1
00:01:03,533 --> 00:01:13,807
BrokenMan تمت الترجمة بواسطة
Khalid199 تعديل التوقيت

2
00:01:23,568 --> 00:01:26,445
زميل لى أرسل لى هذا فى الصباح

3
00:01:26,571 --> 00:01:30,075
(من الواضح انه تم وضعها على موقع (بريسون بون

4
00:01:30,158 --> 00:01:32,244
تحت اسم
(مهبل سجن (ليتشفيل

5
00:01:32,451 --> 00:01:36,706
هل زميلكِ يتصفح عادة موقع (بريسون بون)؟

6
00:01:36,789 --> 00:01:39,084
أريد أن أجد حلا لهذه المشكله

7
00:01:39,209 --> 00:01:41,253
(قبل أن يكتشف المدير هذا الأمر.. (جو

8
00:01:41,378 --> 00:01:43,138
... لا أحد من يريد أن يرى ماذا سيفعل اذا هو

9
00:01:43,171 --> 00:01:45,506
أو لا سمح الله الصحافه اكتشفوا هذا الأمر

10
00:01:45,631 --> 00:01:51,512
(سامحينى اذا شككت فى سمعة موقع (بريسون بون

11
00:01:51,596 --> 00:01:54,766
و لكن كيف نتأكد بأن ذلك خرج من هذا السجن

12
00:01:54,933 --> 00:01:56,517
لاحظ هذا البلاط

13
00:01:57,060 --> 00:01:59,979
اما واحده من هؤلاء السجناء يحمل هاتفا خلويا-
هذا مستحيل-

14
00:02:00,105 --> 00:02:02,732
رجالى فتشوا كل شئ للبحث عن المفك الضائع

15
00:02:02,815 --> 00:02:06,111
اذا انه احد العاملين بالسجن و يقوم بالتقاط صورا للسجناء

16
00:02:06,236 --> 00:02:07,570
هذا افضل بكثير

17
00:02:07,653 --> 00:02:10,615
المدير سيحب سماع ذلك اكثر من مشاهدته قضيب فى المؤخره

18
00:02:11,783 --> 00:02:14,244
....حسنا ما يفعله المدير فى وقت فراغه

19
00:02:18,164 --> 00:02:21,126
سأبحث عن من فعل ذلك يا سيدتى

20
00:02:21,209 --> 00:02:22,210
أتمنى ذلك

21
00:02:22,294 --> 00:02:25,922
من المحبط التعامل مع رجل يتقاضى 40 ألفا فى السنخ

22
00:02:26,005 --> 00:02:29,301
كنت اتمنى أن تحصل على أعلى من ذلك هذه السنه

23
00:02:35,514 --> 00:02:36,724
!يالهى

24
00:02:38,101 --> 00:02:40,728
(أحد رجال السجن يجيد استخدام برنامج (الفوتوشوب

25
00:02:41,646 --> 00:02:42,814
مفيد

26
00:02:43,982 --> 00:02:45,317
هل عدت مجددا لاكل الكربوهيدرات؟

27
00:02:45,442 --> 00:02:49,695
معدتى تؤلمنى من يوم الراحه..و لذلك سألتزم بالوجبات الخفيفة
توضيح:يقصد يوم الراحه من نظام الحميه

28
00:02:50,238 --> 00:02:52,365
وضعت بعض المثلجات فى الثلاجه

29
00:02:52,824 --> 00:02:54,993
بنكهة البطيخ..لذلك

30
00:02:57,454 --> 00:02:59,038
فأنا فى حرب وعره

31
00:02:59,164 --> 00:03:01,498
عليك أن تختبئ فى مكتبك هذا اليوم

32
00:03:05,670 --> 00:03:07,339
...بين المؤمنين و المدمنين

33
00:03:07,464 --> 00:03:11,134
لا أستطيع أن أجد مكانا آمنا أجد فيه الحب والقبول

34
00:03:11,217 --> 00:03:13,678
وهذا ما يتطلبه ايمانى بالديانه البوذيه

35
00:03:13,803 --> 00:03:14,846
(سيد (هيلى

36
00:03:14,971 --> 00:03:17,723
نمر بوقت صعب اثناء الصلاه

37
00:03:17,849 --> 00:03:20,018
أمام كل هؤلاء المشركين و الخطاه

38
00:03:20,143 --> 00:03:22,354
نريد كنيستنا ..و هذا من حقنا

39
00:03:22,561 --> 00:03:25,982
سيد (هيلى) ..أتريد أن ترى ذلك؟

40
00:03:26,149 --> 00:03:27,942
...أعتقد انها الانفلونزا

41
00:03:41,706 --> 00:03:46,211
سيد (هيلى) .. بعض الساقطات المدمنات لا تريد تغيير القناة

42
00:03:46,294 --> 00:03:50,589
و لقد حان دورنا..لا أستطيع أن أشاهد المزيد من مسلسل
(الصغار و الملوك)

43
00:03:51,216 --> 00:03:54,386
لا تستهون بهذا الامر..فهو امر مهم

44
00:03:54,511 --> 00:03:56,721
أنا لا أدعم تجميل الفتيات الصغار ليصبحوا جذابين

45
00:03:56,804 --> 00:03:58,556
هذا هراء

46
00:03:58,639 --> 00:04:01,351
حتى بارتدائهم الفساتين البراقه

47
00:04:03,811 --> 00:04:06,064
هل أنت تشاهد هذا الهراء..سيد (هيلى)؟

48
00:04:07,565 --> 00:04:10,735
حسنا..أنتِ ستكونى المتحكمه بمواعيد برامج التلفزيون من الان فصاعدا

49
00:04:10,985 --> 00:04:12,278
سأعطيك الريموت

50
00:04:12,611 --> 00:04:14,239
من الان..لا تزعجينى لمدة 24 ساعه

51
00:04:14,322 --> 00:04:16,241
لا,لا..لا
اجعليها 48 ساعه

52
00:04:16,741 --> 00:04:18,076
!حسنا ياسيدى

53
00:04:23,415 --> 00:04:27,085
(ستشاهدون برنامج (كوكب الأرض
طوال الأسبوع ايتها الساقطات

54
00:04:33,632 --> 00:04:34,633
....فى هذا المناخ

55
00:04:35,009 --> 00:04:37,178
هل هكذا تسرحين شعرك هذه الايام؟

56
00:04:37,262 --> 00:04:39,264
حقا,يا أمى؟
كل مره؟

57
00:04:39,347 --> 00:04:40,557
لا تكونى كئيبه

58
00:04:40,639 --> 00:04:43,101
رأيت (بولى) بالأمس بتسريحة الشعر الفرنسيه

59
00:04:43,184 --> 00:04:44,227
أرأيتِ (بولى)؟

60
00:04:44,310 --> 00:04:46,812
أجل..ذهبت اليهم بهدية للطفل

61
00:04:46,938 --> 00:04:49,107
و قد اخبرتنى عن حادث الدجاجه

62
00:04:49,232 --> 00:04:50,272
هل هذا ما قالته؟

63
00:04:50,316 --> 00:04:53,570
هذا ليس من شأنى..و لكن أعتقد بأنكِ تدينين لها باعتذار

64
00:04:53,652 --> 00:04:55,780
لقد كنت أحاول أن اعتذر

65
00:04:55,905 --> 00:04:57,115
(اخفضى صوتك ..(تشابمان

66
00:04:58,950 --> 00:04:59,951
!ياالهى

67
00:05:01,827 --> 00:05:05,373
لقد أتصلت بها كثيرا و لكنها لا تجيب

68
00:05:09,168 --> 00:05:11,796
أريدكِ أن تكونى صادقه معى

69
00:05:13,465 --> 00:05:14,673
هل أنت تفقدين عقلكِ هنا؟

70
00:05:14,799 --> 00:05:19,220
لاننا قلقين للغايه عليكِ..فهناك الأدويه

71
00:05:19,429 --> 00:05:21,013
أنا لم أُجن

72
00:05:21,139 --> 00:05:22,974
أنا محاطه بالمجانين

73
00:05:23,057 --> 00:05:26,894
و أحاول تجنب كل ذلك

74
00:05:26,978 --> 00:05:29,314
و لكنى لم أُجن

75
00:05:29,855 --> 00:05:32,733
عزيزتى لا أحد يستطيع لومكِ
أنظرى الى هذا المكان

76
00:05:33,192 --> 00:05:34,651
أنتِ محبوسه

77
00:05:36,362 --> 00:05:40,492
الرب وحده يعلم ما تتحملينه لتكونى مع تلك المراه

78
00:05:41,367 --> 00:05:43,202
انها أقل مشكله عندى

79
00:05:43,328 --> 00:05:45,704
(انها اكبر مشاكلكِ..(بايبر

80
00:05:46,164 --> 00:05:49,083
لولاها لكنتِ الان فى المنزل تجربين ملابس الزفاف و توسعين نطاق عملكِ

81
00:05:49,167 --> 00:05:52,962
و تنجبى لى احفادا

82
00:05:53,505 --> 00:05:55,590
و هى سرقت كل ذلك منكِ

83
00:05:55,672 --> 00:05:56,757
أمى

84
00:05:56,841 --> 00:05:58,009
نعم

85
00:05:58,134 --> 00:05:59,844
أريدكِ أن تسمعى ما سأقوله

86
00:05:59,969 --> 00:06:01,678
أريدكِ حقا أن تسمعيه

87
00:06:04,681 --> 00:06:06,434
أنا هنا

88
00:06:07,352 --> 00:06:11,314
لأنى لست مختلفه عن أى أحد اخر هنا

89
00:06:13,899 --> 00:06:15,652
لقد أرتكبت اخطاء

90
00:06:16,569 --> 00:06:18,695
أرتكبت جريمه

91
00:06:18,821 --> 00:06:21,866
و بقائى هنا هو ليس خطأ أحد

92
00:06:23,409 --> 00:06:24,577
الا أنا

93
00:06:25,620 --> 00:06:27,872
...عزيزتى اذا فعل هذا المحامى

94
00:06:27,955 --> 00:06:29,165
(هاورد)

95
00:06:31,708 --> 00:06:34,045
(اسم ابو (لارى) هو (هاورد

96
00:06:35,672 --> 00:06:39,425
اذا ذهبت الى المحاكمه لكنتِ لن ينتهى الامر بكى الى هنا

97
00:06:42,719 --> 00:06:45,764
عزيزتى أنتِ لا تشبهين أحد من الموجودين هنا

98
00:06:46,723 --> 00:06:50,061
أى هيئة محلفين كانت سترى ذلك

99
00:06:51,604 --> 00:06:54,899
عزيزتى ..أنتِ كنتِ راقيه

100
00:07:40,486 --> 00:07:42,238
أنتِ تشبهينها

101
00:07:42,697 --> 00:07:43,781
هذا مايقوله الناس دائما

102
00:07:43,906 --> 00:07:45,116
أنتِ لا تظنين ذلك؟

103
00:07:45,824 --> 00:07:48,620
أفضل أن أكون فى حالة انكار حول علم الوراثه المشتركه

