1
00:00:11,439 --> 00:00:13,339
.إستنتجت أنّكِ لن تردي

2
00:00:13,671 --> 00:00:17,740
،)من سيتلقى إتصالا من (هولس بابل
أقل الرجال أهمية في العالم؟

3
00:00:17,775 --> 00:00:20,042
.ليس زوجتي حتماً

4
00:00:20,080 --> 00:00:25,114
لكن أتعلمين شيئاً؟
.لم أعد أهتم

5
00:00:25,149 --> 00:00:30,916
،إنتهى الأمر
.ستتحملين وزر هذا أيتها الساقطة

6
00:00:52,743 --> 00:00:54,009
!النجدة

7
00:00:56,947 --> 00:00:59,510
!النجدة! النجدة

8
00:00:59,550 --> 00:01:01,016
!النجدة

9
00:01:03,680 --> 00:01:07,949
،)أبي، أعددت خططاً مع (كريستين
.لا يمكنك خرقها في آخر لحظة

10
00:01:07,984 --> 00:01:11,151
،أنا آسف يا (تيمبي)، طرأ هذا للتو
.عليّ السفر خارج المدينة

11
00:01:11,186 --> 00:01:16,023
ما الذي طرأ بالضبط؟ -
.ذلك لا يهم، سأعود خلال بضعة أيام -

12
00:01:16,059 --> 00:01:18,092
.تلك ليست إجابة يا أبي

13
00:01:18,127 --> 00:01:19,861
إنّها الإجابة الوحيدة التي أستطيع
.تقديمها لكِ في الوقت الحالي

14
00:01:19,896 --> 00:01:22,397
.أنت تفعل ذلك مجدداً -
ماذا؟ ما الذي أفعله؟ -

15
00:01:22,432 --> 00:01:27,535
،تكتم أسراراً عني، وتكذب
هل أنت في مشكلة مجدداً؟

16
00:01:27,570 --> 00:01:31,906
كلا، وعندما أعود، سأقضي كامل
.(عطلة نهاية الأسبوع مع (كريستين

17
00:01:31,941 --> 00:01:36,711
إذهب فحسب يا أبي، فلا أريدك
.أن تتأخر عمّا تخفيه عني

18
00:01:36,746 --> 00:01:38,279
.(تيمبي)

19
00:01:39,249 --> 00:01:40,549
.برينان) تتحدث)

20
00:01:41,318 --> 00:01:43,684
.حسناً، حالا

21
00:01:43,720 --> 00:01:45,920
عليّ جعل (كريستين) جاهزة
.للروضة وأذهب إلى العمل

22
00:01:45,956 --> 00:01:48,691
.كلا، أنا سأوصلها -
.كلا، لا تتحمل عناء الأمر -

23
00:01:49,726 --> 00:01:54,095
كريستين)، هل أنتِ جاهزة؟)
كريستين)؟)

24
00:01:55,198 --> 00:01:56,698
.أنا متأخرة

25
00:01:56,733 --> 00:01:58,699
كنّا لنكون في الموعد لو لم يكن
.أحدنا يستلطف الآخر كثيراً

26
00:01:58,735 --> 00:02:00,735
.أعلم، أن تكون مغرماً أمر مزعج

27
00:02:02,305 --> 00:02:05,647
،مهلا، نملك الكثير من الوقت
...ربّما يمكننا

28
00:02:05,676 --> 00:02:07,516
آسفة لكن ذلك ليس
.التوقيت الصحيح

29
00:02:07,544 --> 00:02:10,412
،كانت تلك الساعة تخص جدتي
.ولهذا أعتقد أنّها كانت تتأخر دائماً

30
00:02:11,347 --> 00:02:12,948
.ساعة جميلة

31
00:02:12,983 --> 00:02:16,051
،أعلم، كنت سآخذها لكي تُنظف
.إعتقدت أنّ ذلك قد يساعد

32
00:02:16,086 --> 00:02:18,420
.لكنني أحب ذلك الشيء

33
00:02:33,403 --> 00:02:34,736
أكلّ شيء على ما يرام؟

34
00:02:34,771 --> 00:02:39,106
،أجل، بالطبع، لأخبركِ بشيء
.أعرف صانع ساعات ممتاز

35
00:02:39,142 --> 00:02:41,742
.يمكنني أخذها له، وأنظفها من أجلكِ -
.لست مضطراً لفعل ذلك -

36
00:02:41,761 --> 00:02:46,412
كلا، لا بأس، كانت تخص جدتكِ، أعرف
.كم كانت تعني لكِ، سيسعدني فعل ذلك

37
00:02:47,548 --> 00:02:48,816
.أنت الأفضل

38
00:02:50,686 --> 00:02:52,454
.يوماً سعيداً

39
00:03:05,435 --> 00:03:07,435
أنتِ هادئة جدّاً، ماذا هناك؟

40
00:03:08,571 --> 00:03:09,837
.(إنّه (ماكس

41
00:03:10,074 --> 00:03:11,908
ما خطب (ماكس)؟
أهو مريض أو ما شابه؟

42
00:03:11,944 --> 00:03:17,308
كلا، لا شيء من ذلك القبيل، لكنه أعد
.خططاً مع (كريستين)، والآن يهجرها

43
00:03:17,347 --> 00:03:18,879
يهجرها؟

44
00:03:19,616 --> 00:03:21,249
.سيسافر إلى خارج المدينة

45
00:03:21,916 --> 00:03:23,349
المعذرة، هل فاتني شيء هنا؟

46
00:03:23,386 --> 00:03:26,954
(أنتِ... أنتِ غاضبة من (ماكس
لأنّه سيسافر إلى خارج المدينة؟

47
00:03:26,989 --> 00:03:28,155
مهلا، إلى أين يذهب؟

48
00:03:28,191 --> 00:03:31,323
،ذلك هو الأمر
.عندما سألته، رفض إخباري

49
00:03:31,361 --> 00:03:33,528
.أعتقد أنّ ذلك غريب بعض الشيء

50
00:03:33,563 --> 00:03:36,693
،)إنّه يخفي شيئاً يا (بوث
.ومع (ماكس)، ذلك ليس جيّداً أبداً

51
00:03:36,733 --> 00:03:41,236
،حسناً، دعينا لا نفقز للإستنتاجات هنا
.أقصد، كان (ماكس) مستقيماً منذ فترة

52
00:03:41,271 --> 00:03:43,838
إذاً لم يرفض الإجابة عن سؤال بسيط؟

53
00:03:43,873 --> 00:03:46,541
إسمعي، قد لا يكون أمراً سيئاً
بالقدر الذي تعتقدينه، إتفقنا؟

54
00:03:46,576 --> 00:03:50,771
.قد يكون هناك تفسير بريئ لسفره -
حقّاً؟ -

55
00:03:51,815 --> 00:03:54,414
،كلا، كلا، كلا
.إنّه يخطط لشيء

56
00:03:54,451 --> 00:03:56,050
...عرفت ذلك، إنّه
.ذلك ليس جيّداً

57
00:04:00,190 --> 00:04:03,958
حسناً، إسمعي، يمكنني وضع جهاز تعقب
.عليه إن كان ذلك سيشعركِ بالتحسن

58
00:04:03,993 --> 00:04:04,660
.سأحب ذلك

59
00:04:04,695 --> 00:04:06,228
حسناً، لا بأس، أمتأكدة أنّكِ تريدينني
أن أتجسس عليه؟

60
00:04:06,263 --> 00:04:09,731
بالتأكيد، ألم يكن عرضك صادقاً؟ -
...كان صادقاً جدّاً، أنا أسأل فحسب -

61
00:04:09,766 --> 00:04:12,026
مرحباً، إذاً لم نستطع إخراج
...الرفات من الطابق الأدنى

62
00:04:12,035 --> 00:04:13,868
لذا سنحت لي الفرصة أخيراً
.لإستعمال رافعتي الخارقة

63
00:04:13,903 --> 00:04:15,937
...إتصلوا بوسائل الإعلام
.رجل الحشرات يستعمل لعبة جديدة

64
00:04:15,972 --> 00:04:18,873
لن أدع قلبك القاسي
يفسد يوم سعدي، إتفقنا؟

65
00:04:18,908 --> 00:04:20,868
.(لا علاقة للحظ بأيّ من ذلك يا د.(هودجينز

66
00:04:20,877 --> 00:04:23,411
لكن أتصور أنّ هناك وسيلة
.أسهل للوصول إلى الرفات

67
00:04:23,446 --> 00:04:26,414
،عجباً، أنتما تسببان للإحباط
.لكنكما متأخران

68
00:04:29,853 --> 00:04:33,721
.إنتبهوا، إنّه يرشح -
.ربّاه، رائحته نتنة جدّاً -

69
00:04:33,757 --> 00:04:37,524
.جزء كبير من العظم الجبهي مفقود

70
00:04:37,560 --> 00:04:40,561
ربّما قد تم فعل ذلك عمداً
.لحجب هوية الضحية

71
00:04:40,597 --> 00:04:43,631
ليتوقف الجميع عن التخمينات
.حتّى نعيد الرفات إلى المختبر

72
00:04:43,666 --> 00:04:46,167
من المؤكد أن الطيور قضت
.حاجتها على هذا الرجل

73
00:04:46,202 --> 00:04:50,104
،أجل، تفضلوا، ليضع الجميع أقنعة
.فضلات الطيور سامة جدّاً

74
00:04:50,139 --> 00:04:53,341
عمّ تتحدث؟ عليكم إرتداء أقنعة
من أجل النظر إلى فضلات طيور؟

75
00:04:53,377 --> 00:04:57,043
أجل، يشتهر ذرق الطيور بحمله
.أزيد من 60 مرضاً معدياً

76
00:04:57,080 --> 00:04:59,080
لا بأس، يمكنك إرتداء
...قناع ذرق الطائر

77
00:04:59,115 --> 00:05:01,616
وسأكون هناك في المنطقة
.الخالية من الفضلات أقوم بعملي

78
00:05:01,651 --> 00:05:06,054
،الرفات في طور التحلل
.والذي يعني أنّها كانت هنا لفترة

79
00:05:06,089 --> 00:05:11,291
يشير الدرز الصدفي المائل للعظام
.الجبهية المتبقية للجمجمة إلى ذكر

80
00:05:11,327 --> 00:05:15,496
في منتصف العقد الرابع طبقاً
.لشكل نهايات الأضلاع القصية

81
00:05:15,531 --> 00:05:19,734
إنكمشت الجثة بسبب
...تغذية يرقات الذباب

82
00:05:19,769 --> 00:05:23,671
وتشير الخوتعيات أنّ الجثة
.كانت هنا لـ7 أو 8 أيام

83
00:05:26,542 --> 00:05:31,110
،حسناً، لكل من يرتدي قناعاً، إنزعوها
.توجد دماء على الحاجز وهي متلطخة

84
00:05:31,147 --> 00:05:32,814
.أنظروا إلى هذا

85
00:05:34,184 --> 00:05:37,819
وهناك أيضاً تناثر ساكن
.وتداخل على اللطخة

86
00:05:37,854 --> 00:05:40,221
أجل، عانى أحدهم صعوبة
.في رمي هذه الجثة من فوق الحاجز

