1
00:00:00,993 --> 00:00:03,094
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:07,294 --> 00:00:09,462
،كان رجلا صالحاً
كان سيبقى بعيداً عن الإجرام

3
00:00:09,496 --> 00:00:14,033
إذاً فقد سُجن الجميع هنا؟ -
.أجل، أخبرتكم أنّه لا علاقة لرجالي بهذا -

4
00:00:14,168 --> 00:00:18,037
.ثلاث جثث إضافية -
.إحترقت الجثث لفترات مختلفة من الوقت -

5
00:00:18,072 --> 00:00:21,805
،ذلك والإزالة المخيفة للأوشام
.سأعتبر هذا قاتلا متسلسلا

6
00:00:21,843 --> 00:00:27,180
يظهر أنّ هناك علامات شق متناظرة
.على عظام الترقوة وأعلى الصدر

7
00:00:27,214 --> 00:00:28,247
.مثل (فريمان) تماماً

8
00:00:28,282 --> 00:00:31,117
ربّما تكون عمليات القتل هذه
.طقساً شعائرياً

9
00:00:31,151 --> 00:00:34,193
وجدنا ثلاث جثث إضافية
.أين كان (كونر) مُحتجزاً

10
00:00:34,390 --> 00:00:38,184
،)يملك إثنان منهما علاقة بـ(روكويل
.وواحد ما زلنا لم نحدد هويته

11
00:00:38,185 --> 00:00:41,519
،إستمع إليّ يا (أليكس)، إن هربت
.لن يصدقوك، عليك التحدث معهم الآن

12
00:00:41,554 --> 00:00:44,256
!(روكويل) -
!يملك سكيناً في السيارة -

13
00:00:44,291 --> 00:00:46,225
.لا أملك إصابة واضحة -
.أنا بلى -

14
00:00:49,596 --> 00:00:51,564
.(بوث)

15
00:00:55,400 --> 00:00:59,400
{\fs36\pos(105,268)}
"الـ8:21 مساءاً"

16
00:01:06,839 --> 00:01:08,206
روكويل)؟)

17
00:01:12,077 --> 00:01:14,146
كيف حالك؟

18
00:01:17,316 --> 00:01:20,651
هل قررت ما الذي تريده
من أجل وجبتك الأخيرة؟

19
00:01:22,121 --> 00:01:24,856
سأتناول أيّاً ما سيقدمه
.المطبخ للسجناء الآخرين

20
00:01:24,890 --> 00:01:27,892
.سيعدّون ما ترغب به

21
00:01:32,564 --> 00:01:34,599
.آخر 48 ساعة تقترب

22
00:01:34,633 --> 00:01:37,669
ما يعني أنّك ستحصل على زيارة
...واحدة مع عائلتك وقسّ لكن

23
00:01:37,703 --> 00:01:40,804
.عليك هذه الإستمارة أوّلا -
.أعرف القوانين -

24
00:01:40,838 --> 00:01:45,908
،لا أملك عائلة ولا قسّاً
.لقد تخلوا عنّي قبل وقت طويل

25
00:01:49,216 --> 00:01:53,051
إسمع، يمكن لآمر السجن أن يعيّن
...لك قسيساً إن أردت واحداً

26
00:01:53,085 --> 00:01:55,687
،لا أحتاج لشيء، شكراً
.أنا كلّ ما أحتاجه

27
00:02:16,208 --> 00:02:20,044
إسمعي يا (بونز)، هذه هي الرسالة
الرابعة التي تركتها لكِ بالفعل، إتفقنا؟

28
00:02:20,078 --> 00:02:23,148
لذا أسدني معروفاً، بدأت أقلق
بعض الشيء الآن، إتفقنا؟

29
00:02:23,182 --> 00:02:27,717
لذا عندما تتلقين هذه الرسالة، أريدكِ
أن تتصلي بي أو تراسليني، فهمتِ؟

30
00:02:27,753 --> 00:02:31,389
هذا شرف كبير، أن أُدعى
.إلى عشاء يوم الأحد

31
00:02:31,423 --> 00:02:33,191
أكلّ شيء على ما يرام؟

32
00:02:33,225 --> 00:02:34,793
(كان يُفترض أن تكون (بونز
.في المنزل منذ ساعات

33
00:02:34,827 --> 00:02:38,997
كانت في المختبر طيلة نهاية الأسبوع
.(تراجع نتائجها من قضية (أليكس روكويل

34
00:02:39,031 --> 00:02:42,200
،لمَ؟ أقصد، كان ذلك قبل سبعة أشهر
.وحصلت على إدانة

35
00:02:42,234 --> 00:02:46,637
،إنّه أسلوبها قبل إعدام أيّ شخص
.أتفهمني؟ عليها أن تفحص عملها

36
00:02:46,672 --> 00:02:48,741
إذاً لم يقدّم (روكويل) طلب إستئناف؟

37
00:02:48,775 --> 00:02:52,043
،كلا، على الإطلاق
.حتى أنّه طلب تقديم موعد الإعدام

38
00:02:52,077 --> 00:02:54,779
،إن لم يكن ذلك يدل على ذنبه
.فلا أدري ما الذي سيفعل

39
00:02:54,813 --> 00:02:58,315
،أنا أتضور جوعاً
.إن لم آكل قريباً، سأموت

40
00:02:58,350 --> 00:03:03,651
!صحيح، الطعام قادم -
إسمعي، ماذا إن أعطيتكِ وجبة خفيفة؟ -

41
00:03:03,689 --> 00:03:06,624
بجديّة؟ تحمل وجبات
خفيفة في جيبك؟

42
00:03:06,658 --> 00:03:12,261
.أجل، تحسباً لحالات طارئة كهذه -
.لا أعتقد أنّ أمي ستريدني أن آكل هذه -

43
00:03:12,331 --> 00:03:13,931
...أجل، لأخبركِ بشيء
.لن تريدكِ أن تأكلي هذه

44
00:03:13,966 --> 00:03:15,666
...هذا خيار صائـ
.إنّها لا ترد

45
00:03:15,701 --> 00:03:18,303
حسناً يا (كريستين)، أتعلمين شيئاً؟
.موعد رحلة برية، لنذهب لإحضار والدتكِ

46
00:03:18,337 --> 00:03:20,471
!لكنني جائعة

47
00:03:20,506 --> 00:03:23,241
إن أردت، يمكنني رعاية
.بوث) الصغيرة)

48
00:03:23,275 --> 00:03:26,943
،ماذا؟ أقصد، عمري أقرب لعمرها
.لدينا الكثير لنتحدث عنه

49
00:03:26,977 --> 00:03:30,548
،إذهب، لا بأس، أنا بارع مع الأطفال
بربّك، سأكون أنا و(كريستين) بخير، صحيح؟

50
00:03:30,582 --> 00:03:34,385
حسناً، إستمعي إليّ إذاً، إتفقنا؟
.لا أريدك أن تأكلي أيّاً من هذه

51
00:03:34,420 --> 00:03:39,323
لا للحلويات، القرنبيط فحسب، إتفقنا؟
.أسمعتني؟ القرنبيط

52
00:03:41,527 --> 00:03:44,161
أيمكنني رؤية تلك الحلوى مجدداً؟

53
00:03:51,870 --> 00:03:55,172
،يا د.(برينان)، الوقت متأخر
.لا يجب أن تكوني هنا

54
00:03:55,207 --> 00:03:59,977
لديه نابتات عظمية على كلا
.الناتئين الغرابيين، ذلك غير منطقي

55
00:04:00,012 --> 00:04:03,545
هل أنتِ بخير؟ -
.كلا، لا أعتقد أنني كذلك -

56
00:04:03,582 --> 00:04:07,852
أهو الطفل؟ -
.ماذا؟ الطفل؟ كلا، الطفل بخير -

57
00:04:07,886 --> 00:04:09,554
.أنظري إلى هذا

58
00:04:10,588 --> 00:04:12,452
إلامَ أنظر؟ -
!قاتلنا -

59
00:04:12,491 --> 00:04:15,826
هذه صور رأسي عظمي الفخذ
.(والكتف لـ(أليكس روكويل

60
00:04:15,861 --> 00:04:20,698
هناك نمو عظمي إضافي حول الحفرة
...الحقانية لعظم الكتف الأيمن

61
00:04:20,732 --> 00:04:23,367
ونابتات عظمية على كلا
.الناتئين الغرابيين

62
00:04:23,402 --> 00:04:27,672
حسناً، تعرّض (أليكس روكويل) لإصابات
.كفّة مدوّرة لم تُعالج في كتفيه

63
00:04:27,706 --> 00:04:31,507
.وتعود لأكثر من 10 سنوات -
.آسفة، لا أستوعب سبب الذعر -

64
00:04:31,544 --> 00:04:35,747
لأنّه سيُعدم، ومن المستحيل
.(أنّه قتل (لينارد بارنز

65
00:04:35,782 --> 00:04:38,550
لم يُحاكم لقتله (بارنز)، بل سوى الجرائم
...(الثلاثة الأخرى، (كارولين

66
00:04:38,584 --> 00:04:41,414
أعلم، الأدلة من (بارنز) كانت
...أقدم من الآخرين لكن

67
00:04:41,454 --> 00:04:44,188
بونز)، مهلا، ما الذي ما تزالين تفعلينه هنا؟)
.يُفترض أن تكوني في المنزل قبل ساعات

68
00:04:44,222 --> 00:04:46,890
.(عليّ إيجاد ملف (لينارد بارنز -
بارنز)؟) -

69
00:04:46,925 --> 00:04:49,962
،)كان الضحية الأولى لـ(روكويل
.وجدناه مع الآخرين في مصنع الحدادة

70
00:04:49,995 --> 00:04:52,196
،أعرف من يكون
لمَ نبحث عن ملفّه؟

71
00:04:52,230 --> 00:04:54,966
لأنني لا أعتقد أنّ (أليكس
.روكويل) هو قاتلنا المتسلسل

72
00:04:55,000 --> 00:04:59,037
توقفي عندكِ، إتفقنا؟ لقد أُدين
.بناءاً على أدلتكِ وشهادتكِ

73
00:04:59,071 --> 00:05:02,739
منذ متى لم تنامي يا د.(برينان)؟
...أنتِ حامل، ربّما الإجهاد

74
00:05:02,775 --> 00:05:07,145
أجل، أنا حامل يا د.(سارويان)، لكن ذلك
.لا يؤثر على فطنتي الذهنية بأيّ من الأشكال

75
00:05:07,179 --> 00:05:08,879
.(حديثي منطقي يا (بوث

76
00:05:08,914 --> 00:05:12,142
وجدتها هكذا تتأمل طويلا في صور
.(الأشعة السينية لـ(أليكس روكويل

