1
00:00:00,195 --> 00:00:02,091
عقارات (باريس) مجدداً؟

2
00:00:02,290 --> 00:00:05,225
،إنّه ملكنا
.(سننتقل إلى (باريس

3
00:00:07,262 --> 00:00:09,996
،أنا هنا لجمع دين
.بقيمة 30 ألف دولار

4
00:00:10,031 --> 00:00:13,384
،جيمي)، وكيل مراهناتك قدم إلى هنا)
.وسددتُ له كلّ ما تدين به

5
00:00:13,408 --> 00:00:16,135
كانت غلطة فحسب، إتفقنا؟
.قمت برهان واحد، ذلك كلّ شيء

6
00:00:16,171 --> 00:00:18,171
.أريدك أن تغادر

7
00:00:18,206 --> 00:00:22,340
.إسمي (سيلي) ولديّ إدمان قمار -
.(مرحباً بك يا (سيلي -

8
00:00:22,376 --> 00:00:29,315
لديّ إيمان بك يا (بوث)، وأعتقد
.أنّ عليك البقاء هذه الليلة معي

9
00:00:37,725 --> 00:00:40,693
.(مرحباً يا (بوث -
ما كلّ هذا يا (بونز)؟ -

10
00:00:42,797 --> 00:00:44,897
.هذه عروض عمل تلقيتها

11
00:00:44,933 --> 00:00:49,836
،مقترحات لإدارة منشآت أبحاث
.برامج جامعية

12
00:00:49,871 --> 00:00:51,505
حصل كلّ هذا عندما كنتُ خارج المنزل؟

13
00:00:51,540 --> 00:00:56,276
،كنتُ أتلقى عروض عمل لسنوات
.تعلم ذلك، ونفس الشيء معك أيضاً

14
00:00:56,311 --> 00:01:01,480
،حسناً، لكنّكِ رتبتها جميعاً بدقة
.ووضعت عليها قصاصات ورق وكلّ شيء

15
00:01:01,516 --> 00:01:04,484
،أنظري لهذا، "للتفكير به جدّياً
."ذو إمكانيات كبيرة، إستقلالية تامة

16
00:01:04,519 --> 00:01:09,388
حسناً، لكن في تلك الحالة، لا أعتقد أنني
.أريد أن أرتبط بجامعة كبيرة

17
00:01:09,424 --> 00:01:13,626
صحيح، أقصد، إسمعي، أعلم أنني
...أفسدت الأمور مع القمار وكلّ شيء

18
00:01:13,661 --> 00:01:21,339
وأنا أعمل بجدّ على ذلك لكن هذه من القرارات
.التي نتعامل ونتحدث عنها معاً كفريق

19
00:01:21,375 --> 00:01:25,264
كنت ستغادر المباحث الفيدرالية
.(العام الماضي وتنتقل إلى (أوروبا

20
00:01:25,265 --> 00:01:27,545
أتذكر كم كان شعورك رائعاً حيال ذلك؟

21
00:01:27,546 --> 00:01:30,142
هناك فرق كبير، لقد ناقشت
.الأمر قبل قيامي بأيّ شيء

22
00:01:30,143 --> 00:01:35,145
وسنناقش هذا، لقد جمعت جميع
.عروض العمل التي تلقيتها أيضاً

23
00:01:35,181 --> 00:01:41,452
لقد أحببت فكرة العمل في منشأة وكالة الأمن
.القومي في (كانساس)، وتوجد جامعة هناك

24
00:01:41,487 --> 00:01:44,589
(هذا يتعلق بإنتقال (أنجيلا) و(هودجينز
إلى (باريس)، أليس كذلك؟

25
00:01:44,624 --> 00:01:47,326
.كلا يا (بوث)، هذا يتعلق بنا

26
00:01:47,961 --> 00:01:53,664
لقد مررنا بالكثير، قمارك، دخولك
...السجن، تعرضك لإطلاق نار، أنا

27
00:01:53,699 --> 00:01:55,165
.الطفل الجديد

28
00:01:56,235 --> 00:01:59,269
ألا تعتقد أننا ربما نحتاج للتغيير؟

29
00:02:05,877 --> 00:02:07,245
.بوث) يتحدث)

30
00:02:07,880 --> 00:02:12,750
،أجل، مهلا، مهلا، مهلا، حسناً
.أين؟ حسناً، نحن في طريقنا

31
00:02:12,785 --> 00:02:14,952
.(وُجدت جثة في منتزه (آدم

32
00:02:14,987 --> 00:02:18,587
حسناً، سأتصل بـ(ماكس) وأجعله
.يصطحب (كريستين) إلى الروضة

33
00:02:18,622 --> 00:02:21,592
.حسناً، إسمعي يا (بونز)، هذا عملنا

34
00:02:21,627 --> 00:02:22,961
.أعلم

35
00:02:24,696 --> 00:02:26,497
.في الوقت الحالي

36
00:02:31,771 --> 00:02:35,204
إسمعي، هذا عمل مهم، إتفقنا؟
أم أنكِ لم تعودي تعتقدين ذلك؟

37
00:02:35,239 --> 00:02:39,109
بالطبع أعتقد ذلك، لكن هناك أموراً مهمة
.أخرى يمكننا القيام بها لن تعرضنا للقتل

38
00:02:39,145 --> 00:02:43,180
.حسناً، إسمعي، لن يُقتل أحد -
.هذا ما تقوله دوماً قبل أن يبدأ إطلاق النار -

39
00:02:43,815 --> 00:02:46,250
رباه! ما الذي حصل هنا؟

40
00:02:46,285 --> 00:02:49,420
لقد سُلخ الجلد بدقة
.لإستدراج حيوانات الجيف

41
00:02:49,455 --> 00:02:54,857
،إفتراس حيواني شديد
.لكن لا علامات عض يمكن ملاحظتها

42
00:02:54,892 --> 00:02:57,728
لأنّ هذه لم تكن جرذان
.أو ذئاب قيوط أو حيوانات راكون

43
00:02:59,563 --> 00:03:01,464
.نسور -
.أجل، هذه صحيح -

44
00:03:01,502 --> 00:03:04,635
ما الذي ما زلت تفعله هنا يا رجل الحشرات؟
.(إعتقدت أنّك ستنتقل إلى (باريس

45
00:03:04,670 --> 00:03:06,270
ألا أستحق عملا أخيراً؟

46
00:03:06,306 --> 00:03:11,342
،إزالة الجلد، ووضعية الجثة
.هذا عمل دقيق

47
00:03:11,378 --> 00:03:14,212
،بنفس جودة عملي تقريباً
.تقريباً

48
00:03:14,247 --> 00:03:17,447
يشير إرتفاع جسر الأنف
.إلى أنّ الضحية كان ذكراً

49
00:03:17,482 --> 00:03:22,052
ويشير عمق نهايات الأضلاع القصية إلى أنّه
.كان في منتصف العقد الثالث من العمر

50
00:03:22,087 --> 00:03:24,654
.لقد تمّ تحديد وضعية الجثة -
.لابد أنّها رسالة -

51
00:03:24,689 --> 00:03:31,061
في (مصر) القديمة، كان يُسلخ لصوص
.القبور، يُخوزقون وتُقطع أيديهم

52
00:03:31,096 --> 00:03:33,463
.هذا العمود مصري

53
00:03:33,498 --> 00:03:36,600
،إسمعوا، سأقول الأمر فحسب
...حسناً، في آخر مرة رأينا فيها شيئاً كهذا

54
00:03:36,635 --> 00:03:37,801
.(كان (بيلانت -
.(بيلانت) -

55
00:03:37,837 --> 00:03:40,838
،بيلانت) ميّت، فحصت جثته)
.جميعنا فعلنا

56
00:03:40,873 --> 00:03:43,974
شخص بنفس ذكاء (بيلانت) مع
.جميع الأموال التي سرقها منك

57
00:03:44,010 --> 00:03:47,044
.على الأرجح أنّه خطط للمستقبل -
إذاً فقد تولّى أحد عمله بعده؟ -

58
00:03:47,079 --> 00:03:50,547
حسناً، إسمعوا، لم يكن عملا، إتفقنا؟
.كان (بيلانت) قاتلا ولا شيء أكثر

59
00:03:50,583 --> 00:03:54,585
...يا رفاق، هناك
.هناك شيء في حلقه

60
00:03:59,624 --> 00:04:00,658
.زهرة

61
00:04:00,693 --> 00:04:03,561
(زهرة، ذلك بالضبط ما إعتاد (بيلانت
.على إستعماله لتوجيه رسالة

62
00:04:03,596 --> 00:04:08,131
ما زال لديكِ شك أنّ لهذا علاقة به؟ -
للزهور رسائل محددة، ماذا عن هذه؟ -

63
00:04:08,166 --> 00:04:12,669
،"هذه زهرة "شيرانتاديندرون
."وتعني "إحذروا

64
00:04:20,900 --> 00:04:22,650
{\fs38\pos(192,280)\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}"(بــونــز] - (الـمـوسـم الـعـاشـر]"
{\c&00FF&}"((الـحـلـقـة الـ22 والأخـيـرة : ((الـتـالـي فـي الأخـيـر"
{\c&EEEE&}|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

65
00:04:23,500 --> 00:04:25,935
{\fs28\c&DB00&\pos(166,165)\fnTraditional Arabic}
(ديفيد بوريانز) بدور العميل الخاص (سيلي بوث)

66
00:04:23,500 --> 00:04:25,935
{\fs28\c&DB00&\pos(213,222)\fnTraditional Arabic}
(إيميلي دايشنيل) بدور الد.(تيمبرانس ’’بونز‘‘ برينان)

