1
00:00:07,786 --> 00:00:36,122
<font color="#6fad74">Tr<font color="#f2f2f2">anslation <font color="#6fad74"> an<font color="#f2f2f2">d <font color="#6fad74"> mo<font color="#f2f2f2">dification
<font color="#f2f2f2">" MR. <font color="#6fad74">KA<font color="#f2f2f2">MO<font color="#6fad74">UN<font color="#f2f2f2">AH "
<font color="#6fad74">AL<font color="#f2f2f2">L <font color="#6fad74">RI<font color="#f2f2f2">GHTS <font color="#6fad74">RE<font color="#f2f2f2">SERVED 2013

2
00:00:56,000 --> 00:01:19,555
<font color="#ffa500"> orange <font color="#f2f2f2">is the new <font color="#4c4c4c">black
<font color="#f2f2f2">  ألموسم ألأول   ألحلقة ألسابعة
<font color="#b30000"> دموي<font color="#674200"> كعك

3
00:01:22,692 --> 00:01:23,777
... صوت ألراديو
الرئيس لا يهتم

4
00:01:23,902 --> 00:01:25,029
بمعاناة الاتين

5
00:01:25,154 --> 00:01:27,865
لا يهتم بالمكسيكين الفقراء

6
00:01:48,886 --> 00:01:51,722
حسنا, لم تفقدي ألكثير
أذا جعلك تشعرين بتحسن

7
00:01:51,847 --> 00:01:53,155
ما عدا فلم ألسهرة

8
00:01:53,275 --> 00:01:55,726
حصلنا على فلم (جو مقابل ألبركان)
كان جيد في الحقيقة
<font color="#6fad74">جو مقابل ألبركان: فلم رومانسي كوميدي أنتج عام 1990 من بطولة توم هانكس وميك راين

9
00:01:55,851 --> 00:01:57,895
حصلنا على فطيرت أللحم مرتين

10
00:01:58,229 --> 00:02:00,565
شخصياً, أعتقد أنها يجب أن تخبز

11
00:02:00,731 --> 00:02:03,067
و هنا يبخرونها لتصبح كلها عجينة

12
00:02:03,150 --> 00:02:05,319
لا تقولي لريد أني قلت هذا

13
00:02:05,403 --> 00:02:08,739
أعني, تعلم, لكن لديها مشاعر كـأي شخصاً أخر.

14
00:02:09,407 --> 00:02:11,409
تعرفين تلك ألبطاطا ألمهروسة ألجيده ألتي تصنعها ريد

15
00:02:11,534 --> 00:02:12,826
من ألبطاطا ألحقيقية وليس ألصندوق

16
00:02:12,910 --> 00:02:13,911
.نعم

17
00:02:14,036 --> 00:02:17,164
ربما تستطيعين أن تسألي للحصول على بعض ألخدمة ألليلة

18
00:02:17,456 --> 00:02:18,499
أنتي هنا يافتاة

19
00:02:19,041 --> 00:02:21,252
حسناً, تعمل على لائحة الطعام أسبوع مقدماً
...أذاً

20
00:02:22,253 --> 00:02:24,796
أفكر بالذي مررت به

21
00:02:27,592 --> 00:02:29,260
لا أستطيع أن أعدك بشئ

22
00:02:42,398 --> 00:02:47,445
26,27,28,29,30
!ها ها!
من ألمتكلم الكبير ألان؟

23
00:02:47,570 --> 00:02:48,738
! كنتي تعدين بسرعة

24
00:02:48,820 --> 00:02:50,864
هراء, قلت لكي لا تستطيعين أن تنهيهها

25
00:02:50,948 --> 00:02:52,658
ستة قطع في 30 ثانية؟

26
00:02:55,411 --> 00:03:00,625
أنتي حيوان مقرف
حسناً؟ ما هذا؟

27
00:03:00,750 --> 00:03:03,919
أعني, ألتي هي ذات جودة
ألمعجبة أنا بها بشكل كبير في ألسجن

28
00:03:04,002 --> 00:03:05,546
أنتي على أتصال بنفسك بدائية

29
00:03:06,922 --> 00:03:11,135
نعم, حسناً, نفسي ألبدائية لا تستطيع مقاومة ألتحدي
على ما يبدو

30
00:03:11,801 --> 00:03:15,514
ألذي ايضاً أنهيته بثلاثة أصابع مكسورة

31
00:03:15,640 --> 00:03:17,550
وموجز ,كالاميديا
<font color="#6fad74">كالاميديا: بكتيريا طفيلية صغيره جداً

32
00:03:18,350 --> 00:03:19,477
وفي ألسجن

33
00:03:19,602 --> 00:03:22,020
حسناً, هذا لم يكن تحدي
كما ألاتفاقية

34
00:03:24,523 --> 00:03:27,318
ألأذاعة ألداخلية

35
00:03:34,492 --> 00:03:37,328
هاي, تعالي ألى هنا
أنتي تفقدين أللحظة

36
00:03:37,453 --> 00:03:39,664
ألأذاعة ألداخلية

37
00:03:41,915 --> 00:03:43,626
لابد وأن ألحبس ألأنفرادي مقرف

38
00:03:43,709 --> 00:03:44,999
يارجل, كانت هناك لأسبوعين

39
00:03:45,002 --> 00:03:48,000
لقد أخذت هراء أكثر من هذا

40
00:03:50,299 --> 00:03:53,218
هاي, كيت ونسلت
هل ترين أياً من ألجبال ألجليدية
<font color="#6fad74">كيت ونسلت: ممثلة مطربة بريطانية من مواليد 1975 أشتهرت بدور "روز" في فلم تايتنك

41
00:03:56,430 --> 00:03:57,807
عادوا مجددأ, جانا

42
00:04:01,935 --> 00:04:03,895
! أقطع هذا

43
00:04:06,440 --> 00:04:07,566
! الأولاد يطاردون ألفتيات

44
00:04:07,692 --> 00:04:09,151
ماذا ستفعلون لو أمسكتم بنا

45
00:04:09,318 --> 00:04:10,986
طريقة واحده لأكتشاف ذلك

46
00:04:11,236 --> 00:04:12,655
عد لوالدتك

47
00:04:12,863 --> 00:04:14,615
... أوو

48
00:04:30,506 --> 00:04:33,342
جانا, كفا تباهياً

49
00:04:57,616 --> 00:05:00,745
صباح ألخير, مرحبا

50
00:05:00,870 --> 00:05:02,663
! هاي
سيدات فيلق ألنساء
<font color="#6fad74"> عدد من ألنساء مسؤولات عن ألنساء ألأخريات في نفس ألمجموعة:WAC

51
00:05:02,747 --> 00:05:05,207
هل تأخذنا لفلم أباحي أو شيئاً ما

52
00:05:05,290 --> 00:05:06,411
فقط أغلقي ألباب رجاءأً

53
00:05:10,087 --> 00:05:11,422
شكراً لكي

54
00:05:13,382 --> 00:05:14,383
حسناً

55
00:05:15,760 --> 00:05:19,430
الأن, رمز صغير لتقديري

56
00:05:20,013 --> 00:05:23,100
هيلي,
!هذا مناسب

57
00:05:23,768 --> 00:05:25,686
! أوه

58
00:05:26,186 --> 00:05:27,670
ألأن أذا تكلمتي عن هذا في ألخارج

59
00:05:27,730 --> 00:05:29,147
لن تضعي مخالب مرة أخرى

60
00:05:29,273 --> 00:05:31,817
هدوء, سيد هيلي
سنكون كنساء ريد

61
00:05:31,942 --> 00:05:33,068
ما أسمها؟
ألتي لا تتكلم؟

62
00:05:33,151 --> 00:05:34,403
نورما

63
00:05:34,528 --> 00:05:35,780
سنكون أربعة مثل نورما

64
00:05:36,906 --> 00:05:38,824
حسناً, الأن, ألعمل

65
00:05:38,948 --> 00:05:43,621
أذا سمحتن, هموم زميلاتكن

66
00:05:43,953 --> 00:05:49,167
سيد هيلي , ألوسائد ألتي نحصل
عليها خفيفة كالورق

67
00:05:49,293 --> 00:05:53,046
أحيانا, نحتاج ألى وسادتين
لتهيأتها

68
00:05:53,130 --> 00:05:54,799
وسادة ثانية؟
دونها

69
00:05:55,132 --> 00:05:59,804
حسناً, أولاً ألصلصة ألحارة في
المجمع مجرد هراء

70
00:05:59,887 --> 00:06:02,640
نريد تلك ألصلصة ألتايلندية
ألتي عليها علامة ألديك

71
00:06:03,307 --> 00:06:04,266
صلصة ألديك

72
00:06:04,349 --> 00:06:06,477
ثانيا, ليس ألسبب أننا لا نستطيع

73
00:06:06,644 --> 00:06:08,771
!جلب مجلة ففتي شيد
ألرمادية للمكتبة

74
00:06:08,896 --> 00:06:10,731
تكلمنا عن هذا
جيفرسون

75
00:06:10,856 --> 00:06:12,691
ألبنك ألفيدرالي لا يدعم ألاثاره
<font color="#6fad74">وهو ألفن ألمقصود لأثارة الرغبة الجنسية :erotica