104
00:07:49,203 --> 00:07:51,748
أنتِ فى حالة انكار لكثير من الاشياء...أيتها الشقراء

105
00:07:51,872 --> 00:07:54,500
أنا أتبع مذهب البروتستانتية..هذا ما نفعله

106
00:07:56,835 --> 00:07:59,130
أعمل على ذلك .. هل تنتظرين شخص ما؟

107
00:07:59,213 --> 00:08:02,550
لا..لا أريد تعكير صفو أربعة اشهر بدون مخدرات

108
00:08:02,634 --> 00:08:05,386
أجل...بعد هذه الزياره

109
00:08:05,470 --> 00:08:06,971
كان يبدو أنه شئ جيد

110
00:08:07,263 --> 00:08:10,808
لا تقولى أشياء مثل هذا الهراء هناك

111
00:08:10,933 --> 00:08:13,894
!أمكِ زارتكِ و احضرت لكِ الشطائر..كم أنتِ مسكينه

112
00:08:13,978 --> 00:08:15,605
(جميعنا لدينا مشاكل..(نيكى

113
00:08:15,688 --> 00:08:19,484
نعم و لكن هناك مشاكل اكبر من الاخرى ..يا اميرتى

114
00:08:19,567 --> 00:08:21,486
أنتِ لا تعلمين حجم مشكلتى

115
00:08:21,611 --> 00:08:22,779
بالطبع أعلم

116
00:08:25,281 --> 00:08:27,492
(رائحتكِ مثل عطر (الشاليمار
shit توضيح :كلمة
تعنى هنا رائحه كريهه او مشكله

117
00:08:27,617 --> 00:08:29,744
لابد انها انتقلت اليكِ عندما احتضنتكِ

118
00:08:29,827 --> 00:08:31,663
يالها من ساقطه

119
00:08:48,346 --> 00:08:51,683
نيكول..حان وقت الاستيقاظ

120
00:08:54,018 --> 00:08:55,102
أمى؟

121
00:08:59,231 --> 00:09:01,442
عدوى بكتيريه فى قلبكِ

122
00:09:01,526 --> 00:09:03,778
غالبا ما يكون السبب إبرة قذره

123
00:09:03,861 --> 00:09:06,197
لقد وجدوا ايضا اثار الكوكايين فى دمكِ

124
00:09:06,322 --> 00:09:08,658
و الذى يبدو انه اختيارا جيدا لكِ

125
00:09:09,033 --> 00:09:10,618
لدى التهاب رئوى

126
00:09:10,702 --> 00:09:12,328
يبدو انها انتشرت

127
00:09:15,206 --> 00:09:16,708
حقا..أنا نظيفه

128
00:09:16,791 --> 00:09:19,418
من الساخر أنكِ الان نظيفه

129
00:09:19,544 --> 00:09:21,879
لقد تم نقل الكثير من الدم لكِ اثناء الجراحة

130
00:09:29,554 --> 00:09:32,431
لابد و انها حالة خطيره جدا من الالتهاب الرئوى

131
00:09:36,769 --> 00:09:38,604
ماذا؟..هل ستتصلين ب(باولو)؟

132
00:09:38,730 --> 00:09:40,770
تأكدى بأنه حى بدون معاشرتكِ

133
00:09:40,857 --> 00:09:42,692
أنت فى السادسة و العشرين

134
00:09:42,775 --> 00:09:45,737
هل لم يحن وقت ترك هذا الغضب و جملة(أنا أكره أمى)؟

135
00:09:45,903 --> 00:09:47,530
!تبا

136
00:09:48,072 --> 00:09:49,782
!أنتِ أمى

137
00:09:49,907 --> 00:09:52,548
أكاد أجزم أن امى هى السيدة التى كانت تصنع لى الشطائر

138
00:09:52,618 --> 00:09:54,058
و تقرأ لى رواية (شبكة تشارلوت) فى الليل

139
00:09:54,119 --> 00:09:56,247
لقد فعلت ما هو جيد لكِ

140
00:09:56,330 --> 00:09:58,957
أن اعيش مع مربيه بينما تعيشين أنتِ فى منزل اخر مع هذا الأحمق

141
00:09:59,083 --> 00:10:01,960
الذى يظن بأن الأطفال بهم جراثيم
هل كان ذلك لصالحى؟

142
00:10:02,086 --> 00:10:05,381
أعتقد بأنكِ اذا نظرتى الى وضعنا الحالى

143
00:10:05,464 --> 00:10:06,632
ربما تعيدين التفكير

144
00:10:06,758 --> 00:10:09,552
(أتعلمين ماذا؟..أنت تلومين الجميع الا نفسك..(نيكول

145
00:10:09,635 --> 00:10:12,096
و يبدو أن ذلك يعمل بشكل جيد معك حتى الان

146
00:10:12,221 --> 00:10:14,766
سأظل أفتقدك حتى تأتى الى هنا

147
00:10:16,267 --> 00:10:20,521
ثم أدرك ان الام التى افتقدها ربما هى شخص أخترعته عندما كنت طفله

148
00:10:21,522 --> 00:10:23,441
لا أعلم ماذا تريدين أكثر من ذلك؟

149
00:10:24,316 --> 00:10:27,194
أريدكِ أن تفعلى مثلما تفعل الامهات

150
00:10:27,945 --> 00:10:32,784
لا أعلم..أحملينى..اعطنى رشفات من المياه

151
00:10:34,952 --> 00:10:35,953
أى شئ

152
00:10:37,663 --> 00:10:39,791
أخبرونى بأنكِ كنتِ ستموتين

153
00:10:41,542 --> 00:10:43,085
لقد تعافيت..

154
00:10:44,336 --> 00:10:45,630
و سأبقى نظيفه

155
00:10:56,474 --> 00:10:57,850
..يا أمى

156
00:10:58,142 --> 00:10:59,143
..ماذا بحق

157
00:10:59,226 --> 00:11:00,770
!ساقطة لعينه

158
00:11:00,853 --> 00:11:02,146
أليدا..انها لا تستحق

159
00:11:02,438 --> 00:11:03,522
!أليدا!..أليدا

160
00:11:03,648 --> 00:11:04,816
!ساقطة لعينه

161
00:11:07,192 --> 00:11:08,694
احترمى امكِ

162
00:11:08,820 --> 00:11:10,780
لماذا؟..لم تتصرف يوما كأم

163
00:11:10,863 --> 00:11:13,282
أنت بخير؟

164
00:11:20,205 --> 00:11:23,334
رعاية الجنين..اليوم 232

165
00:11:23,459 --> 00:11:27,171
اقوم بطلاء غرفته.اللون الاصفر الفاتح,غير سام

166
00:11:27,338 --> 00:11:29,632
اترك رسالة و لكنى قد اتأخر فى الرد

167
00:11:29,715 --> 00:11:33,051
لانى أتجهز لانجاب مولود جديد

168
00:11:38,891 --> 00:11:40,184
لا أعلم

169
00:11:41,185 --> 00:11:45,021
و انت لست على علم بشخص أخذ تليفونه

170
00:11:45,147 --> 00:11:49,861
من الخزانه اثناء الدوام؟

171
00:11:50,194 --> 00:11:53,531
(لو كنت مكانك لسألت (مينديز
يبدو انه مذنب

172
00:11:53,614 --> 00:11:55,282
على الارجح بانه الشارب

173
00:11:55,366 --> 00:11:57,535
هل سبق لك ان لاحظت أن الرجال ذو الشوارب

174
00:11:57,660 --> 00:12:00,454
دائما يبدون و كأنهم يعاشرون فتاة صغيره؟

175
00:12:02,373 --> 00:12:04,082
ماذا عن الكاميرا؟

176
00:12:04,709 --> 00:12:07,712
هل رأيت أحدا معه كاميرا؟

177
00:12:13,718 --> 00:12:15,011
لا

178
00:12:15,928 --> 00:12:19,223
أنت لم تلاحظ

179
00:12:20,349 --> 00:12:23,059
أو تشارك فى أى

180
00:12:23,811 --> 00:12:27,565
نشاط غير لائق

181
00:12:28,774 --> 00:12:32,319
او علاقه مع احد السجناء؟

182
00:12:33,738 --> 00:12:35,907
..لا يا سيدى انه

183
00:12:40,327 --> 00:12:43,288
لان هنا الشئ غير اللائق

184
00:12:44,415 --> 00:12:46,000
قد يعنى ابتسامه

185
00:12:46,584 --> 00:12:48,753
(فى المكان الخطأ..(بينيت

186
00:12:49,587 --> 00:12:54,967
هذه النساء جائعة..اذا كنت تفهم قصدى

187
00:12:56,260 --> 00:12:57,720
نعم..يا سيدى

188
00:12:57,929 --> 00:13:00,598
انهم يريدون الجنس..هذا ما أعنيه

189
00:13:01,515 --> 00:13:02,725
أفهم..ياسيدى

190
00:13:03,726 --> 00:13:06,478
جيد..لقد انتهينا هنا
لقد انتهينا

191
00:13:13,611 --> 00:13:14,862
سيد (كابوتو)؟

192
00:13:15,863 --> 00:13:18,991
ادخلى (سوزان)..اجلسى

193
00:13:20,116 --> 00:13:24,080
(تهانيا لكِ بمناسبة عملك كضابط فى سجن (ليتشفيلد

194
00:13:24,162 --> 00:13:26,791
نقدر قدومكِ فى هذا الوقت

195
00:13:27,416 --> 00:13:29,585
...الضابط(توبسون) اصبح

196
00:13:30,377 --> 00:13:32,170
هذا سرى بالطبع

197
00:13:32,296 --> 00:13:33,798
فهو لم يحسن تأدية واجبه

198
00:13:33,923 --> 00:13:39,887
و هو حاليا تحت ايقاف مؤقت او دائم

199
00:13:40,471 --> 00:13:44,475
السجينه سوف تضطر الي ارتداء رقعة عين لبضعة اسابيع

200
00:13:44,976 --> 00:13:47,436
حسنا , سوف احرص علي ان احتفظ بيدي لنفسي

201
00:13:47,519 --> 00:13:50,439
عدا اثناء تفتيش السجينات , صحيح ؟

202
00:13:53,985 --> 00:13:59,991
علي اية حال , اردت ان أتاكد بنفسي انكي تتأقلمين علي الوضع