87
00:05:40,257 --> 00:05:42,490
ما يشير على الأرجح
.أنّها لم تكن عملية إنتحار

88
00:05:42,525 --> 00:05:44,325
ما الذي تفعله يا د.(هودجينز)؟

89
00:05:44,360 --> 00:05:46,494
أجل، سأتفقد المكان لأتأكد أنّه
.لم تتبقى رفات إضافية في الأسفل

90
00:05:46,529 --> 00:05:47,729
.ذلك ليس ضرورياً

91
00:05:47,764 --> 00:05:51,131
أجل، لا بأس، سألقي نظرة
.خاطفة فحسب، حسناً، أنزلني

92
00:05:52,466 --> 00:05:53,600
.سأعود حالا

93
00:05:59,741 --> 00:06:01,241
.هذا ليس ممتعاً

94
00:06:02,078 --> 00:06:04,045
حسناً، ما الذي يجري هنا؟

95
00:06:04,080 --> 00:06:06,881
،لديّ مشكلة صغيرة هنا
.إنّها عالقة

96
00:06:06,916 --> 00:06:09,684
أجل، حسناً، أنا متدلي
.في منتصف طريقي نزولا

97
00:06:09,719 --> 00:06:10,986
.أجل، نحن نعمل على ذلك

98
00:06:11,021 --> 00:06:13,754
هل ضغطت على الزر الأحمر
وغيرت وضع مفتاح التشغيل؟

99
00:06:13,790 --> 00:06:17,256
أجل، ضغطتُ على الزر الأحمر
.وغيرتُ وضع مفتاح التشغيل

100
00:06:17,293 --> 00:06:18,826
،ليست خارقة الآن
أليس كذلك يا رجل الحشرات؟

101
00:06:18,861 --> 00:06:21,662
،لأخبرك بشيء، ليكن تدليك ممتعاً
.عليّ العودة إلى المختبر

102
00:06:22,597 --> 00:06:26,936
.إنّه وسيلة نقلي، أراك لاحقاً -
.كلا، لا تذهبا -

103
00:06:26,970 --> 00:06:30,238
هل أنت متأكد أنّك تنظر
إلى الزر الأحمر وليس الأزرق؟

104
00:06:30,973 --> 00:06:33,274
ماذا كان مجدداً؟
.إعتقدتك قلت أنّه الأزرق

105
00:06:33,309 --> 00:06:35,175
حقّاً؟ -
.سأحاول مجدداً -

106
00:06:35,211 --> 00:06:36,339
.رائع

107
00:06:39,350 --> 00:06:41,100
{\fs38\pos(192,280)\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}"(بــونــز] - (الـمـوسـم الـعـاشـر]"
{\c&00FF&}"((الـحـلـقـة الـ14 : ((الـمِـضـرب فـي الـقـسـوة"
{\c&EEEE&}|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

108
00:06:41,950 --> 00:06:44,385
{\fs28\c&DB00&\pos(166,165)\fnTraditional Arabic}
(ديفيد بوريانز) بدور العميل الخاص (سيلي بوث)

109
00:06:41,950 --> 00:06:44,385
{\fs28\c&DB00&\pos(213,222)\fnTraditional Arabic}
(إيميلي دايشنيل) بدور الد.(تيمبرانس ’’بونز‘‘ برينان)

110
00:06:45,875 --> 00:06:48,000
{\fs28\c&DB00&\pos(190,220)\fnTraditional Arabic}
(ميكايلا كونلن) بدور (أنجيلا مونتينيغرو)‎

111
00:06:48,375 --> 00:06:50,700
{\fs28\c&DB00&\pos(190,230)\fnTraditional Arabic}
(تمارا تايلور) بدور الد.(كاميل سارويان)

112
00:06:51,000 --> 00:06:53,200
{\fs28\c&DB00&\pos(157,220)\fnTraditional Arabic}
‎(تي جاي ثاين) بدور الد.(جاك هودجينز)

113
00:06:53,475 --> 00:06:55,600
{\fs28\c&DB00&\pos(245,235)\fnTraditional Arabic}
(جون بويد) بدور العميل الخاص (جيمس أوبري)

114
00:07:05,150 --> 00:07:06,800
{\fs28\c&DB00&\pos(143,210)\fnTraditional Arabic}
(مِن إبداع (هارت هانسون

115
00:07:09,851 --> 00:07:14,267
{\pos(192,220)}
حسناً، قمت بتحييد ذرق الطيور
..."بإستعمال رُكازة مُطهر "غليكول

116
00:07:14,303 --> 00:07:16,270
{\pos(192,220)}
.لذا سنكون بخير الآن

117
00:07:16,305 --> 00:07:21,574
{\pos(192,230)}
يبدو أنّ ذرق الطيور قد
.تسبب بتآكل العظام

118
00:07:21,610 --> 00:07:24,311
{\pos(192,230)}
.أنتِ محقة، يوجد تلف عظمي كبير هنا

119
00:07:24,346 --> 00:07:29,549
{\pos(192,230)}
فضلات الطيور أكالة جدّاً لأنّ الطيور
.تطرح الصلب والسائل من نفس الفتحة

120
00:07:29,585 --> 00:07:33,087
{\pos(192,230)}
ليس واحداً آخر من دروس
.المخلوقات المثيرة للإشمئزاز

121
00:07:33,122 --> 00:07:38,690
{\pos(192,230)}
الأهم من ذلك، إن كان صحيحاً، يجب
.إزالة ذرق الطيور فوراً أو ستتلف عظامي

122
00:07:38,727 --> 00:07:42,096
{\pos(192,230)}
لسوء الحظ، لا يمكن أن يحصل ذلك
.حتى أنهي جمعي للجسيمات

123
00:07:42,131 --> 00:07:44,331
{\pos(192,230)}
.لديّ أربطة مكشوفة مثيرة للإهتمام

124
00:07:46,969 --> 00:07:51,351
{\pos(192,230)}
هناك سمك للأربطة يحيط بالعصب
.المتوسط في المعصم الأيمن

125
00:07:51,373 --> 00:07:53,473
نفق رسغي؟ -
.ذلك سيكون إفتراضي -

126
00:07:53,509 --> 00:07:57,177
لديّ قطعة بحجم كبير للكبد
.لم تلاحظه الحيوانات المفترسة

127
00:07:57,212 --> 00:07:59,212
{\pos(192,230)}
سأقوم بفحص للسموم وأرى
.إن إستطعت إيجاد شيء

128
00:07:59,248 --> 00:08:00,848
{\pos(192,230)}
.(ألقِ نظرة على هذا يا د.(سارويان

129
00:08:02,351 --> 00:08:05,384
.يبدو كجرح دخول -
رصاصة؟ -

130
00:08:05,421 --> 00:08:08,856
{\pos(192,230)}
،على الأرجح من بندقية
.دخلت عبر مؤخرة الرأس

131
00:08:08,891 --> 00:08:15,257
{\pos(192,230)}
وشق جرح الخروج الجمجمة، مفسراً الأجزاء
.المفقودة للعظم الجبهي، الوجني و عظام الأنف

132
00:08:15,297 --> 00:08:18,265
سأخاطر هنا وأقول أننا
.وجدنا سبب الوفاة للتو

133
00:08:27,008 --> 00:08:31,076
{\pos(192,140)}
وجدت الد.(سارويان) أدلة على حاصرات
.المستقبل "بيتا" في كبد الضحية

134
00:08:31,113 --> 00:08:33,247
إنّه أصغر من أن يعاني
.من مشاكل في القلب

135
00:08:33,282 --> 00:08:35,415
وكان مصاباً متلازمة النفق
.الرسغي في يده اليمنى

136
00:08:35,751 --> 00:08:37,818
{\pos(192,220)}
.حاصرات الـ"بيتا"، نفق رسغي

137
00:08:38,454 --> 00:08:41,789
{\pos(192,220)}
.ربّما يكون قاتلا مأجوراً -
حقاً؟ كيف قفزت إلى ذلك؟ -

138
00:08:41,824 --> 00:08:44,291
{\pos(192,220)}
يتناول القتلة المأجورون
.حاصرات الـ"بيتا" غالباً

139
00:08:44,326 --> 00:08:47,928
{\pos(192,220)}
وقناصو الجيش الذين كنت أتدرب
.معهم كانوا يتناولونها لتثبيت أيديهم

140
00:08:47,963 --> 00:08:51,196
{\pos(192,220)}
والنفق الرسغي من الضغط
.المتكرر على إبهامه وإصبع الزناد

141
00:08:51,233 --> 00:08:54,433
{\pos(192,220)}
،أرأيت، لم يكن ذلك صعباً
أليس كذلك؟ ماذا تحمل؟

142
00:08:54,668 --> 00:08:58,168
{\pos(192,220)}
.محتويات جيوب الضحية

143
00:08:58,240 --> 00:09:02,609
{\pos(192,220)}
،لديّ سجائر، واقيات، قلم رصاص
.ويبدو ذلك كرمز سري

144
00:09:02,644 --> 00:09:05,778
ربّما كان القاتل يسعى خلفه؟ -
إذاً لمَ لم يأخذه؟ لا هاتف نقال؟ -

145
00:09:05,813 --> 00:09:08,548
،لم أجد واحداً على الجثة
.فتشتُ المنطقة، ولا شيء

146
00:09:08,584 --> 00:09:10,551
،إذاً لم يكن يملك واحداً
.أو أخذه القاتل

147
00:09:13,889 --> 00:09:16,356
وضعت جهاز تعقب على والد الد.(برينان)؟

148
00:09:17,826 --> 00:09:19,326
.إهتم بأمورك الخاصة

149
00:09:21,729 --> 00:09:22,662
إتفقنا؟

150
00:09:22,698 --> 00:09:25,597
ألا تعتقد أنّه من الغريب أنّ الضحية
لم يكن يملك هاتفاً نقالا؟

151
00:09:25,634 --> 00:09:29,033
لمَ لا تتصل بمزودي الخدمة لترى إن كنت
.تستطيع الحصول على رقم هاتف

152
00:09:29,069 --> 00:09:32,940
.حسناً -
.أبعد الواقيات عن مكتبي أيضاً رجاءاً -

153
00:09:36,145 --> 00:09:40,280
{\pos(192,220)}
مرحباً، هل أوشكت على الإنتهاء؟ -
.لا تستعجل كبير الطهاة عندما يعد الحساء -

154
00:09:40,316 --> 00:09:43,984
{\pos(192,220)}
وجدتُ براغي مقنّاة على الأحدوبة
.الكبرى لعظم العضد الأيسر

155
00:09:44,019 --> 00:09:45,452
.أعلم، رأيتها... هنا

156
00:09:45,487 --> 00:09:48,421
{\pos(192,220)}
أجل، من المؤسف أن تلك
.البراغي لا تملك أرقاما تسلسلية

157
00:09:48,457 --> 00:09:52,425
{\pos(192,220)}
.ربما كنا سنحصل على هوية -
.صحيح، لكن كسور الأحدوبة نادرة جدّاً -

158
00:09:52,461 --> 00:09:55,928
{\pos(192,220)}
طلبت من (أنجيلا) فحص سجلات العمليات
...الجراحية في المستشفى المحلي

159
00:09:55,963 --> 00:09:59,166
{\pos(192,220)}
.ربما سنحصل على هوية بتلك الطريقة -
أتعتقد أنّ ذلك يكفيها لفحص أيّ شيء؟ -