76
00:06:13,651 --> 00:06:15,277
لدي نسخة

77
00:06:15,527 --> 00:06:16,904
لدي أيضاً

78
00:06:18,572 --> 00:06:20,324
ففتي شيد

79
00:06:21,325 --> 00:06:24,994
أتراجع عن طلبي, لكن ماريا
محقة بشأن ألوسائد

80
00:06:25,454 --> 00:06:26,996
ألوسائد ثانيتأ, شابمان

81
00:06:29,207 --> 00:06:30,835
أنتهيتي؟

82
00:06:30,918 --> 00:06:32,419
حسب ما أعلم

83
00:06:33,253 --> 00:06:34,296
حسناً

84
00:06:35,965 --> 00:06:38,717
ألشئ هو, أعتقد أن بعض
ألتغيرات ألضرورية

85
00:06:38,843 --> 00:06:41,637
يمكن أن تغير بشكل كبير
جودة ألحياة

86
00:06:42,220 --> 00:06:46,900
كساعات ألعياده كل أسبوع
للوقاية ألأسبوعية

87
00:06:47,142 --> 00:06:48,477
و أعادة فتح ساحة ألركض

88
00:06:49,436 --> 00:06:51,522
وربما الأستشارة ألقانونية

89
00:06:53,190 --> 00:06:54,600
وبرنامج تطوير ألتعليم ألعام

90
00:06:55,108 --> 00:06:59,070
الأن, أعلم بأن ألوضع عفن في
ألفصول ألدراسية

91
00:06:59,196 --> 00:07:00,698
لكن هذا يحتاج أن تكون موجهة

92
00:07:00,865 --> 00:07:02,992
ألنزيلات أسفل ألتل
يحصلن على صفوف

93
00:07:03,116 --> 00:07:05,243
وهن لن يخرجن في أي
وقتً قريب

94
00:07:05,828 --> 00:07:07,538
نحن هنا لفترة قصيرة

95
00:07:07,872 --> 00:07:10,749
يجب أن نتعلم لنطور حياتنا

96
00:07:10,875 --> 00:07:12,376
كطالبات

97
00:07:12,543 --> 00:07:15,713
أو حتى معلمات

98
00:07:16,714 --> 00:07:19,633
شئ يقول لي بأن لديها معلمة في رأسها

99
00:07:21,802 --> 00:07:22,803
تشانك, أنتي هنا

100
00:07:22,887 --> 00:07:24,889
حسناً سيد هيلي حسناً

101
00:07:31,395 --> 00:07:32,938
قولى لي , تشانك

102
00:07:33,063 --> 00:07:34,314
حسناً

103
00:07:39,403 --> 00:07:40,571
جيد

104
00:07:40,696 --> 00:07:42,537
لدينا قائمة جيدة هنا, بعض
الافكار ألجيدة

105
00:07:42,573 --> 00:07:43,824
الان, ألمشكلة كما أراها

106
00:07:43,949 --> 00:07:45,200
لا, سيدي, حقاً أعتقد أن

107
00:07:45,283 --> 00:07:47,912
لدينا مشكلة في الميزانية

108
00:07:48,037 --> 00:07:50,414
الان, أستطيع أن افعل ما بوسعي

109
00:07:51,248 --> 00:07:54,251
لكن سيكون من ألصعب أن
أفعل كل هذه ألاشياء

110
00:07:54,376 --> 00:07:57,212
وما زال يمكنني جلب ألكعك
لأجتماعاتنا كل شهر

111
00:08:02,092 --> 00:08:03,176
والقهوة

112
00:08:04,720 --> 00:08:06,597
حسناً, حاولنا

113
00:08:11,852 --> 00:08:13,103
ماذا حصل للتو؟

114
00:08:13,186 --> 00:08:14,521
كنتِ هناك

115
00:08:15,105 --> 00:08:16,690
أخيراً حصلنا على فرصة

116
00:08:16,815 --> 00:08:18,358
....للقيام ببعض ألتحسينات هنا

117
00:08:18,442 --> 00:08:20,193
لا تكوني متمردة علي, شابمان

118
00:08:20,277 --> 00:08:22,446
!هيلي يبدو أنه يسعى الى ألتغيير

119
00:08:22,529 --> 00:08:24,782
حسناً, لكن ماذا عن وعود ألحملة ألانتخابية

120
00:08:24,865 --> 00:08:26,145
ألكل يقول هراء أنك أنتخبت

121
00:08:26,241 --> 00:08:27,451
أنتي لن تفعليها فعلياً

122
00:08:27,576 --> 00:08:29,202
هذه سياسة

123
00:08:29,536 --> 00:08:31,663
حصلت على جلسة أستماع
تأديبية هذا الاسبوع

124
00:08:31,789 --> 00:08:35,084
الذي, أذا لم يسلبو وقتي
الجيد, سأذهب ألى ألبيت

125
00:08:35,584 --> 00:08:38,003
هيلي قال لي أنه سيكتب رسالة كفالة لي

126
00:08:38,629 --> 00:08:40,297
لا أنتظر ألقيام بتغيرات

127
00:08:40,380 --> 00:08:43,341
مياه صافية, حق ألخروج ألسلس من هنا

128
00:08:44,342 --> 00:08:48,847
أذا مسألة فيلق ألنساء
كله هراء

129
00:08:50,348 --> 00:08:51,976
خذي ألكعك فقط يافتاة

130
00:08:56,814 --> 00:08:58,231
هل تصدقونها؟

131
00:08:58,315 --> 00:09:01,192
فتاة ألجامعة العاهرة تعتقد بأنها
تستطيع أن تصل هنا

132
00:09:01,318 --> 00:09:03,487
وألسيطرة على الأمور
مع أسنانها ألجميلة

133
00:09:03,570 --> 00:09:05,739
وخنصرها ألعالق في ألجو

134
00:09:05,823 --> 00:09:07,324
وقد تحصل على مفاجئة قادمة

135
00:09:07,866 --> 00:09:09,159
هل هو حصان صغير؟

136
00:09:09,952 --> 00:09:11,745
أغلقي شركك, مبتدئة

137
00:09:11,829 --> 00:09:14,205
لا أحد يهتم بما يخرج من ألشفاه ألتي تلعق

138
00:09:18,335 --> 00:09:19,920
هل صوت لها؟
لا

139
00:09:20,045 --> 00:09:21,672
هل صوتي لها؟

140
00:09:21,797 --> 00:09:24,215
!من صوتت للعاهره ترفع يدها
أرفعيها

141
00:09:25,550 --> 00:09:26,551
هذا ما أعتقدته

142
00:09:26,677 --> 00:09:30,681
بعص أتباع ألمسيح أغلقت
أفواههم هنا

143
00:09:30,848 --> 00:09:36,478
شابمان هي هوذا الاسخريوطي,
مرتاحه مع ألكاهن الكبير هيلي
<font color="#6fad74"> هوذا الاسخريوطي: ألرسول ألذي خان ألمسيح لأعداءه مقابل 30 قطعة فظة

144
00:09:36,561 --> 00:09:38,022
ورمى كل أصواتي

145
00:09:38,105 --> 00:09:40,774
الأصوات ألتي منحت لي

146
00:09:40,899 --> 00:09:43,568
من سيدي, وأعطى لها كل ألفضة؟

147
00:09:45,320 --> 00:09:48,699
أذاً في هذه ألمناظرة,
أنتي أليسوع ألمسيح؟

148
00:09:49,282 --> 00:09:51,035
لقد تمت خيانتي

149
00:10:31,742 --> 00:10:34,036
أوه, يأللهي
أوه, لا, لا

150
00:10:34,578 --> 00:10:36,413
...أوه

151
00:10:38,040 --> 00:10:42,920
سأخذ فتره, أنا ممتلئة هنا, أسفه

152
00:10:57,684 --> 00:11:00,020
بدأنا نعتقد بأنكِ ستهجرينا

153
00:11:02,522 --> 00:11:07,485
أحاول أن أصنع كعكة جوز ألهند هذه بنفسي
"نيكي تسميها "كوكو-نت

154
00:11:08,695 --> 00:11:10,948
ما ألألم الذي جلبتيه لها على هذا؟

155
00:11:11,073 --> 00:11:15,326
كانت محقة
كعكتك لا تظاهى

156
00:11:17,579 --> 00:11:21,208
نورما جلبت لي كتاب طور مفرداتك أللغوية
من ألمكتبة

157
00:11:21,290 --> 00:11:24,461
يجب أن تجعلي خلايا
المخ تعمل, أو ستموت

158
00:11:24,962 --> 00:11:27,798
لأكون صريحة, هناك بعض الأشياء ألقليلة
ألتي لا أمانع في نسيانها

159
00:11:28,799 --> 00:11:30,299
نورما رأتك في ألمكتبة

160
00:11:31,760 --> 00:11:34,805
منحنية على كتاب القانون كالولد ألذي
يخفي مجلة صغيرة

161
00:11:35,346 --> 00:11:37,557
لدي أهتمامات أبعد من كعكة جوز ألهند

162
00:11:37,849 --> 00:11:40,144
كما هو حال كل غبي هنا

163
00:11:41,061 --> 00:11:42,479
أين الفانيلا ألمكسيكية خاصتي؟

164
00:11:43,312 --> 00:11:44,313
أوه

165
00:11:50,612 --> 00:11:54,616
كل شئ في ألكتب يعيش كأنا فرانك ألأن
<font color="#6fad74"> أنا فرانك: واحد من ضحايا محرقة أليهود ألأكثر مناقشه
ومذكراتها كانت قاعدة لعدة أفلام ومسرحيات

166
00:12:08,880 --> 00:12:10,339
يبدو أن هنالك ألكثير من ألمشاكل

167
00:12:11,258 --> 00:12:14,845
ترتاح كثيراً
ألناس ينتهزون ألفرص

168
00:12:17,181 --> 00:12:18,515
هل جعلتية تحت ألسيطرة؟

169
00:12:19,891 --> 00:12:22,519
لا تذهبي للبحث عن ألمعجزات
كلاديت

170
00:12:23,187 --> 00:12:26,023
أنتي و أنا
سنكتشف كيف نستثمر ألوقت

171
00:12:29,734 --> 00:12:33,655
حسنأً على ألاقل أنها أفضل
من ألحبس ألانفرادي, صحيح؟