203
00:14:00,074 --> 00:14:06,705
و اطلعكِ علي مشكلتنا الحاليه

204
00:14:18,509 --> 00:14:19,677
لماذا غيرتِ المحطه؟

205
00:14:19,844 --> 00:14:22,346
هذا الهراء يصيبنى بالصداع

206
00:14:22,429 --> 00:14:24,515
انه نفس الشئ مرارا و تكرارا

207
00:14:24,598 --> 00:14:26,600
!كيف يعقل بأنه ليس هناك اى محطه بها اغانى فرقة"ذا سميث"؟

208
00:14:26,684 --> 00:14:28,185
لانها موسيقى مقرفة

209
00:14:28,310 --> 00:14:31,897
"how soon is now?"اغنية
كانت كالنشيد الوطنى فى الثمانينات

210
00:14:32,023 --> 00:14:33,524
أنتِ قد ولدتِ فى سنة 92

211
00:14:33,607 --> 00:14:35,734
-اذا؟
-اذا أنتِ لا تعلمين شيئا

212
00:14:41,991 --> 00:14:43,283
!تبا لذلك

213
00:14:43,367 --> 00:14:47,788
الطاهية (اينا جارتن) ستقوم الليلة بعمل كعكه بالزبدة

214
00:14:47,913 --> 00:14:49,581
لا تعبثى بشأن برامج الطهى التى أشاهدها

215
00:14:49,707 --> 00:14:51,291
انه لايهم ماتريدن مشاهدته

216
00:14:51,375 --> 00:14:55,546
"أنا رئيسة التلفاز و لا تستطيعين فعل شئ يا "مهبل

217
00:14:55,713 --> 00:14:59,341
(ياسمى "بوسيه" ..بلكنة (الدرويت

218
00:15:00,051 --> 00:15:01,093
لكنة ماذا؟

219
00:15:01,218 --> 00:15:02,302
انها فرنسية

220
00:15:02,386 --> 00:15:04,638
بوسيه هو ماكن فى فرنسا قضى فيه أبى خدمته

221
00:15:04,722 --> 00:15:06,223
و هو مكان ولد فيه الملوك و هذا الهراء

222
00:15:06,348 --> 00:15:07,508
على ماذا تمت تسميتكِ؟

223
00:15:07,516 --> 00:15:08,976
بعض الكعك مع الكريم فى المنتصف؟

224
00:15:09,060 --> 00:15:10,561
(أتدعينى ب(هو هوز
توضيح:هوهوز هو نوع من الحلوى

225
00:15:10,644 --> 00:15:13,689
انها من شركة (هوستس)..ايتها الحمقاء
(أنتِ مجرد (سويس رول
توصيح:سويس رول نوع اخر من الحلوى

226
00:15:16,984 --> 00:15:18,360
(نورما)
هل ستبدأين؟

227
00:15:18,443 --> 00:15:19,820
ماذا..هل أنتِ عمياء أيضا؟

228
00:15:19,904 --> 00:15:22,573
sاذا وضعت حرف ال
knife فى نهاية كلمة

229
00:15:22,656 --> 00:15:24,241
slut ستحصلين على كلمة

230
00:15:24,366 --> 00:15:25,409
خمسة عشر نقطة لاتبدو سيئة

231
00:15:25,492 --> 00:15:26,493
!لا غش

232
00:15:26,577 --> 00:15:28,037
أنا فقط أساعدها

233
00:15:28,579 --> 00:15:31,749
knife جمع كلمة
knives هو

234
00:15:32,583 --> 00:15:34,085
knifes لا توجد كلمة اسمها

235
00:15:34,168 --> 00:15:35,586
لا يوجد؟

236
00:15:35,669 --> 00:15:38,672
حسنا ماذا فعل تونى لبيرناردو فى "قصة الجانب الغربى"؟

237
00:15:38,756 --> 00:15:41,508
he knifes her,,,سأقول لكِ ماذا فعل
توضيح:استخدمت الكلمه كفعل و ليس اسم

238
00:15:41,592 --> 00:15:45,012
حسنا ..لقد افسدتِ على القصه

239
00:15:45,096 --> 00:15:46,513
هذه فكرة جيده لكى

240
00:15:46,597 --> 00:15:48,473
لماذا لا تهتمى بشئونكِ الخاصه بكِ

241
00:15:48,599 --> 00:15:51,936
و تخططى لحفل زفافكِ السخيف؟

242
00:15:52,310 --> 00:15:55,355
هل ستشترين فستانكِ من موقع (ايباى)؟

243
00:15:55,439 --> 00:15:58,692
اتمنى ألايخدعكِ أحد..هذا سيبدو ساخرا

244
00:16:00,360 --> 00:16:03,030
!لا تتجرأى

245
00:16:09,369 --> 00:16:10,454
!أنتم

246
00:16:12,123 --> 00:16:17,128
عليكم ايتها السيدات ان تتصرفوا كسيدات

247
00:16:18,670 --> 00:16:19,910
ما المشكلة هنا؟

248
00:16:24,135 --> 00:16:25,469
!ايتها السيدات

249
00:16:26,262 --> 00:16:27,638
!ايتها السيدات

250
00:16:29,932 --> 00:16:32,476
سأقوم باعادة المجلس الاستشارى للمراة

251
00:16:32,559 --> 00:16:34,937
الانتخابات الاولى ستعقد يوم السبت القادم

252
00:16:35,020 --> 00:16:37,815
حتى حدوث ذلك..لا تزعجونى

253
00:16:38,065 --> 00:16:39,483
!و اهدأوا

254
00:16:40,525 --> 00:16:41,652
حسنا؟

255
00:16:43,862 --> 00:16:44,989
شكرا لكم

256
00:16:47,491 --> 00:16:50,702
من ستكون رئيسة ذلك المجلس؟

257
00:16:50,828 --> 00:16:52,163
(تايستى)

258
00:16:52,246 --> 00:16:54,498
♪ (تايستى) ♪

259
00:17:00,420 --> 00:17:04,842
أفكر بالدعايه لحملتى عن طريق الازار بدلا من الملصقات

260
00:17:04,925 --> 00:17:07,845
لان الجميع سيستخدم الملصقات

261
00:17:07,928 --> 00:17:11,682
نستطيع أن نلصقهم بشريط...ما رأيكم باللون الاصفر و الوردى؟

262
00:17:11,807 --> 00:17:12,808
انها الالوان الخاصة بفستان زفافى

263
00:17:12,891 --> 00:17:15,102
انها تجميعة جميلة

264
00:17:15,186 --> 00:17:18,522
لكنى لا أريد أن اخبر (كريستوفر) حتى لا يصاب بالغيرة

265
00:17:18,605 --> 00:17:21,025
بالطبع لا ..أنتِ لا تريدينه أن يعتقد أنكِ أحببتِ اللون الوردى فى السجن

266
00:17:21,108 --> 00:17:22,109
صحيح..(مريلو)؟

267
00:17:23,443 --> 00:17:25,523
لا أصدق بأنك ستتقدمين بالترشح لهذا الهراء

268
00:17:25,529 --> 00:17:26,947
ريد اخبرتنى بذلك..أنا اختيارها

269
00:17:27,031 --> 00:17:28,615
أتريدينى أن أرفض طلب (ريد)؟

270
00:17:29,074 --> 00:17:30,534
أختارتكى؟

271
00:17:30,617 --> 00:17:32,577
أجل..هل لديكِ مشكلة فى ذلك؟

272
00:17:32,703 --> 00:17:35,143
أعتقد بأنه كان من الأفضل لها بأن تختار سحاقية

273
00:17:35,164 --> 00:17:36,581
سحاقية حقيقية

274
00:17:36,707 --> 00:17:40,002
فى اخر مره تحققت..(نيكول) كانت شاذة

275
00:17:40,085 --> 00:17:42,046
فى الواقع ..شاذة معكِ

276
00:17:42,129 --> 00:17:44,715
ألم تسمعى؟..لقد انتهت علاقتنا

277
00:17:44,840 --> 00:17:47,384
عليها أن تبدأ بتشديد عضلات المهبل

278
00:17:47,509 --> 00:17:50,595
لأن قضيب خطيبها صغير جدا
و كأنه (هوت دوج) فى مدخل واسع

279
00:17:51,805 --> 00:17:54,350
!تايستى!...تايستى

280
00:17:54,432 --> 00:17:56,852
من هم منافسيك الى جانب (تايستى)؟

281
00:17:56,935 --> 00:17:59,980
انها لا تحتسب..السيدات السود تنافس فقط السيدات السود

282
00:18:00,064 --> 00:18:01,857
(منافستى هى (بنستاكى

283
00:18:01,940 --> 00:18:05,194
و لكن هذا لايهم لأن ريد ستجعل كل الفتيات البيض يصوتون لى

284
00:18:05,277 --> 00:18:07,863
..اذا أنت تنافسين فقط الفتيات البيض

285
00:18:07,946 --> 00:18:10,074
تستطيعين فقط التصويت لعرقكِ او جماعتكِ

286
00:18:10,199 --> 00:18:11,367
اعتبرى بأننا فى الخمسينات

287
00:18:11,449 --> 00:18:12,576
انه يجعل ذلك سهلا للاستيعاب

288
00:18:12,701 --> 00:18:16,205
فهمت اذا الجميع يختار شخصا ليمثل مجموعته

289
00:18:16,288 --> 00:18:21,919
...البيض,السود,الاسبان ,كبار السن و جماعات اخرى

290
00:18:22,044 --> 00:18:24,588
(و هؤلاء الخمسه الفائزين يذهبون الى (هيلى

291
00:18:24,671 --> 00:18:26,048
و يخبرونه بما نحتاجه

292
00:18:26,131 --> 00:18:29,426
ثم يتحدث الى السلطات الأعلى..انه اشبه بمجلس الطلاب

293
00:18:29,551 --> 00:18:31,762
و كيف يكون ذلك نظام مؤثر؟

294
00:18:31,887 --> 00:18:34,056
ليس كل شخص أسبانى يريد نفس الشئ

295
00:18:34,139 --> 00:18:36,850
بالطبع يريدون نفس الشئ..جميعهم يريدون المجئ الى أمريكا

296
00:18:36,934 --> 00:18:39,603
يا الهى..وجهة نظرك للعالم مقتبسه من رواية (قصة الجانب الغربى)..أليس كذلك؟

297
00:18:39,686 --> 00:18:42,564
هل نستطيع أن نعود للاستماع الى كلام (لورنا) العنصرى؟
أريد المزيد من ذلك..من فضلك

298
00:18:42,981 --> 00:18:45,234
..لكن
حسنا

299
00:18:45,317 --> 00:18:48,070
(أنا أعلم ذلك لانى كنت اعيش بجوارهم(تقصد الأسبان