160
00:09:59,201 --> 00:10:01,401
{\pos(192,220)}
بالطبع، أقصد، لديها الجنس
...(والعمر من الد.(برينان

161
00:10:01,436 --> 00:10:04,403
{\pos(192,220)}
ويظهر الإلتئام أنّ الكسور حصلت
...قبل حوالي 10 سنوات

162
00:10:04,438 --> 00:10:06,238
{\pos(192,220)}
والذي يُفترض أن يكون كافياً
.لتقليص الإحتمالات أكثر

163
00:10:06,273 --> 00:10:09,010
{\pos(192,220)}
،أجل، هذا صحيح
.حسناً، ها نحن ذا، آخر العظام

164
00:10:09,011 --> 00:10:10,811
{\pos(192,220)}
أيمكنك إحضار ذلك؟

165
00:10:11,246 --> 00:10:12,312
{\pos(192,220)}
.رائع

166
00:10:15,582 --> 00:10:17,317
{\pos(192,220)}
أتعرف شيئاً عن الساعات؟

167
00:10:17,353 --> 00:10:20,854
{\pos(192,210)}
أجل في الواقع، فككتُ كلّ ساعة
.في منزل والديّ عندما كنت صغيراً

168
00:10:20,889 --> 00:10:22,422
.بالطبع فعلت

169
00:10:22,458 --> 00:10:25,706
{\pos(192,220)}
ووقعت في ورطة كبيرة بسبب ذلك
.أيضاً، حتى إنتقلت إلى الفرن

170
00:10:27,096 --> 00:10:30,964
{\pos(192,220)}
...تركت جدة (آندي) ساعة لها وأنا

171
00:10:31,000 --> 00:10:36,236
.أريد إصلاحها من أجلها -
.حتى ترى ما مدى روعتك -

172
00:10:36,272 --> 00:10:38,071
.ذلك لطيف -
.أجل -

173
00:10:38,107 --> 00:10:41,842
لا يريد الجواهريون حتى فتحها
.مقابل أقل من 500 دولار

174
00:10:41,877 --> 00:10:44,476
.تعرف أنني لا أستطيع تحمل نفقة ذلك -
.أجل، لا مشكلة يا صديقي، أحضرها إليّ -

175
00:10:44,513 --> 00:10:46,079
لنرَ ما الذي يستطيع سيد
.الوقت فعله لها

176
00:10:47,115 --> 00:10:49,816
.مرحباً، وجدتُ العملية الجراحية

177
00:10:49,852 --> 00:10:53,184
أُجريت في مستشفى (ساينت
...جو) قبل عشر سنوات

178
00:10:53,222 --> 00:10:56,155
.(والضحية هو (تروي كارتر

179
00:10:56,191 --> 00:10:59,426
أبلغ شقيقه (جايك) عن إختفائه
.الأسبوع الماضي

180
00:11:01,430 --> 00:11:05,296
،رباه، لا أصدق هذا
ماذا حصل؟

181
00:11:05,333 --> 00:11:07,167
.تعرّض (جايك) لطلق ناري

182
00:11:07,202 --> 00:11:12,272
،تعرض لطلق ناري؟ كلا
.ذلك الوغد المجنون، لقد حذرته

183
00:11:12,308 --> 00:11:15,575
أجل، نعلم أنّ شقيقك
.كان قناصاً

184
00:11:16,411 --> 00:11:18,545
.ماذا؟ (تروي)؟ كلا، كلا

185
00:11:18,580 --> 00:11:23,149
إستعمل حاصرات الـ"بيتا" وكان مصاباً
...بمتلازمة النفق الرسغي والذي تعني عادة

186
00:11:23,189 --> 00:11:26,053
كلا، لم تكن تلك من أجل إطلاق
.النار، بل من أجل الغولف

187
00:11:26,088 --> 00:11:29,556
.كان (تروي) لاعب غولف -
غولف؟ -

188
00:11:29,591 --> 00:11:32,191
"أجل، كان يتعاطى حاصرات الـ"بيتا
.للتحسين من أدائه

189
00:11:32,227 --> 00:11:36,863
،جعلت يده أكثر ثباتاً، كان محترفاً
.لا أعرف إن كان كلّ ذلك قانونياً

190
00:11:36,899 --> 00:11:38,899
لا يمكنني تصور أنّ إتحاد لاعبي
...الغولف المحترفين سيسمح للاعبيه

191
00:11:38,934 --> 00:11:41,802
،كلا، كلا، ليس إتحاد لاعبي الغولف المحترفين
.كان (تروي) يمارس الغولف المُصغّر

192
00:11:42,971 --> 00:11:48,341
الغولف المُصغّر؟ مثل غولف إدخال
الكرة في فم المهرّج؟

193
00:11:48,377 --> 00:11:50,610
.أجل، كان مهووساً به

194
00:11:50,646 --> 00:11:54,412
،كان قد بدأ بجني بعض المال منه أيضاً
.ولهذا كان يفكر بترك العمل

195
00:11:54,448 --> 00:11:55,916
وأيّ عمل كان ذلك؟

196
00:11:55,951 --> 00:12:00,320
،لدينا عمل هندسة حدائق معاً
.إنّه "عالم أخضر أخضر" لهندسة الحدائق

197
00:12:00,356 --> 00:12:02,756
،حصلنا للتو على عقد كبير أيضاً
.وليس كأنّه إهتم

198
00:12:02,791 --> 00:12:06,226
هناك مال في الغولف المُصغّر؟ -
.ليس بقدر الموجود في هندسة الحدائق -

199
00:12:06,261 --> 00:12:09,329
لن تصدق كم من مرة أخبرته بذلك، لكن
.كان كلّ شيء يتعلق بالرونق بالنسبة له

200
00:12:10,365 --> 00:12:12,899
.رونق في الغولف المُصغّر، حسناً

201
00:12:12,935 --> 00:12:16,303
أمن فكرة حول من قد
يرغب بقتل شقيقك؟

202
00:12:16,338 --> 00:12:19,339
،لاعبو الغولف المُصغّر
.كان (تروي) يهزمهم شر هزيمة

203
00:12:19,375 --> 00:12:23,777
.(وجميعهم يستعدون لبطولة الـ(ماسترز -
لدى الغولف المُصغّر بطولة (ماسترز)؟ -

204
00:12:23,812 --> 00:12:27,514
،)أجل، بطولة الـ(ميني ماسترز
.وهي تجري حالياً

205
00:12:27,549 --> 00:12:29,217
...الجائزة ألفي دولار فحسب

206
00:12:29,252 --> 00:12:33,019
لكنهم يقضون العام برمته بضرب الكرات
.بطواحين الهواء ليحصلوا على فرصة لنيلها

207
00:12:33,055 --> 00:12:36,456
وأين تقام دورة (ميني ماسترز) هذه؟

208
00:12:36,492 --> 00:12:38,858
"(منحوتات "التيكي" الإستوائية لـ(سامي"
.على الطريق رقم 7

209
00:12:39,194 --> 00:12:44,231
،)إنّه الملعب المفضل لـ(تروي
.كان ليفوز

210
00:12:46,601 --> 00:12:50,364
،)إذاً تعقبت (ماكس) إلى (أوهايو
.ثم فقدته، لابد أنّه وجد الجهاز

211
00:12:50,372 --> 00:12:53,473
إنّه يخطط لشيء قطعاً، كان يقيم
.في (أوهايو) قبل أن يصبح هارباً

212
00:12:53,508 --> 00:12:58,832
(أعلم، أنا أستخرج سجلاته من (أوهايو
.وسجلات كلّ مَن كانت له علاقة به هناك

213
00:12:58,847 --> 00:13:02,215
،ما الذي يخطط له؟ هو لا يحتاج للمال
.فأنا أملك الكثير منه

214
00:13:02,250 --> 00:13:04,551
،مثلما تقولين دوماً
.لا تقفزي للإستنتاجات فحسب

215
00:13:04,586 --> 00:13:09,622
(لنركز على جريمة قتل (تروي كارتر
.ولمَ قد يكرس أحد حياته للغولف المُصغّر

216
00:13:09,658 --> 00:13:11,324
.ذلك سؤال وجيه -
.أجل -

217
00:13:11,358 --> 00:13:12,824
،)منحوتات "التيكي" الإستوائية لـ(سامي"
"الأول في مغامرات الغولف المُصغّر

218
00:13:14,158 --> 00:13:16,724
،إتحاد الغولف المُصغّر"
"بطولة الـ(ميني ماسترز) لعام 2015

219
00:13:28,977 --> 00:13:30,377
،من الرائع تواجدك هنا
.لنرك مجدداً

220
00:13:30,412 --> 00:13:33,013
حظاً سعيداً اليوم، إتفقنا؟
.إستمتع

221
00:13:33,048 --> 00:13:34,514
.ربّاه

222
00:13:34,550 --> 00:13:35,949
!(هانتر)

223
00:13:36,386 --> 00:13:39,052
،مرحباً، تسعدني رؤيتك يا رجل
.حظاً سعيداً اليوم

224
00:13:39,087 --> 00:13:40,620
.شكراً لك، أقدر ذلك -
.إعتنِ بنفسك يا صاح -

225
00:13:50,132 --> 00:13:53,300
هل رأيتِ شيئاً كهذا من قبل؟ -
...كلا، أنا -

226
00:13:53,335 --> 00:14:00,305
هناك سمة هلوسة تذكرني بتجربة تناولي
.(آياهواسكا" ذات مرة في (الأنديز"

227
00:14:00,775 --> 00:14:06,980
لكن رغم الصبيانية الواضحة، يبدو أنّ هذه
.الرياضة تمتلك كثرة في الأتباع المتشددين

228
00:14:07,015 --> 00:14:10,016
بربّك، تعتقدين أنّ أي واحد من هؤلاء الناس
يعتبر اللعبة جدية بما يكفي لإرتكاب جريمة قتل؟

229
00:14:10,852 --> 00:14:13,352
!بربّك! ربّاه

230
00:14:14,623 --> 00:14:16,696
.أعتقد أنّك حصلت على إجابتك هناك -
!اللعنة -

231
00:14:16,720 --> 00:14:18,358
.أجل -
!اللعنة! اللعنة -

232
00:14:18,393 --> 00:14:23,496
مهلا! ما الذي تعتقد أنّك تفعله يا (إريك)؟
أتملك أيّة فكرة عن قيمة إله "التيكي"؟

233
00:14:23,532 --> 00:14:25,528
إنّها التسديدة الوحيدة التي أضعتها
.طوال اليوم يا أبي

234
00:14:25,601 --> 00:14:29,169
.يتطلب الأمر تسديدة واحدة للخسارة

235
00:14:30,506 --> 00:14:34,507
آسف، لكن عليكما الوقوف هناك في الخلف
.مع المتفرجين، فهناك دورة جارية

236
00:14:34,542 --> 00:14:35,574
.كلا، لا أعتقد ذلك

237
00:14:35,610 --> 00:14:38,944
،)عميل المباحث الفيدرالية الخاص (سيلي بوث
.(وهذه شريكتي الد.(تيمبرانس برينان

238
00:14:38,980 --> 00:14:41,281
المباحث الفيدرالية؟ ماذا حدث؟
هل قتل أحدهم شخصاً آخر؟