172
00:12:35,157 --> 00:12:38,409
أعني, ألعزلة تبدو مروعة

173
00:12:39,119 --> 00:12:40,204
أو لا

174
00:12:40,287 --> 00:12:41,913
لم أكن يوماً في ألحبس ألأنفرادي

175
00:12:42,622 --> 00:12:44,666
قرأت بأنها يمكن أن تكون عالية جداً هناك

176
00:12:44,749 --> 00:12:47,044
مع صراخ ألناس على بعضهم كل ألوقت

177
00:12:49,504 --> 00:12:51,173
عندما قلت أني لم
أكن يوما في ألحبس ألانفرادي

178
00:12:51,298 --> 00:12:53,008
هل ذلك يجعلني أبدو حقيره

179
00:12:53,133 --> 00:12:54,343
...لأن كما هو واضح لم

180
00:12:54,425 --> 00:12:56,053
تباً, شابمان

181
00:13:01,975 --> 00:13:05,062
هذا سبب أنقطاع ألأنارة

182
00:13:06,021 --> 00:13:08,106
يبدو أنها بسبب جرذ

183
00:13:08,232 --> 00:13:10,483
تباً أكره ألجرذان

184
00:13:11,026 --> 00:13:13,904
أخي كان لديه واحد
عندما كنا صغار

185
00:13:14,029 --> 00:13:15,906
كانت لطيفة نوعاً ما, في ألحقيقة

186
00:13:15,989 --> 00:13:17,741
أسماه أنتونيو

187
00:13:19,243 --> 00:13:21,578
رأيت أحدهم يمضغ
وجه أحد ألأطفال

188
00:13:21,703 --> 00:13:23,997
أسميته "ألجرذ ممضغ ألوجه" أللعين

189
00:13:24,706 --> 00:13:25,999
هل ستصلحين ألسلك أو ماذا

190
00:13:26,124 --> 00:13:27,458
نعم, نعم, نعم

191
00:13:31,171 --> 00:13:32,172
!تباً

192
00:13:32,256 --> 00:13:33,631
هل أغلقتي ألنقطة؟

193
00:13:33,757 --> 00:13:35,092
أعتقدت أنكيِ من أغلقتي النقطة

194
00:13:35,217 --> 00:13:36,593
أوه, يارجل

195
00:13:36,676 --> 00:13:38,595
كل شئ بخير, خطأي

196
00:13:40,889 --> 00:13:43,600
أذاً عدتي ألى ألغرف, ها؟

197
00:13:44,851 --> 00:13:46,811
أتمنى أنهم لم يضعوكِ مع دي ماركو

198
00:13:46,937 --> 00:13:48,772
أعني, أنها فائقة أللطافة وكل شئ

199
00:13:48,897 --> 00:13:53,610
لكن, يارجل, جهاز ألتنفس ذلك فقط يقودك ألى ألجنون

200
00:13:55,279 --> 00:13:58,782
تعلمين, أذا أردتي يمكنني أن
أصنع لكِ سدادات للأذان

201
00:13:58,865 --> 00:14:01,326
تأخذ ألقليل من حشو ألوسائد

202
00:14:01,450 --> 00:14:03,954
وأنا فقط , أضع بعض ألفازلين

203
00:14:04,246 --> 00:14:07,791
وأغلفه ببعض ألغلاف ألبلاستيكي
من كيس وجبات ألغداء

204
00:14:07,874 --> 00:14:11,420
الغرف ممتلئة, حسناً
أنا في ألضواحي ألليلة

205
00:14:11,628 --> 00:14:13,880
لكن لازلتي تستطيعين
استخدامهم هناك

206
00:14:13,964 --> 00:14:15,966
سأصنع لكي بعض, حسناً؟

207
00:14:18,302 --> 00:14:21,846
تباً

208
00:14:22,597 --> 00:14:23,932
أسفة؟

209
00:14:24,933 --> 00:14:26,059
ماذا؟

210
00:14:29,479 --> 00:14:30,563
كنتِ أنتي

211
00:14:31,315 --> 00:14:32,316
ماذا

212
00:14:32,441 --> 00:14:34,318
ألمفك ماذا

213
00:14:34,443 --> 00:14:36,820
تتصرفين بشكل لطيف
كأنها قطعة حلوى

214
00:14:37,737 --> 00:14:40,324
لا أحد لطيف هنا
ألا لسببً ما

215
00:14:41,825 --> 00:14:43,534
لا أعلم عن ماذا تتحدثين

216
00:14:43,660 --> 00:14:46,496
لا تكذبي علي, عاهرة

217
00:14:47,372 --> 00:14:50,792
لا تهينينني بعد كل ألذي
فعلتيه مسبقاً

218
00:14:59,217 --> 00:15:00,302
دفاعاً عن نفسي

219
00:15:01,261 --> 00:15:02,846
أريد فقط ان اشير الى الناحية الفنية

220
00:15:02,971 --> 00:15:04,812
لم تذهبي الى هناك بسبب ألمفك

221
00:15:04,848 --> 00:15:06,128
فنياً, أنتي ذهبتي ألى الحبس الأنفرادي

222
00:15:06,183 --> 00:15:07,767
لأنكي تبجحتي بوجه كابوتو

223
00:15:07,851 --> 00:15:11,355
سيدتي نحن في مساحة ضيقة
وأنا مقعدي 140

224
00:15:11,438 --> 00:15:14,316
أنتي متأكده "فنياً" كيف ستصلحين
هذا ألهراء

225
00:15:17,361 --> 00:15:18,611
هل ستقولين شيئاً؟

226
00:15:20,947 --> 00:15:22,240
لست واشية

227
00:15:28,579 --> 00:15:29,580
تباً

228
00:15:32,376 --> 00:15:35,086
ترين؟
هذه لديها نفس ألرقم من ألجانبين

229
00:15:35,212 --> 00:15:37,047
ألمرة ألاولى التي تلعبينها, أسماها ألدورة

230
00:15:37,130 --> 00:15:40,384
يجب أن تلعبي النهايات والجوانب, سوياً

231
00:15:41,009 --> 00:15:43,594
كفتاة راقية تجعلكِ ترين
أي خرم

232
00:15:45,347 --> 00:15:46,390
نعم

233
00:15:54,856 --> 00:15:58,402
هذه كل الأماكن ألتي سأزورها
عندما أخرج

234
00:15:58,485 --> 00:16:01,696
سأبدأ بأنجولا

235
00:16:01,779 --> 00:16:04,574
قرأت أن أولاندو بلوم قضى شهر ألعسل هناك
<font color="#6fad74"> أورلاندو بلوم: ممثل أنكليزي من مواليد عام 1977 أشتهر بأدائه
دور الأمير لاكوز في فلم سيد ألخواتم

236
00:16:04,699 --> 00:16:06,139
و كورتني كوكس وديفيد أركويت
<font color="#6fad74"> كورتني كوكس: ممثلة أمريكية من مواليد عام 1964 أشتهرت بأدائها دور مونيكا في مساسل فريندز
<font color="#6fad74"> ديفيد أركويت: ممثل أمريكي من مواليد عام 1961 أشتهر بأدائه دور دوايت في فلم سكريم وهو زوج كورتني كوكس

237
00:16:06,243 --> 00:16:07,660
رغم أن ذلك لم ينجح

238
00:16:08,036 --> 00:16:11,664
أحب ألبحر لكني أحترق
كالسرطان

239
00:16:11,748 --> 00:16:13,417
لذلك سأحصل على بزة سباحة جيدة

240
00:16:13,500 --> 00:16:16,836
و, علاوة على ذلك, ستخفي أيضا
علامة عملية ألمرارة

241
00:16:25,970 --> 00:16:27,431
أوه, نعم, بالتأكيد

242
00:16:27,556 --> 00:16:30,434
هيا, حسناً, عاهرات

243
00:16:30,559 --> 00:16:33,353
من يريد أولاً بعض
ألجراء ألمحببة؟

244
00:16:33,770 --> 00:16:35,272
جرو محبب

245
00:16:38,400 --> 00:16:39,692
أنه لطيف

246
00:16:39,776 --> 00:16:41,903
أنه يشبه كلبي عندما
كنت صغيرة

247
00:16:41,986 --> 00:16:43,447
ما عدا أن كلبي كان ألماني

248
00:16:43,613 --> 00:16:45,115
لكن ألأنف جزء منه يشببه

249
00:16:45,365 --> 00:16:46,908
تبدين ودودة

250
00:16:47,284 --> 00:16:48,952
أجعليه يقوم بخدع

251
00:16:49,077 --> 00:16:50,870
لا تعرف بعد

252
00:16:50,995 --> 00:16:52,581
حسناً, ربما تستطيع أن تأخذ
بعض ألوقت

253
00:16:52,705 --> 00:16:54,249
من ألجلوس والأكل
طول أليوم

254
00:16:54,332 --> 00:16:56,209
وتعليمه شيئاً ما

255
00:16:58,378 --> 00:16:59,879
لعين حقير

256
00:16:59,963 --> 00:17:02,799
شابمان كتبت لي ثلاث رسائل
لقضيتي وكلها فشلت

257
00:17:02,924 --> 00:17:05,135
لا يدعون الناس ألذين لم يفعلوا
شيئاً بحياتهم

258
00:17:05,302 --> 00:17:08,472
حسناً, أنا لست من ألناس
أنا أتدرب على ذلك, حقيرة

259
00:17:08,638 --> 00:17:12,016
و لن أعود مجدداً كذلك, ليس
كبقيتكم

260
00:17:12,434 --> 00:17:15,812
كما تقول أوبرا,
"ألطريق أقل سفر"

261
00:17:15,937 --> 00:17:17,814
تعلمين, هذا لا يعني ما يفكر به ألجميع

262
00:17:18,064 --> 00:17:20,650
تباً, نحن نتلقى تعليم و هراء

263
00:17:20,775 --> 00:17:23,320
لا, لا,لا أنا فقد أقول أن
ما يفكر به ألجميع هو معنى ألقصيدة

264
00:17:23,403 --> 00:17:25,322
هو الخروج بعيداً عن ألحشد
و, مثل, أفعلوا أشيأكم ألخاصة

265
00:17:25,447 --> 00:17:27,324
لكن أن قرأتيها, ألصقيع واضح جداً

266
00:17:27,491 --> 00:17:29,367
هو أن ألطريقان نفس ألشئ

267
00:17:29,493 --> 00:17:31,119
فقط أختار أحدهما عشوائياً

268
00:17:31,202 --> 00:17:33,704
و بعد ذلك فقط في حفلة ألعشاء, عندما
تحدث عنها

269
00:17:33,830 --> 00:17:34,956
أن يقول للجميع انه اختار

270
00:17:35,039 --> 00:17:36,679
قطع ألطريق الأقل سفراً, ولكنه يكذب

271
00:17:41,087 --> 00:17:42,797
أذاً معنى القصيده هو

272
00:17:42,880 --> 00:17:44,174
أنا ألجميع يريد أن ينظر للوراء

273
00:17:44,299 --> 00:17:45,509
و أعتقد أن اختياراتهم تهم

274
00:17:45,634 --> 00:17:49,262
لكن في الواقع, الأمور فقط تحدث بالطريقة التي
تحدث بها