77
00:05:12,150 --> 00:05:14,751
صور الأشعة السينية الخاصة به؟
ما الذي نفعله بصور الأشعة السينية لـ(روكويل)؟

78
00:05:14,787 --> 00:05:17,621
تمّ إلتقاطها من طرف طبيب السجن
.بعد خوضه لشجار قبل بضعة أشهر

79
00:05:17,655 --> 00:05:21,223
وهي تؤكّد أنّه من غير الممكن
.(أنّه قتل (لينارد بارنز

80
00:05:21,259 --> 00:05:23,961
تعرّض (بارنز) لضربة بأداة غير
...حادة على عظمه الجداري الأيسر

81
00:05:23,996 --> 00:05:26,731
والناتئات الشوكية للفقرة القطنية
...الأولى وحتى الخامسة

82
00:05:26,765 --> 00:05:30,766
من طرف شخص يلوّح بأنبوب من
.زاوية علوية وبحركة نحو الأسفل

83
00:05:30,802 --> 00:05:32,503
.يا إلهي -
...حسناً، إسمعا، ليقم أحد -

84
00:05:32,538 --> 00:05:36,307
،ليخبرني أحد رجاءاً بما يجري
.كانت هذه قضية مضمونة الفوز

85
00:05:36,341 --> 00:05:38,810
.(إصابات الكفة المدوّرة لـ(أليكس روكويل

86
00:05:38,844 --> 00:05:44,547
كان ليكون غير قادر على تحقيق معايير القوة
.اللازمة لضرب (لينارد بارنز) حتى الموت

87
00:05:44,582 --> 00:05:48,082
،)جميع الضحايا، بما فيهم (بارنز
...كان عليهم نفس المثلث الشعائري

88
00:05:48,119 --> 00:05:49,987
منقوشاً على أنسجة
.أعلى صدورهم

89
00:05:50,022 --> 00:05:52,825
وُجدت جميع أحماضهم النووية
...(على السكين في سيارة (أليكس

90
00:05:52,859 --> 00:05:55,861
.أجريتُ الإختبارات بنفسي -
...(حسناً، إن لم يقم (روكويل) بقتل (بارنز -

91
00:05:55,895 --> 00:05:59,330
فمن الممكن أنّه لم يقتل
.أيّاً من الضحايا الذين وجدناهم

92
00:05:59,365 --> 00:06:03,300
والذي يعني... أنّهم ربما
.سيعدمون رجلا بريئاً

93
00:06:04,803 --> 00:06:07,105
.خلال أكثر من 48 ساعة بقليل

94
00:06:15,050 --> 00:06:16,800
{\fs38\pos(192,280)\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}"(بــونــز] - (الـمـوسـم الـعـاشـر]"
{\c&00FF&}"((الـحـلـقـة الـ18 : ((الـحـكـم فـي الـضـحايـا "
{\c&EEEE&}|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

95
00:06:17,650 --> 00:06:20,085
{\fs28\c&DB00&\pos(166,165)\fnTraditional Arabic}
(ديفيد بوريانز) بدور العميل الخاص (سيلي بوث)

96
00:06:17,650 --> 00:06:20,085
{\fs28\c&DB00&\pos(213,222)\fnTraditional Arabic}
(إيميلي دايشنيل) بدور الد.(تيمبرانس ’’بونز‘‘ برينان)

97
00:06:21,575 --> 00:06:23,700
{\fs28\c&DB00&\pos(190,220)\fnTraditional Arabic}
(ميكايلا كونلن) بدور (أنجيلا مونتينيغرو)‎

98
00:06:24,075 --> 00:06:26,400
{\fs28\c&DB00&\pos(190,230)\fnTraditional Arabic}
(تمارا تايلور) بدور الد.(كاميل سارويان)

99
00:06:26,700 --> 00:06:28,900
{\fs28\c&DB00&\pos(157,220)\fnTraditional Arabic}
‎(تي جاي ثاين) بدور الد.(جاك هودجينز)

100
00:06:29,175 --> 00:06:31,300
{\fs28\c&DB00&\pos(245,235)\fnTraditional Arabic}
(جون بويد) بدور العميل الخاص (جيمس أوبري)

101
00:06:40,850 --> 00:06:42,500
{\fs28\c&DB00&\pos(143,210)\fnTraditional Arabic}
(مِن إبداع (هارت هانسون

102
00:06:44,710 --> 00:06:47,300
{\fs36\pos(105,268)}
"الـ7:23 صباحاً"

103
00:06:46,052 --> 00:06:51,319
{\pos(192,220)}
لا أفهم، أنتم الثلاثة مسؤولون
...(عن إدانة (أليكس روكويل

104
00:06:51,358 --> 00:06:54,226
{\pos(192,230)}
والآن تطلبون منّي إيقاف عملية إعدامه؟ -
.أجل -

105
00:06:54,260 --> 00:06:56,829
{\pos(192,230)}
أو على الأقل أجليها حتى
.نعرف حقيقة كلّ هذا

106
00:06:56,863 --> 00:06:59,865
{\pos(192,230)}
عرفنا حقيقة هذا قبل
.عدة أشهر في المحكمة

107
00:06:59,899 --> 00:07:05,304
{\pos(192,230)}
كنت مستشارة لدى المدعي العام المقاضي
لـ(روكويل) يا آنسة (جوليان)، لمَ تهدرين وقتي؟

108
00:07:05,338 --> 00:07:06,605
.أثق بهذين الإثنين حضرة القاضية

109
00:07:06,639 --> 00:07:09,675
،إن قالا أنّ هناك شيئاً مريباً
.فهناك شيء مريب

110
00:07:09,709 --> 00:07:12,544
{\pos(192,210)}
،حسب آخر معلوماتي
.الريبة ليست إستراتيجية قانونية

111
00:07:12,578 --> 00:07:16,613
{\pos(192,210)}
...إسمعوا، لم أتناول الإفطار بعد لذا -
...(لا يمكن أن تكون الضربات على (لينارد بارنز -

112
00:07:16,649 --> 00:07:19,251
{\pos(192,220)}
مهلا، مهلا، مهلا، (لينارد بارنز)؟

113
00:07:19,285 --> 00:07:22,388
{\pos(192,220)}
لم يُحاكم (أليكس روكويل) حتى
.(من أجل جريمة قتل (بارنز

114
00:07:22,422 --> 00:07:23,789
{\pos(192,145)}
.صحيح، لكن جرائم القتل الأربعة مرتبطة

115
00:07:23,824 --> 00:07:27,226
{\pos(192,145)}
(أقصد، إسمعي، إن لم يقتل (روكويل
.بارنز)، في الأرجح أنّه لم يقتل أيّاً منهم)

116
00:07:27,260 --> 00:07:29,762
،"على الأرجح"، "مريب"
ما التالي... "ربّما"؟

117
00:07:29,796 --> 00:07:32,264
.ليس لـ(لينارد بارنز) أيّة صلة

118
00:07:32,298 --> 00:07:37,603
{\pos(192,220)}
سيُعدم (أليكس روكويل) لقتله للأب
.(دوغلاس نايبرز)، (تيد ويدمر) و(كونر فريمان)

119
00:07:37,637 --> 00:07:38,837
...لكن هؤلاء -
.كلا، كلا، كلا -

120
00:07:38,872 --> 00:07:44,076
{\pos(192,220)}
،)لا مزيد من النظريات يا د.(برينان
ألديكِ أدلة قاطعة يمكنها قلب إدانته؟

121
00:07:44,110 --> 00:07:46,645
.ليس بعد -
.نحتاج لمزيد من الوقت فحسب -

122
00:07:46,679 --> 00:07:50,750
{\pos(192,220)}
آسفة يا أطفال، لا أملك أسباباً
.قانونية لتأجيل إعدامه

123
00:07:50,784 --> 00:07:54,620
{\pos(192,220)}
يمكنني أن أزودكِ بالأدلة إن تمكنت
.من فحص الرفات مجدداً

124
00:07:55,822 --> 00:07:57,590
تريدين إخراج أربع جثث؟

125
00:07:57,624 --> 00:08:00,159
ما الطريقة الأخرى حتى أستطيع
فحص الرفات مجدداً؟

126
00:08:00,193 --> 00:08:02,228
{\pos(192,220)}
.قدّمي لنا هذا رجاءاً

127
00:08:03,263 --> 00:08:06,765
{\pos(192,220)}
لا تريدين أن تتحملي وزر موت
رجل بريئ، أليس كذلك؟

128
00:08:07,300 --> 00:08:08,468
{\pos(192,220)}
.لطيف

129
00:08:09,502 --> 00:08:14,037
{\pos(192,220)}
أمن إعتراض من وزارة العدل؟ -
.لا أملك إعتراضاً -

130
00:08:15,942 --> 00:08:18,477
{\pos(192,220)}
.حسناً، سأوقع أمر إستخراج الجثث

131
00:08:18,511 --> 00:08:25,617
{\pos(192,220)}
لكنني لا أريد رؤية أيّ واحد منكم في غرفتي
.مجدداً حتى تحصلوا على أدلة ملموسة

132
00:08:27,787 --> 00:08:30,888
يستعمل ماسح الجزيئات الضوئي
....لـ(أنجيلا) تقنية مشابهة

133
00:08:30,923 --> 00:08:35,760
للتي إستُعملت لقراءة مخطوطات
.الـ(هركولانيوم) المتفحمة

134
00:08:35,795 --> 00:08:38,663
أجل، تصوروها كجهاز أشعة
.سينية عالي الضغط

135
00:08:38,698 --> 00:08:43,235
سيكون قادراً على تحديد القوة المُطبّقة على
.(هذه الكسور على أمل إثبات نظرية (برينان

136
00:08:43,269 --> 00:08:47,137
.لا أصدق أنّ بلدكم ما زال يعدم السجناء -
.أعتقد أنّ بلادك تفعل المثل الآن أيضاً -

137
00:08:47,173 --> 00:08:52,047
{\pos(192,220)}
أجل، وإن أردت منع موت رجل بريئ
.فأقترح أنّ تلمّ بملفات القضايا هذه

138
00:08:52,071 --> 00:08:59,918
{\pos(192,220)}
(وبالعظام الـ824 أمامك، لأنّ السيد (روكويل
.سيكون ميّتاً خلال 36 ساعة و16 دقيقة

139
00:09:00,052 --> 00:09:02,922
إذاً بناءاً على وقت الوفاة، كان
.لينارد بارنز) الضحية الأولى)

140
00:09:02,956 --> 00:09:07,124
{\pos(192,220)}
والذي يفسّر لمَ كانت جريمة القتل تلك
.الأكثر عنفاً، لم يكن قاتلنا قد أتقن مهاراته بعد

141
00:09:07,193 --> 00:09:12,697
{\pos(192,220)}
،وبعدها قُتل باقي الضحايا بطريقة مشابهة
.لكن الأوردة الوداجية قُطعت بإحترافية أكبر