67
00:04:27,425 --> 00:04:29,550
{\fs28\c&DB00&\pos(190,220)\fnTraditional Arabic}
(ميكايلا كونلن) بدور (أنجيلا مونتينيغرو)‎

68
00:04:29,925 --> 00:04:32,250
{\fs28\c&DB00&\pos(190,230)\fnTraditional Arabic}
(تمارا تايلور) بدور الد.(كاميل سارويان)

69
00:04:32,550 --> 00:04:34,750
{\fs28\c&DB00&\pos(157,220)\fnTraditional Arabic}
‎(تي جاي ثاين) بدور الد.(جاك هودجينز)

70
00:04:35,025 --> 00:04:37,150
{\fs28\c&DB00&\pos(245,235)\fnTraditional Arabic}
(جون بويد) بدور العميل الخاص (جيمس أوبري)

71
00:04:46,700 --> 00:04:48,350
{\fs28\c&DB00&\pos(143,210)\fnTraditional Arabic}
(مِن إبداع (هارت هانسون

72
00:04:51,497 --> 00:04:55,699
{\pos(192,220)}
لا وجود للقلب، لكن تبقت هناك
.قطع وأجزاء للرئتين والكبد

73
00:04:55,734 --> 00:04:57,635
{\pos(192,230)}
يجدر بها أن تكون كافية للقيام
.بفحص للسموم والحمض النووي

74
00:04:57,670 --> 00:05:04,174
{\pos(192,230)}
،لا يوجد تلطّخ نزفي على شقوق الأضلاع
.ما يشير أنّ الضرر حصل بعد الوفاة

75
00:05:04,209 --> 00:05:07,011
{\pos(192,230)}
إذاً فقد سُلخ وقُطّع
.من أجل أن يُدخل إلى العمود

76
00:05:07,047 --> 00:05:11,949
{\pos(192,230)}
(بنفس الطريقة التي قتل فيها (بيلانت
.للعميل (فلين) ووضعه على الصخرة

77
00:05:11,984 --> 00:05:14,818
.إذاً نحن نتحدث عن مقلّد -
.أو معجب متعصّب -

78
00:05:14,854 --> 00:05:18,188
{\pos(192,230)}
يجب أن تعمل بسرعة أكبر
.(على إعادة التشكيل يا د.(أديسون

79
00:05:18,223 --> 00:05:20,424
{\pos(192,230)}
،أنا أبذل ما في وسعي
.(لكنني لستُ (أنجيلا

80
00:05:20,459 --> 00:05:23,827
{\pos(192,230)}
.لا أحد كذلك -
.(لستِ مضطرة لفعل هذا يا (أنجيلا -

81
00:05:23,862 --> 00:05:27,231
{\pos(192,230)}
لن نغادر حتى الأسبوع المقبل، وإن كان
...(هذا مرتبطاً بشكل ما بـ(بيلانت

82
00:05:27,366 --> 00:05:28,599
{\pos(192,230)}
.شكراً لكِ

83
00:05:28,635 --> 00:05:31,535
{\pos(192,230)}
بصراحة، لا أستطيع تحمّل رؤية
.فعل شيء بهذا السوء

84
00:05:31,571 --> 00:05:35,373
{\pos(192,230)}
.أشعر بالإهانة ومع ذلك ممتن -
هل أنتم بحاجة لشخص إضافي؟ -

85
00:05:35,408 --> 00:05:39,009
{\pos(192,230)}
كنتُ أساعد (هودجينز) في حزم
.(الأغراض وذُكر (بيلانت

86
00:05:39,044 --> 00:05:40,811
.(أجل، شكراً لك يا سيد (براي

87
00:05:40,846 --> 00:05:47,051
،الضحية في أواخر العقد الثالث من العمر
.لكن العرف الحرقفي رقيق بشكل غير طبيعي

88
00:05:47,086 --> 00:05:51,255
.على الأغلب علامة على مرض تليّن العظام -
."ما يشير إلى نقص في الفيتامين "د -

89
00:05:51,290 --> 00:05:53,724
قد تكون من قلة أشعة
.الشمس، تغذية سيئة

90
00:05:53,759 --> 00:05:58,195
،بالنظر إلى جهازه العضلي، سأقول كلاهما
.لا أعتقد أنّ ضحيتنا كان يخرج كثيراً

91
00:05:58,230 --> 00:06:01,031
.ملازم للبيت -
.أو كان شخص يحتجزه -

92
00:06:03,934 --> 00:06:06,236
قضيتُ الليل بأكمله أتفحص
.(ملفات (بيلانت

93
00:06:06,271 --> 00:06:09,171
{\pos(192,145)}
لا أصدّق أنّ هذا الرجل
.ترصّد عائلتك لثلاث سنوات

94
00:06:09,173 --> 00:06:11,008
{\pos(192,220)}
لا أصدق أنّ أحداً يريد الإبقاء
.على ذكرى هذا الرجل حيّة

95
00:06:11,043 --> 00:06:13,510
{\pos(192,220)}
أمتأكد أنّك مستعد للتعامل
مع (بيلانت) مجدداً؟

96
00:06:13,545 --> 00:06:16,246
{\pos(192,220)}
،)لديّ عمل لأقوم به يا (أوبري
دعنا لا نجعله أكثر تعقيداً، إتفقنا؟

97
00:06:16,281 --> 00:06:19,550
{\pos(192,220)}
أقول فحسب أنّني يمكنني تولي قيادة هذه
.القضية إن كانت شخصية أكثر من اللزوم

98
00:06:19,585 --> 00:06:21,452
{\pos(192,220)}
.لقد عدت أنت والد.(برينان) لبعضكما للتو

99
00:06:21,487 --> 00:06:26,825
{\pos(192,220)}
وأنا أقدر ذلك جدّاً لكن كان أحد يستهدفني
.أنا وعائلتي، فسأكون الشخص الذي يطيح به

100
00:06:27,360 --> 00:06:33,297
{\pos(192,220)}
سيلي بوث)، يسرني أن أراك)
.متحمساً وبأفضل حال مجدداً

101
00:06:33,332 --> 00:06:34,598
{\pos(192,220)}
.(سعيد برؤيتكِ أيضا يا (كارولين

102
00:06:34,634 --> 00:06:37,301
{\pos(192,220)}
والآن، ما رأيكما لو تخبرانني
يا سيدايّ عمّا تملكانه؟

103
00:06:37,337 --> 00:06:41,472
{\pos(192,220)}
(كان تحذيراً، من النوع الذي كان (بيلانت
يصدره، أتذكرين هذا الرجل؟

104
00:06:41,808 --> 00:06:43,940
{\pos(192,220)}
تحذير بشأن ماذا، وإلى من يا عزيزي؟

105
00:06:43,976 --> 00:06:46,911
،قد يكون بسيطاً كالمال
.لم يُستعد مال (هودجينز) أبداً

106
00:06:46,946 --> 00:06:51,212
{\pos(192,220)}
،مبلغ 4.6 مليار دولار
.هذا مال كثير قد يقتل الناس من أجله

107
00:06:53,986 --> 00:06:57,221
{\pos(192,220)}
هل حصلتِ على هوية بعد؟ -
ألا يُفترض أنّك تحزم أغراضك؟ -

108
00:06:57,256 --> 00:07:01,558
{\pos(192,220)}
.لن ينهيه حتى نحل هذه القضية -
.رحلتنا ليست حتى الأسبوع المقبل -

109
00:07:01,594 --> 00:07:05,629
{\pos(192,220)}
،حسناً، إذاً سأرضى بما لديّ الآن
هل وجدت أيّة جسيمات مصداقية؟

110
00:07:05,665 --> 00:07:10,566
{\pos(192,220)}
،جناس رائع
.سوى آثار لدابوق، جبن وطماطم

111
00:07:10,602 --> 00:07:11,502
بيتزا؟

112
00:07:11,537 --> 00:07:15,806
{\pos(192,220)}
أجل، أجل، إذاً نعرف ما الذي كان يحب
.أكله، لكن ليس أين قُتل أو كيف

113
00:07:17,777 --> 00:07:19,677
{\pos(192,220)}
.حسناً، حصلتُ على تطابق

114
00:07:19,712 --> 00:07:23,514
{\pos(192,220)}
.فرانكلين هولت)، مستشار حواسيب مستقل)

115
00:07:23,549 --> 00:07:26,950
،)حواسيب و(بيلانت
.لا يعجبني هذا

116
00:07:26,986 --> 00:07:30,053
{\pos(192,220)}
ما زلت لا أصدق أنّك إعتدت على فعل
.هذا مع الد.(برينان)، إنّه خطير جدّاً

117
00:07:30,088 --> 00:07:32,723
{\pos(192,220)}
،بونز) لا تخاف شيئاً)
...لكن بما أنّها حامل الآن

118
00:07:34,594 --> 00:07:37,161
{\pos(192,220)}
(ألم تقل المالكة أنّ (هولت
كان يعيش لوحده؟

119
00:07:37,696 --> 00:07:38,863
{\pos(192,220)}
.أجل

120
00:07:47,238 --> 00:07:49,640
،)هناك دماء على الجدار يا (بوث
.وإمرأة في الداخل

121
00:07:49,675 --> 00:07:51,342
{\pos(192,220)}
.هذه دماء كثيرة

122
00:07:58,550 --> 00:08:00,484
المباحث الفيدرالية، أخرجي
.ويداكِ مرفوعتين

123
00:08:09,028 --> 00:08:11,663
،حسناً، لنذهب، قومي، إنهضي
.هيّا، إجلسي

124
00:08:11,698 --> 00:08:15,032
أيّ جزء من "المباحث الفيدرالية" لم تفهميه؟
.أترين هذه؟ المباحث الفيدرالية

125
00:08:15,067 --> 00:08:18,200
."يستطيع أيّ أحد قول "المباحث الفيدرالية -
ما الذي تفعلينه هنا؟ -

