

614
00:29:09,092 --> 00:29:11,469
أنا اعلم بأنكم هناك بالخلف
أنا لست بالأحمق

615
00:29:11,552 --> 00:29:14,347
أخرجا الآن, سيحصل كلاكما على مخالفات

616
00:29:27,025 --> 00:29:28,611
سيذهب المكان إلى الجحيم

617
00:29:28,694 --> 00:29:30,821
ابعدوا أياديكم وابعدوا اصابعكم

618
00:29:30,904 --> 00:29:33,574
ابتعدوا عن الطاوله
ولا يلمسني أحد

619
00:29:33,657 --> 00:29:36,077
لو لمسني شخصاُ فلن يدخل

620
00:29:37,286 --> 00:29:40,248
يتوقع منكم الجميع حسن السلوك

621
00:29:40,331 --> 00:29:43,041
إن لم يحسن احدكم السلوك
فسيذهب إلى المنزل

622
00:29:43,513 --> 00:29:45,753
يجب على جميع الأباء أن يكونوا على اتصال

623
00:29:45,836 --> 00:29:49,507
في حال خروج طفلكم الذي سجل دخوله

624
00:29:50,549 --> 00:29:51,925
مرحباً بكم في منطقة المرح

625
00:29:52,283 --> 00:29:53,785
ما اسم الأم الأخير؟

626
00:29:53,803 --> 00:29:56,138
أظن بأنك تعرفه
ما هي احوالك يا صديقي؟

627
00:29:56,972 --> 00:29:58,266
جيده, جيده

628
00:29:58,349 --> 00:30:00,476
حقاً؟ من الجيد سماع ذلك

629
00:30:00,559 --> 00:30:02,520
إذن انصت, لدي بعض من
أعمام وعمات طفلك هنا

630
00:30:02,603 --> 00:30:03,979
هل تستطيع أن تخفض صوتك؟

631
00:30:04,062 --> 00:30:05,689
توقف عن القلق يا صديق
لا أحد ينصت

632
00:30:06,649 --> 00:30:07,650
الأسماء؟

633
00:30:07,733 --> 00:30:09,610
سيجب عليك ان تتعلمهم قريباً يا أخي

634
00:30:09,693 --> 00:30:14,157
"إيفا" "لوسي"
"كريستينا" و "إميليانو"

635
00:30:15,021 --> 00:30:16,284
إذن انصت, يجب عليك المرار
بالمنزل قريباً

636
00:30:16,367 --> 00:30:17,410
أنت تعلم, لتتعرف علينا

637
00:30:17,493 --> 00:30:20,829
أنا لا الاطفك فقط حسناً؟
أنت جزء من العائله الآن

638
00:30:21,187 --> 00:30:22,706
حسناً, ها هي إشاراتكم
اتمنى لكم يوم رائع

639
00:30:22,790 --> 00:30:23,832
حسناً, إذهبوا يا أطفال

640
00:30:23,916 --> 00:30:26,252
اعطوا امكم عناق كبير وقبله مني

641
00:30:26,335 --> 00:30:27,461
و يا "إميليانو"

642
00:30:27,545 --> 00:30:29,797
بدون لسان يا أيها المنحرف الصغير

643
00:30:30,923 --> 00:30:32,300
عيد ام سعيد يا فتى

644
00:30:48,274 --> 00:30:49,567
هذا سيء

645
00:30:59,294 --> 00:31:02,630
يا "وارين" أنتِ تعلمين بأنه لا يسمح
لكِ بالخروج هناك

646
00:31:02,830 --> 00:31:05,916
نعم ولكني صنعت طائره رقيه
الأطفال يحبون الطائرات الورقيه يا سيد "هيلي"

647
00:31:05,999 --> 00:31:08,211
قد يكون هذا صحيحاً ولكن قد تم حظركِ

648
00:31:08,294 --> 00:31:10,879
من التعامل مع الاطفال
وأنتِ تعلمين بذلك

649
00:31:10,963 --> 00:31:12,881
نعم ولكن كان ذلك السنه الماضيه

650
00:31:12,965 --> 00:31:16,927
وهذه طائره ورقيه
وليس حبل قفز صيني

651
00:31:17,275 --> 00:31:19,137
الإجابه هي لا يا "وارين"