300
00:18:48,153 --> 00:18:50,739
يعيش 20 شخص فى غرفة واحدة

301
00:18:50,822 --> 00:18:52,116
لديهم اطفال اكثر من الإيرلنديين

302
00:18:52,241 --> 00:18:54,368
و الرجال يحبون النساء ذات الاثداء و المؤخرات الكبيرة

303
00:18:54,451 --> 00:18:56,571
انهم حقراء..انهم مثيرين للاشمئزاز
رائحة طعامهم كريهة

304
00:18:56,620 --> 00:18:58,414
و هم من يستولون على كل وظائفنا

305
00:18:58,496 --> 00:19:01,875
اذا اردتم رجلا يمثلكم..قوموا بترشيحى

306
00:19:01,959 --> 00:19:04,836
هذه الساقطة قامت بعملية للحصول على مهبل

307
00:19:04,962 --> 00:19:06,671
أتريدين رؤيته؟

308
00:19:06,797 --> 00:19:09,258
أنت تقومين باظهار هذا الشئ اللعين و كأنه مصنوع من الألماس

309
00:19:09,341 --> 00:19:11,781
لقد رأيته اليوم 10 مرات

310
00:19:11,802 --> 00:19:14,972
استمعى يا عزيزتى..أعلم بأن كل ما يشغل بالك هو ما الذى تريدين رؤيته على التلفزيون

311
00:19:15,097 --> 00:19:16,390
و لكنى و مهبلى الالماس ذلك

312
00:19:16,473 --> 00:19:19,435
لنا أولويات أخرى سنهتم بها

313
00:19:19,517 --> 00:19:21,770
مثل الرعاية الصحية و حقوق الانسان

314
00:19:21,853 --> 00:19:24,398
أنت لن تقومى باصلاح شئ

315
00:19:24,481 --> 00:19:26,900
أتعتقدين بأن هذه هى سياسات الفتيات البيض؟

316
00:19:27,567 --> 00:19:30,321
(لنتحدث عن الرعاية الصحية..(ماكينزى

317
00:19:30,404 --> 00:19:33,157
اماندا..لا أفضل ذلك..فان ذلك غير مهذب

318
00:19:33,240 --> 00:19:35,200
هل رأيت ذلك الفلم الوثائقى

319
00:19:35,326 --> 00:19:36,910
عن أفضل وجبة سوشى فى العالم؟

320
00:19:36,994 --> 00:19:40,789
بالطبع..أنا الان نباتية..لم أستمتع به بقدر ما كنت سأستمتع اذا شاهدته قبل ذلك

321
00:19:40,872 --> 00:19:42,833
أنا فقط لا أملك الوقت

322
00:19:42,958 --> 00:19:46,837
أنا و (تشاد) سنذهب لتمرينات اليوجا..ثم نتذوق النبيذ

323
00:19:46,920 --> 00:19:51,675
ثم نحظى بجنس هادئ كل يوم فى الساعة التاسعة

324
00:19:51,758 --> 00:19:55,012
هل سمعت عن صندوق التحوط على محطة (ان بى ار)؟
توضيح:عباره عن صندق للاستثمارات

325
00:19:55,095 --> 00:19:59,016
ما رأيك فى تسريحة شعرى هذه الايام؟

326
00:19:59,099 --> 00:20:00,225
هل تحبينه أن يكون باستقامة ام أسرحه على الجانب؟

327
00:20:00,351 --> 00:20:02,353
ام أسرحه على الجانب؟

328
00:20:02,436 --> 00:20:03,854
سرحيه على الجانب

329
00:20:07,024 --> 00:20:10,194
(اذا أردتوا المزيد من البيتزا صوتوا ل(ماريتزا

330
00:20:10,319 --> 00:20:11,778
هذا هراء

331
00:20:12,279 --> 00:20:15,324
أحب البيتزا..الجميع يحب البيتزا

332
00:20:15,407 --> 00:20:16,574
..ماذا؟انها من اصل امريكى

333
00:20:16,700 --> 00:20:18,452
انها من اصل ايطالى ايتها الغبية

334
00:20:18,535 --> 00:20:19,870
هل لديكِ شئ أفضل؟

335
00:20:19,953 --> 00:20:21,872
أجل ..أنا سوف أترشح

336
00:20:25,167 --> 00:20:28,462
صوتوا ل(فلاكا) فهى مليئة بالكاكا
توضيح:كاكا بالاسبانية تعنى براز

337
00:20:32,924 --> 00:20:35,052
لايهم من يفوز..اتفقنا؟

338
00:20:35,135 --> 00:20:36,845
طالما سيقوم الفائز بالاهتمام بامورنا

339
00:20:37,554 --> 00:20:40,182
أستطيع الفوز على هذه الساقطات

340
00:20:40,265 --> 00:20:41,558
هل انتِ متأكدة؟

341
00:20:45,729 --> 00:20:47,564
هل تعلمين بأنهم لايستطيعون أن يطفو؟

342
00:20:47,647 --> 00:20:48,857
عن ماذا تتحدثين بحق الجحيم؟

343
00:20:48,940 --> 00:20:49,941
!هذا صحيح

344
00:20:50,067 --> 00:20:51,735
مثل فى حمام السباحه و هكذا

345
00:20:51,860 --> 00:20:53,904
كثافة عظامهم ليست مناسبة لذلك

346
00:20:55,489 --> 00:20:57,282
عمى قال لى ذلك

347
00:20:58,325 --> 00:21:00,494
(هذا الكلام مجنون ..(فلاكا

348
00:21:01,036 --> 00:21:02,496
هم رائحتهم كريهة و اغبياء و كسالى

349
00:21:02,579 --> 00:21:04,248
ولكنهم لا يملكون عظام مختلفة عنا

350
00:21:04,373 --> 00:21:07,959
ماعدا الذى يوجد فى سراويلهم..دعينى اخبركِ..الرجال السود

351
00:21:08,085 --> 00:21:11,713
يمتلكون قضيب ضخم جدا

352
00:21:19,721 --> 00:21:21,181
!هذا كافى

353
00:21:21,265 --> 00:21:24,935
!اهدأوا
!اهدأوا

354
00:21:25,018 --> 00:21:28,272
(أنتم تنتهكون قوانين سجن (ليتشفيلد

355
00:21:28,397 --> 00:21:29,565
!اخرسوا

356
00:21:42,953 --> 00:21:45,038
لا تراقبينى ..أمسكى بقطعة قماش و ساعدينى

357
00:21:51,462 --> 00:21:52,837
ما الامر (نيكى)؟

358
00:21:52,963 --> 00:21:54,756
هذا القطعة رائحتها كالعفن

359
00:21:55,632 --> 00:21:58,510
هذا يعنى أن منضدتك ستكون رائحتها كالعفن

360
00:21:58,635 --> 00:21:59,970
هذا مقزز

361
00:22:00,095 --> 00:22:01,597
عليك تنظيف هذه الخرق

362
00:22:03,140 --> 00:22:04,516
...(نيكى)

363
00:22:08,645 --> 00:22:10,981
لماذا اخترتى (لورنا) للترشح و لم تختارينى؟

364
00:22:11,064 --> 00:22:13,275
هل تشككين باختياراتى؟

365
00:22:13,358 --> 00:22:16,945
..انى فقط اسألك بطريقه محترمه لا يمكنكِ تخيلها..انا فقط

366
00:22:18,280 --> 00:22:19,823
ظننت بانى (سبوك) الخاص بكِ
(توضيح:سبوك شخصيه فى فيلم (ستار تريك

367
00:22:19,948 --> 00:22:21,408
من ؟

368
00:22:21,492 --> 00:22:25,787
كنت اظن بأنى يديك اليمنى..التى تعتمدين عليها..شحص مهم جدا لكِ

369
00:22:26,413 --> 00:22:29,166
لورنا جميلة و مخلصة

370
00:22:29,291 --> 00:22:32,377
أحب احمر الشفاه الخاص بها ..كما انها تستمع لما اقوله

371
00:22:32,503 --> 00:22:35,005
اخر شئ تريدينه هو هذا المنصب

372
00:22:35,088 --> 00:22:37,007
فأنتِ ثرثارة جدا

373
00:22:37,132 --> 00:22:38,258
...نعم..ولكن

374
00:22:38,342 --> 00:22:41,052
لا تخلط بين كونكِ ابنتى  مع الحصول على تصويتى

375
00:22:41,178 --> 00:22:43,138
هذه ليست ديمقراطية يا عزيزتى

376
00:22:52,688 --> 00:22:54,899
أتريد شيئا؟

377
00:23:11,958 --> 00:23:13,168
!يا الهى

378
00:23:13,251 --> 00:23:17,381
هذه الهدية أفضل بكثير من خاتم

379
00:23:17,464 --> 00:23:19,007
ماذا عليا أن أقول؟

380
00:23:19,924 --> 00:23:23,554
الفتيات مهتمون للغاية بنظافة اسنانهم

381
00:23:30,060 --> 00:23:31,978
هل تجلبين ايضا هواتف خلويه ايضا؟

382
00:23:32,062 --> 00:23:33,980
بالطبع لا

383
00:23:34,064 --> 00:23:38,652
اذا انتِ لا تأخذين صورا لشعر العانة خاصتكِ و ترسلينه الى زوجكِ؟

384
00:23:39,695 --> 00:23:41,863
هل لون شعر العانة مثل لون شعرك؟

385
00:23:42,573 --> 00:23:45,576
هل لديك شعر أحمر بالاسفل؟

386
00:23:46,910 --> 00:23:50,163
عن ماذا تتحدث؟

387
00:23:54,125 --> 00:23:56,253
هناك شخص ما قام بتهريب هاتف

388
00:23:56,920 --> 00:24:00,173
...و هذا يعترض طريق عملى

389
00:24:02,133 --> 00:24:04,428
أنا لا احب المنافسة..يا ذات الخدين الرائعين

390
00:24:41,131 --> 00:24:46,094
كابوتو قام باستجوابى عن العلاقات غير المناسبة لمدة خمس ساعات