126
00:08:18,235 --> 00:08:21,738
أبحث عن (فرانكلين)، ثم رأيت
.الدماء، وكنت أتصل بخدمة الطوارئ

127
00:08:21,773 --> 00:08:23,007
ما الذي حصل له؟ أين هو؟

128
00:08:23,042 --> 00:08:26,176
أولا، من تكونين بحق السماء؟ -
.(ليلا)، (ليلا سترون) -

129
00:08:26,212 --> 00:08:30,347
كنتُ أنا و(فرانكلين) نتواعد، ولم أسمع منه
.شيئاً منذ بضعة أيام لذا قدمت إلى هنا

130
00:08:30,383 --> 00:08:33,283
ماذا حصل؟ -
.لقد قُتل -

131
00:08:34,319 --> 00:08:36,453
فرانكلين)؟) -
.أجل -

132
00:08:36,488 --> 00:08:39,829
.ربّاه -
إذاً أكانت هناك تهديدات ضده مؤخراً؟ -

133
00:08:39,853 --> 00:08:44,194
،فرانكلين)؟ ليس مما أخبرني)
.أقصد، بالكاد كان يرى أحداً

134
00:08:44,230 --> 00:08:47,631
،كان خبير تقنيات المعلومات
.لكنه كان يقوم بكلّ شيء من هنا

135
00:08:47,666 --> 00:08:51,335
،سأتصل بالأذكياء
.علينا تمشيط المنزل بحثاً عن أدلة

136
00:08:57,710 --> 00:08:59,376
{\pos(192,210)}
.كنتُ محقاً بشأن البيتزا

137
00:08:59,412 --> 00:09:03,814
{\pos(192,180)}
،قال (بوث) أنّه كان هناك شجار
.من الواضح أنّه كان محقاً بشأن ذلك

138
00:09:03,849 --> 00:09:06,916
{\pos(192,220)}
هناك دماء وأنسجة في كلّ
.أرجاء الغرفة، لذا أوافق

139
00:09:06,952 --> 00:09:12,689
إختفى كلّ قرص صلب، ولا توجد أقراص محمولة
.أو بطاقات ذاكرة أيضاً، لقد سُرقت جميعها

140
00:09:12,724 --> 00:09:15,725
إذاً لابد أنّه قُتل من أجل
.معلومات على هذه الحواسيب

141
00:09:15,761 --> 00:09:17,461
ما الذي علينا أخذه إلى
المختبر يا د.(سارويان)؟

142
00:09:17,896 --> 00:09:19,196
.كلّ شيء

143
00:09:21,500 --> 00:09:24,435
إسمعا، لا أعرف شيئاً عن كلّ هذا، إتفقنا؟

144
00:09:24,471 --> 00:09:28,138
أنا و(فرانكلين) تقابلنا على الأنترنت لأنّ كلانا
.(كان يحب لعبة (كول أوف ديوتي

145
00:09:28,173 --> 00:09:31,875
،كنّا نجتمع في منزله
...نطلب البيتزا، نلعب و

146
00:09:31,911 --> 00:09:34,978
.نقيم علاقة -
هل سبق وذكر شخصاً بإسم (بيلانت)؟ -

147
00:09:35,014 --> 00:09:38,782
أذلك الرجل من شركة الإستثمار تلك؟ -
أيّة شركة إستثمار؟ -

148
00:09:38,818 --> 00:09:41,418
،"كيفن دانلوب) للإستثمارات)"
.أعتقد أنّ ذلك هو إسمها

149
00:09:41,454 --> 00:09:42,888
...خبير تقنيات المعلومات هناك

150
00:09:43,223 --> 00:09:46,190
،تسبّب (فرانكلين) بطرده
.لذا إستمر بتهديده على الأنترنت

151
00:09:46,225 --> 00:09:50,427
لكن تهديدات كتلك، ليست سوى
ضوضاء في العادة، صحيح؟

152
00:09:50,463 --> 00:09:52,763
.ربّما ليس هذه المرة

153
00:09:56,302 --> 00:09:58,168
.مرحباً

154
00:09:58,204 --> 00:10:00,349
مرحباً، إعتقدتُ أنّك ستعود
.للمنزل وقت العشاء

155
00:10:00,373 --> 00:10:05,976
غادرت العمل، كان عليّ الخروج والذهاب
.في نزهة مشياً، ولم أنتبه للوقت

156
00:10:07,011 --> 00:10:08,480
القضية؟

157
00:10:08,915 --> 00:10:12,216
.أجل، أجل -
.سمعتُ أنّ الحبيبة كانت محقة -

158
00:10:12,251 --> 00:10:18,454
"إستُدعي الضحية إلى "(دانلوب) للإستثمارات
.للتحقق من أمن الحواسيب

159
00:10:18,490 --> 00:10:20,422
...أجل، وجد الكثير من الثغرات في النظام

160
00:10:20,458 --> 00:10:24,828
لذا إنتهى المطاف بـ(دانلوب) بطرد
.(رئيس قسم الأمن (أوين إليكسون

161
00:10:26,264 --> 00:10:30,800
...إسمعي يا (بونز)، عليّ
...علينا التحدث، أشعر أنّه

162
00:10:31,036 --> 00:10:35,839
،إسمعي، أعلم أننا وسط قضية هنا
...لكن ما كنتِ تقولينه في وقت سابق

163
00:10:38,544 --> 00:10:40,744
...أنا فقط

164
00:10:41,779 --> 00:10:43,915
...إنّه صواب، أنا

165
00:10:45,750 --> 00:10:47,651
.هذه قضيتي الأخيرة

166
00:10:48,887 --> 00:10:51,021
أأنت متأكد يا (بوث)؟ -
.أجل -

167
00:10:51,056 --> 00:10:56,925
أتعلمين شيئاً؟ قمت بخيارات سيئة جدّاً
.مؤخراً، لكن يبدو هذا ممتازاً، وصواباً

168
00:10:58,429 --> 00:11:02,966
يمكنك قبول الوظيفة في وكالة الأمن القومي
.(وأنا يمكنني رئاسة القسم في (فولتون

169
00:11:03,001 --> 00:11:05,402
.سيمنحونني تمويلات غير محدودة

170
00:11:06,037 --> 00:11:10,908
أو يمكننا إنجاب طفل وعيش
.حياتنا ونكون سعيدين

171
00:11:11,943 --> 00:11:13,944
.ذلك يبدو رائعاً -
صحيح؟ -

172
00:11:13,979 --> 00:11:18,465
...لكن لا أريدك أن تقوم بأيّ شيء لا تريد -
.كلا، أريد ذلك، فعلا -

173
00:11:19,884 --> 00:11:21,785
إنّه (أوبري)، أجل؟

174
00:11:21,820 --> 00:11:25,789
،صحيح، حسناً، فهمت
.(لقد وجد (إليكسون

175
00:11:31,097 --> 00:11:34,496
،كان (فرانكلين هولت) يحاول تدميري
.لكنني لم أقتله

176
00:11:34,532 --> 00:11:37,300
،أنا مجرد خبير تقنيات المعلومات
.أمثالي لا يقتلون الناس

177
00:11:37,335 --> 00:11:40,437
كان (كريستوفر بيلانت) مجرد
.خبير تقنيات المعلومات ذات مرة

178
00:11:40,472 --> 00:11:43,940
بيلانت)؟ وما علاقة (بيلانت) بي؟)

179
00:11:43,975 --> 00:11:46,909
،بناءاً على حاسوبك
.بدوت مهووساً به بعض الشيء

180
00:11:46,944 --> 00:11:52,181
وجدنا تاريخاً لعمليات قرصنته، تفاصيل
.عن جرائم القتل خاصته، أشياء مخيفة جدّاً

181
00:11:52,217 --> 00:11:54,651
،ربما قد كان الرجل شريراً
.لكنّه كان عبقرياً

182
00:11:54,686 --> 00:11:59,423
إختفت 4 ملايير دون أيّ أثر؟
.عليك الإعتراف، ذلك رائع جدّاً

183
00:11:59,458 --> 00:12:04,428
.يبدو أنّك ترغب بإبقاء عمله الرائع حيّاً -
.إذا كنت تقصد كيف فعل ذلك، فبالطبع -

184
00:12:04,463 --> 00:12:06,730
...إمتلاك مهارة كتلك
.يمكنها أن تحقق لي ما أريد

185
00:12:06,765 --> 00:12:09,133
إذاً كيف جعلك (هولت) تُطرد بالضبط؟

186
00:12:10,169 --> 00:12:15,672
"إخترق خادماً في "(دانلوب) للإستثمارات
...وقال أنّه خطئي لأنّه جعلتها عرضة للهجمات

187
00:12:15,707 --> 00:12:19,643
وكان ذلك هراءاً، ذلك الخادم؟
.لم يسمح لي (دانلوب) بلمسه

188
00:12:19,678 --> 00:12:21,345
كيف كان يُفترض بي جعله محمياً؟

189
00:12:21,380 --> 00:12:25,114
،كنت رئيس قسم الأمن
لمَ لم يُسمح لك بحمايته؟

190
00:12:25,150 --> 00:12:30,684
دانلوب) للإستثمارات" يا صاح، إنّهم يتولون)"
.أموال كلّ طاغية ومجرم في العالم

191
00:12:30,822 --> 00:12:34,291
أراد (دانلوب) تلك المعلومة
.محمية حتى منّي

192
00:12:34,326 --> 00:12:37,194
إذاً تعتقد أنّك طُردت لأنكِ
كنت تقترب كثيراً؟

193
00:12:38,229 --> 00:12:45,196
...أجل، وربما قُتل (هولت) لأنّه
.إقترب أكثر منّي