652
00:31:20,310 --> 00:31:23,506
ليس من المسموح لكِ إخراج قدم
من هذا المبنى

653
00:31:24,185 --> 00:31:25,186
هل هذا واضح

654
00:31:26,604 --> 00:31:27,730
نعم يا سيدي

655
00:31:44,830 --> 00:31:47,375
على الجميع الإبتعاد والإرتصاص

656
00:31:47,765 --> 00:31:49,502
حسناً, حسناً من الأول؟

657
00:31:50,073 --> 00:31:51,462
أين العصا؟

658
00:31:51,545 --> 00:31:52,671
عصا؟ لا نستطيع إعطائهم عصيان

659
00:31:52,965 --> 00:31:54,548
كيف من المفترض عليهم
تحطيم البينياتا؟

660
00:31:54,632 --> 00:31:56,425
لا أعلم, باللكم على ما اعتقد

661
00:31:56,509 --> 00:31:58,677
نعطيهم فرصه جيده على الجانب ليعملوا على غضبهم

662
00:31:58,761 --> 00:32:00,763
إنهم يستمتعون بوقتهم
هم ليسوا غاضبين

663
00:32:00,846 --> 00:32:02,014
بلى هم كذلك

664
00:32:02,104 --> 00:32:05,658
يا طفل, أمك في السجن

665
00:32:05,918 --> 00:32:06,852
حطم البينياتا

666
00:32:07,462 --> 00:32:08,427
اضرب, اضرب

667
00:32:14,260 --> 00:32:15,473
اضربها

668
00:32:16,396 --> 00:32:17,672
حسناً

669
00:32:21,242 --> 00:32:23,619
لا, تبدين رائعه جداً

670
00:32:23,702 --> 00:32:25,371
تستطيعين الخروج من هنا
والذهاب مباشرتاً

671
00:32:25,454 --> 00:32:27,665
إلى حفلة "ماي كيميكال رومانس" وتكوني الأجمل

672
00:32:29,041 --> 00:32:33,546
لقد اخطأت, التالي, فاشل

673
00:32:33,629 --> 00:32:35,714
لماذا انتِ لئيمة للغايه؟
هم اطفال

674
00:32:35,798 --> 00:32:39,468
السبب الأول, هم اخطئوا مما يعني
المزيد من الحلوى لي

675
00:32:39,552 --> 00:32:41,304
والسبب الثاني, أنا لا احب الأطفال

676
00:32:42,137 --> 00:32:44,181
ولا أحب الامهات ايضاً بالمناسبه

677
00:32:44,265 --> 00:32:45,641
امي تظن بأني لعينه

678
00:32:45,724 --> 00:32:47,935
إذن تباً لها, انا انتهيت من الأمهات

679
00:32:48,018 --> 00:32:50,271
وانتهيت من الوقوف للأمهات

680
00:32:50,354 --> 00:32:52,648
انا بدون آباء وأنا فخوره

681
00:32:53,124 --> 00:32:55,025
حسناً, لقد كنت احب امي

682
00:32:55,027 --> 00:32:56,654
حسناً, يا لك من محظوظه

683
00:32:56,819 --> 00:32:57,986
هيا بنا

684
00:32:58,070 --> 00:33:00,673
ربما عندما تموت امي
سأحبها أكثر

685
00:33:00,989 --> 00:33:02,585
حسناً, التالي

686
00:33:03,075 --> 00:33:04,431
تباً

687
00:33:05,029 --> 00:33:08,319
يقول "سايمن" تنفسوا بعمق

688
00:33:09,167 --> 00:33:11,959
يقول "سايمون" اخرجوا انفاسكم

689
00:33:12,042 --> 00:33:13,043
ضعوا أيديكم في الهواء

690
00:33:15,087 --> 00:33:16,964
لم يقل "سايمون" ذلك يا "تشانغ"

691
00:33:17,047 --> 00:33:18,632
ولكن هذا على ما يرام

692
00:33:18,716 --> 00:33:22,803
أنا اشجعكم جميعاً على
الإنطلاق في طرقكم الخاصه

693
00:33:22,886 --> 00:33:24,847
لماذا انتِ هنا؟

694
00:33:35,774 --> 00:33:38,486
بطه

695
00:33:38,569 --> 00:33:40,529
بطه

696
00:33:40,613 --> 00:33:42,531
بطه

697
00:33:42,615 --> 00:33:44,783
وزه

698
00:33:49,162 --> 00:33:52,416
بطه

699
00:33:52,500 --> 00:33:54,585
إستعملوا قميصه كمنشفه

700
00:33:54,668 --> 00:33:56,044
هو يحب ذلك

701
00:33:56,128 --> 00:33:59,548
واحد, إثنان, ثلاثه, إنطلقوا

702
00:34:02,718 --> 00:34:04,762
أخرجوا, أخرجوا من هنا

703
00:34:04,845 --> 00:34:06,680
أخرجوا من هنا

704
00:34:06,764 --> 00:34:09,392
أنت, من الأفضل لك الخروج من هنا
أين امك؟

705
00:34:09,475 --> 00:34:11,255
اخرجوا من هنا

706
00:34:11,257 --> 00:34:13,673
لا أفهم, لما لم يأتي اخاك هنا؟

707
00:34:14,647 --> 00:34:16,166
قال بأن هذا الأمر للأطفال

708
00:34:16,649 --> 00:34:19,209
لم أره منذ سنتان ونصف

709
00:34:21,404 --> 00:34:24,114
انظر إليك, لديك شارب؟

710
00:34:24,197 --> 00:34:25,991
يا للمسيح

711
00:34:26,074 --> 00:34:27,159
ألديك شعر في كل مكان؟

712
00:34:27,242 --> 00:34:28,326
أمي

713
00:34:28,411 --> 00:34:30,655
إنسى, لا أريد معرفة ذلك

714
00:34:31,246 --> 00:34:32,790
من الجيد رؤيتك

715
00:34:32,873 --> 00:34:34,207
أنتِ أيضاً

716
00:34:34,291 --> 00:34:35,529
هل تعاملك "لورديس" جيداً؟

717
00:34:35,616 --> 00:34:37,711
نحن بخير, هي و"بيني" يتشاجران كثيراً

718
00:34:37,795 --> 00:34:40,966
كان لديهم شجار كبير عندما
فصل من الدرسه الأسبوع الماضي