142
00:09:12,731 --> 00:09:17,299
{\pos(192,220)}
بإستثناء (كونر فريمان) الذي هرب
.وتوفي في إنفجار المنجم

143
00:09:17,336 --> 00:09:20,900
{\pos(192,220)}
،حسناً، هذا سيفي بالغرض
.(سأحمّل هذا إلى جهاز الـ(أنجيلاترون

144
00:09:22,241 --> 00:09:25,875
.يا إلهي -
هل أنت بخير يا رجل؟ -

145
00:09:25,912 --> 00:09:30,082
{\pos(192,220)}
عُذّب جميع هؤلاء الضحايا
.وتُركوا لينزفوا حتّى الموت ببطء

146
00:09:30,116 --> 00:09:33,413
{\pos(192,220)}
لن أفهم أبداً كيف يمكن
.لشخص فعل شيء كهذا

147
00:09:33,452 --> 00:09:37,288
{\pos(192,220)}
لنأمل أن نكتشف من يكون
.قبل فوات الأوان

148
00:09:43,129 --> 00:09:44,996
{\pos(192,210)}
إذاً لمَ أحضرنا (توماس
سولتز) للإستجواب؟

149
00:09:45,031 --> 00:09:49,135
{\pos(192,210)}
إن لم يكن (روكويل) الفاعل، فقد قام أحد
بدسّ سلاح الجريمة في سيارته، صحيح؟

150
00:09:49,168 --> 00:09:52,804
{\pos(192,220)}
،عمل (سولتز) معه في المخبزة
.وكان يستعير سيارته طوال الوقت

151
00:09:52,839 --> 00:09:55,641
{\pos(192,220)}
ما يعطي لـ(سولتز) الوسيلة والفرصة
.لدسّ الدليل في السيارة

152
00:09:55,675 --> 00:09:59,945
(إسمع، خلال المحاكمة، حاول محامي (روكويل
.(خلق شكّ معقول بتوجيه الإتهام لـ(توماس سولترز

153
00:09:59,979 --> 00:10:03,780
إذاً ربّما كان أكثر من شك معقول؟ -
.سنكتشف ذلك -

154
00:10:04,717 --> 00:10:08,384
،)أدانت هيئة المحلّفين (أليكس
.لا علاقة لي بجرائم القتل تلك

155
00:10:08,421 --> 00:10:10,623
(لدينا سبب للإعتقاد أنّ (أليكس
.ربّما يكون بريئاً

156
00:10:10,657 --> 00:10:12,025
لذا تعتقدان أنّني الفاعل بدلاً منه؟

157
00:10:12,059 --> 00:10:14,493
كنت تستعير سيارته بضع مرات
في الأسبوع، أليس كذلك؟

158
00:10:14,527 --> 00:10:15,027
وإن يكن؟

159
00:10:15,062 --> 00:10:17,096
سيكون من السهل جدّاً أن تخبّئ
.سلاح الجريمة داخلها

160
00:10:17,130 --> 00:10:20,031
إسمعا، إستعرتُ سيارته للذهاب
."إلى إجتماعات "إ.م

161
00:10:20,066 --> 00:10:25,000
،أنظروا إلى هذا، "إ.م"، الإقلاع عن المخدرات
.هذا جيّد، صحيح؟ بدأنا نصل إلى شيء

162
00:10:25,105 --> 00:10:28,040
،إسمعا، أنا مقلع عن التعاطي
.يمكنكما سؤال راعيّ

163
00:10:28,074 --> 00:10:31,041
لمَ سأقتل كلّ أولئك الأشخاص؟
.لم يسبق حتى أن أُدنت بتهمة إعتداء

164
00:10:31,076 --> 00:10:33,543
.كانت لديك علاقة بضحيتين على الأقل

165
00:10:33,580 --> 00:10:36,916
،أجل، زميلين لك في السجن
.(ويدمر) و(فريمان)

166
00:10:36,950 --> 00:10:41,186
وأيضاً، نعلم أنّ الأب (نايبرز) زار (ألكيس) في
.المخبزة محاولا إقناعه بالعودة إلى الكنيسة

167
00:10:41,220 --> 00:10:44,322
،أنت و(أليكس) صديقين
.ربما لم تعجبك فكرة خسارته

168
00:10:44,356 --> 00:10:46,024
.هذا جنون -
ماهو؟ -

169
00:10:46,058 --> 00:10:49,361
ليلة مقتل (كونر)، كنتُ في إحدى
.إجتماعات الإقلاع عن المخدرات

170
00:10:49,395 --> 00:10:54,099
،أذهب إلى نفس الإجتماع كلّ أسبوع
.يمكنكما التحقق

171
00:10:58,370 --> 00:11:02,440
كلّ الضرر الذي أراه مُدّون
.بالفعل في ملفات القضايا

172
00:11:06,946 --> 00:11:08,347
.إنّه جديد بالفعل

173
00:11:08,381 --> 00:11:10,716
ماذا هناك يا د.(فوينتيس)؟ -
.هناك تماماً -

174
00:11:10,750 --> 00:11:16,088
تثليم منحني باهت نحو الطرف الداخلي لعظم
.الترقوة الأيسر للأب (نايبرز)، أعمق من الشق

175
00:11:16,122 --> 00:11:19,491
أيملك من الضحايا الآخرين نفس
التثليم على عظام الترقوة؟

176
00:11:19,525 --> 00:11:23,128
لم أرى شيئاً، لكن بعض هذه الرفات
.متضررة جدّاً بسبب النار

177
00:11:23,162 --> 00:11:26,632
.ربّما ستظهر صور (أنجيلا) شيئاً آخر

178
00:11:26,666 --> 00:11:31,370
آمل ذلك، لأنّه ربما يكون سوى إنزلاق يد
.روكويل) عندما كان يشقّ ضحاياه)

179
00:11:31,404 --> 00:11:38,838
لكننا نعرف الآن، أنّه بعد فحص هذه الرفات
.عدّة مرات، ما زالت هناك أدلة جديدة لنجدها

180
00:11:44,717 --> 00:11:47,785
{\fs36\pos(105,268)}
"الـ5:32 مساءاً"

181
00:12:05,905 --> 00:12:07,673
.رفضت تلقيّ أيّة زيارات

182
00:12:07,707 --> 00:12:12,844
أجل، آسف، لكن القوانين المتعلقة
.بتحقيق جارٍ تفوق تلك الرغبات

183
00:12:14,113 --> 00:12:16,748
.إسمع، أنا هنا لمساعدتك

184
00:12:16,783 --> 00:12:19,549
.لا، شكراً -
...إستمع إليّ فحسب، لقد -

185
00:12:21,788 --> 00:12:26,989
،لقد أعدنا فتح التحقيق بجرائم القتل
.نعتقد أنّك ربما تكون بريئاً

186
00:12:29,562 --> 00:12:35,030
أتفهم ما الذي أقول لك؟ -
.ستهدرون أوقاتكم -

187
00:12:36,902 --> 00:12:42,003
أتقول أنّك مذنب؟ -
.أقول أنّه لم يتبقَ لي شيء في هذه الدنيا -

188
00:12:43,009 --> 00:12:45,077
.لديك إبن

189
00:12:46,746 --> 00:12:49,514
لا قيمة له لديك؟

190
00:12:49,549 --> 00:12:53,880
كنت أصارع من أجل حياة محترمة
.(منذ ولادتي أيّها العميل (بوث

191
00:12:53,920 --> 00:12:58,288
تعلمتُ أخيراً أنّ العدالة الحقيقية
.ليست هنا، ليست في هذه الدنيا

192
00:12:58,658 --> 00:13:02,294
.أنا أضع نفسي بين يديّ الرب الآن

193
00:13:02,328 --> 00:13:08,397
إن كنت تضع إيمانك بالرب، فعليك
.وضع إيمانك بأشخاص آخرين

194
00:13:09,569 --> 00:13:13,936
،فكرة رائعة
...لكن الحقيقة، أنّه بمجرد موتي

195
00:13:14,040 --> 00:13:18,410
،بعد بضعة أيام
.لن أخطر على بالك حتّى

196
00:13:21,547 --> 00:13:24,116
إسمع، من غيرك كان يستطيع قتل
أولئك الأشخاص يا (روكويل)؟

197
00:13:24,850 --> 00:13:27,518
من غيرك؟
.إرفعها

198
00:13:28,152 --> 00:13:32,691
،أعد رفع السماعة
!أنت! أنا أحاول مساعدتك

199
00:13:32,725 --> 00:13:36,025
!إستمع إليّ، أنت
من غيرك؟

200
00:13:46,037 --> 00:13:50,485
{\fs36\pos(105,268)}
"الـ9:18 مساءاً"

201
00:13:48,794 --> 00:13:52,395
{\pos(192,230)}
أردت رؤيتي يا د.(فوينتيس)؟ -
هل كان (تيد ويدمر) يتعاطى المخدرات؟ -

202
00:13:52,431 --> 00:13:55,566
لم نجد دليلا على ذلك
في التحقيق الأول، لمَ؟

203
00:13:55,601 --> 00:13:59,290
وجدتُ شقاً صغيراً على قاعدة
..(قبضة القص لـ(ويدمر

204
00:13:59,305 --> 00:14:01,372
.في إشارة إلى إصابة سببتها إبرة

205
00:14:01,407 --> 00:14:03,188
هل كان هذا الشق في نتائج
الد.(برينان) الأولى؟

206
00:14:03,212 --> 00:14:05,643
كلا، ولم أرَ شيئاً مشابهاً له
.على الرفات الأخرى

207
00:14:05,677 --> 00:14:09,447
نعرف أنّ القاتل حقن ضحاياه
.بـ"الأفيون" في قاعدة جماجمهم

208
00:14:09,481 --> 00:14:11,949
.ربّما هذا موضع حقن آخر -
أسمعتِ شيئاً من (بوث)؟ -

209
00:14:11,984 --> 00:14:16,844
(على ما يبدو أنّ (ألكيس) لا يتعاون، لذا (بوث
.في طريقه لرؤية حبيبة (أليكس) السابقة

210
00:14:16,855 --> 00:14:18,253
.ربّما يمكنها المساعدة

211
00:14:18,292 --> 00:14:22,794
،لنأمل أن توجهنا صوب مشتبه به
...لأنّ عليّ القول، سأخذ عينة من هذه

212
00:14:22,828 --> 00:14:27,298
،لكن بصراحة، مع تبقي 27 ساعة
.لا أشعر بتفاؤل كبير

213
00:14:27,333 --> 00:14:30,168
إذاً لم يحالفك الحظ مع الألياف
التي جاءت من سيارة (أليكس)؟