391
00:24:46,177 --> 00:24:49,514
لم تكن حقا خمس ساعات و لكنى أحسست بذلك

392
00:24:49,640 --> 00:24:52,309
هذا غير ملائم

393
00:24:52,434 --> 00:24:53,809
ما نفعله أنا و أنتِ

394
00:24:53,935 --> 00:24:55,479
سيصبح كل شئ بخير..يا عزيزى

395
00:24:55,604 --> 00:24:57,522
(أعتقد بأننا نمتلك تعريف مختلف لكلمة (بخير

396
00:24:57,648 --> 00:25:01,817
أنا على وشك أن أفقط وظيفتى ..و أمك كانت عارية

397
00:25:01,901 --> 00:25:04,195
!و كانت عارية حقا..كل شئ

398
00:25:04,321 --> 00:25:07,865
رأيت اثدائها

399
00:25:07,991 --> 00:25:09,867
و لكنك لم تفعل شيئا..أليس كذلك؟

400
00:25:10,494 --> 00:25:11,536
ماذا؟

401
00:25:13,371 --> 00:25:14,623
أنت لم تضاجعها؟

402
00:25:14,706 --> 00:25:16,249
...لماذا أفعل

403
00:25:16,333 --> 00:25:20,003
أنا لا اريد امك..(دايا)..أريدكِ أنتِ

404
00:25:43,151 --> 00:25:44,486
..لا
اسمح لى

405
00:25:44,569 --> 00:25:46,070
من فضلكِ..لاتفعلى

406
00:25:47,071 --> 00:25:49,199
أريد أن أتحسس كل شئ

407
00:26:24,900 --> 00:26:26,027
(ادخلى..(تشابمان

408
00:26:27,987 --> 00:26:29,113
اغلقى الباب من فضلكِ

409
00:26:47,090 --> 00:26:49,217
...ماذا؟هل أنت

410
00:26:49,426 --> 00:26:50,552
أمسكى الاحمر

411
00:26:57,933 --> 00:26:59,811
حسنا ..الان امكسى الازرق

412
00:27:06,942 --> 00:27:07,943
(سيد (هيلى

413
00:27:08,027 --> 00:27:11,197
انه لاجل زوجتى..فالذكرى السنوية لزواجنا غدا

414
00:27:11,281 --> 00:27:14,576
اعتقد بأن الازرق أفضل..شكرا لكِ

415
00:27:16,620 --> 00:27:18,037
(تفضلى بالجلوس (تشابمان

416
00:27:23,293 --> 00:27:26,212
تشابمان..نحن نفهم بعضنا ..أليس كذلك؟

417
00:27:27,798 --> 00:27:29,173
أعتقد ذلك

418
00:27:29,507 --> 00:27:30,592
أعتقد بأنى أوفقكِ الرأى

419
00:27:30,675 --> 00:27:32,552
أعتقد انه بعملنا مع بعض

420
00:27:33,303 --> 00:27:35,179
نستطيع تغيير الكثير هنا

421
00:27:35,305 --> 00:27:37,724
أو على الاقل نستطيع تهدئة الامور

422
00:27:44,021 --> 00:27:45,440
أنت تريدنى أن اترشح للمجلس

423
00:27:46,316 --> 00:27:49,319
نحن عادة لا نجد سيدات متعلمة مثلكِ هنا

424
00:27:49,402 --> 00:27:52,988
شكرا لك سيد (هيلى)..انا اقدر ذلك
انى حقا افعل

425
00:27:53,072 --> 00:27:56,827
و لكنى أحاول ان ابتعد عن الاضواء

426
00:27:56,952 --> 00:27:59,287
أعتقد بأن ذلك أفضل شئ بالنسبة لى

427
00:27:59,370 --> 00:28:03,625
انى اعطى لكى الفرصه لكى تجعلى وقتكِ ذا قيمة

428
00:28:04,041 --> 00:28:08,880
شكرا لك..و لكن علي أن ارفض

429
00:28:09,004 --> 00:28:12,759
أنا محبط

430
00:28:12,843 --> 00:28:15,720
بالطبع لا استطيع أن اجبركِ على الترشح

431
00:28:18,640 --> 00:28:21,016
(نحن لسنا مجلة (كوزمو)..(لارى

432
00:28:21,142 --> 00:28:23,436
نحن لا نصنح مقالات رائعة عندما نتحدث عن النشوة الجنسيه

433
00:28:23,520 --> 00:28:27,816
و بصدق موضوع "التحكم فى القزف"
يبدو بانه وصفة للانسداد

434
00:28:28,232 --> 00:28:29,526
هذا مقزز

435
00:28:29,609 --> 00:28:32,111
مذا اذا غيرت الاتجاه؟

436
00:28:32,195 --> 00:28:35,156
ما امر زوجتك؟..هل هى حقا فى السجن؟

437
00:28:36,867 --> 00:28:39,369
خطيبتى..أجل فى السجن
!هذا سئ

438
00:28:39,494 --> 00:28:43,206
..أعتقد بأننى اذا اجريت تغييرات

439
00:28:43,331 --> 00:28:45,371
يالهى ..لا احد يريد ان يتعلم ألا يقذف

440
00:28:45,416 --> 00:28:46,793
القذف هو بيت القصيدة

441
00:28:46,877 --> 00:28:48,044
اسمع..على أن اذهب الان لهذه المقابلة

442
00:28:48,127 --> 00:28:51,339
ولكنها فكرة جيدة
(هيا!..(تيم

443
00:28:52,549 --> 00:28:56,260
أريد ذلك..اعطنى شيئا
موضوعا لاكتب عنه

444
00:28:57,094 --> 00:28:58,262
تريد موضوعا؟حسنا

445
00:28:58,388 --> 00:29:00,264
"هذا هو موضوعك "زوجتى فى السجن

446
00:29:00,390 --> 00:29:01,516
خطيبتى

447
00:29:01,599 --> 00:29:04,394
تقوم بالاستحمام عارية مع نساء سيئة

448
00:29:04,477 --> 00:29:06,980
و انى فى البيت افكر فى ذلك..و احاول ألا أستنمى

449
00:29:07,063 --> 00:29:09,065
!هذه قصة لنا..انصرف

450
00:29:13,028 --> 00:29:16,113
!انها بعيدة جدا
اجلبيها قليلا الى اليمين

451
00:29:16,573 --> 00:29:18,909
ألم نتعلم درسنا فى تعليق الصليب (تاكى)؟

452
00:29:19,034 --> 00:29:22,037
ألم نتعلم درسنا عن الثرثرة؟

453
00:29:22,119 --> 00:29:23,413
اسفة

454
00:29:25,248 --> 00:29:26,416
استمرى فى هذا الحديث

455
00:29:26,541 --> 00:29:28,710
و سيبدأ الله بالسؤال عن تفانيك

456
00:29:28,793 --> 00:29:30,003
اخبرنى بذلك

457
00:29:34,173 --> 00:29:37,343
"مات من أجل خطايانا"
من سيفوز؟

458
00:29:37,427 --> 00:29:38,929
تيفانى

459
00:29:40,597 --> 00:29:42,515
هؤلاء الاقزام البيض حزينات

460
00:29:42,599 --> 00:29:43,934
و لكن هؤلاء الساقطات تعرفن كيف يفوزون

461
00:29:44,017 --> 00:29:46,937
انظرى الى نفسكِ..مليئة بالقوة و النشاط

462
00:29:47,020 --> 00:29:49,480
اين اخلاقكِ ايتها المرشحة (جيفرسون)؟

463
00:29:49,606 --> 00:29:50,857
..حسنا..ميكينزى

464
00:29:59,115 --> 00:30:00,700
هذه الانتخابات اللعينة

465
00:30:00,784 --> 00:30:02,744
!و كأن هذا المكان يحتاج بأن يصبح كامدرسة الثانوية

466
00:30:02,827 --> 00:30:05,413
ياالهى ..انى فى متاهة هنا

467
00:30:11,795 --> 00:30:13,004
هل هذه هى استراتيجية الحملة؟

468
00:30:13,129 --> 00:30:15,966
لا..انها استراتيجية الحياة

469
00:30:16,091 --> 00:30:17,634
الجميع يحب بأن يُطعم

470
00:30:17,717 --> 00:30:20,720
!هيا!..هيا
هذا مقزز

471
00:30:22,513 --> 00:30:24,975
!هيا
!انه شهى

472
00:30:26,434 --> 00:30:27,811
بالحديث عن المدرسة الثانوية

473
00:30:27,894 --> 00:30:29,562
اشعر بأنى كالحمقاء

474
00:30:29,646 --> 00:30:31,230
لماذا لا تنظر الىَ حتى؟

475
00:30:31,314 --> 00:30:34,400
لأنكِ كنتِ حمقاء
فالجميع لديه حدود

476
00:30:34,651 --> 00:30:37,570
حسنا,32,33

477
00:30:37,654 --> 00:30:39,030
34نقطة

478
00:30:41,741 --> 00:30:44,911
أنتِ تعريفيها أكثر منى,و لكن من واقع تجريتى معها

479
00:30:44,995 --> 00:30:46,663
فهى تستطيع أن تشم الهراء مثلما يشم سمك القرش الدم

480
00:30:46,788 --> 00:30:48,832
توقفى عن تصرفاتكِ الحمقاء و كونى صريحة معها

481
00:30:48,957 --> 00:30:50,625
قولى بأنك أسفة للتصرف كالحمقاء

482
00:30:51,208 --> 00:30:55,296
ماذا عن شعار للحملة؟..شعار به قافية

483
00:30:56,131 --> 00:30:59,467
ماذا عن "صوت ل(موريلو) فهى ليست صفراء البشرة ..انها بيضاء "؟

484
00:31:09,352 --> 00:31:11,187
هذا جيد

485
00:31:12,522 --> 00:31:13,523
!انها حفلة

486
00:31:13,648 --> 00:31:16,484
(أشعر و كأنى ألعب دور (هاوس

487
00:31:16,693 --> 00:31:19,362
هل تريدين لعب دور الدكتور بدلا من ذلك؟

488
00:31:19,487 --> 00:31:20,905
هذا المكان مجنون

489
00:31:21,865 --> 00:31:23,574
نخبكم
نخبكم

490
00:31:23,700 --> 00:31:25,702
(سعيدة بمقابلتكِ (هولى

491
00:31:27,537 --> 00:31:29,539
اسمى (بولى) فى الواقع

492
00:31:30,414 --> 00:31:33,209
صحيح.بولى هوبى

493
00:31:41,051 --> 00:31:44,595
هل تعذرينى للحظة؟..عليا أن اذهب للعب دور المضيفة

494
00:31:48,016 --> 00:31:49,392
انها افضل فى مجموعات اصغر

495
00:31:49,475 --> 00:31:50,852
أتعتقدين انها ستتذكر اسمى اذا؟

496
00:31:50,935 --> 00:31:53,270
هل أنتِ منزعجه لأنى أواعد مراة؟

497
00:31:53,396 --> 00:31:55,690
أنا منزعجة لأنكِ تواعدين حمقاء

498
00:31:55,773 --> 00:31:58,401
(أعتقد أنك تبالغين..(مولى

499
00:31:59,527 --> 00:32:00,904
هناك طاقة غريبة هنا

500
00:32:01,029 --> 00:32:03,573
ناهيكِ عن انها غنية و هى فقط فى الثلاثين؟

501
00:32:03,698 --> 00:32:04,824
صندوق ائتمان؟

502
00:32:04,908 --> 00:32:06,868
لا..انها تستورد اشياء

503
00:32:06,951 --> 00:32:10,914
لا أصدق بأنكِ لستِ معى فى ذلك
أنتِ واعدتى معلمكِ