719
00:34:41,763 --> 00:34:42,931
لما فصل؟

720
00:34:43,014 --> 00:34:44,182
تغيبه عن الصف

721
00:34:44,802 --> 00:34:46,970
إذن فهو يغيب عن المدرسه
فيجعلونه يغيب عن المدرسه اكثر

722
00:34:47,054 --> 00:34:48,472
هذا لا صحة له

723
00:34:48,556 --> 00:34:51,141
يا للمسيح, بحق الجحيم التغيب عن الصف؟

724
00:34:51,224 --> 00:34:52,476
اتعلم ماذا؟

725
00:34:52,560 --> 00:34:54,562
أخبره بأنه يحتاج أن يأخذ مؤخرته الحمقاء

726
00:34:54,645 --> 00:34:57,355
هنا الأسبوع القادم من أجل الزياره حسناً؟

727
00:34:57,440 --> 00:34:58,566
حسناً

728
00:35:01,139 --> 00:35:02,348
انا آسف يا عزيزي

729
00:35:03,278 --> 00:35:05,030
- أنت هنا أليس كذلك؟
- نعم

730
00:35:05,032 --> 00:35:07,376
نعم, لنتحدث عنك فقط حسناً؟

731
00:35:08,409 --> 00:35:10,953
ما الذي كنت تفعله في آخر 30 شهر؟
امور ممتعه؟

732
00:35:11,954 --> 00:35:14,582
حسناً, التالي

733
00:35:16,875 --> 00:35:19,336
كنت هنا للتو

734
00:35:20,713 --> 00:35:23,674
لقد فعلتها, التالي

735
00:35:23,757 --> 00:35:26,969
الجده ليست مهرجه
هذا ظل للعيون

736
00:35:27,052 --> 00:35:28,804
وضعت جدتك وجهاً لك

737
00:35:28,887 --> 00:35:32,057
أرجوك, أنا رائعه

738
00:35:50,200 --> 00:35:53,078
حسناً يا عزيزي خذ رشه قليله

739
00:35:53,161 --> 00:35:56,540
لا؟ كن حيوان قذر
من رباك؟

740
00:35:56,624 --> 00:35:57,666
اهلاً يا "إينيت"

741
00:35:59,028 --> 00:36:01,473
هاك, إمسحي من الأمام إلى الخلف
وإرميها في النفايات

742
00:36:01,587 --> 00:36:02,671
شكراً جزيلاً لك

743
00:36:02,755 --> 00:36:04,089
لديك هنا نظام جيد

744
00:36:04,172 --> 00:36:05,257
أنتِ

745
00:36:05,340 --> 00:36:08,385
أنتِ محظوظه جداً بكونك في قسم الكهرباء

746
00:36:08,469 --> 00:36:10,095
انصتي, اتريدين رفقتي أم لا؟

747
00:36:10,537 --> 00:36:12,640
نعم افعل, إجلسي

748
00:36:15,308 --> 00:36:16,519
انظري إلى هذه التراهات

749
00:36:16,602 --> 00:36:18,771
انظري إلى هذا المكان
بهؤلاء الاطفال اللعينين

750
00:36:18,854 --> 00:36:19,980
هم في كل مكان

751
00:36:20,063 --> 00:36:21,106
أكره الأطفال

752
00:36:21,189 --> 00:36:23,316
هم لا يشربون ولم يسافروا

753
00:36:24,902 --> 00:36:26,820
إن المكان قذر بالداخل قد
تريدين حبس انفاسك

754
00:36:26,904 --> 00:36:28,739
هل استطيع التحدث إليك؟

755
00:36:29,823 --> 00:36:31,886
استطيع الإنتظار حتى تنتهي

756
00:36:32,493 --> 00:36:35,037
هذه الشعوذة المجنونة التي تقومين بها
أنتِ و "جلوريا"

757
00:36:35,996 --> 00:36:37,368
كيف تعمل؟

758
00:36:38,081 --> 00:36:39,500
أنا افتقد شخصاً ما

759
00:36:45,798 --> 00:36:48,091
هل سيعيش الطفل معنا؟

760
00:36:49,927 --> 00:36:51,113
سنرى

761
00:36:51,762 --> 00:36:53,055
"سنرى؟"

762
00:36:53,138 --> 00:36:54,222
ما الذي يعنيه ذلك؟

763
00:36:54,862 --> 00:36:56,474
أنا سأصبح عمه

764
00:36:56,493 --> 00:36:57,619
أهلاً

765
00:36:57,768 --> 00:36:59,053
أهلاً

766
00:36:59,055 --> 00:37:00,432
هل يستمتع الجميع؟

767
00:37:04,091 --> 00:37:06,438
لدي نكته لعيد الأم

768
00:37:06,985 --> 00:37:09,905
لماذا اجهزة الحاسوب ذكيه للغايه؟

769
00:37:09,988 --> 00:37:11,489
ذلك لأنهم ينصتون للوحة الأم

770
00:37:13,867 --> 00:37:15,536
هل فهمتوها؟ هذا هو ما يسمون..