275
00:17:49,346 --> 00:17:51,598
ولا تعني أي شئ

276
00:17:53,099 --> 00:17:55,852
من المحتمل أني سأقتلها وهي نائمة

277
00:17:55,977 --> 00:17:57,854
أيقظيني حتى أستطيع المشاهدة

278
00:17:59,189 --> 00:18:00,565
سأذهب

279
00:18:02,192 --> 00:18:03,693
ألغسيل

280
00:18:03,776 --> 00:18:06,446
هل لاحظتي بعض سلالات الكلاب, تبدو نوعاً من ألقذارة

281
00:18:06,946 --> 00:18:11,493
مثل, شي تزو, كوكر, جاك-شئ

282
00:18:12,869 --> 00:18:13,911
بودل

283
00:18:14,204 --> 00:18:17,332
هذا جيد

284
00:18:18,208 --> 00:18:21,211
لم أفكر في هذا
هذا ذكي جداً,

285
00:18:21,961 --> 00:18:24,548
هاي, تعرفين, شباب؟
أنظروا ألى هذا ألوجه

286
00:18:24,631 --> 00:18:26,508
سأسميها بو ألصغيره
!أوو

287
00:18:26,591 --> 00:18:29,760
بو الصغيرة
من بو ألصغيرة؟ , نعم

288
00:18:30,720 --> 00:18:31,804
مرحبا؟

289
00:18:31,929 --> 00:18:33,056
مغلق

290
00:18:35,350 --> 00:18:36,393
أليكس؟

291
00:18:39,979 --> 00:18:42,232
كنت فقط أريد أن أسقط هذه, لكن

292
00:18:43,567 --> 00:18:44,775
غداً

293
00:18:44,901 --> 00:18:45,902
فقط أعطيه

294
00:18:48,405 --> 00:18:49,406
أعطيه لي

295
00:18:52,200 --> 00:18:53,410
ألأذاعة ألداخلية

296
00:19:04,421 --> 00:19:07,006
هل تتذكرين ألمواسم ألأربعة في جزر ألسيشل

297
00:19:12,262 --> 00:19:14,556
يأللهي, كنا للتو ألقينا غسيلنا على ألممر

298
00:19:14,639 --> 00:19:16,516
كانت كا 40 دولار لزوج من ألسراويل

299
00:19:27,193 --> 00:19:28,236
هاي

300
00:19:31,364 --> 00:19:33,366
... كنت أفكر بشأنها

301
00:19:35,034 --> 00:19:36,035
... كثيراً

302
00:19:38,871 --> 00:19:40,998
و أردتك فقط أن تعلمي

303
00:19:41,124 --> 00:19:43,293
لا يوجد مشاعر ضغينة

304
00:19:43,501 --> 00:19:48,131
كنت غاضبة, لكن, تخطيت ذلك ألأن

305
00:19:50,258 --> 00:19:52,135
...أذاً, أمم

306
00:19:54,137 --> 00:19:55,430
أصدقاء؟

307
00:19:57,474 --> 00:19:58,475
واو

308
00:20:00,644 --> 00:20:02,312
هذه شجاعة كبيرة منكِ, بابيس

309
00:20:09,902 --> 00:20:10,903
ليس نادي

310
00:20:10,987 --> 00:20:12,113
أنه صف

311
00:20:12,238 --> 00:20:14,198
يعلمونك ألرقص على عمود

312
00:20:14,991 --> 00:20:19,996
أذا أرتِ أن تكوني راقصة تعري,
يمكنك الأنتضار حتى أموت

313
00:20:20,204 --> 00:20:25,585
ليس تعري. أنها للسيدات المحترمات, ربات بيوت. للتمارين

314
00:20:26,002 --> 00:20:29,714
هذا ما يقولونه لكِ

315
00:20:30,173 --> 00:20:32,717
وفي أحد الأيام تجدين نفسكِ مستيقضة في مدينة أتلانتك

316
00:20:33,176 --> 00:20:35,011
حيث ألفتيات هناك حثالة

317
00:20:35,094 --> 00:20:37,806
و أنا اشعل الشموع تحت صورك

318
00:20:38,556 --> 00:20:43,186
هل يمكننا تحدث الأنكليزية على طاولة ألطعام

319
00:20:46,606 --> 00:20:48,274
فقط على طاولة ألطعام

320
00:20:55,573 --> 00:20:58,034
سنتات على البطاقة ألخضراء

321
00:20:59,202 --> 00:21:00,453
كوني لطيفة

322
00:21:00,745 --> 00:21:02,664
ليس عليكِ مضاجعته

323
00:21:03,914 --> 00:21:07,418
يجب أن أكون محظوظة, رجل محترم يريد
مضاجعتي

324
00:21:09,838 --> 00:21:10,839
أوي

325
00:21:11,047 --> 00:21:12,048
أنكليزي

326
00:21:16,386 --> 00:21:17,554
هو لا يأكل

327
00:21:19,013 --> 00:21:20,264
أنكليزي

328
00:21:24,227 --> 00:21:26,855
تبدين جميلة جداً بهذا الفستان

329
00:21:27,564 --> 00:21:30,941
شكراً, سام, أنه جداً

330
00:21:32,902 --> 00:21:33,903
... أزرق

331
00:21:40,910 --> 00:21:42,751
هل لاحظتم يوماً ما كيف, حالما أنتم متزوجين

332
00:21:42,787 --> 00:21:44,707
تبدأون بالخروج مع متزوجين أخرين؟

333
00:21:45,582 --> 00:21:49,836
رجل, مرأة, ورجل اخر؟
تبدو غريبه؟

334
00:21:49,960 --> 00:21:51,838
ألناس فقط يفترضون أنك مطلق

335
00:21:52,589 --> 00:21:55,425
أوه, رائع, أذاً, أبدو مطلقاً

336
00:21:55,550 --> 00:21:59,970
ألذي يعكس ألحزن وهراء ألزوجة ألمطلقة
وأتعاب ألمحامي

337
00:22:00,096 --> 00:22:02,223
أو أبدو عازباً, 34 و عازب

338
00:22:02,348 --> 00:22:04,475
ألذي يعني بأن هناك شئً خطا بي

339
00:22:04,601 --> 00:22:07,478
مثل,أبقاء الزواحف الكبيرة
في اقفاصها

340
00:22:07,604 --> 00:22:09,689
أو لدي علاقة مميزة مع والدتي

341
00:22:10,774 --> 00:22:12,901
أبدو كفاشل

342
00:22:13,109 --> 00:22:14,549
لماذا لا تتبادل ألمقاعد مع بيت؟

343
00:22:14,652 --> 00:22:16,172
جيد أنك فاشل,
حسناً, عزيزي؟

344
00:22:16,487 --> 00:22:17,822
لا اريد ان أبدو كفاشل

345
00:22:17,947 --> 00:22:21,743
حسناً, أنظر, ما ألذي أشكو بشأنه, حسناً

346
00:22:21,826 --> 00:22:23,119
أقصد, جدياً, تعلم؟

347
00:22:23,244 --> 00:22:26,205
نحن نجلس هنا, سنستمتع ببعض الكؤوس ألصغيرة

348
00:22:26,289 --> 00:22:27,998
بينما بايبر في السجن

349
00:22:28,124 --> 00:22:30,042
تعلم ماذا؟ تباً لبايبر

350
00:22:31,294 --> 00:22:33,003
هي في السجن وهي حالة مقرفة

351
00:22:33,129 --> 00:22:34,756
دعنا نشترط ان هنالك أطفال

352
00:22:34,881 --> 00:22:36,507
يموتون بسبب الأسهال في مالاوي

353
00:22:36,633 --> 00:22:38,914
هذا لا يعني اننا لا نشكو بشأن حياتنا

354
00:22:38,927 --> 00:22:42,012
أنا حامل ودرجة الحرارة في شقتنا دائماً
عالية

355
00:22:42,138 --> 00:22:44,557
وتصيبني بنزيف في انفي
وهذا يحدث

356
00:22:44,641 --> 00:22:47,811
بيت لا يضاجع وهو يطول
هذه أللحية المريعة

357
00:22:47,936 --> 00:22:49,145
تبدو كفاشل

358
00:22:49,896 --> 00:22:51,606
كلنا مسموح لنا ان نشعر بالمرارة

359
00:22:51,731 --> 00:22:53,441
بشأن أشياء في حياتنا
قبيحة

360
00:22:53,566 --> 00:22:56,360
و سعداء بشأن ألأشياء ألرائعة

361
00:22:56,486 --> 00:22:58,154
!كهذه أللحية ألرائعة

362
00:22:58,237 --> 00:22:59,363
و زاويتك

363
00:22:59,489 --> 00:23:00,949
ماذا؟ هذا يحدث؟

364
00:23:01,115 --> 00:23:04,201
من يستطيع أن يقاوم قصة الخطيبة المجرمة,صحيح؟

365
00:23:05,495 --> 00:23:07,664
نعم,
أنها, انها تحدث تماماً

366
00:23:07,789 --> 00:23:09,958
نيويورك تايمز,عزيزي
"حب حديث"
<font color="#6fad74"> حب حديث: أغنية كتبت وسجلت بواسطة ديفيد بوي عام 1983

367
00:23:10,124 --> 00:23:12,000
هذا كبير
صحيح

368
00:23:12,168 --> 00:23:14,504
هل بايبر تعلم؟
هل هي راضية عنها؟

369
00:23:15,003 --> 00:23:17,340
أعني. نوعاً ما

370
00:23:17,465 --> 00:23:21,928
نعم, أعني, هي تفرز مشاعرها

371
00:23:22,136 --> 00:23:23,847
على ما أعتقد, تعلمين

372
00:23:23,972 --> 00:23:28,309
.سأقول لها غداً, تعلمين
هذا مؤكد الان

373
00:23:35,483 --> 00:23:36,484
!أوه, يارجل

374
00:23:45,117 --> 00:23:47,035
ما خطبك في هذا, يابنت؟

375
00:23:53,125 --> 00:23:55,043
كفى

376
00:23:55,586 --> 00:23:58,006
أعلم أنكِ لستِ مع راحة جمالي, يو

377
00:23:58,130 --> 00:23:59,841
أنها واتسن أللعينة, يارجل

378
00:24:00,466 --> 00:24:03,093
أغلقوا مضمار ألركض علي, ألحاقدين

379
00:24:03,219 --> 00:24:05,555
لن أكون كسولة كبقيتكم

380
00:24:05,680 --> 00:24:06,960
أنظري, ليس شيئاً من هذا يهم

381
00:24:07,055 --> 00:24:09,183
عندما رموا مؤخرتك في الحبس ألأنفرادي, الجزء الثاني