504
00:32:10,997 --> 00:32:12,582
أستاذ مساعد

505
00:32:13,083 --> 00:32:17,545
أنا حقا معجبة بها

506
00:32:18,421 --> 00:32:20,131
هل انتِ معجبة بها أم بأشيائها؟

507
00:32:20,215 --> 00:32:22,425
لقد فهمت..أنتِ تشعرين بالتهديد

508
00:32:22,550 --> 00:32:25,136
ياالهى..أنا فقط أعتنى بكِ

509
00:32:25,261 --> 00:32:27,972
لاتقلقى ..أنا سعيدة

510
00:32:28,098 --> 00:32:31,184
حسنا لاتتوقعى منى بأن أكون بجانبكِ عندما لاتصبحين سعيدة

511
00:32:31,267 --> 00:32:35,605
حسنا لن أتوقع ذلك ..لأنكِ ستكونين بجوارى لأنكِ تحبينى

512
00:32:35,688 --> 00:32:37,899
بالطبع سأفعل ايتها السحاقية الغبية

513
00:32:37,982 --> 00:32:39,400
!ايتها الوضيعة

514
00:32:41,318 --> 00:32:43,905
لقد استنميت سبع مرات أمس

515
00:32:43,988 --> 00:32:46,116
هذا كثير

516
00:32:51,121 --> 00:32:52,288
جميل

517
00:32:52,705 --> 00:32:53,873
شكرا لكِ

518
00:32:54,958 --> 00:32:56,292
أنتِ تبلين حسنا

519
00:32:57,127 --> 00:32:58,502
أجل

520
00:33:06,302 --> 00:33:08,138
نحن نود أن نقوم بزيادة الانتاج

521
00:33:08,221 --> 00:33:10,640
"أنا دائما أتسائل من "نحن

522
00:33:11,641 --> 00:33:14,811
Is that like when "they" say that
faux fur vests are in this season?

523
00:33:14,894 --> 00:33:16,104
هل تفهم ما أعنيه؟

524
00:33:16,187 --> 00:33:17,981
لا..لا أفهم ماتعنيه

525
00:33:21,859 --> 00:33:22,902
بكم ؟

526
00:33:22,986 --> 00:33:25,362
مائة ألف فى الشهر

527
00:33:25,488 --> 00:33:27,657
ياالهى

528
00:33:27,782 --> 00:33:30,701
ماذا أقول؟..لقد عدنا بقوة

529
00:33:31,995 --> 00:33:33,871
أعطى للناس مايريدونه

530
00:33:34,413 --> 00:33:38,084
سأحتاج المزيد من العاملين و بعض النقود للمعاملات

531
00:33:38,209 --> 00:33:41,171
أيا كان ما تحتاجينه..كالعادة

532
00:33:41,796 --> 00:33:44,007
كوبرا سيكون سعيدا عند سماعه بذلك

533
00:33:45,091 --> 00:33:47,802
نحن نقدر دوركِ فى هذه المنظمة

534
00:33:48,178 --> 00:33:50,972
عظيم,,سعيدة بأنكم لم تقوموا بالاستغناء عنى

535
00:33:56,686 --> 00:33:58,813
سنتصل بكِ بعد بضعة أيام لنرتب للصفقة

536
00:33:58,896 --> 00:34:01,858
لا أطيق الانتظار..نخبك

537
00:34:12,409 --> 00:34:13,870
هذه ندبة سيئه

538
00:34:15,538 --> 00:34:16,998
منحرفة

539
00:34:18,791 --> 00:34:19,959
أحب أثدائك ايضا

540
00:34:22,712 --> 00:34:23,921
عملية جراحية بالقلب؟

541
00:34:24,047 --> 00:34:26,382
عدوى بكتيرية

542
00:34:27,550 --> 00:34:28,634
الشغاف
(تعنى التهاب البطانة الداخلية للقلب)

543
00:34:28,718 --> 00:34:31,762
ماذا؟بائعة مخدرات؟ ام جراحة؟

544
00:34:31,888 --> 00:34:34,224
الخيار الأول

545
00:34:34,307 --> 00:34:37,060
كان ذلك شائعا بين عملائنا

546
00:34:39,354 --> 00:34:40,563
أتفتقدين المخدرات؟

547
00:34:40,646 --> 00:34:43,316
!بشدة

548
00:34:43,399 --> 00:34:47,195
اكثر من اشتياقى للقهوة و النوم فى الظلام

549
00:34:47,278 --> 00:34:48,571
و اكثرمن ارتدائى للتنورة

550
00:34:48,696 --> 00:34:49,739
أرتديت التنانير؟

551
00:34:50,406 --> 00:34:52,116
أجل..كنت أحبها

552
00:34:55,452 --> 00:34:56,579
أنتِ؟

553
00:34:57,288 --> 00:34:58,706
(لا أفتقدها (المخدرات

554
00:34:59,665 --> 00:35:01,876
انا كنت مجرد بائعة

555
00:35:04,837 --> 00:35:06,297
...و لكن العمل

556
00:35:06,923 --> 00:35:08,758
هذا ما افتقده

557
00:35:08,841 --> 00:35:11,594
..النشاط و القوة

558
00:35:14,889 --> 00:35:17,683
أنا افتقد طهيه و هذا يجعلنى غبية..أليس كذلك؟

559
00:35:18,726 --> 00:35:21,271
كنت أجعله يخرج منه فقاقيع ..بالرغم من أن ذلك يهدره

560
00:35:21,354 --> 00:35:24,565
..أنا فقط أحببت الكيمياء الخاصة به

561
00:35:25,108 --> 00:35:27,151
أنا لعينة فى مسألة الطقوس

562
00:35:27,610 --> 00:35:31,530
انظرى الينا..(نيكول)..نفس العمله و لكن الوجوه مختلفة

563
00:35:31,906 --> 00:35:33,908
العرض و الطلب

564
00:35:58,641 --> 00:35:59,683
مرحبا ..أليكس

565
00:36:10,361 --> 00:36:13,614
سجين من سجن (ويتشفيلد) يريد التواصل معك

566
00:36:13,697 --> 00:36:16,159
لقبول المكالمة اضغط رقم واحد

567
00:36:17,868 --> 00:36:20,913
حسنا ..لقد امسكتينى و انا فى تفاقم هرمونى

568
00:36:20,997 --> 00:36:24,000
كما انى اريد الهاء لانى على سرير الطبيب

569
00:36:24,125 --> 00:36:25,626
هل أنا صديقة جيدة ام ماذا؟

570
00:36:25,709 --> 00:36:28,921
أجل أنت كذلك..أنت افضل صديقة
أنت أفضل صديقة

571
00:36:29,005 --> 00:36:31,007
أنت أفضل صديقة لى

572
00:36:32,675 --> 00:36:35,428
...أسفة جدا..(بول)..الدجاجة

573
00:36:35,511 --> 00:36:38,681
ما رأيك بألا نتحدث عن امر الدجاجة مرة اخرى؟

574
00:36:38,764 --> 00:36:43,269
أنا غريبة الاطوار هنا ..(بولى)..أتمنى لو استطعت تفسير ذلك لكى

575
00:36:43,353 --> 00:36:46,063
حسنا..انا لدى كائن غريب ينمو بداخى

576
00:36:46,189 --> 00:36:49,233
و أنا فى انتظار رجل غريب ليضع يده بداخل مهبلى

577
00:36:49,359 --> 00:36:52,695
الذى كنت أفضل أن يكون ملكا لزوجى فقط

578
00:36:52,778 --> 00:36:54,489
جميعنا نمر بمواقف غريبة

579
00:36:54,571 --> 00:36:56,615
ياالهى افتقدكِ كثيرا

580
00:36:57,200 --> 00:36:58,701
(أفتقدكِ ايضا..(بايب

581
00:37:00,161 --> 00:37:03,498
...(اذا,(البارنيز

582
00:37:03,580 --> 00:37:05,124
لا..أنتِ لا يجب عليكِ

583
00:37:05,208 --> 00:37:06,728
ان تتحدثى عن العمل لفترة

584
00:37:06,750 --> 00:37:08,419
سأهتم به من الان فصاعدا

585
00:37:08,544 --> 00:37:11,088
أتمازحينى؟ألن تخبرينى ماذا يجرى؟

586
00:37:11,214 --> 00:37:14,467
هذا حقا مهم لى (بول)..نحن فى حاجة للمال

587
00:37:14,550 --> 00:37:17,303
عزيزتى..أعلم ذلك,سأهتم به

588
00:37:17,387 --> 00:37:21,557
ياالهى..انتِ سجينة و أنا بدينة و تعيسة

589
00:37:21,682 --> 00:37:24,727
من يأبه بالصابون الان؟
كل شئ سيكون على ما يرام

590
00:37:25,978 --> 00:37:27,104
هل سيكون كذلك؟

591
00:37:27,230 --> 00:37:31,108
لا أدرى و لكنه بدا لى و كأنه الشئ الصحيح لقوله

592
00:37:31,901 --> 00:37:34,362
كيف الاحوال بينك أنتِ و الحمقاء؟

593
00:37:34,445 --> 00:37:37,407
بخير..نوعا ما

594
00:37:40,368 --> 00:37:44,997
لا أعلم ..أريد أن اقول لها انى اسفة

595
00:37:45,081 --> 00:37:49,585
أريد أن أقول للجميع بأنى اسفة

596
00:37:50,420 --> 00:37:53,630
بايبر تشابمان فى جولة الاعتذار

597
00:37:53,756 --> 00:37:55,049
أنتِ تهتمين بها؟

598
00:37:55,132 --> 00:37:57,593
...لا..اعتقد انه

599
00:37:57,676 --> 00:37:59,037
بما اننا سوف نكون معا هنا

600
00:37:59,095 --> 00:38:00,596
فمن الافضل أن نصبح اصدقاء

601
00:38:00,721 --> 00:38:03,558
اذا اصبحت هذه الحمقاء افضل صديقة لكى بدلا منى ..اخبرينى

602
00:38:03,640 --> 00:38:05,184
ابدا

603
00:38:05,268 --> 00:38:07,853
امك قالت لى أن اضع زبدة الكاكاو على ال(توتو) الخاص بى