771
00:37:15,619 --> 00:37:16,870
إنه اللوح في جهاز الحاسوب

772
00:37:16,954 --> 00:37:19,957
أظن بأنه الشيء
الذي تتصل به جميع الوحدات

773
00:37:20,999 --> 00:37:23,363
إنه لوحة الأم لأنه

774
00:37:26,547 --> 00:37:27,805
حسناً, على أي حال

775
00:37:28,591 --> 00:37:30,531
امضوا بفترة ظهر جيده

776
00:37:36,932 --> 00:37:38,433
أيها الضابط "بينيت" لنتحدث

777
00:37:40,143 --> 00:37:42,020
متى ستتعلم بأن تترك
الامور الجيده بحالها؟

778
00:37:42,104 --> 00:37:43,814
كنا نتحدث فقط

779
00:37:43,897 --> 00:37:46,817
أقوم لك بخدمه وادفع
كل شيء تحت السجاده

780
00:37:46,900 --> 00:37:48,569
وأنت تذهب في كل مكان
وترفع الزوايه

781
00:37:48,652 --> 00:37:51,529
أهلاً جميعاً انظروا انظروا انظروا إلى ما لدي هنا

782
00:37:51,614 --> 00:37:54,074
حسناً مع إحترامي يا سيدي
أنا متأكد من أنك قمت بخدمه لنفسك

783
00:37:55,701 --> 00:37:59,824
أتظن بأنك الوحيد الذي اغوته سجينه؟

784
00:38:00,247 --> 00:38:03,876
أتظن باني لم أرى قطعه ضيقه
تجلس في كرسي مكتبي تبكي

785
00:38:03,959 --> 00:38:05,711
والدموع تغطي صدرها المنتفخ

786
00:38:05,794 --> 00:38:08,546
وظننت بأني استطيع مضاجعتها على المكتب

787
00:38:09,098 --> 00:38:11,675
قد يستعمل رجل ناقص هذا المكان

788
00:38:11,759 --> 00:38:15,262
كمخزن لتهريب المهبلات الخاصه به

789
00:38:15,345 --> 00:38:18,015
جميع الألوان اللعينه والأشكال والأحجام

790
00:38:18,098 --> 00:38:20,385
حول العالم بدون مغادرة المكان

791
00:38:20,684 --> 00:38:22,060
ولكني لست برجل ناقص

792
00:38:23,270 --> 00:38:25,147
عندما تراودني تلك المشاعر
أتعلم بما افعله؟

793
00:38:25,230 --> 00:38:26,273
أرجوك لا تخبرني

794
00:38:26,356 --> 00:38:28,776
اعتني بنفسي اللعينه

795
00:38:29,146 --> 00:38:30,944
- أتعلم عما اتحدث؟
- أنا متأكد من فعلي

796
00:38:31,028 --> 00:38:32,070
أنا اصفعها للخارج يا "بينيت"

797
00:38:33,488 --> 00:38:36,116
وبحق "بيت" اقترح بأن تفعل الشيء المماثل

798
00:38:36,199 --> 00:38:39,828
مثل ما كانوا يفعلوا الرجال الصالحون
منذ بداية الزمان