239
00:14:41,316 --> 00:14:43,417
.(أجل، (تروي كارتر -
كارتر) ميّت؟) -

240
00:14:43,418 --> 00:14:45,819
يا إلهي، (تروي) ميت؟ -
.ذلك مؤسف -

241
00:14:45,854 --> 00:14:48,622
،حسناً، أقول أنّه قد توفي أحد
وهذا كلّ ما تقولونه؟

242
00:14:48,657 --> 00:14:52,659
،قلنا للتو أنّه أمر محزن، والآن تحرك
.أنا أحاول القيام بتسديدة هنا

243
00:14:54,729 --> 00:14:57,898
المعذرة؟ -
أجل، أيمكنك التحرك؟ -

244
00:15:06,195 --> 00:15:08,962
،لا أصدق أنّ (تروي) ميت
كيف مات؟

245
00:15:08,998 --> 00:15:12,933
.تلقى رصاصة في الرأس -
.يا إلهي -

246
00:15:12,968 --> 00:15:18,038
(أحببنا (تروي)، وأيضاً إستثمرت أنا و(سامي
.الكثير في حياة (تروي) المهنية

247
00:15:18,073 --> 00:15:19,139
كم؟ وقت؟ مال؟

248
00:15:19,174 --> 00:15:24,815
كلاهما، أقصد، رأيتُ أفضل لاعبي الغولف
...(المُصغّر يأتون ويذهبون لكن (تروي

249
00:15:24,839 --> 00:15:28,315
قال (سامي) أنّ (تروي) سيكون
.جاك نيكولسن) للغولف المُصغّر)

250
00:15:28,351 --> 00:15:29,816
.جاك نيكولاس) يا عزيزتي)

251
00:15:29,852 --> 00:15:34,118
على أيّة حال، كان يعتمد على فوز
.تروي) بالـ(ميني ماسترز) هذا العام)

252
00:15:34,154 --> 00:15:37,123
مهلا، حسناً، كم كلّفك ذلك؟ -
.ما يكفي -

253
00:15:37,159 --> 00:15:39,960
،)كما قال (سامي
.كان إستثماراً

254
00:15:39,995 --> 00:15:44,532
،ما كنت لأفعل ذلك دون (لوري) هنا
.جاء معظم المال من عملها كعارضة

255
00:15:44,533 --> 00:15:48,400
آسف... أنتِ عارضة؟ -
لمَ أنت متفاجئ يا (بوث)؟ -

256
00:15:48,436 --> 00:15:53,139
شكل سلاميات مثالي، عظام المشط
الأنيقة، أنتِ عارضة لليدين، أليس كذلك؟

257
00:15:53,175 --> 00:15:58,076
!أجل! كان ذلك بارعاً
.سامي)، تملك هذه الموهبة)

258
00:15:58,111 --> 00:16:02,280
،أجل، تملك الموهبة فعلا
إذاً أكان (تروي) يملك أعداءاً؟

259
00:16:02,318 --> 00:16:06,620
كان (تروي) إنطوائياً، أقصد، كان
...كلّ لاعبي الغولف يعرفونه لكن

260
00:16:06,655 --> 00:16:07,895
.لم يكن مقرباً من أيّ واحد منهم

261
00:16:07,924 --> 00:16:10,624
كان هناك رجل واحد
.(يكن الضغينة لـ(تروي

262
00:16:10,659 --> 00:16:11,725
رجل واحد؟

263
00:16:11,761 --> 00:16:15,596
بطل نسخة العام الماضي
للـ(ميني ماسترز)، (وينستن سكراغز)

264
00:16:15,631 --> 00:16:18,632
،برّبكِ، (وينستن) وغد
.لكنّه لن يقتل أحداً

265
00:16:18,667 --> 00:16:21,500
نحن سنحدد ذلك، إتفقنا؟
شكراً لك، أين هو الآن؟

266
00:16:21,535 --> 00:16:23,335
.خارجاً في الملعب

267
00:16:30,178 --> 00:16:31,278
.مرحباً

268
00:16:31,313 --> 00:16:34,281
أهذه هي الساعة؟ -
.أجل -

269
00:16:34,316 --> 00:16:35,867
.لا يُفترض أن تكون هنا كما تعلم

270
00:16:35,868 --> 00:16:38,652
،أعلم، لم أرد تركها في غرفة تغيير الملابس
.قالت (آندي) أنّها نادرة جدّاً

271
00:16:38,686 --> 00:16:40,819
أهيّ قيّمة؟ -
.قالت أجل، جدّاً -

272
00:16:40,855 --> 00:16:42,755
.جميل! لنلقِ نظرة

273
00:16:42,791 --> 00:16:45,759
.أتعلم، عليّ إنهاء هذا أولا يا رجل -
.أجل، أجل، بالطبع، بالطبع -

274
00:16:45,795 --> 00:16:47,994
سألقي نظرة سريعة لأرى
.ما الذي نتعامل معه هنا

275
00:16:48,030 --> 00:16:52,711
بما أنّك هنا، لديّ بضع عظام ما زال عليها
.ذرق طيور، ربّما يجب أن تُنظف مجدداً

276
00:16:52,736 --> 00:16:57,203
،بالطبع، بالطبع، ضعها جانباً
.سألقي نظرة عليها حالما أنتهي هنا

277
00:16:57,239 --> 00:17:00,505
وجدتُ أيضاً لطخة نزفية
.صغيرة على العظم الوجني

278
00:17:00,540 --> 00:17:04,678
يبدو أنّ خصائص التآكل لدى فضلات
.الطيور قد حفرت الدماء داخل العظم

279
00:17:04,713 --> 00:17:09,250
هناك أيضاً ثلمات على عظم الترقوة
.والعظم القصي الخامس الأيمنين

280
00:17:09,285 --> 00:17:11,751
ماذا، طعنات سكين؟ -
.ربما، لكنها حصلت بعد الوفاة -

281
00:17:11,786 --> 00:17:14,888
من سيطعن شخصاً ميتاً؟ -
.تلك وجهة نظر سديدة، ذلك غير منطقي -

282
00:17:14,923 --> 00:17:19,392
أهاتفك معك؟ عليّ إلتقاط صورة لهذا
.حتى نعرف كيف نعيد تجميعها مجدداً

283
00:17:19,727 --> 00:17:21,094
.صحيح

284
00:17:21,129 --> 00:17:26,230
،والآن، حالما أنزع هذه اللوحة الخلفية
.سنعرف ما الذي نتعامل معه

285
00:17:26,266 --> 00:17:29,069
.حسناً -
.ها نحن ذا -

286
00:17:36,111 --> 00:17:39,546
،كان (سكراغز) لاعب غولف محترف
...رياضة الغولف الحقيقية

287
00:17:39,581 --> 00:17:42,949
لكنّه فشل فيها لذا
.إنتقل للغولف المُصغّر

288
00:17:42,984 --> 00:17:46,586
كان اللاعب الأول هنا
.(حتى ظهر (تروي

289
00:17:46,621 --> 00:17:49,322
...ذلك هو
.هناك

290
00:17:49,358 --> 00:17:52,625
،حسناً، ليتراجع الجميع، هيا بنا
.وقت مستقطع

291
00:17:52,661 --> 00:17:54,628
ما الذي تفعلونه بحق السماء؟
.أنا أستعد لضرب الكرة هنا

292
00:17:54,663 --> 00:17:57,931
،)عميل المباحث الفيدرالية الخاص (بوث
.(لدينا بعض الأسئلة لك يا سيد (سكراغز

293
00:17:57,966 --> 00:17:59,833
!الآن -
.أجل، الآن -

294
00:17:59,868 --> 00:18:01,534
ما الذي تحمله في يدك؟
أيمكنني رؤيته رجاءاً؟

295
00:18:01,570 --> 00:18:03,503
...أنا -
.أجل، شكراً لك -

296
00:18:03,538 --> 00:18:06,373
مهلا، هذا نفس الرمز الذي
.(رأيته على دفتر (تروي

297
00:18:06,408 --> 00:18:09,842
إنّه مثير جدّاً للإهتمام، إنّه مثل
.ملاحظات (نيوتن) عن قواعد الفيزياء

298
00:18:09,877 --> 00:18:12,012
.تتعلق كامل اللعبة بالفيزياء يا عزيزتي

299
00:18:12,047 --> 00:18:15,349
يجب معرفة كلّ إرتداد، زاوية، إنحدار
.وتسطح في كلّ حفرة في الملعب

300
00:18:15,384 --> 00:18:17,184
يمكنني أن أريكما إن سمحتما
.لي بالعودة للعب

301
00:18:17,219 --> 00:18:19,919
يمكنك العودة للعب بعد أن تجيب
.على بعض الأسئلة

302
00:18:19,955 --> 00:18:23,056
.تخطيط ممتاز لهذه الحفرة

303
00:18:24,126 --> 00:18:26,526
!هذه ضربتي

304
00:18:34,736 --> 00:18:37,169
...أعتقد أن المصطلح هو
!"واحدة في الحفرة"

305
00:18:37,204 --> 00:18:39,139
."كلا يا (بونز)، "في الحفرة بضربة واحدة

306
00:18:39,174 --> 00:18:41,962
،لنذهب، إلى هنا
.لديّ بعض الأسئلة لك

307
00:18:42,011 --> 00:18:47,114
لماذا تقاطعان لعبتي في منتصف أهم
حدث رياضي في حياتي المهنية؟

308
00:18:47,149 --> 00:18:51,651
،قُتل (تروي كارتر)، وحسب ما فهمته
.لم تكونا أنتما الإثنان صديقين

309
00:18:51,686 --> 00:18:53,520
...كلا، بالطبع لا
.كنّا غريمين

310
00:18:53,555 --> 00:18:55,222
غريمين؟ -
.أجل، لم أقتله -

311
00:18:55,257 --> 00:18:59,826
بخروج (تروي) من الصورة، إنّها دورتك
.لتخسرها، يبدو كدافع لي

312
00:18:59,862 --> 00:19:02,228
أنت لا تملك بندقية، أليس
كذلك يا سيد (سكراغز)؟

313
00:19:02,264 --> 00:19:05,098
.بلى -
بلى؟ -

314
00:19:05,134 --> 00:19:06,666
.يملك الجميع هنا واحدة

315
00:19:06,702 --> 00:19:08,701
هل سأحتاج لمذكرة لألقي
نظرة على بندقيتك؟

316
00:19:08,737 --> 00:19:10,870
.لا أدري -
لا تدري؟ -

317
00:19:10,905 --> 00:19:12,619
.ربّما عليك التحدث مع محاميّ أولا

318
00:19:14,205 --> 00:19:15,119
.(بوث)

319
00:19:15,152 --> 00:19:17,376
أجل؟ -
.دماء -

320
00:19:17,411 --> 00:19:20,680
،دماء، أنت إنتظر هنا
."سأذهب إلى كوخ الـ"تيكي

321
00:19:25,487 --> 00:19:26,753
دماء؟ هل أنتِ متأكدة؟

322
00:19:27,587 --> 00:19:28,653
.بالطبع أنتِ متأكدة

323
00:19:28,690 --> 00:19:34,324
ومزيد من الدماء، وما يبدو أنّها شظايا
.عظام صغيرة وربما أجزاء دماغ