194
00:12:50,475 --> 00:12:53,976
.هذا عمل ممتاز على القفص الصدري -
.يسير العمل بشكل أسرع بوجود إثنين منّا -

195
00:12:54,011 --> 00:12:57,978
،وجدنا علامات شق على كلا عظمي الكتف
.وعلى الحافة السفلية لقبضة القص

196
00:12:58,004 --> 00:13:02,110
،)علامات الشق هذه من أحد ضحايا (بيلانت
.يظهر أنّها مطابقة

197
00:13:07,693 --> 00:13:09,993
.(أنت محق يا سيد (براي

198
00:13:10,028 --> 00:13:14,698
إستعمل القاتل نفس نوع منشار العظام
.الذي إستعمله (بيلانت)، هذا تقليد دقيق

199
00:13:16,702 --> 00:13:20,804
ماذا ترين يا د.(برينان)؟ -
أتريد أن تكون طالباً للأبد يا سيد (براي)؟ -

200
00:13:21,539 --> 00:13:23,341
.كلا، بالطبع لا

201
00:13:23,376 --> 00:13:25,776
،إذاً أنظر بنفسك
.لاحظ ما الذي لن يلاحظه الآخرون

202
00:13:25,812 --> 00:13:29,679
،لن أكون موجودة هنا للأبد لأنقذك
.(ونفس الشيء ينطبق عليك يا د.(أديسون

203
00:13:29,715 --> 00:13:32,382
.أنا دكتور بالفعل -
.إذاً أرنا لماذا -

204
00:13:32,917 --> 00:13:36,019
.هناك تباين طفيف بين الحزوز

205
00:13:37,656 --> 00:13:41,224
...أجل، وتلك التي على قبضة القص

206
00:13:42,260 --> 00:13:44,261
.يظهر أنّ عليها تذبذباً طفيفاً

207
00:13:44,796 --> 00:13:47,763
.هذه علامات تردد -
.بيلانت) لم يتردد أبداً) -

208
00:13:47,898 --> 00:13:51,867
،)قلّد القاتل أسلوب (بيلانت
.لكنه لا يشاركه نفس حماسته

209
00:13:51,902 --> 00:13:56,006
.بالضبط، هذا شخص يشكك في أفعاله -
.والتي تجعله ضعيفاً -

210
00:13:58,977 --> 00:14:05,644
."وجّهنا (إليكسون) إلى "(دانلوب) للإستثمارات -
.أعلم، و(دانلوب) محمي بكثير من المحامين -

211
00:14:05,718 --> 00:14:08,184
فبتلك الطريقة يبقى قذراً جدّاً
.ولا يظهر عليه ذلك

212
00:14:08,219 --> 00:14:11,955
على الأرجح أنّه المكان الذي آلت إليه
.(أموال (هودجينز)، الأموال التي سرقها (بيلانت

213
00:14:12,990 --> 00:14:16,092
هل ستدع (أوبري) يستجوبه لوحده أيضاً؟

214
00:14:16,127 --> 00:14:19,863
،أتعلمين، (أوبري) عميل جيّد
.(لقد قادنا إلى (دانلوب

215
00:14:19,898 --> 00:14:21,898
ما الذي يجري يا عزيزي؟

216
00:14:21,934 --> 00:14:27,137
من المستحيل أن تتراجع عن قضية
.لـ(بيلانت) دون سبب

217
00:14:28,674 --> 00:14:31,641
.أريد أن أرى كيف تجري الأمور بدوني

218
00:14:31,677 --> 00:14:33,910
بدونك؟

219
00:14:51,430 --> 00:14:54,866
...هذا بيني وبينكِ في الوقت الحالي لكن

220
00:14:56,502 --> 00:14:58,970
.ستكون هذه قضيتي الأخيرة

221
00:15:01,540 --> 00:15:06,309
.يا إلهي، لا يمكنك أن تكون جاداً

222
00:15:07,579 --> 00:15:10,747
إسمعي، ما زلت أملك أماكن
...لم يصبها طلق ناري أو تكسر

223
00:15:10,782 --> 00:15:15,118
وأريدها أن تبقى على ذلك
.الحال لأطول فترة ممكنة

224
00:15:17,321 --> 00:15:20,624
،هناك الكثير من العملاء الجيدين هنا
.أفضل بكثير منّي

225
00:15:21,927 --> 00:15:26,196
،)إخرس يا (سيلي بوث
.لا يوجد أحد أفضل منك

226
00:15:30,969 --> 00:15:34,070
لكن سأتصرف كما لو أنّه يوجد
.إن أردتني أن أفعل ذلك

227
00:15:34,106 --> 00:15:35,939
.هذا ليس سهلا عليّ

228
00:15:35,974 --> 00:15:41,444
،إنّه أسهل مما هو عليّ
.لأنك إخترت ذلك وأنا لم أفعل

229
00:15:41,480 --> 00:15:45,414
إسمعي، سأظل هنا حتى
.نقبض على من فعل هذا

230
00:15:45,449 --> 00:15:49,750
لا تخبرني بذلك أو ربما سأحرص
.على أن يفلت هذا السافل

231
00:15:56,027 --> 00:15:58,361
إذاً ما الذي تريده منّي؟

232
00:16:00,197 --> 00:16:05,569
دعماً صغيراً من وزارة العدل
.(عندما نذهب للتحدث إلى (دانلوب

233
00:16:09,608 --> 00:16:12,042
.كلّ معدات الحاسوب هذه بلا فائدة

234
00:16:12,077 --> 00:16:14,644
،لقد إختفت وحدات التخزين
.ورقاقات الذاكرة محترقة

235
00:16:14,680 --> 00:16:18,448
(أيّاً من بحث في أغراض (هولت
.أخذ كلّ شيء ولم يترك لنا شيئاً

236
00:16:18,484 --> 00:16:22,018
من الصعب تصديق أنّ مخترق حواسيب بذلك
.الذكاء سيسمح بسرقة عمله بتلك السهولة

237
00:16:22,054 --> 00:16:27,718
أجل، لقد فحصت كلّ شيء، الرقاقات
...على فرنه المصغّر والتلفاز، الساعات

238
00:16:27,742 --> 00:16:30,542
يا إلهي، (ستراينج برو)؟
.أحب هذه الفيلم

239
00:16:30,595 --> 00:16:35,428
دايزي)، ما الذي تفعلينه هنا؟) -
.قدمت لأقول "إلى اللقاء"، وليس وداعاً -

240
00:16:35,501 --> 00:16:38,602
...(دايزي)
.أيتها المرأة العزيزة، اللطيفة والرائعة

241
00:16:38,637 --> 00:16:41,004
،إنّه ليس أمراً كبيراً جدّاً
...كنت بالقرب من هنا لذا

242
00:16:41,039 --> 00:16:41,872
.لقد وجدته

243
00:16:41,908 --> 00:16:43,541
أنا متأكدة أنكِ تستطيعين الحصول
.(على نسخة من موقع (إيباي

244
00:16:43,576 --> 00:16:48,645
كلا، كلا، الشريط، لابد أنّه وضع البيانات
.على الشريط، لأنّه لا أحد سيبحث هنا

245
00:16:49,680 --> 00:16:51,547
،أعتقد أنّ هذا هو
.أعتقد أنني وجدته

246
00:16:51,583 --> 00:16:53,515
لمَ ما زلتما تعملان يا رفاق؟
.إعتقدتُ أنّكما إنتهيتما

247
00:16:53,551 --> 00:16:56,686
،أجل، سننتهي قريباً
.(لكن قد يكون هذا عمل (بيلانت

248
00:16:57,722 --> 00:17:00,256
،دايزي)، إن لم تكوني مشغولة)
.فيمكننا الإستفادة من شخص إضافي

249
00:17:00,292 --> 00:17:01,392
.أنا قادمة

250
00:17:03,027 --> 00:17:08,331
يا سيد (دانلوب)، نشتبه أنّ شركتك تولت
.حساب (بيلانت)، بقيمة 4.6 مليار

251
00:17:08,366 --> 00:17:12,803
مبلغ 4.6 مليار؟ أعتقد أنني سأعرف
.إن توليت حساباً بذلك المبلغ

252
00:17:12,838 --> 00:17:16,139
صحيح، قال (أوين إليكسون) أنّه كانت هناك
...خوادم حتى هو لم يُسمح له بولوجها

253
00:17:16,175 --> 00:17:19,141
رغم أنّه كان المسؤول
.الأعلى رتبة عن الأمن

254
00:17:19,177 --> 00:17:22,379
كان السيد (إليكسون) يشعر بالمرارة
.بعد طرده، لا يمكنكم الثقة به

255
00:17:22,414 --> 00:17:28,083
،لا يوجد حساب بقيمة 4.6 مليار دولار
...والآن، أنا رجل مشغول جدّاً لذا

256
00:17:28,118 --> 00:17:33,390
كلا، كلا، ليس بعد، هذا الرجل
.يقودني للجنون، يحلّل كلماته كوالدي

257
00:17:33,425 --> 00:17:34,758
إن كانت لديك مشاكل أبوية
...(أيّها العميل (أوبري

258
00:17:34,793 --> 00:17:38,595
فربما زيارة لطبيب نفسي ستكون
.مفيدة أكثر من التحدث إليّ

259
00:17:38,631 --> 00:17:41,564
،)كان والدي (فيليب أوبري
.ربّما سمعت عنه

260
00:17:42,200 --> 00:17:45,435
،سرق الملايير من زبائنه
.لذا أعرف كيف يجري هذا

261
00:17:45,471 --> 00:17:47,871
إذاً تقول أنّك لا تملك حساباً
...بقيمة 4.6 مليار