799
00:38:42,372 --> 00:38:46,376
أنا و "دياز" علاقتنا ليست عن الجنس فقط
يا سيدي

800
00:38:48,586 --> 00:38:50,297
ابتعد عنها فقط, حسناً؟

801
00:38:51,339 --> 00:38:52,800
مسكين متوهم لعين

802
00:38:52,883 --> 00:38:54,009
ماذا قلت؟

803
00:38:58,221 --> 00:39:01,186
أنا اشعر بالسوء لأنه يومها أتعلمين؟

804
00:39:01,432 --> 00:39:04,061
وهي جالسه هناك في السياره
بينما أنا هنا

805
00:39:04,144 --> 00:39:05,854
لم اكن اقصد سرقة يوم أمك

806
00:39:06,177 --> 00:39:08,398
حسناً, لا احتاج إلى أم اخرى

807
00:39:10,025 --> 00:39:11,399
أنا افهم ذلك

808
00:39:11,777 --> 00:39:14,071
إذن كيف هي الأمور مع القس الجيد

809
00:39:14,154 --> 00:39:15,613
هل يجعل والدتك سعيده؟

810
00:39:15,698 --> 00:39:16,857
نعم على ما اظن

811
00:39:17,175 --> 00:39:18,992
ماذا عنك؟ هل تنسجمون؟

812
00:39:19,570 --> 00:39:21,286
علمني طريقة الحلاقه

813
00:39:22,287 --> 00:39:23,774
ما الذي اخبرك عن ذلك؟

814
00:39:24,289 --> 00:39:27,625
هل اخبرك ان تحلق إلى الأسفل
مع إتجاه الشعر؟

815
00:39:27,710 --> 00:39:30,045
لا, إلى الأعلى وضد الإتجاه

816
00:39:30,128 --> 00:39:31,504
هذه ليست طريقة فعلها

817
00:39:31,588 --> 00:39:33,215
هذا ما اخبرني به

818
00:39:33,298 --> 00:39:34,675
انا اعلم اكثر منه

819
00:39:34,758 --> 00:39:35,968
والآن إلى من ستنصت؟

820
00:39:36,051 --> 00:39:39,054
شخص يحلق وجهه فقط
أو شخص يحلق في كل مكان؟

821
00:39:43,976 --> 00:39:46,266
أتظنين بأن الطفل الذي هناك
أجمل من فتاتي؟

822
00:39:46,268 --> 00:39:47,269
أرجوك

823
00:39:47,556 --> 00:39:50,440
لديك اجمل طفله هنا
بعد طفلتي

824
00:39:50,523 --> 00:39:51,608
أنا اعلم ذلك

825
00:39:54,361 --> 00:39:56,029
انظري إليها

826
00:39:56,113 --> 00:39:57,990
تبدو خائفه

827
00:39:58,073 --> 00:39:59,825
ستتغير

828
00:39:59,908 --> 00:40:02,745
ما هو اجمل من حصولك على طفل؟

829
00:40:02,828 --> 00:40:04,246
إنشاء حياه

830
00:40:04,329 --> 00:40:05,706
رائحة رؤوسهم

831
00:40:05,789 --> 00:40:08,458
كيف يضعون ثقلهم كله عليكِ عندما ينامون

832
00:40:08,541 --> 00:40:10,085
ستقع في الحب وستكون بخير

833
00:40:12,256 --> 00:40:15,132
يا فتاه لديك شيء ما على قميصك

834
00:40:15,215 --> 00:40:18,301
- ما هذا؟ بول أم براز؟
- إن رائحته مثل البراز

835
00:40:18,385 --> 00:40:21,764
يا إلهي هذا مقرف للغايه

836
00:40:23,223 --> 00:40:25,142
هاك, خذيها, خذيها

837
00:40:25,225 --> 00:40:26,559
مقرف للغايه

838
00:40:26,643 --> 00:40:28,478
ما المفترض بي فعله بهذا الطفل؟

839
00:40:28,561 --> 00:40:29,646
أعطيه اختي

840
00:40:31,564 --> 00:40:33,400
حسناً أصبح الامر سخيفاً

841
00:40:33,483 --> 00:40:35,527
إبتعدوا يا اطفال

842
00:40:56,464 --> 00:40:57,758
أين كل الحلوى؟

843
00:40:57,841 --> 00:40:59,134
يا إلهي

844
00:40:59,217 --> 00:41:01,261
يا له من مجاز لحياتهم

845
00:41:01,344 --> 00:41:02,345
ألم تضعيها؟

846
00:41:02,429 --> 00:41:03,889
لم يكن من المفترض علي وضعها

847
00:41:03,972 --> 00:41:06,683
وكان من المفترض علي فعلها
يا للمسيح لابد من انها في الشاحنه

848
00:41:06,767 --> 00:41:08,894
لافائده من إحضارها الآن
لا يوجد ما نضعها فيه

849
00:41:08,977 --> 00:41:09,870
سآخذها

850
00:41:23,678 --> 00:41:26,765
إذن, غير حقيقة انه لا يستطيع الحلاقه

851
00:41:27,037 --> 00:41:28,997
انا سعيد لأن لديك رجل حولك

852
00:41:30,040 --> 00:41:31,499
هل يعطيك نصيحه حول الفتيات؟

853
00:41:31,583 --> 00:41:34,252
نصيحته عن الفتيات كانت

854
00:41:34,336 --> 00:41:35,503
"إنتظر حتى الزواج"

855
00:41:35,587 --> 00:41:37,547
يا إلهي, احد هؤلاء

856
00:41:38,631 --> 00:41:39,883
والآن اتريد نصيحه حقيقيه؟

857
00:41:39,967 --> 00:41:42,469
من أمي الثانيه او أبي السابق؟

858
00:41:42,935 --> 00:41:45,763
من رجل سابق لرجل حالي

859
00:41:46,764 --> 00:41:50,185
عندما كنت بعمرك اخبرني أبي

860
00:41:50,289 --> 00:41:53,723
جد فتاه غير واثقه من نفسها
وتدرب عليها

861
00:41:54,366 --> 00:41:56,493
بتلك الطريقه عندما تقابل
فتاةً تعجبك

862
00:41:56,649 --> 00:41:58,057
ستكون جيد في الأمر

863
00:41:58,692 --> 00:42:02,051
وهل تريد ان تكون مرأة في
عالم يقومون به الرجال بذلك