324
00:19:34,362 --> 00:19:35,996
.إذاً فقد قُتل هنا -
.ذلك ما يبدو -

325
00:19:36,031 --> 00:19:39,031
حاول أحدهم ليس مدرباً في علوم
.الأدلة الجنائية تنظيف هذا

326
00:19:39,067 --> 00:19:41,034
حسناً، سأحضر فريق مباحث فيدرالية
.(هنا وسأتصل بـ(كام

327
00:19:41,042 --> 00:19:44,234
كلا، كلا يا (بوث)، أريد
.أخذ الكوخ إلى المختبر

328
00:19:44,238 --> 00:19:49,010
،ماذا؟! كلا! لا يمكنكما أخذ كوخي
.نحن في منتصف دورة هنا

329
00:19:49,045 --> 00:19:53,780
إذا كانت السيدة تريد أخذ الكوخ إلى
!المختبر، فسيذهب الكوخ إلى المختبر

330
00:19:53,816 --> 00:19:56,649
!لنجمعه

331
00:20:05,517 --> 00:20:07,685
ماذا لديك هناك؟ -
.شظايا عظمية -

332
00:20:07,720 --> 00:20:10,955
،على الأغلب أجزاء من العظم الجبهي
.المَقطب، العظم الوجني أو عظم الأنف

333
00:20:10,990 --> 00:20:13,958
أتعرف أنني وجدتُ ثلاثة
ثقوب في جدار هذا الكوخ؟

334
00:20:13,993 --> 00:20:14,727
ثقوب رصاصات؟

335
00:20:14,762 --> 00:20:18,562
إنّها أصغر من أن تكون رصاصات، لكن
.على الأغلب شظايا من نفس الرصاصة

336
00:20:18,597 --> 00:20:21,231
لكن الأمر الغريب أنّها كانت
.متساوية البعد عن بعضها

337
00:20:21,267 --> 00:20:22,866
أذلك غير طبيعي؟ -
.أجل، جدّاً -

338
00:20:22,902 --> 00:20:25,201
وأيضاً، من قام بالتنظيف
...أخذ شظايا الرصاصة

339
00:20:25,237 --> 00:20:30,274
لذا سيكون من الصعب مطابقة
.بندقية لاعب الغولف بالجريمة

340
00:20:31,310 --> 00:20:34,478
أأردتِ رؤيتي؟ -
...كنت على وشك فحص الحمض النووي -

341
00:20:34,513 --> 00:20:38,681
على جزء النسيج الذي وجدته في الكوخ
.عندما لاحظت شيئاً مثيراً للإهتمام

342
00:20:38,718 --> 00:20:41,514
.ألقِ نظرة على هذا
.إنّها من حاجب الضحية

343
00:20:41,554 --> 00:20:45,356
يبدو أنّها غرز، إذاً فقد
.أصيب قبل أن يُقتل

344
00:20:45,391 --> 00:20:49,960
...أجل، لكن الغرز بخيط عادي
.لم يقم طبيب بهذا

345
00:20:49,996 --> 00:20:57,233
وجد السيد (براي) كسوراً ملتئمة على عظام
.المشط الثاني وحتى الرابع والعظم الزورقي

346
00:20:57,269 --> 00:20:59,937
هذه الإصابة التي وجدتها
.قد تكون من نفس الشجار

347
00:20:59,973 --> 00:21:02,840
هل تملكين مجالا زمنياً للإلتئام؟ -
عشرة أيام؟ -

348
00:21:02,875 --> 00:21:07,478
،ذلك يتوافق مع شفاء النسيج
.ووجدتُ هذا أيضاً

349
00:21:07,513 --> 00:21:11,982
(وجدتُ أجسام مضادة في دم (تروي
.لإلتهاب الكبد "ب" والحمى الصفراء

350
00:21:13,252 --> 00:21:15,286
.عليّ أن أجيب على هذا

351
00:21:16,589 --> 00:21:17,455
.(مرحباً يا (بوث

352
00:21:17,491 --> 00:21:19,523
إعتقلت شرطة (أوهايو) الولائية
.ماكس) للتو)

353
00:21:19,559 --> 00:21:23,127
،ماذا؟ توقعت ذلك
ما الجريمة هذه المرة؟

354
00:21:23,162 --> 00:21:28,232
.سرقة قبور -
لمَ قد يفعل أمراً كهذا؟ -

355
00:21:28,267 --> 00:21:31,302
لابد أنّ للأمر علاقة بالرجل
.الذي نبش جثته

356
00:21:31,338 --> 00:21:36,200
.(رجل سيئ جدّاً يدعى (مارفن بارلو -
.(لا أعرف أحداً يدعى (بارلو -

357
00:21:36,242 --> 00:21:38,844
كان ما يزال على قائمة العشرة الأكثر
.مطلوبين لدى المباحث الفيدرالية

358
00:21:38,879 --> 00:21:41,545
ولم نكن نعرف أنّه كان ميّتاً
.حتى أخرج (ماكس) جثته

359
00:21:41,581 --> 00:21:42,581
كيف عرف (ماكس)؟

360
00:21:42,816 --> 00:21:45,416
سيكون أول شيء أسأله عنه
.عندما يصل إلى هنا

361
00:21:45,451 --> 00:21:47,519
سيعود (ماكس)؟ -
.بالطبع -

362
00:21:47,554 --> 00:21:51,576
أقصد، كان (بارلو) هارباً فيدرالياً، إتفقنا؟
.و(ماكس) وسط كلّ هذا

363
00:21:54,526 --> 00:21:57,295
ألقيتُ نظرة على الحسابات
.(على هاتف (تروي

364
00:21:57,330 --> 00:22:01,697
كان يتواصل مع واحدة تدعى
.دارلا سيمز)، وبدت غرامية جدّاً)

365
00:22:01,739 --> 00:22:05,537
.ذلك ليس جيّداً، على الإطلاق -
...لمَ؟ إنّه رجل بصحة جيّدة -

366
00:22:05,572 --> 00:22:09,673
،رجل بعمر الـ36 بصحة جيدة
.وعمر (دارلا سيمز) 18 فقط

367
00:22:11,611 --> 00:22:14,179
بالكاد سنها قانوني
.وهو أمر مخيف جداً

368
00:22:14,214 --> 00:22:17,081
دارلا) في نفس المجال، إنّها لاعبة)
.(غولف مُصغّر محترفة مثل (تروي

369
00:22:17,116 --> 00:22:20,618
والدها هو مدير أعمالها، والذي
.قال (بوث) أنّه حمائي جدّاً

370
00:22:20,653 --> 00:22:22,319
.مختل" هو الوصف الذي ذكره"

371
00:22:24,823 --> 00:22:28,158
ما الذي أفعله هنا؟ -
.(إسمع، قُتل رجل يا سيد (سيمز -

372
00:22:28,194 --> 00:22:31,362
ذلك يحصل، صحيح؟
.لكن الحياة تمضي قدماً

373
00:22:31,397 --> 00:22:34,131
"لمَ لا تقول ذلك لإله "التيكي
الذي أشبعته ضرباً للتو؟

374
00:22:34,166 --> 00:22:40,304
كنتُ محبطاً، إتفقنا؟
.أنا أحاول أن أجعل لحياة إبنتي قيمة

375
00:22:40,339 --> 00:22:42,640
بلعب الغولف المُصغّر؟ -
!أجل -

376
00:22:42,675 --> 00:22:43,609
.أجل

377
00:22:43,645 --> 00:22:46,877
لمَ أنا هنا؟
.(لا دافع لي لقتل (تروي

378
00:22:46,913 --> 00:22:50,349
إقامة إبنتك ذات الـ18 عاماً لعلاقة مع رجل
.بعمر الـ36 يبدو كدافع بالنسبة لي

379
00:22:50,384 --> 00:22:54,118
رأيتهما يتبادلان المغازلة لكن
.لم يتطور الأمر لأكثر من ذلك

380
00:22:54,153 --> 00:22:55,653
.تخبرني (دارلا) بكلّ شيء

381
00:22:55,688 --> 00:22:57,721
أعتقد أنّك تعرف أنّ الأمر
.تطور لأكثر من ذلك

382
00:22:58,457 --> 00:22:59,991
.إسمع، أنا أتفهم، أنا أب

383
00:23:00,026 --> 00:23:05,592
تقيم إبنتي ذات الـ18 عاماً علاقة مع
.رجل بعمر الـ36؟ سأرغب بقتله أيضاً

384
00:23:05,630 --> 00:23:11,468
ربّما كان خطأً، صحيح؟ يأتي هذا
.الرجل ويفسد كلّ شيء علمته لإبنتك

385
00:23:11,504 --> 00:23:16,374
ذهب كلّ التدريب أدراج الرياح، ففقدت
.أعصابك، لن تدينك أيّة هيئة محلفين

386
00:23:16,409 --> 00:23:20,244
.أعرف حقوقي، أريد محامياً

387
00:23:25,385 --> 00:23:29,019
ما درجة غضب والدكِ عندما
إكتشف علاقتكِ بـ(تروي)؟

388
00:23:29,055 --> 00:23:31,454
.لم يكتشف الأمر أبداً -
أمتأكدة من ذلك؟ -

389
00:23:31,491 --> 00:23:34,458
من الصعب كتمان الأمر عنه
.عندما يراقبكِ في كلّ حركة

390
00:23:35,093 --> 00:23:37,962
.لم أهتم حتى بإكتشاف أبي للأمر

391
00:23:37,997 --> 00:23:43,133
...(إقامتي لعلاقة مع (تروي
...مع شخص بتلك البراعة مع مضرب

392
00:23:44,737 --> 00:23:46,670
أتقصدين "مضرباً" فعلا؟

393
00:23:48,574 --> 00:23:50,908
.حسناً

394
00:23:50,943 --> 00:23:56,010
،إن رأيته يلعب الغولف
.كان سحراً خالصاً

395
00:23:56,482 --> 00:24:00,184
كان بإستطاعته أن يكون أفضل
.لاعب غولف مُصغّر على الإطلاق

396
00:24:00,219 --> 00:24:05,255
،أشبع أحدهم (تروي) ضرباً
هل أخبركِ بأيّ شيء عن ذلك؟

397
00:24:05,291 --> 00:24:09,560
كنتُ هناك، كنا في نزل
.(واندر فيستا)

398
00:24:09,595 --> 00:24:14,696
،إقتحم رجل غرفتنا ونحن في السرير
.أمسك (تروي) وسحبه إلى الخارج

399
00:24:14,734 --> 00:24:16,133
هل رأيتِ الفاعل؟

400
00:24:16,168 --> 00:24:19,003
كانت الغرفة مظلمة جداً
...وحدث كلّ شيء بسرعة

401
00:24:19,038 --> 00:24:23,340
لكنني هرعتُ إلى النافذة ورأيتُ هذا
.الرجل الضخم يُدخل (تروي) إلى شاحنته

402
00:24:23,376 --> 00:24:26,744
.لم يكن أبي -
لمَ لم تخبري أحداً بالأمر؟ -

403
00:24:26,779 --> 00:24:29,613
من أخبر؟ والدي؟

404
00:24:30,716 --> 00:24:34,618
أتعتقدين أنّ بإستطاعتكِ وصف
الوجه الذي رأيته لأحد رسامينا؟

405
00:24:34,653 --> 00:24:39,523
،بالطبع، أريد فعل ذلك
.فقد الغولف المُصغّر أسطورة