262
00:17:47,907 --> 00:17:51,508
لأنّه اليوم ربما قيمته
.هي 4.63 أو 4.8 مليار

263
00:17:51,543 --> 00:17:56,613
،لذا فداخل عقلك المنحرف الصغير، قلت الحقيقة
...وإن كان الحساب بإسم شركة قابضة

264
00:17:56,648 --> 00:18:00,918
فيمكنك بصدق إخبارنا أنّك لا تملك شيئاً
.يخص (كريستوفر بيلانت) وشركائه

265
00:18:00,953 --> 00:18:05,588
والآن، عليك أن تعلم أنني ساعدتُ
.(في الإطاحة بوالدي يا سيد (دانلوب

266
00:18:05,624 --> 00:18:08,625
لذا فالإطاحة بك سيكون
.سهلا كتناول الكعك

267
00:18:09,660 --> 00:18:13,429
،وكما يمكن لإصدقائي هنا الشهادة
.أنا أحب الكعك

268
00:18:13,464 --> 00:18:16,431
،)هذه مضايقة يا آنسة (جوليان
.سيتحدث محامييّ معكم

269
00:18:16,466 --> 00:18:19,469
.كلا يا عزيزي، لم ترَ مضايقة بعد

270
00:18:19,504 --> 00:18:22,106
فكما ترى، لدينا رجل ميت
.ونحتاج لمشتبه به

271
00:18:22,141 --> 00:18:26,844
،وجميع الأدلة تشير لك، ظرفية في أفضل الأحوال
.لكنها كافية لنا للحصول على مذكرة إعتقال

272
00:18:26,879 --> 00:18:29,846
وبما أنّه يبدو أنّك تخفي المال لصالح
...زعماء عصابات المخدرات والطغاة

273
00:18:29,882 --> 00:18:34,150
فلا يمكنني تخيل ما الذي سيفعلونه بك
.إن قبضنا عليك بتهمة قتل

274
00:18:38,089 --> 00:18:39,489
.لقد إختفى

275
00:18:41,426 --> 00:18:46,863
،قبل يومين، عندما وجدتم الجثة
.إختفى الحساب، كلّ سنت

276
00:18:46,898 --> 00:18:52,335
،إختفى فحسب، أقسم
.يمكنكم الإطلاع على الخادم

277
00:18:54,299 --> 00:18:59,428
كنتُ محقة، شُفّرت المعلومات وخُزنت
.على (ستراينج برو)، وهو إسم على مسمى

278
00:18:59,464 --> 00:19:02,598
هل ستكونين قادرة على فك
تشفيرها قبل أن تغادري؟

279
00:19:02,634 --> 00:19:08,604
سيستغرق الشريط بالكامل أشهراً، لكن أعددتُ
.(خوارزمية تفحص وجود أيّ أحد يشتبه به (بوث

280
00:19:08,640 --> 00:19:12,842
أنا أحاول فقط الحصول على معلومات كافية
.منها حتى نحلّ هذه القضية قبل مغادرتنا

281
00:19:13,978 --> 00:19:15,014
.وأنا أيضاً

282
00:19:16,878 --> 00:19:18,114
ماذا تقصدين؟

283
00:19:18,849 --> 00:19:24,120
ستكون هذه آخر قضية لنا أيضاً
.(يا (أنجيلا)، أنا و(بوث

284
00:19:24,155 --> 00:19:27,456
.(من الملائم أننا تتعلق بـ(بيلانت

285
00:19:28,593 --> 00:19:31,794
مهلا، مهلا، إنتظري لحظة، ستستقيلين؟

286
00:19:32,829 --> 00:19:38,067
،سأكون دوماً عالمة إنسان جنائية
...(لكن أنا و(بوث

287
00:19:38,102 --> 00:19:42,004
،بعد كلّ ما مررنا به مؤخراً
...ومع الطفل في الطريق

288
00:19:42,040 --> 00:19:45,041
.نحن، مثلكما، نحتاج للتغيير

289
00:19:45,676 --> 00:19:50,546
بجدية؟ تريدين الرحيل أيضاً؟

290
00:19:51,382 --> 00:19:58,387
أفضّل وصفها بدخول مرحلة
.للإستكشاف، وإحتضان المجهول

291
00:19:58,422 --> 00:20:04,760
والذي كما تعلمين، المكان الذي تأتي
.منه جميع التقدمات العلمية العظيمة

292
00:20:05,796 --> 00:20:09,632
،والتي لن تحصل هنا
."ما يعني "الرحيل

293
00:20:12,136 --> 00:20:13,870
.صحيح، أجل

294
00:20:18,475 --> 00:20:19,742
...حسناً

295
00:20:19,778 --> 00:20:24,513
عجباً، إذاً كانت هناك رسائل إلكترونية بين
.(فرانكلين هولت) و(أوين إليكسون)

296
00:20:24,549 --> 00:20:27,617
.كانا يعملان معاً -
.(سأعلم (بوث -

297
00:20:27,652 --> 00:20:32,021
يا د.(برينان)، متى كنتِ تخططين لإخباري؟

298
00:20:33,056 --> 00:20:37,658
...لم... أكن متأكدة، لأنّكِ

299
00:20:39,130 --> 00:20:44,367
،لستِ مجرّد رئيستي
.بل أنتِ صديقتي أيضاً

300
00:20:44,902 --> 00:20:47,236
...فكرة جرح مشاعركِ

301
00:20:53,477 --> 00:21:02,346
،من الواضح أنّ هذا ليس مجال خبرتي
.وأعتذر على ذلك وآمل أن تسامحيني

302
00:21:03,855 --> 00:21:06,455
...بالطبع، أنا فقط

303
00:21:08,793 --> 00:21:12,762
على الأرجح أنّ عليك إخبار
.(بوث) بشأن (إليكسون)

304
00:21:18,002 --> 00:21:20,303
ما الذي يحصل؟

305
00:21:21,038 --> 00:21:24,472
،بناءاً على تناثر الدماء في مسرح الجريمة
.تعتقد (كام) أنّ (هولت) تعرض لطلق ناري

306
00:21:24,507 --> 00:21:27,576
لكن لا توجد أدلة على صدمة
.من قذيفة في أيّ مكان على الجثة

307
00:21:27,611 --> 00:21:31,914
والذي يعني أنّ رصاصة على الأغلب قد حُشرت
.في منطقة في الجثة قد قُطعت لتلائم العمود

308
00:21:31,950 --> 00:21:35,284
لا توجد طريقة أفضل لإخفاء جرح رصاصة
.من قطع كلّ شيء حولها

309
00:21:35,319 --> 00:21:39,588
،كلا، ليس كلّ شيء
.هناك كسور مشعة على عظم الكتف الأيسر

310
00:21:39,624 --> 00:21:42,257
.أنظرا إلى الجزء الوسطي للكسور

311
00:21:42,292 --> 00:21:44,994
يشير التلطّخ النزفي إلى أنّ الضرر
...حصل بعد الوفاة

312
00:21:45,029 --> 00:21:48,163
على الأغلب بسبب الصدمة
.الركودية من رصاصة

313
00:21:48,199 --> 00:21:52,335
.لقد تعرّض قطعاً لطلق ناري -
:أجل، لكن ما الذي لا نستطيع تفسيره هو هذا -

314
00:21:52,370 --> 00:21:58,140
،عندما قُطّعت الرفات لإخفاء الطلقة النارية
.لم يتبع القاتل الإنحناء الطبيعي للعظام

315
00:21:58,175 --> 00:22:03,111
كان يستطيع تعديل أداته لبضع ملمترات
.فحسب ثم يقطع الأوتار وصولا للعظام

316
00:22:03,147 --> 00:22:07,755
،والذي كان ليكون أسرع وأسهل
.ستنتظر منّا الد.(برينان) معرفة ما حصل هنا

317
00:22:07,785 --> 00:22:11,119
إن كانت هناك حاجة لخبرة كبيرة
...لإزالة القسم الأوسط من الضحية

318
00:22:11,155 --> 00:22:13,856
فلمَ تمّ القيام بذلك بأسوأ طريقة ممكنة؟

319
00:22:19,930 --> 00:22:24,566
."هذه البيتزا مغطاة بـ"المُبغثَرة -
.إحدى أقل الفطريات المفضلة لديّ -

320
00:22:24,602 --> 00:22:26,802
.أمهليني لحظة وستحبينها

321
00:22:26,837 --> 00:22:33,308
،إذاً تنتج "المُبغثَرة" خيوطاً
.والتي تسمى غُصينات بمعدل ثابت

322
00:22:33,344 --> 00:22:37,345
والآن بناءاً على حجم نمو الغصينات
...على هذه البيتزا

323
00:22:37,381 --> 00:22:40,409
يخبرني أنّها قد أوصلت للضحية
.في الليلة التي قُتل فيها

324
00:22:40,429 --> 00:22:43,151
.إذاً فقد قُتل بعد توصليها له

325
00:22:43,187 --> 00:22:47,856
بناءاً على طول هذه الأشياء، فسأقول
.أنّها كانت بين الثامنة والعاشرة ليلا

326
00:22:47,892 --> 00:22:50,659
.(ذلك مبهر كالعادة يا د.(هودجينز

327
00:22:51,694 --> 00:22:55,364
،والآن، إن إنتهيت
.يمكنك مواصلة حزم أغراضك

328
00:22:55,899 --> 00:23:00,068
أأنتِ متلهفة للتخلص مني؟ -
.لو كان الأمر بيدي، فلن أتركك تذهب -

329
00:23:00,104 --> 00:23:03,806
،يا للهول، يسعدني هذا الكلام
...(لكن (آنجي

330
00:23:03,841 --> 00:23:08,177
.سأفعل أيّ شيء من أجلها -
.أنت رجل صالح -

331
00:23:08,594 --> 00:23:11,228
والتغيير جيّد، صحيح؟ -
.صحيح -

332
00:23:11,264 --> 00:23:16,399
أقصد، مع رحيلكما أنتما الإثنان
.والد.(برينان)، عليّ إقناع نفسي