382
00:24:09,266 --> 00:24:11,519
لدي 10 دقائق قبل أن يعود ألمراقب ألى هنا

383
00:24:11,602 --> 00:24:13,980
يارجل, أحدكم يأتي لهذا ألعاهره عربة هامستر

384
00:24:15,481 --> 00:24:17,358
ماذا ستفعلين بشأنها, جيميما؟

385
00:24:17,942 --> 00:24:19,193
ماذا دعوتني للتو؟

386
00:24:20,444 --> 00:24:22,947
قلت, ماذا ستفعلين؟

387
00:24:24,699 --> 00:24:26,283
!سرعة ألبرق

388
00:24:27,159 --> 00:24:28,639
هل رأتي وجه ألمدرب فيلمور؟

389
00:24:29,412 --> 00:24:32,498
ليس لديه أدنى فكره مالذي حدث له
أنتي ما حدث له,

390
00:24:32,582 --> 00:24:33,958
أنا أركض فقط, مدرب

391
00:24:34,124 --> 00:24:35,485
حسناً واتسون, أنتي تركضين لوحدكِ

392
00:24:35,501 --> 00:24:36,781
ألى سجل الأرقام القياسة
في الأعدادية

393
00:24:37,336 --> 00:24:38,713
هل سيساعدني ذلك بالمنحة الدراسية؟

394
00:24:38,838 --> 00:24:40,439
يافتاة, ألكليات ستتقاتل لأجلكِ

395
00:24:42,258 --> 00:24:43,676
الأن ألبسي ملابسكِ
حسناً

396
00:24:43,760 --> 00:24:46,804
سأعرفكِ هنا, حسناً؟
ألجميع ينتظر

397
00:25:07,742 --> 00:25:08,785
أنتي تركضين جيداً

398
00:25:09,744 --> 00:25:10,745
أعلم ذلك

399
00:25:17,961 --> 00:25:23,091
ألكون أساء أليكِ. بعدها أخذوا مضمار الركض عنكي
أفهم ذلك

400
00:25:23,967 --> 00:25:25,885
عن ماذا تتحدثين,
أنتي فهمتي؟

401
00:25:25,969 --> 00:25:28,554
يو, عودي ألى ألضواحي ,
سلسلة ألجبن

402
00:25:29,179 --> 00:25:32,182
كنت مثلكِ غاضبة في أحد المرات

403
00:25:33,309 --> 00:25:35,979
لذلك ألعالم مدين لي بشئ

404
00:25:36,104 --> 00:25:39,482
أخذت مني ألكثير من ألوقت
لترك ذلك الغضب

405
00:25:39,690 --> 00:25:43,151
عاهرة, تكذبين على نفسك مع
كل هراء الأنحناء هذا

406
00:25:43,360 --> 00:25:45,113
لقد تخطيتي ذلك مسبقاً

407
00:25:45,195 --> 00:25:48,449
وجهي مشاعركِ من خلال ألنشاط الفيزيائي

408
00:25:48,532 --> 00:25:51,744
ألذي يعني أرتباط ألعقل والجسد

409
00:25:52,620 --> 00:25:56,499
من علمكِ, يو؟
هل كان عمكِ

410
00:25:58,960 --> 00:26:00,336
أبوكِ

411
00:26:00,962 --> 00:26:05,341
حسناً, تريدين عكس مشاكلكِ علي؟
هذا رائع

412
00:26:07,343 --> 00:26:08,678
لكني اشعر بالسوء حيالكِ

413
00:26:10,096 --> 00:26:14,684
هذه ألطاقة ألسيئة ستأكلكِ من الداخل

414
00:26:15,852 --> 00:26:17,770
يارجل, هذا غارق في ألهراء

415
00:26:17,895 --> 00:26:19,814
لا بد وأنكِ فعلتي شيئاً شريراً

416
00:26:20,648 --> 00:26:21,649
هاه؟

417
00:26:23,567 --> 00:26:25,361
لماذا أنتي هنا, يو؟

418
00:26:26,696 --> 00:26:28,156
هل قتلتي شخصاً ما؟

419
00:26:29,615 --> 00:26:31,701
أغتصبتي طفل؟

420
00:26:32,035 --> 00:26:33,036
!أوه

421
00:26:34,537 --> 00:26:35,997
قتلتي طفل؟

422
00:26:45,381 --> 00:26:47,050
هذا ما أعتقدته

423
00:26:51,721 --> 00:26:52,722
!هاه

424
00:27:10,073 --> 00:27:12,158
شابمان, أدخلي

425
00:27:12,240 --> 00:27:14,744
أو فوجيت (أدخلي)
كما يقولون في كييف

426
00:27:16,412 --> 00:27:17,705
هل تخطط لعطلة؟

427
00:27:17,872 --> 00:27:19,247
أذا كنت,
ستكون في مكاناً ما

428
00:27:19,373 --> 00:27:20,773
تشرب ألروم خارج بركان صغير

429
00:27:22,001 --> 00:27:23,502
ماذا أستطيع أن أفعل لكِ؟

430
00:27:24,294 --> 00:27:25,295
مضمار ألركض

431
00:27:25,963 --> 00:27:27,923
تعلم, حالما رأيت تلك المحاضرة
على أليوتيوب أسمها

432
00:27:27,924 --> 00:27:29,800
ثلاثة وعشرون ونصف ساعة

433
00:27:29,926 --> 00:27:32,803
أنها أحد تلك الأشياء حيث أحدهم
يقوم بالتوجيه على ألصبورة؟

434
00:27:32,929 --> 00:27:34,262
وتقول

435
00:27:34,805 --> 00:27:37,165
حسناً, أذا قالها الأنترنيت, أذاً يجدر بنا
تصديقها؟

436
00:27:39,018 --> 00:27:40,019
همم

437
00:27:41,771 --> 00:27:44,774
كيف يصرف هذا المعهد على العناية ألصحية
كل سنة؟

438
00:27:46,358 --> 00:27:50,696
ألمشي نصف ساعة في أليوم يقلل من خطر
ألأصابه بالكبت ألنفسي

439
00:27:50,905 --> 00:27:54,784
ألتهاب ألمفاصل, ألكأبة, وأشياء كالخرف
ومرض السكري

440
00:27:54,867 --> 00:27:55,910
أنها تساعد بكل شئ

441
00:27:55,993 --> 00:27:59,038
أذا أستطعت أدخار أللأموال على
المصاريف ألطبية

442
00:27:59,122 --> 00:28:02,374
مع شئ ببساطة ألركض, لماذا لا تفعل؟

443
00:28:03,126 --> 00:28:04,207
...أعني, على ألمدى ألبعيد..

444
00:28:04,292 --> 00:28:08,089
لا أحد هنا يهتم بشأن ألمدى
ألطويل, شابمان

445
00:28:08,965 --> 00:28:10,007
يو, تحضر ها

446
00:28:11,550 --> 00:28:13,761
أسف

447
00:28:13,970 --> 00:28:17,098
سأعود عندما تنتهي من تلقي
الأوامر

448
00:28:21,269 --> 00:28:22,812
ألجلوس هنا طول اليوم هو أسوء
شئ ممكن

449
00:28:22,937 --> 00:28:24,480
تستطيع فعله لجسدك

450
00:28:24,605 --> 00:28:25,765
نحن مسبقاً نستثمر ألوقت

451
00:28:25,815 --> 00:28:27,233
لدي صفقة, شابمان

452
00:28:29,193 --> 00:28:33,990
كابوتو يعتقد أن أحد المراقبين وضع صور داخلية على
الأنترنت

453
00:28:34,364 --> 00:28:37,701
لكن أعتقد أن هذا ألنوع من ألحماقة
غبي جداً حتى بألنسبه لمراقب

454
00:28:38,077 --> 00:28:39,411
لا أعلم عن ماذا تسأل

455
00:28:40,746 --> 00:28:44,917
لنقول أن أحد ألنزيلات تخفي كاميرا
أو هاتف محمول أو شيئاً ما

456
00:28:46,085 --> 00:28:50,464
ووجدتيه لي, سأعيد ألنظر بفتح مضمار الركض

457
00:28:53,509 --> 00:28:55,385
ألسجن مكان كبير,سيد
هيلي

458
00:28:56,179 --> 00:28:58,181
لدي ثقة بكِ

459
00:29:14,071 --> 00:29:17,283
الأذاعة ألداخلية

460
00:29:17,741 --> 00:29:21,411
ماذا مع الأبتسامة, بينيت؟
أشتريت بعض ألسراويل ألحرير؟

461
00:29:24,373 --> 00:29:28,044
أو ماذا
هل ضاجعة أو ماذا

462
00:29:31,255 --> 00:29:32,882
أو, تباً

463
00:29:32,965 --> 00:29:35,218
!بينت ضاجع

464
00:29:36,219 --> 00:29:39,555
تعال يارجل, أكشف ألسر
أيها ألوحش أللعين

465
00:29:39,638 --> 00:29:40,848
هل كانت أسيوية؟

466
00:29:40,973 --> 00:29:42,183
لا

467
00:29:42,975 --> 00:29:45,477
سمعت هناك بعض الأشياء تحدث في الجوانب

468
00:29:47,230 --> 00:29:49,065
حسناً, تكلم

469
00:29:51,692 --> 00:29:52,985
حسناً, حصلت على مضاجعة

470
00:29:53,069 --> 00:29:57,573
نعم! كنت أعلم, كنت أعلم
أيها ألقذر! هيا,

471
00:29:58,407 --> 00:30:00,784
لا يمكن أن أكون أكثر فخراً
لو كنت والدك

472
00:30:01,744 --> 00:30:05,248
قل لي يارجل
كيف هي أثدائها؟

473
00:30:05,331 --> 00:30:09,001
كانوا كبيرات ألحجم مرنات
ومحلبات لعينات

474
00:30:09,085 --> 00:30:10,920
أو قوام جميل, مقدار قليل؟

475
00:30:11,045 --> 00:30:12,213
كيف كانوا؟

476
00:30:15,758 --> 00:30:16,759
كانوا زائفات

477
00:30:16,926 --> 00:30:17,927
!أوه

478
00:30:18,552 --> 00:30:23,307
هي نصف أسيوية نصف برازيلية

479
00:30:25,935 --> 00:30:27,103
لديها هذه الأخت

480
00:30:30,647 --> 00:30:32,275
بحق ألمسيح

481
00:30:35,194 --> 00:30:39,865
أنسة جيفيرسون, لماذا تستحقين أن يطلق صراحكِ

482
00:30:39,949 --> 00:30:41,284
شكراً سيدي

483
00:30:41,367 --> 00:30:42,952
دعنا نظهر ألسجل

484
00:30:43,077 --> 00:30:45,955
لدي ثلاث مخلفات فقط طول مدة تواجدي هنا

485
00:30:46,080 --> 00:30:50,293
أحدها كانت لصفع عاهرة لم تحترم أختيارات مكينة ألمثلجات
خاصتي