604
00:38:07,937 --> 00:38:09,272
ماذا تعنى بذلك؟

605
00:38:09,355 --> 00:38:11,399
!ياالهى

606
00:38:11,482 --> 00:38:13,776
لقد اعتادت ان تسميه كذلك عندما كنت صغيرة

607
00:38:13,943 --> 00:38:15,111
توتو؟

608
00:38:15,486 --> 00:38:16,695
هل سمعت ذلك من قبل؟

609
00:38:19,282 --> 00:38:20,450
الطبيب يحبه

610
00:38:21,909 --> 00:38:23,453
و أنا احبكِ

611
00:38:26,456 --> 00:38:27,831
أحبكِ

612
00:38:31,335 --> 00:38:32,962
اذا,انتِ لست غاضبة منى؟

613
00:38:33,087 --> 00:38:37,925
نعم..الان سيتم فحصى ..اتمنى لكِ وقتا سعيدا فى السجن

614
00:38:38,008 --> 00:38:40,289
ااتمنى لكِ وقتا سعيدا فى فحص ال(توتو) الخاص بكِ

615
00:39:04,452 --> 00:39:06,996
صديقاتى, ..نحن محبوسون

616
00:39:07,079 --> 00:39:10,749
و لكن هذا لا  يعنى بأننا لانستحق معاملة عادلة

617
00:39:10,833 --> 00:39:14,378
و الحصول على رعاية طبية شاملة

618
00:39:14,504 --> 00:39:15,838
ايام الثلاثاء..بيتزا؟

619
00:39:15,963 --> 00:39:19,008
تبا للبيتزا..سوف نحظى بوجبات التاكو

620
00:39:19,091 --> 00:39:22,261
!التاكو، بوريتوس، الصلصا الساخنة وكل شيء

621
00:39:22,345 --> 00:39:25,139
..مرحبا سيداتى

622
00:39:25,222 --> 00:39:26,622
معظمكم يعرفنى باسم تيفانى

623
00:39:26,641 --> 00:39:29,602
و القليل يعرفنى باسم (بنستاكى)..سنترك الامر على هذا النحو

624
00:39:29,685 --> 00:39:32,938
اتمنى من كل شخص منك بأن يسمح لى بقيادتكم

625
00:39:33,022 --> 00:39:36,359
بالاضافة الى خصم عندما اقوم بتصفيف شعركم

626
00:39:42,865 --> 00:39:46,118
كرئيسة سأطالب بسرائر مائية للجميع

627
00:39:46,202 --> 00:39:50,206
سنحلم بأن نكون ك(بيونسيه) على يخت كل ليلة
توضيح:المغنية (بيونسي) قامت بقضاء الصيف على يخت مع زوجها و طفلها

628
00:39:55,252 --> 00:39:56,712
هل جلبت اشيائى؟

629
00:39:59,674 --> 00:40:00,883
سوف تأتى

630
00:40:02,385 --> 00:40:05,596
ابن عمى دفع لاجل ذلك..أليس من المفترض أن تأتى اليوم؟

631
00:40:06,472 --> 00:40:07,806
..انصتى

632
00:40:08,516 --> 00:40:11,101
اذا تحدثتِ الىَ ثانية ..سأسحقكِ

633
00:40:12,395 --> 00:40:15,272
سوف يأتى ..اهدأى

634
00:40:22,071 --> 00:40:24,323
هذه مفاجأة

635
00:40:24,407 --> 00:40:26,327
انها افضل وسيلة للترفيه يمكن أن تجديها هنا

636
00:40:30,580 --> 00:40:33,749
كما تعلمون جميعا..أنا تابعة للسيد المسيح

637
00:40:33,832 --> 00:40:35,167
الهى و مخلصى

638
00:40:37,420 --> 00:40:42,841
و هو يريدنا ان ننشر قوته
بالقوة اذا استدعى الامر

639
00:40:42,925 --> 00:40:46,470
أنا متفاجئة بأن المدير يسمح بحدوث ذلك

640
00:40:46,596 --> 00:40:49,348
هؤلاء يملكون ذاكرة ذات مدى قصير

641
00:40:51,308 --> 00:40:54,604
الفتاة البيضاء التى فازت المره السابقة قد نزعت عضويتها

642
00:40:54,687 --> 00:41:00,234
عندما طلبت من المندوب جلب رقائق البطاطس غير المملحة بدلا من الملح والخل

643
00:41:00,943 --> 00:41:02,653
انها ليست بوظيفة تأملين الحصول عليها

644
00:41:02,778 --> 00:41:05,281
لماذا ليس لدينا مستحضرات تجميل

645
00:41:05,448 --> 00:41:06,616
في المجمع؟
لماذا؟

646
00:41:06,699 --> 00:41:08,075
هذا الهراء عنصرى

647
00:41:08,158 --> 00:41:10,286
لماذا تكرهون الناس السود؟لماذا؟

648
00:41:10,369 --> 00:41:13,080
عليكِ ان تعجبى بجهودهم

649
00:41:13,914 --> 00:41:16,792
كل سجين موجود هنا

650
00:41:21,130 --> 00:41:22,757
أراكِ لاحقا

651
00:41:23,840 --> 00:41:27,470
فى الختام,دعونا نحصل على بعض الدجاج المقلى هنا مرة كل فتره

652
00:41:27,553 --> 00:41:28,971
!أجل
نعم..قلت ذلك

653
00:41:29,054 --> 00:41:30,055
هى قالت ذلك
أنا سوداء

654
00:41:30,139 --> 00:41:31,265
هى سوداء
و هو سوداء

655
00:41:31,348 --> 00:41:32,748
أنا سوداء!و احب الدجاج المقلى

656
00:41:32,808 --> 00:41:34,893
انه لذيذ

657
00:41:34,977 --> 00:41:39,482
الجميع يحبها..الدجاج للجميع
من هنا أختتم حوارى

658
00:41:42,025 --> 00:41:46,238
"أقول بأنه ينبغى أن يكون هناك حمام "للبيض فقط

659
00:41:47,990 --> 00:41:50,576
هذه ليست "مساعدة" ايتها الساقطة

660
00:41:50,660 --> 00:41:52,495
و لكنكِ ستأكلين برازى

661
00:42:54,390 --> 00:42:58,977
يدعونى ب(تايستى)..لان فرجى لذيذ

662
00:42:59,061 --> 00:43:00,479
مثل التفاحة..فهو مغذِ

663
00:43:00,563 --> 00:43:02,105
مثل كلينتون فهو طموح

664
00:43:02,231 --> 00:43:05,234
!تريدين العبث مع كل ذلك؟ ايتها الساقطة

665
00:43:05,317 --> 00:43:08,070
أنت كالناموس ..سوف يتم سحققك..يتحتم عليك الجرى

666
00:43:13,576 --> 00:43:14,660
!حسنا..ياهذا

667
00:43:14,744 --> 00:43:17,329
اسمى (ليان) و لدى الموهبة

668
00:43:17,413 --> 00:43:19,915
نحن هنا فى سجن ليتشفيلد و هذا شئ لئيم

669
00:43:20,040 --> 00:43:22,877
هذا الراب لايبدو  صعبا

670
00:43:22,959 --> 00:43:25,128
!وكأنى كالمعوقة ذهنيا

671
00:43:33,554 --> 00:43:36,432
بيضاء لعينة..على فقط أن اصفعك

672
00:43:36,515 --> 00:43:39,643
تخيلى لو المسيح تبين بانه اسود

673
00:43:39,769 --> 00:43:42,354
الكلمة ساخرة
أنا؟ عميقة مثل الاطلنطيس

674
00:43:42,438 --> 00:43:45,190
اقوم بالقاء هذا الراب ذات القوافى
ثم سأصلى كالسرعوف

675
00:43:45,274 --> 00:43:47,902
فى حقيقة الامر لقد انتهيت من مؤخرتكِ البيضاء

676
00:43:47,984 --> 00:43:51,113
ليس فقط لانك تملكين اثداء صغير يعنى أنكِ راقية

677
00:43:53,198 --> 00:43:54,199
!هذا هرائى

678
00:44:06,837 --> 00:44:07,963
اهلا

679
00:44:08,714 --> 00:44:10,424
....هذامجنون

680
00:44:11,467 --> 00:44:13,302
ابتعدى

681
00:44:15,137 --> 00:44:16,305
اسفة

682
00:45:46,311 --> 00:45:49,023
هل علينا أن نستلقى على الأرض سيد (هيلى)؟

683
00:45:57,239 --> 00:45:58,908
!اهلا

684
00:45:58,991 --> 00:46:00,242
!اهلا

685
00:46:00,325 --> 00:46:01,535
كيف حالك؟

686
00:46:02,494 --> 00:46:03,579
بخير

687
00:46:03,662 --> 00:46:05,998
صنعت لك هذا

688
00:46:14,631 --> 00:46:17,718
شكرا لكِ

689
00:46:22,014 --> 00:46:24,767
عندما كنت صغيرة و جدت هذا الكتاب الهزلى فى القمامة

690
00:46:25,809 --> 00:46:28,687
لم أرى فتيات تبدو مثل ذلك

691
00:46:29,187 --> 00:46:32,816
كانوا مثل اميرات ديزنى و لكن أجمل

692
00:46:33,149 --> 00:46:35,694
كنت احب ان اقوم بشف الرسومات

693
00:46:35,778 --> 00:46:37,613
كان اصدقائى يعتقدون بأن رسوماتى سيئة

694
00:46:39,364 --> 00:46:41,575
و لكنى أحببت انهم كانوا مختلفين

695
00:46:42,409 --> 00:46:45,454
لم يكونوا مثل قصص يوم الأحد

696
00:46:46,120 --> 00:46:48,624
اعتقد بأنى استثنائية او ما شابه

697
00:46:48,707 --> 00:46:51,293
لااقصد بانك استثنائى بسبب قدميك

698
00:46:51,418 --> 00:46:52,795
قدمك

699
00:46:58,884 --> 00:47:02,471
أنا لم اقصد ذلك
اسفة

700
00:47:08,310 --> 00:47:09,478
هل تؤلمك؟

701
00:47:11,480 --> 00:47:16,026
لم تعد تؤلمنى ..فقط القليل من الاحيان

702
00:47:16,276 --> 00:47:18,821
انا ايضا فى بعض الاحيان

703
00:47:28,622 --> 00:47:30,702
شكرا على النصيحة امس
اعتقد بانها احببتها

704
00:47:38,674 --> 00:47:39,967
هل تملكين نقود كافية؟

705
00:47:40,509 --> 00:47:43,095
أجل ..التحويل وصل امس

706
00:47:45,221 --> 00:47:47,390
و (دايا)..هل تريد شيئا؟

707
00:47:47,516 --> 00:47:48,851
هى بخير

708
00:47:49,977 --> 00:47:52,228
لماضا هى ليست هنا لتقول "مرحبا"؟

709
00:47:54,314 --> 00:47:56,817
من الافضل ألا تكونى تتنازعين معها مرة اخرى
فهى تحتاج امها