333
00:23:16,434 --> 00:23:19,668
رحيل الد.(برينان)؟ -
لم تكن تعلم؟ -

334
00:23:19,906 --> 00:23:23,507
...آسفة، إعتقدت
.عرفتُ بالأمر للتو

335
00:23:23,542 --> 00:23:27,611
،)كلا، ذلك مستحيل يا (كام
.مهما قالته، لن ترحل

336
00:23:27,646 --> 00:23:30,414
.هذا المختبر حياتها -
.ليصدق كلامك -

337
00:23:30,450 --> 00:23:33,217
علي أيّة حال، سأجد أحداً
.ليساعدني على إنهاء العمل

338
00:23:33,252 --> 00:23:34,285
.كلا، يمكنني فعل ذلك

339
00:23:34,320 --> 00:23:38,355
ما زال عليّ جمع الجسيمات
...من العمود لذا

340
00:23:39,391 --> 00:23:41,559
.خذ وقتك

341
00:23:48,133 --> 00:23:53,538
ما الدافع يا (إليكسون)؟ قتلت (هولت) حتى
لا يصل المخترقون الآخرون لمال (بيلانت)؟

342
00:23:53,571 --> 00:23:54,538
.لم أقتله

343
00:23:54,573 --> 00:23:58,307
إذاً ماذا عن الرسائل الإلكترونية
بينكما أنتما الإثنان؟ من كتبها؟

344
00:24:00,144 --> 00:24:04,249
لا يمكنكم دخول حساباتي دون
.مذكرة أو أمر قضائي، أعرف حقوقي

345
00:24:04,284 --> 00:24:07,417
إسمع، لا نحتاج لمذكرة للبحث
.في حاسوب ضحية جريمة قتل

346
00:24:07,453 --> 00:24:11,055
والآن نحن نفك تشفير بعض التحويلات
.المصرفية، كان (هولت) يدفع المال لك

347
00:24:12,624 --> 00:24:18,175
حسناً، حسناً، إسمعا، دفع لي من أجل
.(بعض كلمات السر لخوادم (دانلوب

348
00:24:18,197 --> 00:24:21,819
كان يسعى خلف المال، وكان سيعطيني
.جزءاً صغيراً عندما يحصل عليه

349
00:24:21,843 --> 00:24:24,935
،أنت أردت أكثر من جزء صغير
.ولهذا قتلته

350
00:24:24,971 --> 00:24:26,838
.كلا -
إذاً من فعل؟ -

351
00:24:26,873 --> 00:24:32,274
أكان (دانلوب) يعمل معك؟ يختفي المال
.فيبدو (دانلوب) كالضحية، ثم تقتسمانه بالكامل

352
00:24:32,310 --> 00:24:35,546
،ليس (دانلوب)، أنا نكرة بالنسبة له
.(كان كلّ هذا من فعل (هولت

353
00:24:35,581 --> 00:24:37,147
كان الشخص الوحيد الذي
.يستطيع تنفيذ الأمر

354
00:24:37,183 --> 00:24:39,349
.ولم يرك أبداً ما الذي كان يفعله

355
00:24:39,385 --> 00:24:42,786
قال أنّه سيقتلني إن حاولت
.البحث عن البيانات

356
00:24:42,822 --> 00:24:48,192
إسمعا، كنتُ أحاول فقط جني بعض
.المال الإضافي، ذلك كلّ شيء

357
00:24:48,227 --> 00:24:52,162
،كان مال (بيلانت) قذراً أصلا
من كنتُ أضرّ؟

358
00:24:52,198 --> 00:24:55,766
سيشرح القاضي كلّ ذلك
.عندما يُصدر عليك الحكم

359
00:25:01,098 --> 00:25:04,018
ستغادر الد.(برينان) الـ(جيفرسونيان) فعلا؟

360
00:25:04,045 --> 00:25:06,246
.ذلك ما سمعته -
.لا أصدق ذلك -

361
00:25:06,281 --> 00:25:08,215
لن يكون الـ(جيفرسونيان) بدون
.وجود الد.(برينان) هنا

362
00:25:08,250 --> 00:25:10,317
.(بالطبع سيكون كذلك يا آنسة (ويك

363
00:25:10,352 --> 00:25:14,888
،إسم هذا المعهد لا علاقة له بعقد عملي
...وبالنسبة لهذا القسم

364
00:25:14,923 --> 00:25:22,195
لطالما كانت أمنيتي بأن أتركه بين أيدي فريق
.علماء إنسان جنائيين جدد، عبقريين ومدربين جيّداً

365
00:25:22,930 --> 00:25:26,665
والآن لنرَ إن كنتُ قد إرتكبت خطأً
بمنحكم لهذه الصفات، ماذا وجدتم؟

366
00:25:26,702 --> 00:25:29,502
كنّا نفترض أنّ علامات الشق على العظام
.كانت إمّا أخطاءاً أو تردداً

367
00:25:29,537 --> 00:25:32,172
لكن بالنظر مجدداً، نعتقد أنّ القاتل
.كان يملك مجالا محدوداً للحركة

368
00:25:32,207 --> 00:25:35,442
كان لا يستطيع القيام بالشق سوى عندما
.تكون مستقيمة أو على محور عمودي

369
00:25:35,477 --> 00:25:39,012
إنّه غير قادر على تدوير معصمه عندما
.يقوم بالشق، إنّه الأمر الوحيد المنطقي

370
00:25:39,047 --> 00:25:41,581
هو يعاني من إلتحام العظمين
الزندي والكعبري؟

371
00:25:41,616 --> 00:25:44,851
أجل، مرض نادر جدّاً يمكنه
.تحديد هوية قاتلنا

372
00:25:44,886 --> 00:25:50,090
"أعتقد أنني إستعملت كلمة "عباقرة
.لوصفكم، وكالعادة، كنت محقة

373
00:25:50,125 --> 00:25:54,494
سأطلب من (بوث) الحصول على أمر قضائي
.للإطلاع على سجلات المشتبه به الطبية

374
00:26:00,136 --> 00:26:03,032
ما الذي تفعله يا د.(هودجينز)؟

375
00:26:03,033 --> 00:26:07,340
مرحباً، إستعرت هذا الجهاز
."(من معرض "مشروع (مانهاتن

376
00:26:07,375 --> 00:26:10,443
هودجينز)، أخبرني رجاءاً)
.أنّك لا تبني قنبلة

377
00:26:10,478 --> 00:26:17,154
،لا تخافي يا (آنجي)، هذا جهاز "كاليوترون" الأصلي
.صُنع يدوياً من طرف (إرنست لورنس) بنفسه

378
00:26:17,184 --> 00:26:20,887
أقصد، بربكن، يمكن الشعور
.بالعبقرية التي سُخرت لهذا

379
00:26:20,922 --> 00:26:23,922
أليس الـ"كاليوترون" سوى نسخة
أولى من مطياف الكتلة؟

380
00:26:23,957 --> 00:26:27,193
لدينا بالفعل أحدث مطياف كتلة
.هنا في المختبر

381
00:26:27,229 --> 00:26:32,864
حسناً، إسمعن، يمكنني إخباركن بقصة حول كيف
...يمكن لهذا فصل الإلكترونات العنصرية وغيرها

382
00:26:32,899 --> 00:26:38,337
لكن الحقيقة هي أنني كنت أرغب بوضع يديّ
.على هذا منذ سنوات، وهذه فرصتي الأخيرة

383
00:26:38,372 --> 00:26:46,695
آمل أن يفيد هذا لأنّه لا يوجد ذكر لإلتحام العظمين
.(الزندي والكعبري في سجلات (إليكسون) أو (دانلوب

384
00:26:46,696 --> 00:26:50,650
.ربّما قد تمّ تغيير السجلات -
.حسناً، إذاً سأواصل -

385
00:26:50,685 --> 00:26:55,822
والآن، نعلم أنّ (هولت) طلب توصيلا
للبيتزا من نفس المحل، صحيح؟

386
00:26:55,857 --> 00:26:58,825
صحيح، وكان ملازماً للبيت لذا فعلى
.الأرجح أنّه كان مرتاباً بعض الشيء

387
00:26:58,861 --> 00:27:04,731
...أجل، لكن لابد أنّه... المعذرة
كان يثق برجل توصيل البيتزا، صحيح؟

388
00:27:04,766 --> 00:27:08,867
وما علاقة ذلك بقطعة فريدة
من التاريخ الأمريكي؟

389
00:27:08,902 --> 00:27:14,507
هذه... آخر علبة بيتزا أوصلت
.لـ(هولت) قبل وفاته

390
00:27:14,542 --> 00:27:16,510
.لنضع هذه هنا

391
00:27:17,545 --> 00:27:20,079
.حسناً، المعذرة

392
00:27:33,061 --> 00:27:37,029
.أنظروا، إنّه جميل -
.أجل -

393
00:27:37,901 --> 00:27:43,135
أجل، إذاً النظائر الأثقل تكون أكثر
.إنخفاضاً من النظائر الأخف

394
00:27:43,170 --> 00:27:52,784
فهمت، إذاً فالعلبة مصنوعة من السيلولوز، وهي
.سلسلة من ذرات الكربون، الأكسجين والهيدروجين

395
00:27:52,815 --> 00:27:56,281
،"هذا صحيح، هذا صحيح، وهنا في الأسفل
.لدينا "باريوم"، "أنتيمون"، ورصاص

396
00:27:56,316 --> 00:28:00,917
.بقايا بارود -
.لهذا لم يتناول البيتزا، كان ميّتاً -