864
00:42:03,490 --> 00:42:05,033
ليساعدني الرب, أريد ذلك

865
00:42:06,431 --> 00:42:07,995
ولن تكوني ضيقه بعد الآن

866
00:42:08,078 --> 00:42:10,850
تستطيعين ان تستعيدي الحجم السابق قليلاً

867
00:42:11,326 --> 00:42:13,834
ولكنه لن يكون نفسه
بعد أن تمزيقيه تماماً

868
00:42:13,917 --> 00:42:16,128
وستبولي نفسك قليلاً عندما تعطسين

869
00:42:16,211 --> 00:42:17,795
ولن تنامي مجدداً ابداً

870
00:42:19,089 --> 00:42:20,673
ألديك أي شيء جيد لتقوليه عن الموضوع؟

871
00:42:20,958 --> 00:42:22,585
أريدك فقط ان تكوني مستعدة

872
00:42:23,860 --> 00:42:26,279
أعني بأن الأمر ليس سيئ تماماً
فتنتهين بطفل

873
00:42:26,716 --> 00:42:28,140
ولكنه يدمر حياتك فقط

874
00:42:29,892 --> 00:42:31,143
أتقولين بأني دمرت حياتكِ؟

875
00:42:31,226 --> 00:42:32,514
بالطبع

876
00:42:32,936 --> 00:42:34,938
يوم ولادتك كانت النهايه

877
00:42:37,232 --> 00:42:39,192
إنها مثاليه للغايه

878
00:42:41,278 --> 00:42:45,560
كيف قد يكون أي شيء سيء
إن استطعنا إنشاء شيء كهذا؟

879
00:42:53,290 --> 00:42:56,204
أرئى احدكم مهما كان إسمها
تلك الصغيره

880
00:42:56,668 --> 00:42:58,056
ذهبت لتجلب شراب لي

881
00:42:58,193 --> 00:42:59,721
لم أرها منذ مده

882
00:43:01,131 --> 00:43:02,382
إذهبي للبحث عن اختك

883
00:43:03,533 --> 00:43:04,869
"لوسي؟"

884
00:43:07,723 --> 00:43:08,766
"لوسي"

885
00:43:09,034 --> 00:43:10,640
إذهبي للبحث عن اختك

886
00:43:13,518 --> 00:43:15,853
هذا لطيف أليس كذلك؟

887
00:43:15,938 --> 00:43:17,689
هذا يجعلني سعيده

888
00:43:19,232 --> 00:43:20,358
عيد أم سعيد يا أمي

889
00:43:20,442 --> 00:43:22,110
عيد أم سعيد

890
00:43:22,194 --> 00:43:23,278
رأسك

891
00:43:23,361 --> 00:43:24,821
وجهك الجميل

892
00:43:24,905 --> 00:43:28,033
نعم, الآن أصبح مثيراً

893
00:43:28,116 --> 00:43:32,412
إذن هل أنت مستعدة للأمور أن تنطلق مجدداً يا أمي

894
00:43:33,163 --> 00:43:34,931
لدي مصباح رأس جديد

895
00:43:35,790 --> 00:43:37,875
أظن بأننا سنأخذ إستراحه قصيره يا عزيزي

896
00:43:38,603 --> 00:43:40,087
بالواقع, إستراحه طويله

897
00:43:40,971 --> 00:43:43,015
يوجد الكثير للتفكير به

898
00:43:43,423 --> 00:43:46,514
أحتاج التفكير بالمستقبل
بالخروج من هنا

899
00:43:46,622 --> 00:43:48,971
العودة إلى حياتي ومنزلي

900
00:43:49,312 --> 00:43:50,347
والسوق

901
00:43:54,309 --> 00:43:55,768
أحتاج أن اتطلع

902
00:43:55,852 --> 00:43:56,937
نعم

903
00:43:59,940 --> 00:44:01,774
من يراقب المتجر اليوم؟

904
00:44:01,858 --> 00:44:03,110
ما الذي تعنيه يا أمي؟

905
00:44:03,193 --> 00:44:05,237
اعني بانه عيد الأم

906
00:44:05,320 --> 00:44:07,114
كان هذا دائماً يوم كبير لنا

907
00:44:07,197 --> 00:44:09,324
صحون وسلات

908
00:44:09,407 --> 00:44:11,701
أغلقنا لليوم

909
00:44:11,784 --> 00:44:13,620
واتينا لرؤيتك عوضاً عن ذلك

910
00:44:14,430 --> 00:44:16,164
نستطيع تكلف ذلك؟

911
00:44:16,248 --> 00:44:17,293
نعم

912
00:44:18,041 --> 00:44:20,543
لا بأس الأمور بخير

913
00:44:25,257 --> 00:44:26,758
ما الذي يحدث

914
00:44:26,841 --> 00:44:27,925
ضاعت "لوسي"