486
00:30:50,418 --> 00:30:54,463
و, حسناً, ألثانية كانت مجرد
هراء

487
00:30:54,546 --> 00:30:58,008
أيضاً, لم أفوت أبداً يوماً واحداً العمل في ألمكتبة

488
00:30:58,217 --> 00:31:02,179
"لا تقولي, "أعمل" قولي " وضيفة
ألهراء يبدو أكثر لباقة

489
00:31:02,471 --> 00:31:05,015
أيضاً, ربما يمكنك ألتساهل
"في مسألة "صفع عاهرة

490
00:31:05,141 --> 00:31:06,392
مثل, لا تذكري هذا ألهراء

491
00:31:07,310 --> 00:31:09,228
حسناً, أنسة جيفيرسون

492
00:31:09,353 --> 00:31:11,314
ماذا تعلمتي خلال مدة تواجدكِ في ألسجن

493
00:31:11,439 --> 00:31:13,649
تعلمت؟
لم أتعلم شيئاً

494
00:31:13,774 --> 00:31:17,069
أتيت ألى هنا بريئة, ولا زلت بريئة

495
00:31:17,153 --> 00:31:18,154
لا زلتِ تتحدثين بشأن برائتك

496
00:31:18,321 --> 00:31:19,280
ستعودين للأنزلاق هنا

497
00:31:19,363 --> 00:31:21,031
مثل لديك مغناطيس في مؤخرتك

498
00:31:21,157 --> 00:31:22,199
لم أفعل شئ

499
00:31:22,325 --> 00:31:23,617
أنظر, أنا أيضاً, حسناً؟

500
00:31:23,742 --> 00:31:26,383
"كلنا فقط هنا "لأننا أخذا ألأتجاه ألخطأ الى ألكنيسة

501
00:31:27,163 --> 00:31:31,250
أسمع, ماذا فعلتِ أو لم تفعلي
هذا ألهراء ألأن لا علاقة له بالموضوع

502
00:31:31,334 --> 00:31:32,668
يجب أن تظهري ألندامة, حمقاء

503
00:31:32,751 --> 00:31:35,671
قولي لهم أنكِ ألتقيتي ألمسيح, ذهبتي ورأيتي ألأخطاء
في طريقك

504
00:31:35,796 --> 00:31:37,840
وستساعدين ألشباب ألمحرومين

505
00:31:37,965 --> 00:31:39,967
تعلم لعب ألشطرنج أو شؤون ألحياة

506
00:31:40,050 --> 00:31:42,251
تعلمين, أذاً هم في نهاية ألمطاف
يعجبون بنفسك ألمتأسفة

507
00:31:42,303 --> 00:31:43,471
يارجل, لست أسفة

508
00:31:43,553 --> 00:31:44,972
أنظري, أنظري, أنظري
!هذه ألعاهرة

509
00:31:45,055 --> 00:31:46,182
قولي لهم ذهبت للجامعة

510
00:31:46,307 --> 00:31:47,557
يارجل, ماذا لو فعلت؟

511
00:31:49,059 --> 00:31:51,187
في ماذا ستتخصصين؟
لغة الامريكين من أصول أفريقية ألعامية؟

512
00:31:51,395 --> 00:31:52,980
يمن أن أكون سكرتيرة في ألقانون

513
00:31:53,063 --> 00:31:56,150
هذا ألهراء تعلمته من عملي, أنا
مثل رجل ألمطر مع هذا ألهراء
<font color="#6fad74"> رجل ألمطر: فلم دراما أمريكي أنتج عام 1988 من بطولة داستن هومان
وتوم كروز وحصل على أربع جوائز أوسكار

514
00:31:56,233 --> 00:31:58,902
تعلمين ماذا, أجلسي
حان ألوقت لتكوني جدية

515
00:32:02,698 --> 00:32:04,074
ماذا ستفعلين بشأن شعركِ

516
00:32:04,241 --> 00:32:05,242
!أوه

517
00:32:11,790 --> 00:32:13,876
...لكن لو أتيتني ببعض بوتا الحوامل

518
00:33:20,943 --> 00:33:23,612
ستذهبين و تقفزين على حضن والدك؟

519
00:33:24,947 --> 00:33:25,948
ماّذا فعلت الأن؟

520
00:33:26,449 --> 00:33:28,075
لا تكوني لطيفة, فتاة ألجامعة

521
00:33:29,952 --> 00:33:32,538
هل رأيتي أسناني؟
مثل, حقاً؟

522
00:33:32,955 --> 00:33:34,123
واو, هن

523
00:33:34,873 --> 00:33:35,958
متلفة جداً, هاه؟

524
00:33:36,125 --> 00:33:37,209
نعم

525
00:33:37,376 --> 00:33:38,710
على لاغلب الوراثة

526
00:33:39,044 --> 00:33:40,045
اوه

527
00:33:40,463 --> 00:33:43,090
لكن أبنة عمي, أنها تفعل أكثر من 15 في ليكسينغتون

528
00:33:43,173 --> 00:33:47,761
وحصلت على مجموعة جديدة من
الولايات ألمتحدة الأمريكية

529
00:33:47,844 --> 00:33:49,638
دكتورة

530
00:33:50,514 --> 00:33:51,765
تهانينا

531
00:33:52,391 --> 00:33:54,232
أذاً من ألجيد أن مدرسيك أليفين و كل ذلك

532
00:33:54,268 --> 00:33:55,978
لكن دعينا, مثل, لنرى ماذا تستطيعين ان تفعلي

533
00:33:58,481 --> 00:33:59,523
تريدين أسنان جديدة؟

534
00:34:02,318 --> 00:34:04,987
أوه
بسبب فيلق ألنساء

535
00:34:05,529 --> 00:34:08,324
تعتقدين, لا أعتقد أن بأستطاعتي
أنه حتى ليس شئ حقيقي

536
00:34:08,449 --> 00:34:10,700
تعتقدين أنكِ مميزة, ألا تعتقدين؟

537
00:34:10,867 --> 00:34:12,202
لا, أنا جادة, أنه خدعة

538
00:34:12,328 --> 00:34:13,703
ألذي, عندما تفكرين بشأنه

539
00:34:13,829 --> 00:34:15,705
في ألحقيقة كنا يجب أن نتوقع أن
ذلك سيأتي

540
00:34:15,831 --> 00:34:18,501
دعيني أقول لكِ شيئاً, فتاة ألجامعة

541
00:34:19,709 --> 00:34:22,671
سيعاملونكِ بأحترام وسيستغلونكِ

542
00:34:24,006 --> 00:34:26,425
بعد ذلك عند تكوني مستغلة

543
00:34:26,634 --> 00:34:30,095
لن تكوني شيئاً

544
00:34:30,846 --> 00:34:32,264
يكفي, بينستاكي

545
00:34:34,642 --> 00:34:37,853
أنتي تبعيننا ؟
لأجل ماذا

546
00:34:50,907 --> 00:34:54,119
ألأن, لو كنت أنا, كنت سأترك
ألحيوان يعمل عند ألحيوان

547
00:34:54,203 --> 00:34:55,204
همم

548
00:34:55,704 --> 00:34:59,708
أترك ألفتيات تفعل ذلك,
نصف ألبطاطة يأتي مع ألقشر

549
00:35:01,043 --> 00:35:05,714
تبدو لي كأنكِ فقط
ألمؤلم هو ترك هذا لأجل ألقليل

550
00:35:06,590 --> 00:35:07,675
وأصنعي لي سندويش

551
00:35:08,509 --> 00:35:09,759
ليس بالتحديد

552
00:35:19,936 --> 00:35:20,979
أي نوع؟

553
00:35:22,565 --> 00:35:23,982
ألسجق وألجبن

554
00:35:26,860 --> 00:35:28,237
بدون خردل

555
00:35:29,572 --> 00:35:30,947
وأكثري من ألمايونيز

556
00:35:31,865 --> 00:35:34,034
...أوه

557
00:35:34,243 --> 00:35:35,642
هذا رائع

558
00:35:37,204 --> 00:35:42,876
هذا يجعلني سعيد جداً

559
00:35:44,920 --> 00:35:45,921
ترين؟

560
00:35:47,631 --> 00:35:50,008
لم تكوني تريدين أن تفعليها في ألبداية, صحيح؟

561
00:35:50,092 --> 00:35:53,970
لكن, الأن, أنا سعيد
و ليست مسألة كبيرة لكِ

562
00:35:54,096 --> 00:35:55,389
ماذا تريد؟

563
00:35:55,514 --> 00:35:56,806
أريد أن نكون أصدقاء

564
00:35:59,351 --> 00:36:01,895
أصدقاء يهتمون بببعضهم

565
00:36:03,843 --> 00:36:06,887
لديك صناديق تأتي مع شئ قليل أضافي

566
00:36:07,596 --> 00:36:09,181
ربما رجالكِ يلتقون مع رجالي

567
00:36:09,306 --> 00:36:10,891
و جلب شئ أضافي لي

568
00:36:12,768 --> 00:36:14,478
لا مشكلة

569
00:36:14,561 --> 00:36:18,524
قل لي فقط أذا أردت مرهم زت
أو مجلة بانتي هاوس

570
00:36:19,525 --> 00:36:23,904
ما يرسله رجالي, هو أكثر بقليل من أغراض مميزة

571
00:36:25,405 --> 00:36:27,574
منذ متى
والحبوب مميزة

572
00:36:28,492 --> 00:36:29,535
%أعطيكِ 5

573
00:36:32,538 --> 00:36:35,916
ماذا علي أن أفعل ب 5% أحرقها للحرارة؟

574
00:36:37,376 --> 00:36:40,046
$مندوبيني بلغوا ألحد ألأقصى حتى 300

575
00:36:40,212 --> 00:36:42,882
ولدي كل عيدان الأسنان ألتي أحتاجها

576
00:36:43,423 --> 00:36:46,177
10%
أخر عرض

577
00:36:48,220 --> 00:36:49,262
... أنا

578
00:36:51,015 --> 00:36:55,728
.... لا تفعل هذا ألهراء

579
00:36:56,020 --> 00:37:01,441
!ذاك ألهراء, هذا ألهراء , هراء أزرق, هراء ألنسبة
لا يهم ما تفعلين