397
00:28:00,955 --> 00:28:05,956
إذاً فقد قتل من طرف رجل توصيل البيتزا؟ -
.ذلك إعتقادي -

398
00:28:07,962 --> 00:28:11,197
.شكراً لك يا صديقي القديم، سأفتقدك

399
00:28:15,904 --> 00:28:18,838
،)أجل، أعرف (هولت
.الإسم على أية حال

400
00:28:18,873 --> 00:28:20,940
...لنرَ، كلّ ليلة، نفس الشيء

401
00:28:20,975 --> 00:28:24,843
،ثوم إضافي، بصل، فطر
.الببروني على النصف

402
00:28:24,878 --> 00:28:27,914
.الإضافات ليست مهمة -
.لكنّها تبدو رائعة -

403
00:28:27,949 --> 00:28:31,617
مهلا، لكن هل (هولت) بخير؟
.لأننا لم نرسل شيئاً منذ أيام

404
00:28:31,652 --> 00:28:32,852
.ذلك لأنّه ميت

405
00:28:32,888 --> 00:28:36,622
كانت آخر طلبية له الثلاثاء، إتفقنا؟
إذاً من قام بعملية التوصيل؟

406
00:28:36,658 --> 00:28:41,294
،لا أحد، كلا، أُلغيت عملية التوصيل
.إتصل أحد وقال أنّه سيأتي لأخذها

407
00:28:41,330 --> 00:28:44,597
من كان؟ وما شكله؟ -
.لا أدري، كان الثلاثاء جنونياً -

408
00:28:44,633 --> 00:28:46,327
،لا وقت للإختلاط بالناس
أتفهمان ما أقصده؟

409
00:28:46,350 --> 00:28:50,704
بوث)، أنظر، ربما قد إشترى القاتل قميصاً)
.وقبعة وتظاهر بأنّه رجل التوصيل

410
00:28:50,738 --> 00:28:55,908
،حسناً، إسمع، كاميرات المراقبة التي تملكها هنا
.سأحتاج لجميع المقاطع من ليلة الثلاثاء

411
00:28:55,944 --> 00:28:59,579
إنّه ليس أفضل نظام، أقصد، أخبرت
...المالك أنّ علينا تحديثه لكنّه

412
00:28:59,615 --> 00:29:01,416
.إذهب -
.أمرك يا سيدي -

413
00:29:03,151 --> 00:29:06,286
.حسناً، إذاً ها قد أتى الرجل لإستلام البيتزا

414
00:29:06,322 --> 00:29:09,923
.لا توجد زاوية أخرى؟ لن نرى وجهه أبداً -
.كانت الكاميرا الأخرى معطّلة -

415
00:29:09,958 --> 00:29:12,992
لا نحتاج للوجه، هو يعاني
.من إلتحام العظمين الزندي والكعبري

416
00:29:14,295 --> 00:29:18,264
،حسناً، هاهي البيتزا
.والتي هي طلب (هولت) المعتاد

417
00:29:20,502 --> 00:29:23,303
.هذا هو -
.أجل، لا يمكنه تدوير معصميه -

418
00:29:23,338 --> 00:29:26,973
.(لكنه أقصر من أن يكون (أوين إليكسون -
.(أو (دانلوب -

419
00:29:27,008 --> 00:29:29,609
.يا إلهي -
ماذا؟ ماذا ترين؟ -

420
00:29:29,644 --> 00:29:34,147
،لا تسأليني، إسأليهم
أنتم ترون ذلك، صحيح؟

421
00:29:34,182 --> 00:29:37,183
ماهو؟ -
.(نحن ننظر يا د.(برينان -

422
00:29:37,219 --> 00:29:41,420
.لا تصورات مسبقة، شاهدوا فحسب -
ما الذي لا ألاحظه؟ -

423
00:29:41,456 --> 00:29:45,025
أأنا معلمة سيئة لهذه الدرجة؟ هل أهدرت
كل هذه السنوات عليكم يا جماعة؟

424
00:29:45,060 --> 00:29:46,627
.(دعيهم يركزون يا (برينان

425
00:29:46,662 --> 00:29:51,230
الآن لا يمكنني المغادرة أبداً لأنّ لا أحد
.كفء بما يكفي ليعوّضني

426
00:29:54,302 --> 00:29:57,170
.إنّه ليس رجلا، بل إمرأة -
.أجل، خطوات صغيرة -

427
00:29:57,205 --> 00:30:01,340
.لاحظوا التزوي الأروح لركبتيها -
...إذاً الطريقة التي تحمل بها نفسها -

428
00:30:01,376 --> 00:30:04,677
.القاتل إمرأة -
.أنا معلمة ممتازة -

429
00:30:04,713 --> 00:30:08,147
.(أعتقد أنّ هذه حبيبة (فرانكلين هولت)، (ليلا

430
00:30:08,183 --> 00:30:09,282
مهلا، حبيبة؟

431
00:30:09,317 --> 00:30:12,819
،بحثتُ في جميع رسائله الإلكترونية
...منافذ التواصل الإجتماعي الخاصة به

432
00:30:12,854 --> 00:30:18,090
.ولم يذكر قطّ وجود حبيبة -
.إذاً لم تكن في منزله تبحث عنه -

433
00:30:18,126 --> 00:30:23,996
لابد أنّها أخذت أقراصه الصلبة ولم تحصل على
.البيانات التي كانت تبحث عنها للحصول على المال

434
00:30:31,625 --> 00:30:32,525
.لقد رحلت

435
00:30:34,928 --> 00:30:38,664
قالت (أنجيلا) أنّ (ليلا) كان مخترقة
.(حواسيب تُعرف بـ(ماينفرايم

436
00:30:38,699 --> 00:30:41,166
ذلك يفسّر وجود كلّ
.أسلاك التوصيل هذه

437
00:30:41,201 --> 00:30:44,436
لابد أنّها تصورت أنّها ستكون
.مشتبهاً بها في نهاية المطاف

438
00:30:44,471 --> 00:30:47,806
.فتخلصت من حواسيبها ثم هربت

439
00:30:50,711 --> 00:30:51,877
.أنظر إلى هذا

440
00:30:52,180 --> 00:30:53,746
مخترق الحواسيب (بيلانت) بين أهداف"
".أسبوع التطهير" لقسم الجرائم الرقمية"

441
00:30:53,780 --> 00:30:54,746
.(بيلانت)

442
00:30:55,783 --> 00:30:57,549
.(أجل يا (أنجيلا

443
00:30:57,584 --> 00:30:59,518
.لقد رحلت، وكذلك حواسيبها

444
00:30:59,621 --> 00:31:03,989
(حسناً، هذا ما إعتقدناه، لكن كانت (ليلا
...(موجودة في ملفات (هولت

445
00:31:04,024 --> 00:31:05,691
.لكن ليس كحبيبته

446
00:31:05,726 --> 00:31:09,295
،لقد تعقب جميع نشاطاتها
.لذا من الواضح أنّه كان يشتبه بها

447
00:31:09,330 --> 00:31:10,830
حسناً، إسمعي، أخبريني رجاءاً
.أنّكِ تستطيعين إيجادها

448
00:31:10,866 --> 00:31:15,467
إذاً إستعمل (هولت) فخاً رقمياً
.لتعقب أيّ أحد حاول سرقته

449
00:31:15,502 --> 00:31:20,571
قبل ساعة، إستعملت (ليلا) أحد عناوينها
.الإلكترونية المجهولة لإستئجار سيارة

450
00:31:20,607 --> 00:31:21,440
.إذاً فقد تكون في أيّ مكان

451
00:31:21,475 --> 00:31:24,743
لقد إستعملت بطاقة مدين
.(في محطة وقود في (آشبورن

452
00:31:24,778 --> 00:31:30,281
،الآن، إلتقطتها على كاميرا لحركة السير
.(تغادر الطريق 70، 5 كم شمال (هاغرزتن

453
00:31:30,317 --> 00:31:34,983
،حسناً، توجد ساحة سكك حديد كبيرة هناك
.إن إستقلت قطاراً، لا يمكنني تعقبها

454
00:31:35,018 --> 00:31:36,188
.شكراً، لنذهب، هيّا

455
00:31:36,223 --> 00:31:39,958
إسمع، لابد أنّ (ليلا) إعتقدت أنّه مع موت
.هولت)، يمكنها أخذ ملفاته وتحصل على المال)

456
00:31:39,993 --> 00:31:42,392
،أجل، لكن أخفى (هولت) آثاره
إذاً تعتقد أنّها حصلت على المال؟

457
00:31:42,428 --> 00:31:43,729
أنجيلا) لا تعتقد ذلك، إتفقنا؟)

458
00:31:43,764 --> 00:31:47,799
،مفتاح كلّ هذا على الشريط
.لكنها قد تستغرق أشهراً لإيجاده

459
00:31:47,835 --> 00:31:49,735
ستكون قد رحلت منذ فترة، صحيح؟

460
00:31:49,770 --> 00:31:53,772
حسناً، لنعتقل (ليلا سترون) فحسب
في هذا الوقت، إتفقنا؟

461
00:32:05,552 --> 00:32:09,087
،هذه الباحة كبيرة جدّاً
.كالبحث عن إبرة في كومة قش

462
00:32:09,122 --> 00:32:10,622
.ستكون تبحث عن قطار مغادر

463
00:32:16,830 --> 00:32:18,497
.مرحباً -
.مرحباً -

464
00:32:31,879 --> 00:32:33,879
.لابد أنّ هذه سيارتها

465
00:32:33,914 --> 00:32:37,082
وتملك هذه المسارات القطارات الثلاثة
.الوحيدة المقرر أن تغادر