214
00:14:30,202 --> 00:14:34,070
،)كلا، لحد الآن، يقود كلّ شيء صوب (أليكس
.(لا يوجد شيء مرتبط بـ(سولتز

215
00:14:34,104 --> 00:14:37,106
هذا سخيف، نحن نحاول إيجاد
.قاتل متسلسل خلال يوم واحد

216
00:14:37,176 --> 00:14:39,977
،أجل، تلك هي مشكلة عقوبة الإعدام
.يموت أناس أبرياء

217
00:14:40,011 --> 00:14:42,280
.لا نعرف بشكل قاطع أنّ (روكويل) بريئ

218
00:14:42,314 --> 00:14:47,317
ربّما كانت الد.(برينان) مخطئة، ولم تمنعه
.(إصابات الكفة المدورة من قتل (بارنز

219
00:14:47,352 --> 00:14:50,455
لا فرق في ذلك، إرسال
.أشخاص للموت غير إنساني

220
00:14:50,489 --> 00:14:53,091
ما حصل لهؤلاء الأشخاص
.في ذلك المصنع غير إنساني

221
00:14:53,125 --> 00:14:58,062
إذاً أنتِ تؤمنين بعقوبة الإعدام؟ -
.ليس لمعتقداتي الشخصية صلة بهذه القضية -

222
00:14:58,097 --> 00:15:03,167
لستِ جادة، 42% من سجناء جناح
...المحكوم عليهم بالإعدام سود

223
00:15:03,202 --> 00:15:07,839
في حين أنّ الأمريكيين من أصل إفريقي لا يشكّلون
.سوى 13.2% من سكان (الولايات المتحدة) الإجمالي

224
00:15:07,873 --> 00:15:12,143
إذاً لا يجب على شخص الإيمان بعقوبة الإعدام
.بسبب لون بشرته؟ كم هذا تصرف تحرري منك

225
00:15:12,577 --> 00:15:16,681
،إن كانت (ميشيل) على هذه الطاولة
.سأريد أن تكون عقوبة قاتلها بالمثل

226
00:15:16,715 --> 00:15:18,435
وستريد أنت ذلك أيضاً
.(إن كان (مايكل فنسنت

227
00:15:18,450 --> 00:15:19,517
.أحب التفكير أنني أفضل من ذلك

228
00:15:19,552 --> 00:15:21,786
وسأشعر بحال جيّدة وأنا أعلم
.أنّ العدالة قد تحققت

229
00:15:21,821 --> 00:15:25,590
وأنا ممتن لتواجدي أخيراً في بلد
.يمكننا مناقشة هذا فيه

230
00:15:25,624 --> 00:15:28,991
،لكن ليس الآن
.سيموت (روكويل) غداً عند منتصف الليل

231
00:15:28,994 --> 00:15:34,732
وبالنسبة لي شخصياً؟ لا أريد تحمّل
.وزر حياته إن كان بريئاً

232
00:15:37,903 --> 00:15:39,337
.سآخذ عينة من علامة الإبرة

233
00:15:44,076 --> 00:15:46,710
يقول (أليكس) الآن أنّه تمّ
تلفيق التهم له؟

234
00:15:46,744 --> 00:15:49,781
،كلا، هو لا يقول شيئاً
.ولهذا نحن هنا

235
00:15:49,815 --> 00:15:54,152
،كلّ ما أعرفه أنني كنتُ أقيم مع مجرم
.لا يمكنني مساعدتكما

236
00:15:54,186 --> 00:15:55,554
...(لورين) -
.(كلا يا (تورانس -

237
00:15:55,588 --> 00:16:01,426
دافعت عن (أليكس) مراراً وتكراراً، لكن
.ينتهي به المطاف دوماً بالعودة إلى السجن

238
00:16:02,060 --> 00:16:07,128
،عليّ التفكير بـ(زيك) الآن
.إبني هو أولويتي، ولا أحد سواه

239
00:16:07,165 --> 00:16:11,135
حسناً، أيّها القس (إيفانز)، أنا أتذكرك
.(من محاكمة (أليكس

240
00:16:11,170 --> 00:16:14,138
...(أنت، (أليكس) و(لورين
تعرفون بعضكم منذ القدم، صحيح؟

241
00:16:14,173 --> 00:16:18,042
أجل، كنتُ أنا و(أليكس) فتايا مذبح
.(من رعاية الأب (نايبرز

242
00:16:18,077 --> 00:16:20,945
أعتقد أنّه يمكنك القول أنني حيواتنا
.إتخذت سبلا مختلفة

243
00:16:20,979 --> 00:16:25,383
...هل أنتما الإثنان -
.إنّه عرّاب (زيك)، ذلك كلّ شيء -

244
00:16:25,417 --> 00:16:28,619
من الصعب تربية طفل دون وجود
.رجل في المنزل، أنا أبذل ما بوسعي

245
00:16:28,655 --> 00:16:33,525
(آسف، لكن أين كان كلّ هذا القلق على (لورين
و(زيك) عند شهدت ضد (أليكس) في المحكمة؟

246
00:16:33,559 --> 00:16:35,961
.(المعذرة لكنني لم أشهد ضد (أليكس

247
00:16:35,995 --> 00:16:39,397
شهدت أنّ (أليكس) كان يكنّ ضغينة
.(ضد الأب (نايبرز

248
00:16:39,431 --> 00:16:44,168
(قام الأب (نايبرز) بطرد (أليكس
.من برنامج المذبح بعد أن ضبطه يسرق

249
00:16:44,203 --> 00:16:45,870
.ولم يسامحه (أليكس) أبداً على ذلك

250
00:16:45,904 --> 00:16:50,975
أترى كيف يمكن أنّ تُفسّر
تلك كشهادة دامغة جدّاً؟

251
00:16:58,684 --> 00:17:02,053
،طُرح عليّ سؤال
.وكنت تحت قسم

252
00:17:02,087 --> 00:17:06,757
هل أنا مشتبه به الآن؟ -
.نحن نطرح أسئلة فحسب، هذا كلّ شيء -

253
00:17:06,792 --> 00:17:10,595
(يا سادة، يؤسفني أنّ (أليكس
.على وشك أن يُعدم

254
00:17:10,629 --> 00:17:14,765
أعتقد شخصياً أنّ حسابه يجب
.أن يكون بينه وبين الرب

255
00:17:14,800 --> 00:17:20,538
،لكنّه هناك بسبب خيارات قام بها
.وليس لأنني وضعته هناك

256
00:17:25,950 --> 00:17:29,072
{\fs36\pos(105,268)}
"الـ10:30 ليلا"

257
00:17:28,279 --> 00:17:31,482
{\pos(192,220)}
(لا تعتقد فعلا أنّ (تورانس إيفانز
...قتل كلّ هؤلاء الأشخاص

258
00:17:31,516 --> 00:17:33,518
ولفقّ التهم بـ(أليكس) ليصل
إلى عائلته، أليس كذلك؟

259
00:17:33,552 --> 00:17:38,054
إسمعي، لا أعرف شيئاً، لكننا لا... الوقت ينفذ
منّا الآن، علينا التدقيق في الجميع، إتفقنا؟

260
00:17:38,090 --> 00:17:41,392
أوبري) يخرج كلّ شيء يستطيعه)
.عن (إيفانز) في هذه الأثناء

261
00:17:41,426 --> 00:17:45,496
أحاول فقط القول أنّه لا توجد أدلة
.تشير أنّ (إيفانز) قاتل متسلسل

262
00:17:45,531 --> 00:17:51,068
لا توجد أدلة تشير لأيّ شيء عن أحد
.بإستثناء (روكويل)، أترين؟ تلك هي المشكلة

263
00:17:51,103 --> 00:17:54,805
،إذاً تعتقد أنني مخطئة
.وأنّ (روكويل) مذنب

264
00:17:54,840 --> 00:17:58,709
.لم أقل ذلك -
.لم تكن مضطراً لذلك -

265
00:17:58,744 --> 00:18:04,215
إسمعي، أعتقد أنّكِ الأفضل؟
.أراهن بكلّ شيء عليكِ، أنا أثق بكِ

266
00:18:05,250 --> 00:18:09,453
المعذرة أيّها العميل (بوث)؟ -
سيد (فلاندر)، ما الذي تفعله هنا؟ -

267
00:18:09,488 --> 00:18:13,223
جاء (توماس سولتز) إلى العمل اليوم
.مستاءاً جدّاً، قال أنّكم أحضرتموه للإستجواب

268
00:18:13,258 --> 00:18:15,761
لا أملك وقتاً لمحاضراتك
.عن مدى صلاح رجالك

269
00:18:15,796 --> 00:18:19,542
،ذلك ليس سبب قدومي
.مثلكم، أعتقد أنّ (أليكس روكويل) بريئ

270
00:18:19,596 --> 00:18:21,342
أتملك أيّة معلومات لها صلة بالقضية؟

271
00:18:21,366 --> 00:18:24,835
،كلا، لكن... يمكنكم إحضاري للإستجواب
.بشكل رسمي، كمشتبه به

272
00:18:24,870 --> 00:18:27,605
لا أفهم، لمَ ترغب بفعل ذلك؟ -
أتعترف؟ -

273
00:18:27,640 --> 00:18:31,309
كلا، لكن (روكويل)، (سولتز)، وبقية
.المدانين السابقين عملوا لحسابي

274
00:18:31,343 --> 00:18:33,945
ذلك يجعلني مشتبهاً بقدر (سولتز)، صحيح؟

275
00:18:33,979 --> 00:18:38,583
لذا سيكون على القاضية تأجيل الإعدام
.إن أخبرتموها أنّني المشبه به الرئيسي

276
00:18:38,617 --> 00:18:40,051
ستفعل ذلك من أجل (أليكس)؟

277
00:18:40,085 --> 00:18:42,652
سأفعل ذلك من أجل أيّ من رجالي
.الذين أعتقد أنّهم أبرياء

278
00:18:42,687 --> 00:18:48,092
،لن توقف القاضية الإعدام لأننا إعتقلناك
.سترغب بأدلة ملموسة

279
00:18:48,126 --> 00:18:50,595
إذاً أين يترك ذلك (أليكس)؟

280
00:18:59,136 --> 00:19:03,474
،لم يكن هناك شيء في العينة الجديدة
...لذا راجعتُ كلّ واحدة من نتائجي الأصلية

281
00:19:03,509 --> 00:19:08,279
...أقصد، كلّ جسيمة، كل فطر -
.دعني أخمن، لم تجد شيئاً جديداً -

282
00:19:08,313 --> 00:19:11,048
،أشعر أنني عديم الفائدة هنا
أتفهمين ما أقوله؟

283
00:19:11,116 --> 00:19:15,617
ما هذه؟ ماذا، أنحن نبحث عن منزل؟ -
.ذلك لا شيء، لا تقلق بشأنه -