406
00:24:39,558 --> 00:24:42,960
...وأنا فقدت

407
00:24:49,769 --> 00:24:51,668
.تباً، بعض هذه الأجزاء معوجة

408
00:24:51,704 --> 00:24:54,805
أو صدئة، ولا تناسب بعضها، لا يبدو أنّ عجلة
.ميزان الساعة تدخل بشكل صحيح

409
00:24:54,840 --> 00:24:57,975
ستدخل، ستدخل، كلّ ما نحتاجه
.هو عتلة، إتفقنا؟ أنظر إلى هذا

410
00:24:58,011 --> 00:25:02,545
معاً هما آخر عجلة في سلسلة
التِرس، أترى ذلك؟

411
00:25:02,581 --> 00:25:07,684
تعرف لمَ أردت فعل هذا، أليس كذلك؟ -
.أجل، أجل، أعتقد ذلك -

412
00:25:07,720 --> 00:25:11,322
جعلك السرطان تشعر كأنك فقدت
...السيطرة وبإصلاح هذه الساعة

413
00:25:11,357 --> 00:25:15,125
،حتى وإن لم تستطع إصلاح نفسك
.تعطيك شعور أنّك تسيطر على شيء

414
00:25:15,161 --> 00:25:17,227
.(عجباً، كان ذلك جميلا يا (هودجينز

415
00:25:17,263 --> 00:25:23,267
،لكن لا، أنا أفعل هذا لأنني من كسر الساعة
.وستقتلني (آندي) إن إكتشفت الأمر

416
00:25:23,302 --> 00:25:25,436
إن إكتشفت الأمر، فمن الأفضل
.أن تذكر قصة السرطان يا رجل

417
00:25:25,471 --> 00:25:27,271
إنّها بمثابة بطاقة خروج مجاني
.من السجن بالنسبة لك

418
00:25:28,541 --> 00:25:31,142
.سنصلحها، سنصلحها

419
00:25:31,778 --> 00:25:36,046
،سرقة قبور؟ حتى بالنسبة لك
.هذا مستوى جديد من الإنحطاط يا أبي

420
00:25:36,082 --> 00:25:37,515
.لم أكن أملك خياراً يا عزيزتي

421
00:25:37,551 --> 00:25:40,052
لمَ يا (ماكس)؟
أقصد، لمَ تنبش جثة (مارفن بارلو)؟

422
00:25:40,088 --> 00:25:43,390
.(كان عليّ التأكد أنّه (بارلو -
لمَ؟ -

423
00:25:44,625 --> 00:25:46,660
.عزيزتي، هناك أمور لا تحتاجين لمعرفتها

424
00:25:47,396 --> 00:25:51,330
مزيد من الأسرار والأكاذيب؟
.لا أدري حتى لماذا وثقت بك

425
00:25:51,365 --> 00:25:54,165
...تيمبي)، لا... لا) -
.ماكس)، عليك أن تقدّم لنا شيئاً هنا) -

426
00:25:54,200 --> 00:25:56,400
،)قدمتُ لكم (بارلو
أليس ذلك كافياً؟

427
00:25:56,435 --> 00:25:58,903
أقصد، لم تعرفوا حتى مكانه
.حتى أخرجت جثّته

428
00:25:58,938 --> 00:26:01,904
.ولهذا جعلت التهم تُسقط -
.وأنا أقدر ذلك -

429
00:26:01,939 --> 00:26:06,306
لكن من الواضح أنّك ما زلت متورطاً
.في أمر ولا تريد إخبارنا بماهيته

430
00:26:08,682 --> 00:26:11,181
،بما أنني أملك إبنة الآن
.عليّ حمايتها

431
00:26:11,217 --> 00:26:13,751
.إسمعي، لا تفعلي هذا -
...ماذا؟ أبي، أنت -

432
00:26:13,786 --> 00:26:17,087
.من الواضح أنّها ليست آمنة معك -
...أمهليني -

433
00:26:27,835 --> 00:26:31,370
.(لابد أنّه كان شجاراً كبيراً يا (جايك -
المعذرة؟ -

434
00:26:31,406 --> 00:26:35,541
الشجار التي خضته مع شقيقك
.تروي)، كان سيئاً)

435
00:26:35,576 --> 00:26:37,510
كيف عرفت بالأمر؟

436
00:26:37,545 --> 00:26:39,545
،كانت هناك شاهدة
ماذا، هل نسيت أمرها؟

437
00:26:39,580 --> 00:26:44,347
،لقد قدمت لنا وصفاً
.وتبين أنّه ممتاز في الواقع

438
00:26:44,385 --> 00:26:48,521
،كان غبياً
.ضبطته في السرير مع طفلة

439
00:26:48,556 --> 00:26:51,723
،دارلا سيمز)، أجل)
.عمرها 18 سنة

440
00:26:51,758 --> 00:26:54,260
،كما قلت، طفلة
.وكنت أعرف طبيعة والدها

441
00:26:54,262 --> 00:26:56,162
.(إذاً كنت تحمي (تروي

442
00:26:56,197 --> 00:26:59,431
كان أخي الصغير، وكنت أعرف
.أنّها والدها مجنون

443
00:26:59,467 --> 00:27:02,736
سحبته إلى الخارج، لكنه حاول
.العودة للداخل، وعندها إندلع الشجار

444
00:27:02,771 --> 00:27:05,638
ألقينا نظرة على السجلات المالية
.لشركتك لهندسة الحدائق

445
00:27:05,673 --> 00:27:09,473
يبدو أنّ مغادرة (تروي) كانت
سيئة جدّاً للعمل، أليس كذلك؟

446
00:27:09,510 --> 00:27:12,877
كيف حصلت على هذه؟ -
.أمر من المحكمة شيء رائع -

447
00:27:12,912 --> 00:27:15,680
.(أنت تعاني سقوطاً مالياً حراً يا (جايك

448
00:27:15,716 --> 00:27:19,151
خسرت ثلثاً من زبائنك في الأشهر
...الستة الأخيرة

449
00:27:19,187 --> 00:27:21,187
منذ أن بدأ (تروي) بالتدرب
.من أجل الغولف المُصغّر

450
00:27:21,222 --> 00:27:24,156
،تعاني كلّ الأعمال من تذبذبات
.نحن في حالة ركود صغيرة فقط

451
00:27:24,192 --> 00:27:29,228
.لمته على إفساد كلّ شيء بنيته

452
00:27:29,263 --> 00:27:31,797
إذاً ماذا حدث؟
أخرج الشجار عن السيطرة؟

453
00:27:31,832 --> 00:27:34,700
.كان شقيقي بحق السماء

454
00:27:34,735 --> 00:27:40,306
...من باب الفضول، هل
هل تملك بندقية يا (جايك)؟

455
00:27:40,341 --> 00:27:43,467
أجل، لمَ؟

456
00:27:44,511 --> 00:27:46,979
.لا أريد أن أهدر مذكرة التفتيش

457
00:27:57,758 --> 00:28:01,027
،علينا التركيز على عظم الترقوة
.عظم العضد والضلع

458
00:28:01,062 --> 00:28:09,295
،لا يمكنك إستعجال إزالة الذرق يا صديقي
.لذا فالأفضل أن ننتهي من الساعة ريثما ننتظر

459
00:28:09,303 --> 00:28:13,972
.حسناً... لحظة الحقيقة -
حسناً، أقصد، يُفترض أن تعمل، صحيح؟ -

460
00:28:14,007 --> 00:28:16,509
ميزان الساعة والعدة الجذعية، جميعها
.في المكان الذي يُفترض أن تكون فيه

461
00:28:16,544 --> 00:28:21,544
.قمنا بكل شيء بشكل صحيح -
إذاً... لمَ لا تضبطها وترى؟ -

462
00:28:38,266 --> 00:28:40,767
.لا شيء -
.حسناً، ربّما عليك أن تضبطها أكثر -

463
00:28:40,768 --> 00:28:42,368
.بتلك الطريقة كسرتها أصلا -
...لـ -

464
00:28:49,510 --> 00:28:51,844
تباً، إنتهى أمري، ما الذي يُفترض
أن أقوله لـ(آندي) الآن؟

465
00:28:51,879 --> 00:28:53,579
،لا تقلق بشأن ذلك
.لقد توليت الأمر

466
00:28:53,614 --> 00:28:57,516
كيف؟ -
.هذه ساعتنا الإحتياطية -

467
00:28:57,551 --> 00:29:02,888
بمجرد أن إنفجرت الساعة في غرفة
.العظام، تصورت أننا نحتاج لخطة إحتياطية

468
00:29:02,923 --> 00:29:06,058
من أين حصلت على هذه؟ -
.كريغزلست)، بتسع دولارات) -

469
00:29:06,593 --> 00:29:09,460
تسعة؟ إذاً لا تساوي
ساعة (آندي) شيئاً؟

470
00:29:09,495 --> 00:29:12,998
لا أدري، ربّما كانت تسع دولارات
.ثروة عندما إشترتها جدتها

471
00:29:13,434 --> 00:29:15,534
.لا يمكنني إستبدال الساعة لها

472
00:29:15,570 --> 00:29:18,671
(أقصد، لدى ساعة جدة (آندي
.كلّ هذه الشقوق الصغيرة عليها

473
00:29:18,706 --> 00:29:22,406
،بتسع دولارات أو مليون
.إنّها تعني الكثير لها، ستلاحظ

474
00:29:22,441 --> 00:29:23,842
.تصورتُ أنّك ستقول ذلك

475
00:29:23,878 --> 00:29:28,514
إذاً لنأخذ الأنظمة الداخلية لهذه الساعة
.ونضعها داخل ساعة جدتها

476
00:29:28,549 --> 00:29:31,984
.أنت عبقري يا صاح -
.أجل، سمعت ذلك من قبل -

477
00:29:32,019 --> 00:29:36,221
،وقد إنتهى تنظيف عظامك
.أترى؟ الحياة رائعة

478
00:29:43,597 --> 00:29:47,833
...ليست بتلك الروعة للضحية
.هذه جروح رصاصة

479
00:29:50,137 --> 00:29:55,307
إذاً هذه جروح الرصاصة الثلاثة التي وجدتها
.محجوبة بسبب التآكل من ذرق الطيور

480
00:29:55,343 --> 00:29:56,775
...واحد على عظم الترقوة الأيمن

481
00:29:56,811 --> 00:30:00,832
،وآخر على العظم القصي الأيمن الخامس
.وشق صغير على عظم العضد الأيمن

482
00:30:00,856 --> 00:30:03,382
إضافة إلى إصابة الرأس، ذلك يعني
.أنّ الضحية تلقى 4 طلقات نارية

483
00:30:03,418 --> 00:30:07,653
أُصيب بـ4 طلقات لكن ليس
.بالضرورة من نفس الشخص

484
00:30:07,688 --> 00:30:13,688
،بناءاً على زوايا إصابة الرصاصات للعظام
.يأتي مسارها من 4 زوايا مختلفة

485
00:30:13,794 --> 00:30:16,695
أربع مطلقي نار؟ -
.يبدو الأمر كذلك -

486
00:30:19,033 --> 00:30:23,769
،لا شيء من هذا القضية طبيعي
.(الإصابات غير منطقية يا (بوث

487
00:30:23,804 --> 00:30:25,471
حسناً، إسمعي، في العادة
.لا تكونين منزعجة لهذه الدرجة