580
00:37:02,693 --> 00:37:04,945
أنه ألشئ ألذي يجعلكِ متسخة

581
00:37:06,197 --> 00:37:08,407
لا تلعبي ألألاعيب معي, ريد

582
00:37:09,491 --> 00:37:11,911
...ليس لديك حركات أخرى, منديز

583
00:37:13,746 --> 00:37:15,873
هذه هي, يارجل

584
00:37:17,666 --> 00:37:20,836
لا يوجد شئ هنا

585
00:37:23,047 --> 00:37:26,258
ليس لديك شئ علي

586
00:37:39,605 --> 00:37:41,815
!أوه, يارجل

587
00:37:45,236 --> 00:37:48,114
أخمن بان الأشياء فوضوية هنا

588
00:37:55,829 --> 00:37:58,249
كل شي مسح من هذا ألهاتف ماعدا هذه ألصور

589
00:37:58,331 --> 00:38:00,126
أعلم,! ألبشر,صحيح؟

590
00:38:00,209 --> 00:38:02,002
حسناً, أين كان؟
في مكب ألنفايات

591
00:38:02,169 --> 00:38:03,170
أين؟

592
00:38:04,004 --> 00:38:05,547
لا ألعم, أنا فقط وجدت

593
00:38:07,258 --> 00:38:08,759
تعلمين, أقدر حقيقة أنكِ

594
00:38:08,884 --> 00:38:10,385
لا تريدين أن تشين عن أي شخص

595
00:38:11,095 --> 00:38:14,014
,طريقة معاملة هذه ألنزيلات للواشين
قبيحة جداً

596
00:38:15,224 --> 00:38:19,186
لكن أذا لم تستطيعي ألقول لي من يملك
هذا ألهاتف

597
00:38:19,311 --> 00:38:21,480
أنا خائف أنني لا أستطيع مساعدتك مع
مضمار ألركض

598
00:38:21,814 --> 00:38:24,650
هذا ليس ما قلته لي
قلت بالضبط

599
00:38:24,733 --> 00:38:29,696
أن أسف, لا أعلم ماذا سمعتي, لكن
ألى أذا حصلت على أسم

600
00:38:34,451 --> 00:38:35,535
أستمتع بالهاتف

601
00:38:38,664 --> 00:38:40,415
عمل جميل, شابمان

602
00:38:43,169 --> 00:38:46,672
أعطيك دقيقة أخرى للتجهم وبعد ذلك
سأقوم بحلاقتكِ صلعاء

603
00:38:48,257 --> 00:38:49,716
ألجزء ألرياضي لشعر ألفتاة ألبيضاء

604
00:38:49,842 --> 00:38:51,403
يبدو أنكِ أخذتي قشرة أو بعض ألهاء

605
00:38:52,178 --> 00:38:53,595
يو, يو, تحتاجين للحصول على هذا

606
00:38:53,720 --> 00:38:55,139
شعر ميشيل أوباما, حقيقة

607
00:38:55,222 --> 00:38:57,683
ألبيض خائفون من أوباما

608
00:38:57,850 --> 00:39:02,688
أريد أن أبدو كامونيك في مجلة أيسنس عام 2008

609
00:39:02,771 --> 00:39:04,148
يافتاة, رجاءاً, ألم تكفي من ألتمليس
في ألعالم

610
00:39:04,231 --> 00:39:05,232
لأجل هذا ألهراء

611
00:39:05,357 --> 00:39:07,193
ما ألذي يجعلك متأكدة من أن ألمجلس
هم من ألبيض؟

612
00:39:07,318 --> 00:39:08,277
نقطة. حقيقة

613
00:39:08,360 --> 00:39:11,030
لو كان هناك أخوة في ألمجلس سأكون حرة في
ألأخير

614
00:39:11,113 --> 00:39:14,200
لأن لا رجل أسود سيدع فتاة سوداء
جيدة

615
00:39:14,283 --> 00:39:16,660
مثلي تخفي ضوئها هنا في ألسجن

616
00:39:16,743 --> 00:39:20,331
حمقاء, ألأخ سيكون أقسى عليكِ
ليظهر أنه لا يتحيز

617
00:39:20,413 --> 00:39:22,208
تباً, من ألأفضل لكِ أن تتمني ألبيض

618
00:39:22,374 --> 00:39:23,542
يو, تمني أمرأة بيضاء

619
00:39:23,625 --> 00:39:26,419
تعرفيون كلكم كيف يحبون شرب النبيذ
مع أصدقاءهم

620
00:39:26,545 --> 00:39:29,089
يتحدثون بشأن كم هو محزن, أن
ألسود لا يحصلون على ألعدالة

621
00:39:29,215 --> 00:39:31,424
ماذا, يعطون مدبرات منازلهم
يوم أجازة أضافي و هراء

622
00:39:31,550 --> 00:39:32,968
كلكم تعرفون عن ماذا أتحدث؟

623
00:39:33,052 --> 00:39:36,638
لذا تريدين أن تكوني أفصل صديقة سوداء

624
00:39:36,972 --> 00:39:38,182
في فلم ألفتاة ألبضاء؟

625
00:39:38,265 --> 00:39:42,519
حسناً, جيد, أذاً تحصلين على دور ريجينا كنك
في فلم ملكة جمال أللطافة
<font color="#6fad74">ريجينا كنك: ممثلة أمريكية من مواليد عام 1971 أشتهرت بدور بريند جنكنز في مسلسل 227
<font color="#6fad74">ملكة جمال أللطافة: فلم كوميدي أمريكي أنتج عام 2000 بطولة ساندرا بولك

626
00:39:42,644 --> 00:39:45,981
لديك أليشا كيز في فلم هراء يوميات مربية
<font color="#6fad74">أليشا كيز: ممثلة ومطربة أمريكية من مواليد عام 1981
<font color="#6fad74">يوميات مربية: فلم دراما كوميدا أمريكي أنتج عام 2007 من بطولة سكارليز جوهانس

627
00:39:46,065 --> 00:39:47,265
.مع سكارجو
لم أرى ذلك

628
00:39:48,525 --> 00:39:50,485
وريجينا كنك في شقراء قانونية
<font color="#6fad74">شقراء قانونية: فلم كوميدي ألمريكي أنتج عام 2001 من بطولة ريز وذرسبون

629
00:39:51,778 --> 00:39:53,364
ألأن, أنتي لا تفكرين بشكل كبير

630
00:39:53,530 --> 00:39:54,656
ماذا؟

631
00:39:54,948 --> 00:39:56,449
فايولا دافيدز
<font color="#6fad74">فايولا دافيدز: ممثل أمريكية من مواليد عام 1965 أشتهرت بدور أبلين كلارك في فلم ذي هيلب

632
00:39:56,992 --> 00:39:57,993
أوه

633
00:39:58,369 --> 00:39:59,745
!أكل صلاة حب, لعناء
أكل صلاة حب:ي

634
00:39:59,912 --> 00:40:01,830
علي أن أعيش  مع هذا ألشعر, يو

635
00:40:02,581 --> 00:40:04,250
أجعليني مثل ريهانا
<font color="#6fad74">ريهانا: مطربة وممثلة من بربيدوس ولدت عام 1988

636
00:40:04,375 --> 00:40:07,627
ريهانا في؟ لديها, مثل, 26 قصة شعر
في أخر سنتين

637
00:40:07,878 --> 00:40:09,922
ريهانا 2009, علي تهجي هذا ألهراء لكِ؟

638
00:40:10,089 --> 00:40:12,632
أنظري, ألجميع لا يزال يكره كرس براون
كرس براون:

639
00:40:12,758 --> 00:40:15,594
أذاً ربما يرمون لي عظمة
للعودة  ألى هذا الأحمق

640
00:40:16,803 --> 00:40:18,138
♪ ♪ ♪ ♪

641
00:40:18,264 --> 00:40:19,806
♪ ♪ ♪ ♪

642
00:40:20,391 --> 00:40:21,474
♪ ♪ ♪ ♪

643
00:40:30,401 --> 00:40:31,526
ما هذا ألهراء؟

644
00:40:31,902 --> 00:40:34,280
ليتشفيلد واحد
شاوتربرغ ألجبناء صفر

645
00:40:35,114 --> 00:40:36,782
وضعتي تبن في ألقهوة؟

646
00:40:37,157 --> 00:40:38,617
بيضت أسناني فقط

647
00:40:40,202 --> 00:40:41,203
أين كان ؟

648
00:40:41,536 --> 00:40:42,955
هيلي وجده

649
00:40:43,038 --> 00:40:45,624
من ألجيد أن هناك شخصاً ما هنا يعرف
كيف يلعب

650
00:40:46,292 --> 00:40:47,793
هو وجده؟

651
00:40:48,585 --> 00:40:50,670
هل تصدقين ذلك؟

652
00:40:50,796 --> 00:40:53,548
ماذا, تعتقد أن هيلي يركض هنا مثل صبي ألفراط

653
00:40:53,632 --> 00:40:54,841
يأخذ صور للواشية

654
00:40:56,302 --> 00:40:57,502
أعتقد أننا يجب أن نبحث في
ذلك

655
00:40:57,636 --> 00:41:00,472
يبدو نوعا ما لا علاقة له بالموضوع
ألا تعتقد ذلك؟