284
00:19:15,688 --> 00:19:20,825
،)هذه عقارات (باريس
.(تريدين شراء منزل عطل في (باريس

285
00:19:21,459 --> 00:19:25,096
.كنتُ أفكر بمنزل فعلي

286
00:19:27,432 --> 00:19:31,101
،إنّه أمر سخيف
.ليس مهماً في هذا الوقت

287
00:19:31,135 --> 00:19:33,571
،آنجي)، (آنجي)، تحدثي إليّ)
ما الذي يجري؟

288
00:19:34,305 --> 00:19:43,914
بدأتُ بتخيل ما الذي ستكون عليه حياتنا بدون هذه
.الوفيات وحكومات الظل والقتلة المتسلسلين

289
00:19:43,949 --> 00:19:49,587
ما الذي ستكون عليه حياة بدون
.تعرض منزل أعز صديقاتي للتدمير

290
00:19:49,621 --> 00:19:53,190
...أين يمكنك التدريس في جامعة (سوربون) و

291
00:19:53,225 --> 00:19:57,261
،يمكنني رسم الأشياء
ألا يبدو ذلك لطيفاً؟

292
00:19:57,296 --> 00:20:03,098
،هذا أكبر من تخيّل، أقصد، أنتِ جادة
متى كنتِ ستذكرين هذا لي؟

293
00:20:03,138 --> 00:20:05,836
،أقصد، كنتُ أعمل على القضية
.وأنت أثرت الموضوع

294
00:20:05,870 --> 00:20:10,441
.كان على مكتبكِ -
.لا أعتقد أنّ علينا التحدث عن الأمر الآن -

295
00:20:12,878 --> 00:20:14,545
.أنتِ محقة -
.أجل -

296
00:20:15,179 --> 00:20:19,350
إذاً، أكد الفحص الذي قمت به
.(نظرية (برينان

297
00:20:19,384 --> 00:20:24,288
لم يكن (روكويل) قادراً على إحداث معايير
.(القوة المُسببة لكسور جمجمة (بارنز

298
00:20:24,323 --> 00:20:27,825
.(ثم تذكرت شيئاً قاله (سويتس

299
00:20:27,859 --> 00:20:31,796
أنّ القاتل المتسلسل يملك في العادة
.رابطاً شخصياً بضحيته الأولى

300
00:20:31,830 --> 00:20:34,687
(لذا تفحصتُ رسائل (بارنز
.الإلكترونية وفواتيره

301
00:20:34,733 --> 00:20:37,802
الآن، نعرف مسبقاً أنّه كان
."يتعاطى "الكوكايين

302
00:20:37,836 --> 00:20:43,207
قبل أسبوعين من وفاته، أنفق مبلغاً
.مالياً كبيراً على زهور من أجل جنازة

303
00:20:43,241 --> 00:20:45,709
جنازة؟ من توفي؟ -
.سائقه -

304
00:20:45,743 --> 00:20:48,479
كان يملك سائقاً؟ -
.أجل، كان فاحش الثراء -

305
00:20:48,513 --> 00:20:52,783
.سأستمر بالبحث لعليّ ألاحظ شيئاً -
.أجل -

306
00:20:53,013 --> 00:20:57,583
{\fs36\pos(105,268)}
"الـ11:08 ليلا"

307
00:20:54,586 --> 00:20:59,390
{\pos(192,220)}
تحققتُ من القس (إيفانز) ووجدتُ سجل أحداث
.مُقفل لسرقة سيارة عندما كان عمره 15 عاماً

308
00:20:59,424 --> 00:21:02,593
أتحاول إخباري أنّك لم تقم
بأفعال غبية في شبابك؟

309
00:21:02,627 --> 00:21:04,528
.أنا؟ كنت فتى كشافة

310
00:21:05,897 --> 00:21:07,798
.فتى كشافة حقيقي

311
00:21:07,832 --> 00:21:11,402
على أيّة حال، إسمعي، بإستثناء سجل
.الأحداث المُقفل، لا غبار على الرجل

312
00:21:11,437 --> 00:21:14,438
ماذا عن الد.(برينان) والوسيم
الكوبي في المختبر؟

313
00:21:14,473 --> 00:21:19,276
بين كلّ هؤلاء الضحايا، لديهما ما يكفي
من العظام لملأ سيارة صغيرة، هل وجدا شيئاً؟

314
00:21:19,311 --> 00:21:25,349
،علامة إبرة، شق لم يرياه من قبل
.لكن لا شيء يعطينا قاتلا آخر

315
00:21:26,284 --> 00:21:30,354
ماهو؟ ما الذي لا نلاحظه؟

316
00:21:35,093 --> 00:21:36,027
.(بونز)

317
00:21:37,062 --> 00:21:38,862
.مهلا، (بونز)، إستيقظي

318
00:21:38,897 --> 00:21:40,464
ماذا هناك؟ ما الخطب؟ -
.إستيقظي، إسمعي -

319
00:21:41,499 --> 00:21:43,734
.هناك نمط

320
00:21:43,769 --> 00:21:46,237
،تواريخ موت الضحايا
.لا أصدق أننا لم نرَ هذا

321
00:21:46,272 --> 00:21:48,773
.كان أمامي مباشرة -
أيّ نمط؟ -

322
00:21:48,807 --> 00:21:53,244
إسمعي، لم يقضِ القاتل أكثر من ثلاثة
.أو أربعة أشهر دون قتل أحد

323
00:21:53,278 --> 00:21:58,250
إعتاد (سويتس) على قول أنّ القتلة
.المتسلسلين قهريون بالفطرة، لا يمكنهم التوقف

324
00:21:58,284 --> 00:22:00,985
صحيح، وإن كان (روكويل) في السجن
...مند أكثر من سبعة أشهر

325
00:22:01,019 --> 00:22:02,920
أقصد، إذا كان القاتل الحقيقي
...ما يزال حرّاً

326
00:22:02,954 --> 00:22:05,489
فلابد أنّه قتل أحداً خلال
.الأشهر الأخيرة

327
00:22:05,523 --> 00:22:08,926
لابد من وجود جثة أخرى
.في الخارج يا (بونز)، لابد من ذلك

328
00:22:14,280 --> 00:22:16,400
{\fs36\pos(105,268)}
"الـ7:37 صباحاً"

329
00:22:15,753 --> 00:22:17,921
{\pos(192,220)}
...إذاً علينا دخول رأس القاتل

330
00:22:17,922 --> 00:22:21,892
لذا قمتُ ببعض الأبحاث حول تاريخ
.مصنع (سكوفيل) للحدادة

331
00:22:21,926 --> 00:22:25,863
الآن، إتضح أنّ الأرض كانت ملكاً
.لدير رهبان في القرن الثامن عشر

332
00:22:25,897 --> 00:22:27,497
.إذاً بُني المصنع على أرض مقدّسة

333
00:22:27,532 --> 00:22:30,567
بالنظر إلى الطبيعة الشعائرية لعمليات
.القتل، فلا يمكن أن تكون تلك مصادفة

334
00:22:30,601 --> 00:22:31,504
.أجل، بالضبط

335
00:22:31,539 --> 00:22:34,454
والذي يعني أنّ القاتل سيرغب بأن يكون
.مخبأه الجديد على أرض مقدّسة

336
00:22:34,489 --> 00:22:38,275
هذه خريطة لكلّ الأراضي المقدسة
.في منطقة الولايات الثلاثة

337
00:22:38,309 --> 00:22:41,812
.هذه مساحة كبيرة لنغطيها -
أجل، لكننا نعلم أنّه يحتاج للخصوصية، صحيح؟ -

338
00:22:41,847 --> 00:22:46,450
،لذا يمكننا إستبعاد أيّة كنائس
.مساجد ومعابد نشطة

339
00:22:46,885 --> 00:22:50,220
إذاً ذلك يقلص الإحتمالات
.إلى 42 موقعاً

340
00:22:50,254 --> 00:22:52,756
.42 -
.(تلك بداية يا د.(هودجينز -

341
00:22:52,790 --> 00:22:56,727
،أرسلي كلّ ما تملكينه إلى المباحث الفيدرالية
.أريدنا أن نعمل جميعاً على هذا

342
00:23:03,301 --> 00:23:08,303
.يبدو أنّك لم تتحركي منذ فترة -
هل وجدوا ضحايا جدداً بعد؟ -

343
00:23:08,372 --> 00:23:12,542
تعمل (أنجيلا) مع المباحث الفيدرالية
.لمحاولة حصر موقع محتمل

344
00:23:12,577 --> 00:23:16,147
(ويحاول (بوث) التحدث مع (روكويل
.مرة أخرى، وأحضرت لكِ الإفطار

345
00:23:16,179 --> 00:23:17,847
.شكراً لكِ، لستُ جائعة

346
00:23:17,881 --> 00:23:21,718
ربّما لست جائعة، لكن لابد أن ذلك
.الصغير في الداخل يتضور جوعاً

347
00:23:25,222 --> 00:23:26,790
.إنّها عجّة "توفو" بلا بيض

348
00:23:26,824 --> 00:23:31,361
،قال (بوث) أنّها المفضلة لديك
.وذلك مزعج، لكن كلي رجاءاً

349
00:23:32,196 --> 00:23:33,731
.شكراً لكِ

350
00:23:34,766 --> 00:23:38,700
هل وجدتِ شيئاً بعد؟ -
.كلا -

351
00:23:40,071 --> 00:23:47,206
كلا، أفتخر بشموليتي وعدم إرتكابي
.للأخطاء، ومع ذلك إرتكبتُ واحداً

352
00:23:47,242 --> 00:23:51,114
،)كانت كلّ الأدلة تشير إلى (روكويل
.بما فيها السكين الذي وُجد في سيارته

353
00:23:51,149 --> 00:23:53,650
.هذه ليست غلطتكِ -
.بالطبع هي كذلك -

354
00:23:53,684 --> 00:23:56,053
إنّه عملي الذي وضعه في جناح
.المحكوم عليهم بالإعدام

355
00:23:56,087 --> 00:24:01,025
الشخص الوحيد المسؤول هو السافل الذي قتل
.(أولئك الرجال الأربعة ولفّق التهم لـ(روكويل

356
00:24:04,829 --> 00:24:06,564
.أتمنى لو أنني أستطيع تصديق ذلك

357
00:24:07,666 --> 00:24:12,102
،مرحباً، أعتقد أننا نجحنا
.وجدنا موقعاً قد يعطينا ضحية جديدة

358
00:24:12,136 --> 00:24:16,306
أوبري) و (كارولين) في طريقهما)
.إلى القاضية الآن للحصول على مذكرة

359
00:24:18,876 --> 00:24:22,312
.(أترين؟ سنحل هذه القضية يا د.(برينان

360
00:24:22,341 --> 00:24:28,151
،أجل، لكن خوفي أنّه عندما نفعل ذلك
.سيكون (روكويل) قد مات