915
00:44:28,010 --> 00:44:29,177
يا للمسيح

916
00:44:29,261 --> 00:44:30,845
لا, توقف ما الذي تفعله؟

917
00:44:30,928 --> 00:44:31,972
علي أن ابلغ بالخبر

918
00:44:32,055 --> 00:44:33,181
إذا ابلغت الخبر سيطلقون الإنذار

919
00:44:33,265 --> 00:44:35,808
وسينتهي اليوم للجميع
هي هنا في مكان ما

920
00:44:35,892 --> 00:44:38,020
دعني ابحث قليلاً

921
00:44:38,103 --> 00:44:40,563
حسناً, انصتي. عشرون دقيقه فقط
ثم علي بالإبلاغ

922
00:44:40,647 --> 00:44:41,731
حسناً

923
00:44:43,316 --> 00:44:44,359
بإسم المسيح

924
00:44:44,442 --> 00:44:46,444
أسأل ان أرواح اطفالي الغير مولودون

925
00:44:46,528 --> 00:44:49,739
تعتبر للدخول إلى المملكه المقدسه

926
00:44:49,822 --> 00:44:52,617
رغم انه لم تسمح لهم الفرصه
بالتعميد

927
00:44:52,700 --> 00:44:53,910
لأني كنت شريره

928
00:44:54,911 --> 00:44:56,288
وقمت بستإصالهم

929
00:44:57,622 --> 00:44:58,998
لأني كنت ضعيفه

930
00:45:00,083 --> 00:45:01,418
ولم اكن اعلم جيداً

931
00:45:02,752 --> 00:45:04,296
وأنا آسفه

932
00:45:08,966 --> 00:45:12,101
أنا آسفه لأنه لم تكن لي فرصه
لأصبح والدتكم

933
00:45:12,103 --> 00:45:14,842
الصغير "بلايك" و "بوني"

934
00:45:16,099 --> 00:45:18,670
"بويد" و "بيثيني"

935
00:45:19,977 --> 00:45:20,978
"برايدن"

936
00:45:22,772 --> 00:45:24,607
وحتى انت يا "بدي" الصغير

937
00:45:25,775 --> 00:45:27,985
أرى بأننا معجبين بحرف الـ "بي"

938
00:45:29,446 --> 00:45:30,822
نعم, لطالما أحبيت ذلك الحرف

939
00:45:32,031 --> 00:45:34,451
وكأنها مقبره كامله صغيره هنا

940
00:45:35,827 --> 00:45:37,745
نعم, هؤلاء كلهم هم اطفالي الغير مولودون

941
00:45:39,331 --> 00:45:42,709
لديها حزن عيد الأم

942
00:45:44,586 --> 00:45:46,338
يا للمسيح, تبدين كملاك الموت

943
00:45:46,421 --> 00:45:47,547
تأتيني هذه المقوله كثيراً

944
00:45:48,840 --> 00:45:51,093
نعم سأذهب إلى الجحيم انا اعلم ذلك

945
00:45:51,176 --> 00:45:52,927
أعني, رغم أنه تم إنقاذي وكل شيء

946
00:45:53,010 --> 00:45:54,429
أنا فقط..

947
00:45:54,512 --> 00:45:57,056
لم تكن لهم فرصه اتعلمين؟

948
00:45:57,140 --> 00:45:59,559
عليكِ ان تتخطي هذه التراهات

949
00:45:59,862 --> 00:46:01,018
من السهل عليك قول ذلك

950
00:46:01,103 --> 00:46:03,646
أنا اظن بأنكِ لم تضطري إلى
إجهاض أي شخص

951
00:46:03,730 --> 00:46:05,315
إفتراض جريء

952
00:46:06,733 --> 00:46:09,902
هل قرأت كتاب يسمى "فريكانوميكس"؟

953
00:46:09,927 --> 00:46:11,054
لا

954
00:46:11,314 --> 00:46:13,573
ما الذي يتحدث عنه؟ سيدات باللحيات
وأقزام؟

955
00:46:13,575 --> 00:46:17,038
إقتربتي, إنه عن نظرية الإقتصاد
السبب والتأثير

956
00:46:18,203 --> 00:46:19,287
يبدو مملاً

957
00:46:19,371 --> 00:46:21,310
في الواقع هو كتاب جيد للقراءة

958
00:46:21,930 --> 00:46:23,625
لديهم فصل فيه

959
00:46:23,708 --> 00:46:25,627
"أين ذهبوا جميع المجرمين؟"

960
00:46:27,212 --> 00:46:28,421
هناك في الساحه

961
00:46:30,006 --> 00:46:32,049
أتعلمين, في التسعينات

962
00:46:32,134 --> 00:46:34,761
سقط معدل الجرائم بقوة

963
00:46:34,844 --> 00:46:38,251
وهذا الكتاب في ذكرى
وفاة "رو د ويد"

964
00:46:38,515 --> 00:46:40,142
ظلمة عام 1973

965
00:46:40,225 --> 00:46:42,685
وبالعكس تماماً

966
00:46:42,769 --> 00:46:45,438
أعني ان الإجهاضات التي حدثت
بعد وفاة "رو د ويد"

967
00:46:45,522 --> 00:46:47,399
كانوا هؤلاء اطفال لم يريديهم احد

968
00:46:47,482 --> 00:46:50,610
أطفال إن كانت لهم ام فغصبت على إمتلاكهم

969
00:46:50,693 --> 00:46:53,613
كانوا لينمون فقراء
ومهملين وسائت معاملتهم

970
00:46:53,696 --> 00:46:57,784
أكثر الثلاثه عناصر أهميه للشخص
عندما يصنع صغيراً

971
00:46:57,867 --> 00:46:59,536
ولكنهم لم يولدوا قطاً

972
00:46:59,619 --> 00:47:01,078
إذن بعد 20 سنه

973
00:47:01,163 --> 00:47:04,123
عندما كان من المفترض أن يكونوا
في سن مناسب للقيام بالجرائم