488
00:30:25,506 --> 00:30:28,140
.ربّما لا يتعلق الأمر بالقضية -
.كلا، كلا، أنظر إلى هذه -

489
00:30:28,176 --> 00:30:30,909
هل إصابات الرصاصات هذه
.منطقية لك؟ لا أعتقد ذلك

490
00:30:30,944 --> 00:30:33,178
لا أعتقد أنّكِ بهذا الإنزعاج
.بسبب إصابات رصاصات

491
00:30:33,213 --> 00:30:35,748
وما غير ذلك؟ -
لا أدري، ربّما (ماكس)؟ -

492
00:30:35,783 --> 00:30:39,038
،)ما... ذلك سخيف يا (بوث)
.لقد حُلّ ذلك بالفعل

493
00:30:39,062 --> 00:30:41,033
ربّما عليكِ الإتصال به
.وحل الأمور

494
00:30:41,057 --> 00:30:44,857
،)كلا، هو لا يجب على هاتفه يا (بوث
...وسيارته ليست عند شقته

495
00:30:44,892 --> 00:30:48,127
لذا فالحديث ليس خياراً، أليس كذلك؟ -
.صحيح، أنا أتفهم، أنتِ محقة -

496
00:30:48,162 --> 00:30:50,529
.فهمت -
.أنظر إلى هذا الملف -

497
00:30:50,564 --> 00:30:54,868
وجد (ويندل) ثلاث جروح رصاصات
...إضافية تشير إلى عدة مطلقي نار

498
00:30:54,903 --> 00:30:59,770
ووجد (هودجينز) ما يبدو أنّها ثلاث
..."ثقوب رصاصات داخل كوخ "التيكي

499
00:30:59,806 --> 00:31:04,642
،لكنها أصغر من أن تكون من رصاصات
.على الأرجح من شظايا

500
00:31:04,677 --> 00:31:06,810
.قد يكون ذلك من فعل مطلق نار واحد -
.مستحيل -

501
00:31:06,847 --> 00:31:09,548
أصابته هذه الرصاصات من
.ثلاث زوايا مختلفة

502
00:31:09,583 --> 00:31:11,517
.قد تكون رصاصة متعددة الضربات

503
00:31:11,552 --> 00:31:13,118
ماهي؟ -
.نوع جديد من الذخيرة -

504
00:31:13,154 --> 00:31:15,988
أرسلت لنا المباحث الفيدرالية
.هذا المقطع المصور للتو، شاهدي

505
00:31:16,023 --> 00:31:20,391
لاحظوا أنّه عندما تترك الرصاصة
...المتعددة الضربات ماسورة المسدس

506
00:31:20,427 --> 00:31:25,631
تنقسم إلى ثلاث قذائف منفصلة أصغر
."تربط بينها خيوط لـ"الكيفلر

507
00:31:25,666 --> 00:31:29,935
بالضبط، قمت بمحاكاة صغيرة
.(لشرح كيف قُتل (تروي

508
00:31:29,970 --> 00:31:33,906
واجه القاتل (تروي) في ملعب الغولف
.المُصغّر مطلقاً النار عليه في الصدر

509
00:31:33,941 --> 00:31:36,709
،متسبباً بالجروح على عظم الترقوة
.العظم القصي وعظم العضد

510
00:31:36,744 --> 00:31:38,177
.والتي لم تكن لتقتله

511
00:31:38,212 --> 00:31:41,878
صحيح، إذاً نظريتي أنّ القاتل
...أطلق النار عليه في الصدر

512
00:31:41,916 --> 00:31:45,384
ثم ركض (تروي) نحو كوخ
.التيكي" وإختبأ داخله"

513
00:31:45,419 --> 00:31:48,720
.إذاً تبعه القاتل لإنهاء المهمة -
.بالضبط -

514
00:31:48,755 --> 00:31:53,459
وجده القاتل وأطلق النار عليه في الرأس
.بينما كان (تروي) في الداخل يراقب خارجاً

515
00:31:53,494 --> 00:31:54,961
والثلمات على العظام؟

516
00:31:54,996 --> 00:31:58,529
حصلت عندما سحب القاتل أشرطة
.الكيفلر" لفك الرصاصات"

517
00:31:58,566 --> 00:32:02,067
،هذا النوع من الذخيرة حديث جدّاً
.سنكون قادرين على معرفة من إشتراها

518
00:32:05,830 --> 00:32:08,026
تظهر كاميرات المراقبة في محل
..."أنجليو) للمسدسات والرياضة)"

519
00:32:08,026 --> 00:32:09,592
مالك ملعب الغولف المُصغّر
.يشتري الذخيرة

520
00:32:09,628 --> 00:32:12,428
مهلا، لمَ قد يقتله (سامي تاكر)؟
.حسناً، كان (تروي) مصدر رزقه

521
00:32:12,464 --> 00:32:15,164
كلا، كان (تروي) مصدر رزق
.نفسه، أنظر إلى هذا

522
00:32:15,199 --> 00:32:17,266
كان (تروي) يخطط لرحلة
.(إلى (جنوب إفريقيا

523
00:32:17,302 --> 00:32:21,337
وجدت (أنجيلا) أنّ (تروي) تقدم بطلب الحصول
.على جواز سفر مُستعجل قبل أسبوعين من مقتله

524
00:32:21,372 --> 00:32:24,774
الأجسام المضادة للحمى الصفراء التي
.وجدتها (كام) تعود إلى لقاحات

525
00:32:24,809 --> 00:32:26,309
لمَ كان ذاهباً إلى (جنوب إفريقيا)؟

526
00:32:26,344 --> 00:32:29,345
هناك دورة بطولة عالم للغولف
.المُصغّر في (جوهانسبورغ) هذا الشهر

527
00:32:29,380 --> 00:32:31,814
،الجائزة كبيرة... 20 ألفاً
هل أنت بخير؟

528
00:32:31,850 --> 00:32:33,950
.أحتاج لحك ظهري فحسب

529
00:32:33,985 --> 00:32:36,752
،الوسيلة، الدافع والفرصة
.أحب ذلك

530
00:32:39,324 --> 00:32:42,290
لمَ أنا هنا؟
ولمَ تفتشون منزلي؟

531
00:32:42,327 --> 00:32:43,961
إخرس وإجلس، إتفقنا؟

532
00:32:43,997 --> 00:32:46,863
،نحن نبحث عن سلاح الجريمة
.ذلك عملنا نوعاً ما

533
00:32:46,998 --> 00:32:50,699
،سلاح الجريمة؟ لم أقتل أحداً
عمّ تتحدثان؟

534
00:32:50,735 --> 00:32:54,904
،وجدنا أيضاً ذخيرتك الخاصة
.وربطها مختبرنا بالإصابات على الضحية

535
00:32:55,939 --> 00:32:58,641
لا يمكنني أن أكون الوحيد في الولاية
.التي إشترى هذه الذخيرة

536
00:32:58,676 --> 00:33:00,910
أجل، لكنك المشتبه به الوحيد
.في جريمة قتل (تروي) الذي إشتراها

537
00:33:01,345 --> 00:33:03,946
لمَ أقتل (تروي)؟
.كان صديقي

538
00:33:03,981 --> 00:33:05,982
كان صديقك (تروي) على وشك
.أن يتخلى عنك

539
00:33:06,017 --> 00:33:08,784
،ماذا؟ كلا
.كنتُ أنا و(تروي) مقربين من بعضنا

540
00:33:08,820 --> 00:33:12,021
تلقى (تروي) لقاحاته، تقدم بطلب حصول
...على جواز سفر وتأشيرة زائر

541
00:33:12,056 --> 00:33:14,456
للعب الغولف المُصغّر في
.(جوهانسبورغ) بـ(جنوب إفريقيا)

542
00:33:14,492 --> 00:33:17,660
،ذلك ملعب جميل بالمناسبة
.تملك الحفرة الرابعة شلالا

543
00:33:17,695 --> 00:33:19,728
يكفي ذكراً للشلالات، إتفقنا؟ -
.أجل -

544
00:33:20,563 --> 00:33:25,134
كل ذلك الوقت والمال الذي إستثمرته في
.تروي)، وكان صديقك سيتركك عاجزاً)

545
00:33:25,169 --> 00:33:29,939
كلا، أنتم مخطئون في هذا، كنت
.سأذهب إلى (جنوب إفريقيا) معه

546
00:33:29,974 --> 00:33:31,674
.كنتُ أدفع كامل تكاليف الرحلة

547
00:33:31,709 --> 00:33:33,942
نحن مخطئون في هذا؟
المعذرة، أيمكنك إثبات ذلك؟

548
00:33:33,977 --> 00:33:36,545
.بالطبع، لديّ إيصالات لكلّ شيء

549
00:33:38,449 --> 00:33:40,549
.كان (تروي) أعز أصدقائي

550
00:33:41,553 --> 00:33:45,354
.أتمنى لو أنني من قُتل مكانه

551
00:33:48,359 --> 00:33:50,893
هل قمت بتحليل اللطخة
النزفية على العظم الوجني؟

552
00:33:50,928 --> 00:33:53,796
تحليلها؟ كانت محفورة داخل
.العظم بسبب ذرق الطيور

553
00:33:53,831 --> 00:33:57,166
لذا إفترضت أنّها دماء فحسب؟ -
وماذا يمكن أن تكون غيرها؟ -

554
00:33:57,201 --> 00:34:00,336
،)تلك ليست إجابة يا سيد (براي
.بل إفتراض

555
00:34:00,371 --> 00:34:04,139
.آسف، كان عليّ تحليلها

556
00:34:04,175 --> 00:34:10,911
يا سيد (براي)، أفهم أنّ إصلاح ساعة حبيبتك
...الجديدة قد تكون طريقة رائعة لإبهارها

557
00:34:10,947 --> 00:34:14,650
.لكن هنا، عملك هو إبهاري

558
00:34:19,223 --> 00:34:21,123
.إنّها عيّنة صغيرة جدّاً

559
00:34:21,158 --> 00:34:23,759
(أعطيتُ نصفها للد.(سارويان
.حتى تفحص الحمض النووي

560
00:34:23,794 --> 00:34:27,863
أيّاً كان فقد حُفر عميقاً داخل
.العظم بواسطة ذرق الطيور

561
00:34:27,898 --> 00:34:31,333
سأحتاج لتحليل مكوناته
.لأحدد التركيب الكيميائي

562
00:34:31,368 --> 00:34:32,434
ما ذلك؟

563
00:34:32,470 --> 00:34:36,571
هذا؟ إنّه مُحلل توزيع حجم
.الجسيمات الجديد خاصتي

564
00:34:36,607 --> 00:34:38,840
،إشترته (كام) لي
.لكنها لا تعرف ذلك بعد

565
00:34:38,876 --> 00:34:41,343
.حسناً، ها نحن ذا

566
00:34:41,979 --> 00:34:45,214
،"نيتروسليلوز"، "أسيتات البيوتيل"
..."فثالات ثنائي البيوتيل"

567
00:34:45,249 --> 00:34:47,949
،الكافور"، الأحمر رقم 7"
.والأحمر رقم 34

568
00:34:47,984 --> 00:34:49,785
ليست دماءاً، لن ألوم
.الد.(برينان) إن طردتني

569
00:34:49,820 --> 00:34:51,253
.أجل، إنّه طلاء أظافر أحمر

570
00:34:51,288 --> 00:34:54,690
قطعة العظم الصغيرة التي أعطيتنيها
...كانت على الأغلب ظفراً بشرياً