361
00:24:37,150 --> 00:24:39,650
{\fs36\pos(105,268)}
"الـ9:25 صباحاً"

362
00:24:44,802 --> 00:24:47,437
.يمكنكما الجلوس -
.كلا، لا يمكننا يا عزيزتي -

363
00:24:47,472 --> 00:24:50,440
أيمكنكِ أن تتصلي بالقاضية مجدداً؟
.نحتاج لتلك المذكرة بشدّة

364
00:24:50,475 --> 00:24:53,710
،على الأرجح أنّها في مرآب السيارات
.فلا توجد خدمة هاتف هناك

365
00:24:53,744 --> 00:24:57,280
لن تتأذى أصابعكِ بالضغط على تلك
.الأزرار الصغيرة وتحاولي

366
00:24:57,315 --> 00:24:58,716
إسمعا، هل وجدنا موقعاً بعد؟

367
00:24:58,750 --> 00:25:02,152
يملك هذا الفتى هنا دماغاً رائعاً
.في رأسه الجميل

368
00:25:02,187 --> 00:25:06,156
حسناً، إذاً إحتجنا لإيجاد مكان
.نائي، مهجور ومقدّس

369
00:25:06,190 --> 00:25:10,060
بُني مصنع معالجة المياه هذا على أرض
.(كانت ملكاً لقبيلة (كيسكياك

370
00:25:10,094 --> 00:25:13,529
،إنّها على أرض مقدسة
...ومصنع المعالجة يطهّر المياه

371
00:25:13,564 --> 00:25:17,534
الرجل مختل ديني، حسناً، القتل
.ثم الحرق بعدها نوع من التطهير

372
00:25:17,568 --> 00:25:20,804
أصبت يا عزيزي، ألا تريد إلتهامه؟

373
00:25:21,774 --> 00:25:25,075
ربّاه، ماذا الآن؟ -
.مذكرة تفتيش حضرة القاضية -

374
00:25:25,509 --> 00:25:28,845
.حسناً، دعوني أحضر قهوة ثم سنتحدث -
.كلا، لا يوجد وقت -

375
00:25:30,850 --> 00:25:33,950
{\fs36\pos(105,268)}
"الـ11:50 صباحاً"

376
00:25:44,262 --> 00:25:46,196
.كلا، إستمعي إليّ للحظات

377
00:25:46,230 --> 00:25:49,533
،إسمعي يا (بونز)، حسناً
.المكان ليس آمنا لكِ هنا

378
00:25:50,801 --> 00:25:54,103
لا أدري، طردونا لأنّهم شموا
.نوعاً من الأبخرة

379
00:25:54,539 --> 00:25:58,808
حسناً، لأخبركِ بشيء، سأحضر جميع
.المعلومات لكِ حالما أجد شيئاً، شكراً، إلى اللقاء

380
00:25:58,843 --> 00:26:02,045
إذاً وجدنا الضحية في برميل
.من النشادر داخل المصنع

381
00:26:02,080 --> 00:26:04,647
النشادر إحدى المواد الكيميائية
.المُستعملة لتطهير المياه

382
00:26:04,682 --> 00:26:08,451
وأيضاً مفيدة لتحليل الأنسجة
.إن إستُعملت بتركيز عالي كافٍ

383
00:26:08,486 --> 00:26:10,287
.عجباً، يمكنني جعلك ذكياً فخرياً

384
00:26:10,321 --> 00:26:15,158
،إسمع، قبل أن يخرجونا من هناك
.وجدنا منضدة عليها بقع دماء جافة كبيرة

385
00:26:15,193 --> 00:26:16,960
على الأرجح أنّ الضحية نزفت
.حتى الموت كالآخرين

386
00:26:16,995 --> 00:26:20,396
حسناً، سنعرف بشكل قاطع عندما ننهي
.فحص الرفات، عليّ العودة إلى الخيمة

387
00:26:20,430 --> 00:26:23,532
عليّ العودة إلى داخل المصنع، فلابد
.من وجود أدلة هناك عليها أن تُؤمّن

388
00:26:23,601 --> 00:26:28,438
،سنهتم بالأمر، أنتما لا تفهمان يا رفاق
...حركة خاطئة واحدة هناك، غلطة واحدة

389
00:26:28,472 --> 00:26:31,875
وأيّة رطوبة من جسمك يمكنها التفاعل
.مع النشادر وتحرقك من الداخل وإلى الخارج

390
00:26:31,909 --> 00:26:35,943
سأبقى هنا، لا مشكلة، سأبقى هنا
إن لم تكن لديّ بذلة، صحيح؟

391
00:26:36,178 --> 00:26:36,779
.سيدي -
.أجل -

392
00:26:36,808 --> 00:26:38,815
وجدت هذه مُعلقة
.من أنبوب داخل المصنع

393
00:26:38,849 --> 00:26:40,450
.حسناً

394
00:26:40,587 --> 00:26:45,055
ها نحن ذا، إنّها قطعة من جلد عليه وشم
.كالتي وجدت في مصنع الحدادة

395
00:26:45,089 --> 00:26:46,590
.هذا رجلنا

396
00:26:47,624 --> 00:26:51,595
والذي يعني أننا حتماً وضعنا الرجل
.الخطأ في جناح المحكوم عليهم بالإعدام

397
00:26:55,699 --> 00:27:00,803
بناءاً على التنقّر على العظام، كانت هذه
.الرفات داخل النشادر لما يقارب 3 أشهر

398
00:27:00,838 --> 00:27:03,540
ذلك يطابق الإطار الزمني الصحيح
.بناءاً على نمط قاتلنا

399
00:27:03,574 --> 00:27:08,144
لنأمل أنني أستطيع تحديد زمن وفاة أكثر
.دقة عندما أحصل على عينة من النشادر

400
00:27:08,179 --> 00:27:12,916
.علينا رشّ المياه على البقايا فوراً -
.كلا، ذلك قد يزيل أدلة مهمّة -

401
00:27:12,950 --> 00:27:17,554
إن لم نفعل، فستستمر النشادر بتحليل
.الأنسجة القليلة التي نملكها

402
00:27:17,588 --> 00:27:21,157
نتوء إلى الأمام على الجانب
.الأمامي لعظم الفك السفلي

403
00:27:21,192 --> 00:27:23,994
،قوس وجني ضيق
.الضحية أنثى سوداء

404
00:27:24,028 --> 00:27:27,864
.ضحيته الأنثى الأولى -
.التي نعرف بأمرها -

405
00:27:33,340 --> 00:27:35,950
{\fs36\pos(105,268)}
"الـ3:05 ظهراً"

406
00:27:33,537 --> 00:27:35,639
{\pos(192,220)}
.إحتفظ بالباقي -
.شكراً لكِ يا سيدتي -

407
00:27:35,673 --> 00:27:39,409
{\pos(192,220)}
.(حضرة القاضية (إدواردز -
.أنا أشرب كوباً من القهوة -

408
00:27:39,443 --> 00:27:41,478
،وجدنا ضحية أخرى
.قُتلت بنفس الأسلوب

409
00:27:41,512 --> 00:27:46,049
.الأدلة تطابق الضحايا الآخرين -
أدلة؟ أدلة حقيقية؟ -

410
00:27:46,083 --> 00:27:48,685
.كانت الضحية ميتة منذ 3 أشهر

411
00:27:48,719 --> 00:27:51,655
وُجد جلدها الموشوم
.مُعلّقاً في مسرح الجريمة

412
00:27:51,689 --> 00:27:53,823
.كما في مصنع الحدادة

413
00:27:53,858 --> 00:27:59,263
،ووجدوا منطقة عمل مشابهة في المصنع
.مع قيود دامية ومنضدات، كلّ شيء في الملف

414
00:27:59,298 --> 00:28:02,999
كان (أليكس روكويل) في الحبس الإنفرادي
.في جناح المحكوم عليهم بالإعدام منذ 7 أشهر

415
00:28:03,033 --> 00:28:04,200
.لا يمكن أنّه فعل هذا

416
00:28:04,235 --> 00:28:09,769
أتعاطف مع ما تحاولون فعله لكن
.صاحبت محاكمة (روكويل) دعاية كبيرة

417
00:28:09,806 --> 00:28:11,908
قد تكون جريمة القتل الأخيرة
.من فعل مُقلّد

418
00:28:11,943 --> 00:28:16,045
كلا، الأسلوب أكثر دقة وتطابقاً
.لتكون من فعل مقلّد

419
00:28:16,380 --> 00:28:19,549
لمَ لا نعترف جميعاً
بما يحصل هنا فعلا؟

420
00:28:19,583 --> 00:28:24,688
إعدام (أليكس روكويل) يعزز طموحاتكِ
.السياسة كمرشحة للنظام العام

421
00:28:29,059 --> 00:28:32,561
لا يهمني البتة ما تعتقدينه عنّي
.يا آنسة (جوليان)، لن تتغير القوانين

422
00:28:32,563 --> 00:28:38,001
زودوني بأدلة أنّ (روكويل) لم يقتل
...(نايبرز)، (فريمان) أو (ويدمر)

423
00:28:38,035 --> 00:28:41,237
أو سيُعدم كما هو مُخطط له
.خلال تسع ساعات

424
00:28:44,308 --> 00:28:45,875
.اللعنة

425
00:28:50,740 --> 00:28:53,950
{\fs36\pos(105,268)}
"الـ6:43 مساءاً"

426
00:28:56,110 --> 00:29:00,744
لا تكنّ أيّة ضغينة، سامح"
".الذين ربما جرحوك وخانوك

427
00:29:00,781 --> 00:29:03,183
،لا تنتظر شيئاً"
".لكن إمنح كلّ شيء

428
00:29:03,217 --> 00:29:07,453
،ما يقوله الناس ليس من تكون"
".بل هو الحب الذي تحمله داخلك

429
00:29:07,488 --> 00:29:14,324
ثق بالرب، فلا توجد عدالة"
".أكبر من عدالته، حبي، والدك

430
00:29:17,832 --> 00:29:19,866
.(حان الوقت يا (روكويل

431
00:29:29,743 --> 00:29:31,412
.من أجل إبني

432
00:29:33,681 --> 00:29:35,115
.بالطبع

433
00:29:50,931 --> 00:29:54,467
.إفتح الزنزانة رقم 14 -
.فتح الزنزانة رقم 14 -

434
00:29:56,770 --> 00:29:58,105
.أخرج

435
00:30:02,176 --> 00:30:04,010
.سنأخذك إلى قاعة الإنتظار

436
00:30:04,044 --> 00:30:07,313
ستنتظر هناك حتى يحين الوقت
.لأخذك إلى غرفة الإعدام