710
00:47:57,275 --> 00:48:00,029
انتظرى لحظة..كلاكما جئتم لزيارتى؟

711
00:48:00,278 --> 00:48:02,781
!لايبدو ذلك

712
00:48:02,865 --> 00:48:04,198
الطريقة التى تتحدثون بها

713
00:48:04,783 --> 00:48:06,660
!دايا ..دايا

714
00:48:07,036 --> 00:48:08,037
ألستِ امرأتى؟

715
00:48:09,872 --> 00:48:12,791
تتصرفين و كأنكِ حمقاء غيورة

716
00:48:14,292 --> 00:48:17,046
هذا الهراء لايطريك..أليس كذلك؟

717
00:48:21,257 --> 00:48:22,384
لقد جرت المقابلة بخير

718
00:48:22,467 --> 00:48:25,219
...أعنى بانها
انها كانت رائعة

719
00:48:25,554 --> 00:48:27,097
هل أعجب بها؟

720
00:48:27,221 --> 00:48:29,558
تبدين متفاجئة
التحكم فى القذف؟

721
00:48:29,641 --> 00:48:32,362
انه شئ غريب للتحدث بشأنه

722
00:48:32,728 --> 00:48:34,312
غريب..غريب جدا

723
00:48:35,147 --> 00:48:39,275
فى الحقيقة انه يريدنى ان اكتب قصدية اخرى

724
00:48:41,195 --> 00:48:42,278
حقا؟

725
00:48:42,404 --> 00:48:44,364
..أجل ..اعتقد

726
00:48:44,447 --> 00:48:47,659
اعتقد بان اكتب حول تجربتنا

727
00:48:49,912 --> 00:48:51,747
تجربتنا؟

728
00:48:58,252 --> 00:49:00,380
هل هى صعبة بالنسبة لك هنا؟

729
00:49:00,463 --> 00:49:02,925
(أنتِ تعلمين بانكِ لست الشخص الوحيد الذى يمر بوقت عصيب..(بايبر

730
00:49:03,092 --> 00:49:04,927
اكره صوتك العابس

731
00:49:10,515 --> 00:49:13,769
انا اسف ..لم اقصد بأن اثقلك بهذا الكلام

732
00:49:13,852 --> 00:49:15,478
...و لكن أنا

733
00:49:15,604 --> 00:49:17,898
هل تستطيع أن تعطينى القليل من الوقت

734
00:49:17,981 --> 00:49:21,902
لمعرفة كيف اشعر حيالك عندما تكتب مقالة عنى فى السجن؟

735
00:49:21,985 --> 00:49:24,446
بالطبع
أنتِ تحتاجين لذلك

736
00:49:24,988 --> 00:49:26,073
تستوعبى الامر

737
00:49:26,156 --> 00:49:29,701
عليا ان احترم ذلك
خذى وقتكِ

738
00:49:29,785 --> 00:49:34,248
لا أعلم اذا كنت مستعدة لأكون (بايبر تشابمان) ..الخطيبة المدانة

739
00:49:34,330 --> 00:49:38,627
و لكن حالما تكتب مقالة عنى..كل شئ سيكون

740
00:49:40,921 --> 00:49:41,922
علنى

741
00:49:42,005 --> 00:49:43,257
افهمكِ

742
00:49:44,507 --> 00:49:45,717
افهمكِ

743
00:49:48,637 --> 00:49:51,305
هل كل شئ بخير مع (أليكس)؟

744
00:49:51,807 --> 00:49:54,226
أجل بخير
نحن لا نتحدث

745
00:49:55,477 --> 00:49:56,603
جيد

746
00:49:57,646 --> 00:49:58,897
هذا جيد

747
00:50:00,983 --> 00:50:03,110
!ديابلو

748
00:50:04,444 --> 00:50:06,362
ديابلو؟
ماذا؟

749
00:50:06,905 --> 00:50:08,740
هذه المراة..هذه المراة المجنونة

750
00:50:08,824 --> 00:50:11,285
وجدت هاتفها فى الحمام

751
00:50:11,367 --> 00:50:12,702
...و كان هنا صورا ل

752
00:50:13,495 --> 00:50:16,790
و (هيلى) كان يملك هذه الصور مطبوعه على مكتبه

753
00:50:17,499 --> 00:50:18,659
لاتهتم
!انها قصة طويلة

754
00:50:18,667 --> 00:50:20,502
على أية حال..الجميع يعتقد بأنها مجنونة

755
00:50:20,585 --> 00:50:22,671
و انها تتحدث الى نفسها

756
00:50:22,754 --> 00:50:24,338
!و لكنها ليست كذلك

757
00:50:24,464 --> 00:50:27,176
!كانت تتحدث بالهاتف الى ديابلو

758
00:50:27,259 --> 00:50:29,343
لقد كانت تبحث له صورا لل(توتو) الخاص بها

759
00:50:32,014 --> 00:50:34,183
هذا شئ عبقرى

760
00:50:36,018 --> 00:50:37,853
!انتظرِ لحظة

761
00:50:40,814 --> 00:50:42,607
اذا كنتِ تعرفين مكان هاتفها

762
00:50:44,193 --> 00:50:46,195
هل تستطيعين ارسال بعض الصور لل(توتو) الخاص بكِ

763
00:50:46,611 --> 00:50:47,779
!ياللقرف

764
00:50:49,156 --> 00:50:50,824
حسنا

765
00:50:51,365 --> 00:50:56,370
31صوتا لماريتزا
16صوتا لصوفيا بيرست

766
00:50:56,496 --> 00:51:00,667
41لتايستى
46للورنا موريلو

767
00:51:00,750 --> 00:51:03,295
24لتيفانى

768
00:51:03,377 --> 00:51:06,215
19صوتا لــ
"تبا لك"

769
00:51:06,298 --> 00:51:10,052
28صوتا للمسيح

770
00:51:11,136 --> 00:51:15,265
لا تستطيع اخبارهم من الزعيم ..سامانثا؟

771
00:51:15,389 --> 00:51:18,392
طلبت منك تكرارا بألا تنادينى بذلك الاسم

772
00:51:19,561 --> 00:51:22,396
هذا ليس بشأن اعطائهم القوة

773
00:51:22,480 --> 00:51:27,652
هذا بشأن أمك عندما تخبرك بأن تذهب للاستحمام قبل او بعد العشاء

774
00:51:28,028 --> 00:51:30,404
ولكنك ستبتل فى النهاية

775
00:51:30,530 --> 00:51:32,782
ولكنك كنت تعتقد بأنه لديك الخيار

776
00:51:33,742 --> 00:51:36,578
لاأمكلك أدنى فكرة عما تتحدث

777
00:51:36,703 --> 00:51:41,083
ولكنى أعلم بأنك قد بنيت اتحاد للسجناء

778
00:51:44,211 --> 00:51:45,337
سامانثا

779
00:52:01,519 --> 00:52:05,065
انتباه..شراب القيقب سيعتبر من الان مهرب

780
00:52:05,148 --> 00:52:06,900
بعد حادث الاسبوع المنصرم

781
00:52:07,776 --> 00:52:12,197
الفائزون فى الانتخابات سيتم اعلانهم بعد فترة وجيزة

782
00:52:13,240 --> 00:52:15,992
!تمتعوا بعشائكم
!نتمنى بأنه شهى

783
00:52:16,534 --> 00:52:17,994
!أنا قلقة

784
00:52:18,328 --> 00:52:23,041
أعتقدت بأن دعم ريد لكِ هو انكِ سوف تفوزين

785
00:52:23,208 --> 00:52:26,128
انها فقط تتظاهر بذلك
هذه موهبة فيها

786
00:52:26,211 --> 00:52:28,838
لقد صنعت لكم كعكة جزو الهند

787
00:52:28,964 --> 00:52:33,135
فى شرف ممثلنا الجديد

788
00:52:37,806 --> 00:52:39,473
أليس من المفترض بأن يكون لونه بنى فاتح؟

789
00:52:41,768 --> 00:52:42,727
حسنا

790
00:52:42,811 --> 00:52:45,605
لا كعك لكِ ايتها الطفلة الثرثارة

791
00:52:53,155 --> 00:52:54,948
..حب قاسى

792
00:52:55,031 --> 00:52:57,659
يالهى ..لا أعلم كيف تتعاملين معها

793
00:53:00,120 --> 00:53:02,164
نورما ستحضر لكِ غسيل الفم

794
00:53:02,289 --> 00:53:05,750
الفم النظيف يجعلكِ تشعرين بتحسن

795
00:53:05,834 --> 00:53:07,836
هنا

796
00:53:14,508 --> 00:53:19,014
سوف تصلين الى الحضيض قبل أن تعلمى وجهتك الصحيحة

797
00:53:19,348 --> 00:53:20,765
(مرحبا بكِ فى هذه المرحلة (الحضيض

798
00:53:22,142 --> 00:53:24,644
سوف تتحسنين من الان فصاعدا

799
00:53:26,771 --> 00:53:29,065
و ماسأفعله اذا تعاطيت مرة اخرى

800
00:53:29,191 --> 00:53:31,943
سيؤلمكِ اكثر من هذا

801
00:53:32,027 --> 00:53:34,154
تذكرى ما أقوله

802
00:53:40,494 --> 00:53:42,954
!سيداتى
انتباه من فضلكم

803
00:53:44,538 --> 00:53:46,208
كيف يبدو شعرى؟

804
00:53:48,502 --> 00:53:49,878
تبدين رائعة

805
00:53:51,338 --> 00:53:54,383
لاتقلقى
ستكونين بخير

806
00:53:55,925 --> 00:53:59,471
قادة المجلس الاستشارى المنتخبون هم

807
00:53:59,888 --> 00:54:01,555
...روز

808
00:54:04,267 --> 00:54:05,852
اى (روز)؟

809
00:54:05,935 --> 00:54:07,603
...ماريا روز

810
00:54:08,938 --> 00:54:10,190
!اللعنة
ما هذا الهراء؟

811
00:54:10,440 --> 00:54:11,649
ما هذا الهراء؟

812
00:54:11,733 --> 00:54:14,069
...جيفرسون

813
00:54:14,194 --> 00:54:18,448
تايستى هى رئيسة السجن..ايتها الساقطات

814
00:54:25,205 --> 00:54:30,710
تشانج و التى سوف تمثل الاخرين و كبار السن

815
00:54:31,336 --> 00:54:32,379
....و

816
00:54:37,092 --> 00:54:38,552
تشابمان

817
00:54:50,146 --> 00:54:51,856
!و لكنكِ لم تتقدمى بالترشح

818
00:55:04,702 --> 00:55:15,168
BrokenMan تمت الترجمة بواسطة
Khalid199 تعديل التوقيت