571
00:34:54,725 --> 00:34:57,426
،"بالنظر إلى محتوى "الكيراتين
.أنا أفحص الحمض النووي الآن

572
00:34:57,461 --> 00:35:00,362
ذلك منطقي بناءاً على طلاء الأظافر
.الذي وجدناه في العينة للتو

573
00:35:00,398 --> 00:35:03,665
،ممتاز، ذلك يبدو باهظاً جدّاً
هل إشتريته؟

574
00:35:03,700 --> 00:35:07,035
،أجل! أجل، لقد فعلتِ
.وأنا ممتن جدّاً

575
00:35:07,070 --> 00:35:08,904
ومتأكد أنّ المدعية العامة
.ستكون كذلك أيضاً

576
00:35:16,980 --> 00:35:21,383
لوري)، كان هناك 3 أشخاص فقط في ملعب)
.(الغولف المُصغّر ليلة مقتل (تروي كارتر

577
00:35:21,419 --> 00:35:24,820
.كان زوجكِ، (تروي) وأنتِ

578
00:35:25,855 --> 00:35:31,157
،لا يمكنكم جعلي أشهد ضد زوجي
هناك قانون عن ذلك، صحيح؟

579
00:35:31,195 --> 00:35:34,863
،)إسمعي، لم يقتل زوجكِ (تروي كارتر
.بل أنتِ فعلتِ

580
00:35:36,033 --> 00:35:37,366
.هذا سخيف

581
00:35:37,401 --> 00:35:43,304
،وُجد جزء من ظفر على الضحية
.وأكد إختبار الحمض النووي أنّه يخصكِ

582
00:35:43,339 --> 00:35:47,705
إعتقدتِ نفسكِ ذكية بنزع
...أشرطة الـ"كيفلر" من الضحية

583
00:35:47,744 --> 00:35:50,079
.لكن بتلك الطريقة كسرتِ ظفركِ

584
00:35:52,950 --> 00:35:55,284
لمَ فعلتِ ذلك يا (لوري)؟

585
00:35:56,220 --> 00:36:00,586
،كان عليّ الإعتراف، أعلم
.كان دفاعاً عن النفس

586
00:36:00,623 --> 00:36:01,623
هل هاجمكِ؟

587
00:36:01,659 --> 00:36:05,192
،لقد هاجم حياتي
ذلك نفس الشيء، صحيح؟

588
00:36:05,929 --> 00:36:10,532
،سلب (سامي) منّي
.قضيا كلّ دقيقة معاً

589
00:36:10,567 --> 00:36:14,436
كنتُ مجرد يدين جميلتين
.تستطيعان دفع الفواتير

590
00:36:14,472 --> 00:36:19,405
لذا عندما عادا إلى المنزل تلك الليلة وهما
...(ثملان وأخبراني أنّهما ذاهبان إلى (إفريقيا

591
00:36:19,443 --> 00:36:24,513
،عندما فقد (سامي) الوعي
...أخذت مسدسه و

592
00:36:27,218 --> 00:36:30,786
،أنا شخص يقدر القيم العائلية
.كنت أنقذ زواجي

593
00:36:30,821 --> 00:36:34,690
ذلك دفاع عن النفس، صحيح؟ -
أهي جادة؟ -

594
00:36:34,725 --> 00:36:41,025
،)ذلك ليس دفاعاً عن النفس يا (لوري
.إتفقنا؟ قتل (تروي) جريمة

595
00:36:42,500 --> 00:36:45,934
.لكن (سامي) سيضيع بدوني الآن

596
00:36:45,970 --> 00:36:49,638
أيمكن أن تكون عقوبتي
خدمة المجتمع أو ما شابه؟

597
00:37:33,116 --> 00:37:35,283
.مرحباً، عذراً لتأخري -
.مرحباً، لا تقلقي -

598
00:37:38,422 --> 00:37:41,590
،لقد إستعدتها
.لا يبدو أنّها نُظفت

599
00:37:42,625 --> 00:37:43,660
.كلا

600
00:37:46,295 --> 00:37:48,664
.آندي)، عليّ أن أعترف لكِ بشيء)

601
00:37:48,699 --> 00:37:53,902
،كنتُ أضبط ساعتكِ هذا الصباح
.و... كسرتها

602
00:37:53,938 --> 00:37:56,672
...(كلا يا (ويندل -
.أنا آسف، آسف جدّاً -

603
00:37:56,707 --> 00:37:59,708
.لكن لا بأس، لقد أصلحتها

604
00:38:00,743 --> 00:38:02,711
.أنا و(هودجينز) فعلنا ذلك

605
00:38:04,448 --> 00:38:08,550
،لكنّك لم تكسرها
.تلك الساعة لم تعمل إطلاقاً

606
00:38:08,586 --> 00:38:11,386
لم تكن حتى تعمل عندما
.كانت جدتي حيّة

607
00:38:11,422 --> 00:38:13,322
ماذا؟ -
.أجل -

608
00:38:13,357 --> 00:38:15,657
.توقفت عن العمل بعد موت جدي

609
00:38:15,693 --> 00:38:19,294
،إعتقدت أنّها كانت إشارة
.لذا لم تقم بإصلاحها أبداً

610
00:38:19,930 --> 00:38:22,733
.لابد أنّك ذعرت

611
00:38:23,730 --> 00:38:24,933
.أجل

612
00:38:27,572 --> 00:38:30,606
،إنّها تعمل الآن
.آمل أنّكِ لا تمانعين

613
00:38:30,641 --> 00:38:35,308
.وإلا يمكنني كسرها فعلا -
.إنّها مثالية -

614
00:38:35,813 --> 00:38:38,447
تعرف ما يعنيه ذلك، صحيح؟

615
00:38:38,482 --> 00:38:40,682
أن عليّ الإستقالة من عملي
وأصبح مصلح ساعات؟

616
00:38:40,718 --> 00:38:45,520
.كلا، يعني أنّ هذه ساعتنا الآن

617
00:38:45,556 --> 00:38:49,358
.إنّه تحدد وقتنا معاً

618
00:38:50,327 --> 00:38:52,261
.(وقت (ويندل) و(آندي

619
00:39:04,975 --> 00:39:07,476
بونز)، عجباً، هذه رائحة)
زكية، ما الذي سنتناوله؟

620
00:39:07,511 --> 00:39:11,246
،مرحباً، آمل أنّه لا بأس ببقايا الطعام
...(أرادت (كريستين

621
00:39:13,216 --> 00:39:17,252
لمَ أنت هنا؟ -
.لأنني... أستطيع التحدث إليكِ الآن -

622
00:39:17,288 --> 00:39:19,354
لأنّك الآن قد إمتلكت الوقت
لتكوين كذبة جديدة؟

623
00:39:19,389 --> 00:39:21,223
،بربّكِ، إمنحيه فرصة فحسب
.هذا كلّ شيء

624
00:39:21,258 --> 00:39:26,495
فعلت، حاولت الإتصال، زرتُ
.منزله، وكان قد إختفى مجدداً

625
00:39:26,530 --> 00:39:28,130
.(كان علي العودة إلى (أوهايو

626
00:39:28,166 --> 00:39:32,700
كان عليّ الذهاب لأخذ شيء من خزانة
.الأدلة في مكتب الطبيب الشرعي

627
00:39:32,737 --> 00:39:38,470
إذاً عدت لسرقة شيء؟ -
.كلا، كلا، لأستعيد شيئاً -

628
00:39:41,245 --> 00:39:44,212
ما هذا؟

629
00:39:44,248 --> 00:39:48,684
،أتذكر هذا الخاتم
.أضعته عندما كنتُ صغيرة

630
00:39:48,719 --> 00:39:52,220
(لم تضيعيه، بل أخذه (بارلو
.منكِ عندما كنتِ نائمة

631
00:39:52,257 --> 00:39:54,040
...أراني إياه في اليوم الموالي

632
00:39:54,076 --> 00:39:58,076
قائلا أنّه دليل على أنّ بإستطاعته قتلكِ
.في أي وقت يريده ما لم أفعل ما يقوله

633
00:39:58,080 --> 00:40:02,013
أيّ مختل يتسلل إلى غرفة طفلة
هكذا ليثبت وجهة نظره؟

634
00:40:02,049 --> 00:40:08,616
لا تصبح على قائمة العشرة الأكثر مطلوبين
.دون سبب، ولهذا لم أستطع إخباركِ عن هذا

635
00:40:08,690 --> 00:40:13,556
...إذاً
أكان ذلك سبب تركك لنا؟

636
00:40:13,628 --> 00:40:15,262
.أجل

637
00:40:16,297 --> 00:40:22,732
،أجل، لكن قبل 12 عاماً
.إختفى، لذا عدت

638
00:40:23,338 --> 00:40:28,141
لكن كنتُ دائماً أترقب الخطر
.حتى أتأكد أنّ عائلتكِ بأمان

639
00:40:31,112 --> 00:40:34,147
،أتمنى لو أنه ما زال يلائمني
.لقد أحببت هذا الخاتم

640
00:40:35,683 --> 00:40:39,549
.تيمبي)، أعلم أنّكِ لا تستطيعين مسامحتي)

641
00:40:41,222 --> 00:40:44,191
.لكنني آسف جدّاً

642
00:40:47,129 --> 00:40:49,330
!جدّي

643
00:40:49,764 --> 00:40:51,898
.مرحباً أيتها الجميلة

644
00:40:52,934 --> 00:40:55,835
هل ستتناول العشاء معنا؟

645
00:40:57,973 --> 00:41:02,108
،بالطبع يا عزيزتي، وأنظري
.أحضر لكِ جدكِ هدية

646
00:41:02,743 --> 00:41:05,710
.شكراً لك يا جدي، أنا أحبه

647
00:41:05,747 --> 00:41:07,748
.أعتقد أنّ "اللزانيا" تحترق -
...سأتولى أمرها، سأتولى أمرها -

648
00:41:07,782 --> 00:41:09,915
،يمكنكم الذهاب للجلوس
...والإسترخاء و أنا

649
00:41:09,951 --> 00:41:11,350
...سأهتم بأمر -
.حسناً -

650
00:41:11,386 --> 00:41:16,786
أيمكننا لعب "إستعد، إنطلق، إستمتع"؟ -
.(حسناً، لكنني سأكون (توم فولري -

651
00:41:16,791 --> 00:41:19,158
من الأفضل أن تكوني حذرة، فوالدتكِ
.تصبح غاضبة جداً عندما تخسر

652
00:41:19,194 --> 00:41:20,934
،ذلك غير صحيح
.غششت في المرة الماضية

653
00:41:20,962 --> 00:41:24,763
،فرانكي فايرووركس) لا يغش)
.لكن (ويندي ووبي) بلى

654
00:41:24,799 --> 00:41:28,230
كلا، تقول القوانين بوضوح
...إن توقفت فوق نجمة

655
00:41:28,231 --> 00:41:30,911
...وكنت حلواً كالسكر، يمكنك -
.لنلعب فحسب -

656
00:41:31,866 --> 00:41:38,366
{\c&00FF&\fnTraditional Arabic}
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