437
00:30:09,683 --> 00:30:11,784
.اليد اليمنى

438
00:30:16,557 --> 00:30:20,426
هناك تثليم عميق على الجانب الداخلي
.للفقرة العنقية السادسة للضحية

439
00:30:20,460 --> 00:30:24,631
ذلك يؤكد أنّها نزفت حتى الموت عبر
.وريدها الوداجي كالضحايا الآخرين

440
00:30:24,665 --> 00:30:29,102
وجدتُ أيضاً علامات شق على عظم الترقوة
.الأيمن للضحية وعلامات على أعلى الصدر

441
00:30:29,136 --> 00:30:32,605
قُتلت حتماً بواسطة نفس الشخص
.الذي قتل الضحايا الأربعة الآخرين

442
00:30:33,408 --> 00:30:35,942
.حصلتُ على تطابق -
بهذه السرعة؟ -

443
00:30:35,977 --> 00:30:38,444
.أجل، تبدو كمدانة سابقة

444
00:30:38,479 --> 00:30:43,481
يبدو أنّ وشم الوردة السوداء على الذراع
.قد أفاد، كان مسجّلا كمُعرِّف مميّز

445
00:30:43,518 --> 00:30:49,222
ترايسي تايلور)، عمرها 33 عاماً، أبلغ ضابط)
.إطلاق سراحها المشروط عن إختفائها قبل شهرين

446
00:30:50,056 --> 00:30:54,127
حيازة المخدرات، الإتجار، القيادة
.في حالة سكر، الدعارة

447
00:30:54,161 --> 00:30:58,832
.كانت (ترايسي تايلور) إمرأة مشغولة -
.ما يجعلها المرشحة المثالية لتُطهّر -

448
00:30:58,866 --> 00:31:02,769
إذاً أفهم لمَ يعتقد هذا المختل
...أنّه يجب تطهير المدانين السابقين

449
00:31:02,803 --> 00:31:06,973
(لكن ما الذي فعله الأب (نايبرز) و(بارنز
لينالا مكانيهما على القائمة؟

450
00:31:07,007 --> 00:31:09,108
لا فكرة لديّ، عندما نقبض
.عليه، يمكنكِ سؤاله بنفسك

451
00:31:09,143 --> 00:31:11,377
تحدثتُ إلى ضابط إطلاق
...سراح (ترايسي تايلور) المشروط

452
00:31:11,412 --> 00:31:14,046
يبدو أنّ (ترايسي) كانت
.تعيد تنظيم حياتها

453
00:31:14,080 --> 00:31:17,014
وأنا أخطط لدخول مسابقة ملكة
جمال (الولايات المتحدة)؟

454
00:31:17,051 --> 00:31:20,821
صحيح، قال أنها كانت ترتاد إجتماعات
.الإقلاع عن المخدرات بإنتظام

455
00:31:20,855 --> 00:31:23,456
دعني أخمن، نفس الإجتماعات
.(التي كان يرتادها (توماس سولتز

456
00:31:23,490 --> 00:31:25,659
.أصبت -
.إسمع، أريد إرجاع (سولتز) إلى هنا فوراً -

457
00:31:25,693 --> 00:31:27,293
وأيّ شخص آخر من إجتماع
...الإقلاع عن المخدرات

458
00:31:27,328 --> 00:31:30,797
الذي ربما قد رآه رفقة (ترايسي
.تايلور) في اليوم الذي إختفت فيه

459
00:31:30,831 --> 00:31:31,866
.حالا

460
00:31:34,700 --> 00:31:36,602
صحيح، حسناً، يقول شهود
...من الإجتماعات

461
00:31:36,637 --> 00:31:39,606
أنّك كنت تتشاجر مع (ترايسي
.تايلور) لأشهر قبل إختفاءها

462
00:31:39,640 --> 00:31:43,209
حتى أنّ أحد الرجال قال أنّك كنت السبب
.في توقف (ترايسي) عن حضور الإجتماعات

463
00:31:43,243 --> 00:31:45,812
إذاً فقد قتلتُ خمسة أشخاص الآن؟

464
00:31:45,846 --> 00:31:50,116
هل إتصلتم بـ(فلاندر)؟ لأنني لن أقول
.شيئاً حتى يحضر لي محامياً

465
00:31:50,150 --> 00:31:52,984
حقاً؟ ماذا كان؟ أكانت تزعجك؟
إكتشفت أمر جرائم القتل الأخرى؟

466
00:31:53,020 --> 00:31:56,756
ربمّا كانت تعرف أنّك لم تكن في الإجتماع
.(في الليلة التي قُتل فيها (كونر فريمان

467
00:31:56,790 --> 00:32:00,025
ذلك منطقي، ماذا؟ كانت الحائل الوحيد
بينك وبين عذر الغياب المثالي؟

468
00:32:00,059 --> 00:32:02,491
.كلا، أنتما مخطئان -
حقاً؟ لمَ لا تساعدنا إذاً؟ -

469
00:32:02,530 --> 00:32:05,699
تشاجرتُ أنا و(ترايسي)، إستمرت
.بمحاولة جعلي أعود للتعاطي مجدداً

470
00:32:05,733 --> 00:32:06,773
لمَ توقفت أخيراً؟

471
00:32:06,801 --> 00:32:09,936
لا أدري، ربّما هدّد أحد
.بإبلاغ الشرطة عنها

472
00:32:09,970 --> 00:32:14,474
،أقسم بروح والدتي
.لم تكن لديّ فكرة أنّها كانت ميتة

473
00:32:20,780 --> 00:32:24,817
كايل مارتن)، من يكون (كايل مارتن)؟) -
.لا تخبريني رجاءاً أنّكِ وجدتِ ضحية أخرى -

474
00:32:24,851 --> 00:32:29,522
(كلا، كنتُ أبحث عن الرابط بين (لينارد بارنز
.(وأيّ شخص آخر في حياة (روكويل

475
00:32:29,556 --> 00:32:32,258
.وهو الرابط -
إذاً من هو؟ وما الرابط؟ -

476
00:32:32,293 --> 00:32:36,163
،)كان سائق (بارنز
.توفي قبل أسبوعين من إختفاءه

477
00:32:36,196 --> 00:32:40,267
قلتِ أنّه أنفق الكثير من المال على زهور
من أجل جنازة، أكانت جنازة (كايل مارتن)؟

478
00:32:40,301 --> 00:32:42,538
.أجل، أنظروا إلى شهادة وفاته

479
00:32:43,501 --> 00:32:45,238
مذكور أن توفي جراء تعاطي
.جرعة مخدرات زائدة

480
00:32:45,272 --> 00:32:48,274
،)كان هناك "كوكايين" في جسم (بارنز
.الكثير منه، ربّما كانا يتعاطيان معاً

481
00:32:48,308 --> 00:32:50,876
ما زلتُ محتارة، ما علاقة هذا
بـ(أليكس روكويل)؟

482
00:32:50,910 --> 00:32:54,047
لا علاقة له، بل له علاقة بشخص
.(آخر في حياة (روكويل

483
00:32:54,081 --> 00:32:57,383
(أنظروا إلى إسم والدة (مارتن
.على شهادة الوفاة

484
00:32:57,418 --> 00:33:00,387
روزامند... فلاندر)؟) -
.يا إلهي -

485
00:33:00,421 --> 00:33:04,891
إذاً كانت لـ(كايل مارتن) صلة
.قرابة بـ(روجر فلاندر) الخبّاز

486
00:33:04,925 --> 00:33:09,295
كانت (روزامند فلاندر) شقيقة (روجر
.فلاندر)، و(كايل مارتن) إبن أخته

487
00:33:09,329 --> 00:33:13,800
تعاطى (كايل) جرعة زائدة أثناء عمله لحساب
بارنز)، ثم بعدها بأسابيع قُتل (بارنز)؟)

488
00:33:13,834 --> 00:33:15,968
فلاندر) هو الشخص الوحيد الذي)
.له علاقة بجميع الضحايا الخمسة

489
00:33:16,003 --> 00:33:20,039
كان (بارنز) ضحيته الأولى، والذي يعني
.أنّه ما أطلق رغبة (فلاندر) بالقتل

490
00:33:20,073 --> 00:33:25,379
،)لفّق (روجر فلاندر) التهم بـ(أليكس
.إنّه قاتلنا المتسلسل

491
00:33:42,350 --> 00:33:45,400
{\fs36\pos(105,268)}
"الـ11:16 ليلا"

492
00:33:42,355 --> 00:33:46,786
{\pos(192,220)}
إذاً يعتقد (فلاندر) أنّه نبي وجميع المدانين
.السابقين الذين يعملون لحسابه تلاميذه

493
00:33:46,787 --> 00:33:50,549
حتى أنّه عرض نفسه مكان
.أليكس) كما لو أنّه شهيد)

494
00:33:50,983 --> 00:33:54,653
.طالما يلتزمون بقوانينه، يستمر بحمايتهم

495
00:33:54,687 --> 00:33:58,635
صحيح، وكلّهم مخلصون له
.لأنّه أعطاهم فرصة ثانية

496
00:33:58,657 --> 00:34:02,052
إذاً يقتل كلّ شخص يحاول إبعاد
.رجاله عن طريق الإستقامة

497
00:34:02,060 --> 00:34:05,029
وبالنسبة لـ(فلاندر)، الموت وحده
.من يستطيع تطهير هذه الذنوب

498
00:34:05,063 --> 00:34:09,233
،)لن يكون هذا كافياً للقاضية (إدواردز
.كلّها أدلة ظرفية، نحتاج لدليل

499
00:34:09,268 --> 00:34:11,870
،بونز) تفحص الرفات مجدداً)
.ستجد شيئاً

500
00:34:11,904 --> 00:34:14,439
لنأمل أنّها تستطيع فعل ذلك
.خلال أقل من ساعة يا عزيزي

501
00:34:17,110 --> 00:34:20,244
إبدأ بالنهاية السفلية لقصبتي
.الساق وتحرّك صعوداً

502
00:34:20,279 --> 00:34:23,982
أخبرني بكلّ شيء تجده
.مهما كان صغيراً أو غير مهم

503
00:34:26,085 --> 00:34:28,486
...هذه العلامة -
ماهي؟ -

504
00:34:28,520 --> 00:34:32,757
وجدتِ تثليماً منحنياً على ترقوة
.الأب (نايبرز) اليسرى يوم أمس

505
00:34:32,791 --> 00:34:37,428
أجل، بدا كأنّه حصل عندما إنزلقت
.يده عندما كان يمزّق الضحيّة

506
00:34:37,462 --> 00:34:40,599
.لا أعتقد أنّه كان إنزلاقاً
.بدت كهذه تماماً

507
00:34:41,634 --> 00:34:44,702
.أعتقد أنّكِ محقة، أجل -
.إنّه إنحناء كامل -

508
00:34:44,737 --> 00:34:48,106
...علامة واحدة كهذه قد تبدو كإنزلاق لكن -
.ليس إثنتان -