974
00:47:04,207 --> 00:47:05,625
لم يكونوا هناك

975
00:47:05,708 --> 00:47:07,627
ومعدل الجرائم

976
00:47:07,710 --> 00:47:09,587
إنخفض كلياً

977
00:47:09,671 --> 00:47:11,714
- ما هي نقطتكِ؟
- حسناً, نقطتي هي

978
00:47:11,798 --> 00:47:14,426
كنت مدمنة ميثان بيضاء لعينه

979
00:47:14,509 --> 00:47:15,843
وأطفالك إن ولدوا

980
00:47:15,927 --> 00:47:18,305
كانوا ليكونون مدمنين على الميثان
بيض وملاعين

981
00:47:18,388 --> 00:47:20,473
لذا بقضائكِ على تلك الحمولات

982
00:47:20,557 --> 00:47:24,602
انجدتي المجتمع من كارثة ذريتك

983
00:47:24,686 --> 00:47:27,647
أعني, إن فكرت في الموضوع
فإنها بركه

984
00:47:28,690 --> 00:47:31,150
لم افكر بها بهذه الطريقه قطاً

985
00:47:31,234 --> 00:47:32,902
حسناً, ربما عليكِ فعل ذلك

986
00:47:32,985 --> 00:47:34,779
ربما يجب عليكِ التوقف عن
معاقبة نفسك

987
00:47:34,862 --> 00:47:36,573
اعني, ما الذي تفعله الأم الجيده؟

988
00:47:36,656 --> 00:47:39,075
تفعل الأم الجيده الأفضل لأطفالها

989
00:47:39,158 --> 00:47:41,494
وربما ما كان افضل لأطفالك

990
00:47:41,578 --> 00:47:44,789
هو بأن تقضي عليهم قبل أن
يعيشوا حياه تعيسه ولعينه

991
00:47:49,294 --> 00:47:50,462
نعم

992
00:47:50,545 --> 00:47:52,004
ربما

993
00:47:52,006 --> 00:47:54,006
لقد جعلتيني اشعر افضل قليلاً
في الحقيقه

994
00:47:55,467 --> 00:47:57,594
جيد, إذن لقد قمت بوظيفتي

995
00:47:57,677 --> 00:47:59,984
يبهج المهرج الحشد

996
00:48:03,433 --> 00:48:04,434
"لوسي؟"

997
00:48:05,810 --> 00:48:06,811
"لوسي"

998
00:48:07,854 --> 00:48:09,606
أين أنت بحق الجحيم؟

999
00:48:18,906 --> 00:48:21,589
ملاعين, ألم يستطيعوا الإنتظار؟

1000
00:48:27,332 --> 00:48:29,334
أريد البقاء مع "دايا"

1001
00:48:29,417 --> 00:48:31,210
انتِ في مشكله كبيره

1002
00:48:31,294 --> 00:48:32,754
الجميع على الأرض

1003
00:48:40,970 --> 00:48:43,222
على الجميع ان يخرج من
الحمامات المتنقله الآن

1004
00:48:49,312 --> 00:48:51,398
- أمي ما الذي يحدث؟ قفي
- لا بأس, أمك بخير

1005
00:49:07,439 --> 00:49:08,440
يوم جيد؟

1006
00:49:08,442 --> 00:49:09,651
جيد جداً

1007
00:49:10,958 --> 00:49:13,336
شكراً لك يا "ياد" لإحضارها

1008
00:49:14,056 --> 00:49:16,631
حسناً يا أمي

1009
00:49:16,947 --> 00:49:18,883
سأراك الأسبوع المقبل

1010
00:49:19,967 --> 00:49:21,135
لا أظن ذلك

1011
00:49:21,218 --> 00:49:22,845
لا أظن ذلك؟ ما الذي تعنيه
بـ لا أظن ذلك؟

1012
00:49:22,929 --> 00:49:25,848
بدت تصبح أكبر وبدت تفهم الأمور

1013
00:49:26,495 --> 00:49:27,368
وبدأت أقرأ

1014
00:49:28,594 --> 00:49:29,850
لا أريد منها رؤية امها في السجن

1015
00:49:29,852 --> 00:49:31,020
وتظن بأنه شيء طبيعي

1016
00:49:33,230 --> 00:49:34,774
من الأفضل ان نوقف الامر الآن

1017
00:49:34,857 --> 00:49:35,942
عن ما تتحدث؟

1018
00:49:36,484 --> 00:49:38,611
ابتعدي يا "رويز"

1019
00:49:38,695 --> 00:49:40,154
ما الذي تعنيه بـ إيقاف الأمر؟

1020
00:49:40,435 --> 00:49:42,031
- أستتركني؟
- آسف يا "ماريا"

1021
00:49:42,114 --> 00:49:43,700
ماذا؟ ليس لدي قرار في هذا الأمر؟

1022
00:49:43,783 --> 00:49:45,493
"يادري"
انتظر, انتظر

1023
00:49:45,577 --> 00:49:46,578
"يادريل"

1024
00:49:46,661 --> 00:49:49,331
"يادريل" "يادريل"
توقف

1025
00:49:49,414 --> 00:49:50,582
"يادريل"

1026
00:49:50,665 --> 00:49:52,792
يا إلـ.. تباً

1027
00:50:03,970 --> 00:50:43,568
أتمنى ان تكون الترجمه قد نالت إعجابكم
IG : Outofthewaves