466
00:32:42,489 --> 00:32:44,055
.السيارة خالية

467
00:32:45,893 --> 00:32:48,026
.لا يمكن أنّها إبتعدت

468
00:33:05,807 --> 00:33:06,813
أمن شيء؟

469
00:33:07,848 --> 00:33:11,750
.لا أراها -
.لابد أنّها هنا في مكان ما -

470
00:33:12,785 --> 00:33:14,352
.مهلا

471
00:33:14,988 --> 00:33:16,421
.هناك، تلك هي

472
00:33:40,881 --> 00:33:42,548
.أوبري)، المسار التالي)

473
00:33:57,063 --> 00:33:58,397
.عذراً لتأخري

474
00:34:13,413 --> 00:34:15,580
.هذه العربة الأخيرة، إنّها محاصرة

475
00:34:36,270 --> 00:34:38,537
حسناً، دعينا لا نرتكب حماقات، إتفقنا؟

476
00:35:14,308 --> 00:35:16,041
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

477
00:35:16,076 --> 00:35:17,243
.إصابة رائعة

478
00:35:18,579 --> 00:35:22,581
،طلبت مني أن أقوم بالإعتقال
.لذا قمت بالإعتقال

479
00:35:22,616 --> 00:35:25,117
،حسناً، لنذهب
.لنذهب، هيّا

480
00:35:34,294 --> 00:35:36,698
مرحباً، ماذا هناك يا (آنجي)؟

481
00:35:38,294 --> 00:35:39,998
.المال

482
00:35:40,033 --> 00:35:45,236
(الأقراص الصلبة التي سرقتها (ليلا) من (هولت
.ساعدتني على فك تشفير المزيد من الشريط

483
00:35:47,075 --> 00:35:51,109
.وجدت مالك، وجدته بالكامل

484
00:35:54,247 --> 00:35:55,781
.عجباً

485
00:35:58,719 --> 00:36:02,685
أيعرف أحد بهذا بعد؟ -
.إعتقدتُ أنّه يجب أن تكون الأول -

486
00:36:02,723 --> 00:36:05,757
.(أنتِ عبقرية يا (آنجي

487
00:36:07,894 --> 00:36:10,061
.والآن تخلصي منه

488
00:36:10,097 --> 00:36:13,198
،يمكنكِ فعل ذلك، صحيح
حتى لا يجده أحد أبداً؟

489
00:36:14,833 --> 00:36:18,570
...أجل، لكن -
.إفعلي ذلك -

490
00:36:18,605 --> 00:36:22,507
،)لم يعد مالي يا (آنجي
...وعليه دماء كثيرة

491
00:36:22,542 --> 00:36:24,977
،وطالما ما يزال موجوداً
...فسيحاول كلّ مخترق مجنون

492
00:36:25,012 --> 00:36:28,713
.إنّها 4 ملايير دولار -
.لا نحتاجها -

493
00:36:28,749 --> 00:36:31,683
.(لدينا ما يكفي يا (آنجي

494
00:36:33,018 --> 00:36:35,787
وزعيه على مئة جمعية خيرية، إتفقنا؟

495
00:36:36,222 --> 00:36:42,093
أجل، دعيهم... دعيهم يجدون علاج
.(السرطان الذي يعاني منه (ويندل

496
00:36:42,129 --> 00:36:44,130
.(أرجوكِ يا (آنجي

497
00:36:47,834 --> 00:36:51,637
.بشرط واحد -
.حسناً -

498
00:36:53,272 --> 00:36:55,640
.(لا نغادر الـ(جيفرسونيان

499
00:36:55,676 --> 00:37:00,777
.واصل القيام بما تفعله

500
00:37:00,881 --> 00:37:07,547
.لكن... (باريس)، لقد إتفقنا -
.كلا، أنت وافقت، لأنّك رائع -

501
00:37:08,455 --> 00:37:15,457
،لكنني رأيتك مع تلك الآلة الغريبة
.وحياتك هنا

502
00:37:16,129 --> 00:37:18,830
.في الوقت الحالي

503
00:37:18,865 --> 00:37:24,602
،وأنا لا أمانع ذلك
.طالما أنا معك

504
00:37:25,438 --> 00:37:27,372
هل أنتِ جادة؟

505
00:37:27,407 --> 00:37:33,144
أجل، أقصد، عليّ فك تشفير ما تبقى
...من شريط (ستراينج برو) على أيّة حال

506
00:37:33,180 --> 00:37:38,316
وذلك سيستغرقني أشهراً، وبعد ذلك
.يمكننا الذهاب إلى (باريس) في عطلة

507
00:37:56,737 --> 00:37:58,571
هل الأمر صحيح؟

508
00:37:59,606 --> 00:38:02,808
(أعاد (هودجينز) و(أنجيلا
...النظر في قرارهما لكن

509
00:38:03,343 --> 00:38:06,112
.(الد.(برينان)، (بوث

510
00:38:07,147 --> 00:38:10,681
هي على وشك أن تنجب
...(طفلا يا (كام)، و(بوث

511
00:38:10,716 --> 00:38:13,683
،أجل، أعلم
...أشعر بالغباء، أقصد، أنا

512
00:38:14,755 --> 00:38:19,257
،أعلم أنّ الحياة تتغير
.ويجب أن أكون أكبر من هذا

513
00:38:19,292 --> 00:38:21,797
.لا... لا أدري لمَ أنا أبكي

514
00:38:23,292 --> 00:38:25,497
.لأنّكما تحبينهما

515
00:38:26,600 --> 00:38:29,167
.صحيح

516
00:38:35,709 --> 00:38:38,946
.إسمعي، سأفتقدكِ -
.سأفتقدك أيضاً -

517
00:38:41,381 --> 00:38:45,915
،لطالما إشتبهت في الأمر
.(لا تقلق، ولا كلمة عن هذا للد.(برينان

518
00:38:45,951 --> 00:38:49,053
أتعلم شيئاً؟ أن تجعل الرحيل
.(أسهل بكثير يا (أوبري

519
00:38:49,089 --> 00:38:51,731
لطالما كان حلمي أن أدفعك
.خارجاً وأسرق عملك

520
00:38:51,755 --> 00:38:57,929
هذا مضحك، لأخبرك بشيء، إن إحتجت إلى أيّة
.نصيحة في مسايرة هذه الأروقة، فإتصل بي

521
00:38:57,964 --> 00:39:00,498
.لا أريدك أن تبدو غبياً

522
00:39:01,601 --> 00:39:03,968
.(سأفتقدك يا (بوث

523
00:39:06,072 --> 00:39:08,406
.وأنا أيضاً

524
00:39:13,146 --> 00:39:15,213
.ربّاه

525
00:39:29,495 --> 00:39:31,528
.مرحباً يا عزيزتي -
.مرحباً -

526
00:39:32,264 --> 00:39:36,801
إسمعي، هناك شيء إعتقدتُ
.أنّ عليكِ رؤيته

527
00:39:43,643 --> 00:39:45,777
.كان هذا على الشريط

528
00:39:48,582 --> 00:39:52,817
،إن كنتم تشاهدون هذا"
".فأنا ميّت، لكن لم أرحل

529
00:39:52,853 --> 00:39:57,455
هناك آخرة، آخرة رقمية"
".ستبقيني حيّاً للأبد

530
00:39:57,490 --> 00:40:03,061
إن إعتقدتم أنّ شيئاً بسيطاً كالموت"
".سيمنعني، فقد إستهنتم بقدراتي

531
00:40:03,096 --> 00:40:05,997
"...وأنا حرّ من حدود"

532
00:40:06,032 --> 00:40:09,467
مهلا، ما الذي تفعلينه؟
...لا تريدين

533
00:40:09,502 --> 00:40:11,035
.كلا

534
00:40:11,871 --> 00:40:14,272
أتريدين المغادرة فعلا
مع تبقي هذا عالقاً؟

535
00:40:14,308 --> 00:40:19,010
،أجل يا (أنجيلا)، في ثقافتنا
...جميعنا نبحث عن خاتمة

536
00:40:19,045 --> 00:40:23,448
.لكن الخاتمة وهم

537
00:40:23,483 --> 00:40:29,187
يظهر لنا العلم أنّ الكون
.يتوسع بإستمرار

538
00:40:30,425 --> 00:40:38,329
إنّه ما يسمح بأن تفاجئنا
.علاقاتنا وحبّنا بإستمرار

539
00:40:41,400 --> 00:40:44,168
.بيلانت) من الماضي)

540
00:40:44,204 --> 00:40:48,740
لن أسمح له بأن يسرق الحياة
.(الجديدة التي سنعيشها أنا و(بوث

541
00:40:51,711 --> 00:40:53,878
.(سأفتقدكِ كثيراً يا (برينان

542
00:40:57,117 --> 00:41:00,919
مرحباً، إسمعي، تصورتُ أنّ عليّ القدوم
.لأساعدكِ على جميع كلّ هذه الأشياء التي لديكِ

543
00:41:00,954 --> 00:41:03,289
.لقد إنتهيت

544
00:41:03,324 --> 00:41:05,857
،إنتهيتِ، صندوق واحد
.لديكِ صندوق واحد

545
00:41:05,892 --> 00:41:07,859
،بعد كلّ هذه السنوات
.لديكِ صندوق واحد من الأغراض

546
00:41:07,894 --> 00:41:13,164
ذلك صحيح، وأنا سعيدة بالتبرع
.(بكلّ عملي للـ(جيفرسونيان

547
00:41:13,199 --> 00:41:15,266
.حسناً، إذاً فقد قُضي الأمر

548
00:41:17,203 --> 00:41:19,170
.قُضي الأمر

549
00:42:40,200 --> 00:43:20,200
{\c&00FF&\fnTraditional Arabic}
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