509
00:34:48,140 --> 00:34:52,243
هذه من العلامات التي تتوقع
.إيجادها إن تّم الرسم ببوصلة

510
00:34:52,277 --> 00:34:55,346
.سأتفقد باقي الرفات -
...حتى وإن لم تكن العلامة واضحة -

511
00:34:55,381 --> 00:35:00,952
(فستظهر صور ماسح الجزيئات لـ(أنجيلا
.أدلة ضغط قد تشير إلى نفس الإنحناء

512
00:35:00,986 --> 00:35:04,222
ربما سنكون قادرين على تحديد
.السلاح المُستعمل لفعل هذا

513
00:35:04,256 --> 00:35:08,891
إن شعر هذا الرجل (فلاندر) أنّه يقوم
.بطقس شعائري، فسيعتبر سلاحه مقدساً

514
00:35:08,894 --> 00:35:11,362
!والذي يعني أنّه ما يزال يحتفظ به، إذهب

515
00:35:13,799 --> 00:35:16,834
،ركزي على عظمي الترقوة
.الأضلاع وعظم القص

516
00:35:16,868 --> 00:35:20,037
حسناً، هذه هي الطبقات
.المحترقة وهي تُنزع

517
00:35:20,073 --> 00:35:24,142
هاهي، التثليمات المنحنية تشكّل
.دائرة داخل المثلث

518
00:35:26,011 --> 00:35:27,679
ما تلك النقطة في المركز؟

519
00:35:27,713 --> 00:35:31,682
على الأرجح أنّها من السلاح الذي
.إستُعمل لصنع الدائرة الكاملة

520
00:35:31,716 --> 00:35:35,787
إستُعملت بوصلة من نوع ما
.لصنع هذا الرمز الشعائري

521
00:35:35,821 --> 00:35:40,525
قد يمثّل مثلث رأسه إلى أسفل
...الكثير من الأشياء، الأنوثة، المياه

522
00:35:40,559 --> 00:35:43,059
.كلا، مهلا، مهلا، إنّه إله

523
00:35:43,128 --> 00:35:46,497
،إنّها الرمز الماسوني للإله
...أنظروا إليه، أنظروا

524
00:35:46,532 --> 00:35:49,367
النقطة في المنتصف تمثل
."شخصاً، "الأخ

525
00:35:49,401 --> 00:35:53,771
وتمثّل الدائرة بحد ذاتها حدود
.واجباته نحو الرب والإنسان

526
00:35:53,805 --> 00:35:55,973
!هذا هو
.(سأتصل بـ(بوث

527
00:35:57,850 --> 00:36:00,400
{\fs36\pos(105,268)}
"الـ11:46 ليلا"

528
00:36:44,955 --> 00:36:47,458
،)لن تجدوا شيئاً أيّها العميل (بوث
.لأنّه لا يوجد شيء لتجدوه

529
00:36:47,493 --> 00:36:48,960
.من المستحيل أن تفلت بهذا

530
00:36:48,994 --> 00:36:54,964
أفلت بماذا؟ توفير عمل لرجال إعتبرهم
.المجتمع بلا قيمة لأنهم سُجنوا لفترة قصيرة

531
00:36:55,000 --> 00:36:56,202
عمل الرب؟

532
00:36:56,837 --> 00:37:00,671
.لا أتوقع منكم الفهم -
.إسمع، أفهم أنّك لست إلهاً -

533
00:37:00,706 --> 00:37:05,843
لا أثر للسكين المُستعمل على (ترايسي
.تايلور) أو أيّ شيء يربطه بمصنع الحدادة

534
00:37:05,877 --> 00:37:10,479
.حسناً، سعدتُ برؤيتكم جميعاً مجدداً -
.هلا جلست؟ إجلس -

535
00:37:11,083 --> 00:37:14,185
،بونز)، إسمعي، عليكِ أن تعطيني شيئاً)
.أو سيفلت هذا الرجل

536
00:37:14,219 --> 00:37:18,889
إنّها بوصلة، صُنعت الدوائر
.بواسطة بوصلة ماسونية

537
00:37:18,923 --> 00:37:21,758
ستكون عليها الأحماض النووية
.لجميع الضحايا الخمسة

538
00:37:21,793 --> 00:37:23,628
.حسناً، حسناً -
ماذا؟ ما الذي نبحث عنه؟ -

539
00:37:23,662 --> 00:37:25,496
.إحرص على أن يبقى مكانه

540
00:37:25,531 --> 00:37:28,499
أسرع يا عزيزي، فقد تبقت
.لـ(أليكس روكويل) أقل من 15 دقيقة

541
00:37:28,534 --> 00:37:30,168
.حسناً، حسناً

542
00:37:32,504 --> 00:37:37,341
مهلا، الماسونيون بناة، صحيح؟ -
.أجل، تقليدياً، هم بناة للحجر والطوب -

543
00:37:37,376 --> 00:37:40,077
.أوبري) محق) -
.إنتظروا -

544
00:37:40,112 --> 00:37:42,313
ماذا هناك يا (بوث)؟
هل وجدتها؟

545
00:37:42,347 --> 00:37:43,881
.إنتظري لحظة

546
00:37:51,790 --> 00:37:53,658
.ها نحن ذا

547
00:38:07,773 --> 00:38:10,608
عجباً، ماذا لدينا هنا؟

548
00:38:11,677 --> 00:38:13,277
.نلنا منا، أبلغي عن الأمر

549
00:38:19,617 --> 00:38:21,586
،)نلنا منه يا (بونز
.(أوقعنا بـ(فلاندر

550
00:38:29,127 --> 00:38:32,830
،أبقيتُ رجالي آمنين
.وكنتُ مطيعاً لندائي

551
00:38:32,865 --> 00:38:38,102
،أكمل طاعتي هي عبر معاناتي، موتي
.وفي النهاية بعثي من جديد يوماً ما

552
00:38:38,136 --> 00:38:43,303
ربما لم أعد أؤمن بعقوبة الإعدام لكنني
.سأقوم بإستثناء معك، خذه من هنا

553
00:38:43,342 --> 00:38:47,178
،)أيتها القاضية؟ معكِ الأنسة (جوليان
.لدينا الدليل الذي تريدينه

554
00:39:13,973 --> 00:39:15,106
.روكويل) حيّ)

555
00:39:16,143 --> 00:39:20,244
،حمداً للرب
.لا أستطيع تخيّل ما الذي يشعر به

556
00:39:20,678 --> 00:39:24,548
على الأرجح ممتن لنيله فرصة
.أخرى لعيش حياته

557
00:39:24,583 --> 00:39:29,353
لو كنت مكانه، سأتعهد بألا أرجئ
...أيّة أحلام لوقت لاحق

558
00:39:29,387 --> 00:39:32,756
...لأنّ الوقت اللاحق
.ليس مضموناً

559
00:39:35,327 --> 00:39:41,331
،)إسمع، أعتذر عن كامل أمر (باريس
...لم أكن أحاول أن أكون مخادعة إنّما

560
00:39:41,366 --> 00:39:48,372
لو تحدثتِ معي، كنتُ لأخبركِ
.أنني أعتقد أنّ أحلامكِ صغيرة

561
00:39:48,407 --> 00:39:50,275
.يا إلهي

562
00:39:51,612 --> 00:39:57,181
.مهلا، هذه... هذه المنازل جميلة -
نملك المال الآن، صحيح؟ -

563
00:39:57,215 --> 00:40:00,785
،ويحتاج (مايكل فنسنت) مكاناً للعب
.وأنتِ تحتاجين لمرسمة

564
00:40:00,819 --> 00:40:04,221
هل تفكر بهذا جدّياً؟

565
00:40:04,256 --> 00:40:09,961
بعد عشر سنوات، أعتقد أننا نستحق
أن ندع الحياة تفاجئنا، ألا توافقينني؟

566
00:40:11,863 --> 00:40:13,364
.أجل

567
00:40:22,441 --> 00:40:23,908
.قمتِ بعمل رائع اليوم

568
00:40:23,942 --> 00:40:26,278
.بل قمنا بعمل رائع -
.أجل -

569
00:40:27,312 --> 00:40:29,714
.(كنتُ خائفة جدّاً يا (بوث

570
00:40:31,549 --> 00:40:35,186
أتعلمين شيئاً يا (بونز)؟ يجب أن يكون
.مقدار إيمانكِ بنفسكِ بقدري إيماني بكِ

571
00:40:37,089 --> 00:40:42,226
،أعتقد أنّه إن حُكم على (فلاندر) بالإعدام
.ستحصل القاضية (إدواردز) على مبتغاها في النهاية

572
00:40:42,595 --> 00:40:48,397
.أجل، مجتمع مبني على الإنتقام -
لم تعد تؤمن بعقوبة الإعدام؟ -

573
00:40:49,868 --> 00:40:55,039
.كلا، ليس بعد كلّ هذا، كلا

574
00:40:55,974 --> 00:40:57,708
.كلا

575
00:40:57,743 --> 00:40:59,643
لكن أتعلمين شيئاً؟
.يكفي حديثاً عن الموت

576
00:40:59,678 --> 00:41:04,448
أقصد، لدينا حياة جديدة جميلة
لنركز عليها، أليس كذلك أيها النمر؟

577
00:41:04,482 --> 00:41:05,149
نمر؟

578
00:41:05,184 --> 00:41:08,319
،أجل، نطقتها دون تفكير
.تعالي، لنضع الأم والطفل في السرير

579
00:41:08,353 --> 00:41:10,287
.في الواقع أنا جائعة قليلا

580
00:41:10,321 --> 00:41:12,323
،جائعة؟ بالطبع أنتِ كذلك
.فالنمور تحب الأكل

581
00:41:12,357 --> 00:41:14,992
لأخبركِ بشيء، سأعد لكِ واحدة من تلك
.الشطائر النباتية الكبيرة التي تحبينها

582
00:41:15,026 --> 00:41:18,562
،سأحب ذلك كثيراً
.(وبعض بقايا الفطائر من (هوب لي

583
00:41:18,596 --> 00:41:21,832
.بالطبع ستحبين ذلك -
.وقطعة من كعكة الموز بالجوز -

584
00:41:21,853 --> 00:41:25,755
صحيح، (بونز)، عند إنتهائنا من تناول
.كلّ ذلك، سيكون وقت الإفطار

585
00:41:25,779 --> 00:41:28,937
.تبدو العجة ممتازة في الواقع

586
00:41:29,105 --> 00:41:32,799
."العجة وفطائر "الوافل -
.أجل -

587
00:41:32,900 --> 00:42:12,900
{\c&00FF&\fnTraditional Arabic}
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