656
00:41:03,350 --> 00:41:05,144
كلانا يعلم أنك تأتي بعد عملي, جوي

657
00:41:05,811 --> 00:41:08,563
لكن أنا لست قلقة , ولم أكن أبداً
تعلم لماذا؟

658
00:41:08,939 --> 00:41:11,066
لأنك غارق في ألحقارة

659
00:41:11,191 --> 00:41:13,319
بدلاً من تصعيد هراءك

660
00:41:14,736 --> 00:41:16,071
تسريحة جميلة, بالمناسبة

661
00:41:31,920 --> 00:41:32,963
شكراً

662
00:41:33,255 --> 00:41:34,423
بالتأكيد

663
00:41:35,674 --> 00:41:37,676
أستمر في ألشعور بأني أعرفكِ من مكاناً ما

664
00:41:38,844 --> 00:41:40,084
لم تذهبي ألى سميث اليس كذلك

665
00:41:42,514 --> 00:41:43,682
كابوت وايلد كات؟

666
00:41:43,765 --> 00:41:45,017
لأ

667
00:41:45,809 --> 00:41:48,354
تعلمين, عشت في ريد هوك لفترة بعد
ألجامعة

668
00:41:49,188 --> 00:41:51,064
أعتدت على حقيبة ألخضروات في
ألممر ألمائي

669
00:41:51,190 --> 00:41:52,358
غير معقول

670
00:41:52,565 --> 00:41:54,485
أوه, يأللهي, تذكرتكِ

671
00:41:54,567 --> 00:41:55,986
كنتي دائماً تنسين حقائب ملابسكِ

672
00:41:56,111 --> 00:41:57,511
وأود جمع كل شئ في ورق

673
00:41:57,570 --> 00:41:59,698
وبعد ذلك تتذكرين ووتخرجين ألحقائب خارج شنطتكِ

674
00:41:59,781 --> 00:42:01,116
وجعلي أعيد جمع كل شئ

675
00:42:01,658 --> 00:42:04,495
أوه, يافتى, نعم, أعتقد أن ذلك
حصل عدد من ألمرات, هاه

676
00:42:04,661 --> 00:42:08,040
كل مرة, لأشهر كنتي ألم
في ألمؤخرة

677
00:42:08,123 --> 00:42:09,458
... حسناً

678
00:42:09,666 --> 00:42:11,960
من كان يعتقد بأن ينتهي ألمطاف بكِ هنا
هاااه

679
00:42:13,337 --> 00:42:16,965
عل كل حال, أردتكِ فقط أن تعلم بأن ذلك
خارج حساباتي

680
00:42:17,049 --> 00:42:18,884
أنا وأنتي نفس ألشئ

681
00:42:19,634 --> 00:42:20,635
عفواً؟

682
00:42:20,719 --> 00:42:21,720
الوحيد بيننا هو

683
00:42:21,803 --> 00:42:24,556
عندا أتخذت قرارت خاطئة في حياتي
لم يقبض علي

684
00:42:24,681 --> 00:42:26,850
كان من ألممكن أن أكون أنا هنا في ألبدلة
ببساطة

685
00:42:28,268 --> 00:42:29,478
شكراً لكِ لقول هذا

686
00:42:32,064 --> 00:42:33,565
تعلمين من أللطيف أن أعلم

687
00:42:33,690 --> 00:42:35,192
أن هنالك من بجانبنا

688
00:42:35,650 --> 00:42:37,152
حسناً, تعلمين

689
00:42:39,988 --> 00:42:43,033
تعلمين ماذا سيساعد حقيقتاً على رفع ألمعنويات هنا؟

690
00:42:47,538 --> 00:42:49,248
رأيت هذه ألعاهرة تتوجه

691
00:42:49,331 --> 00:42:52,584
ألى مكتب هيلي, تبدو مذنبة

692
00:42:53,793 --> 00:42:56,922
أعتقد أن لعق ألقضيب أسهل من
ألعمل ألشريف الصعب

693
00:42:57,089 --> 00:42:59,049
أسعر بالأسى عليها

694
00:43:02,135 --> 00:43:04,012
أنتي محقة, لين
ألشفقة

695
00:43:04,137 --> 00:43:06,056
هذا ما نعطيه للقردة

696
00:43:07,266 --> 00:43:08,434
تعلمين ماذا, رغم؟

697
00:43:08,559 --> 00:43:12,645
ألشفقة لن تساعد هذه ألفتاة لتتعلم ألطريق
ألى ألأمور

698
00:43:12,771 --> 00:43:14,314
أنا تعلمت, جميعنا تعلمنا

699
00:43:15,232 --> 00:43:18,610
وهذا هو أنه يجب أن تسقط
حتى يتم رفعك مجدداً

700
00:43:18,860 --> 00:43:22,906
تعلمين, أنا معكِ, عزيزتي
جدياً

701
00:43:23,490 --> 00:43:26,076
أنها دبور ودائماً

702
00:43:26,159 --> 00:43:27,786
تسأل أذا كان لديكِ
هذا في حبة كاملة

703
00:43:27,911 --> 00:43:30,038
لديها أسلوب بامبي ألفكاهي يجري
أفهمه كله

704
00:43:30,456 --> 00:43:34,000
لكني أريدك أن تغلقي فمكِ بشأنها

705
00:43:34,126 --> 00:43:36,503
وتخطي هرائكِ

706
00:43:36,920 --> 00:43:37,963
أو ماذا؟

707
00:43:45,304 --> 00:43:46,805
أو سأغتصبكِ

708
00:43:48,515 --> 00:43:49,891
حرفياً

709
00:43:50,976 --> 00:43:53,479
سأتسلل ألى غرفتكِ في منتصف ألليل

710
00:43:53,645 --> 00:43:55,522
وسألعق مهبلكِ

711
00:43:55,939 --> 00:43:59,234
و سأفعلها بأتقان وبصورة ناعمة

712
00:43:59,318 --> 00:44:02,529
وستكونين على حافة القذف في
وقت أستيقاظكِ

713
00:44:02,654 --> 00:44:03,989
و بعدها ستتوقفين

714
00:44:05,574 --> 00:44:07,993
و ستكونين شبه نائمة
وستتوسلين لذلك

715
00:44:08,118 --> 00:44:09,328
أوه, ستتوسلين لذلك

716
00:44:11,413 --> 00:44:13,999
و عندها سأكون ربما لطيفة أو ربما لن أكون

717
00:44:14,124 --> 00:44:17,252
لكن أذا أنا لطيفة؟
ألأشياء ألتي تشعرين بها؟

718
00:44:19,546 --> 00:44:21,840
ستدمركِ للأبد

719
00:44:24,176 --> 00:44:28,138
أذأً, تعلمين, أختاري

720
00:44:32,892 --> 00:44:35,728
وتنفسي ببطئ

721
00:44:39,107 --> 00:44:42,861
وعومي على طول ألطريق

722
00:44:47,533 --> 00:44:49,284
في منتصف ألطريق

723
00:44:52,871 --> 00:44:57,708
وتدحرجي ألأن على كل الطريق

724
00:45:00,962 --> 00:45:04,466
أنحنوا عند ألخصر,
و دعوا أليدين معلقتين

725
00:45:09,720 --> 00:45:14,142
وأستمروا بالتنفس
والتعلق

726
00:45:37,416 --> 00:45:38,625
هاي, كيف ألحال؟

727
00:45:38,749 --> 00:45:39,918
مرحبا

728
00:45:40,043 --> 00:45:42,462
لديكِ دقيقة؟ رجلي, ثري دي
يريد ألدردشة

729
00:46:09,615 --> 00:46:11,199
أنتي ألمتسابقة وفشلتي,صحيح؟

730
00:46:12,451 --> 00:46:13,619
نعم

731
00:46:16,246 --> 00:46:17,456
لا يمكنك ألتواجد هنا

732
00:46:17,830 --> 00:46:19,207
لتيل فرانك قال لي أن أمر

733
00:46:19,332 --> 00:46:21,752
لتيل فرانك لا يفكر ألى ألامام

734
00:46:28,508 --> 00:46:30,636
أنظري حولكِ
ماذا ترين

735
00:46:32,137 --> 00:46:35,599
حفلة, ناس

736
00:46:35,682 --> 00:46:36,933
ما نوع ألأشخاص

737
00:46:39,645 --> 00:46:40,687
فريقك

738
00:46:41,187 --> 00:46:43,856
فريقي, نحن ألسفاحين

739
00:46:46,192 --> 00:46:50,614
لم نكمل ألدراسة, حصلنا على
ماحصلنا حتى ألأخفاق ألقادم

740
00:46:51,364 --> 00:46:53,241
تبدو جيدة بالنسبة لي

741
00:46:57,036 --> 00:46:59,665
أنتي شئ حقيقي, تفهمينني؟

742
00:47:00,915 --> 00:47:03,084
كل شئ نلعبه على كل شئ نمسكه

743
00:47:03,209 --> 00:47:05,378
يمكنك ألحصول عليه
جدياً

744
00:47:07,422 --> 00:47:09,716
تريدين تضييع هذا,
هذا يعود لكِ

745
00:47:10,676 --> 00:47:12,260
لا أستطيع حمل هذا

746
00:47:14,012 --> 00:47:15,764
يو, ريتشي

747
00:47:20,226 --> 00:47:21,520
تأكد من وصولها للمنزل

748
00:47:22,395 --> 00:47:26,566
أذا أردتِ نقود للأحذية ألرياضة أو أي شئ
أعطني تنبيه

749
00:47:31,655 --> 00:47:33,657
أعلم أين ألباب

750
00:47:46,378 --> 00:47:47,713
كيف ألحال, ألفتاة ألصاروخ

751
00:47:49,964 --> 00:47:51,591
تم ركلي, هذا ماحصل

752
00:47:51,717 --> 00:47:54,927
حسنأ, ثري دي لديه أفكاره ألخاصة بشأن ألصح
والخطأ

753
00:47:55,053 --> 00:47:56,722
كأنه روبن هود أو شيئاً ما

754
00:47:57,888 --> 00:47:58,931
و من أنت؟

755
00:47:59,683 --> 00:48:03,812
تريدين الأحتفال, أنا ألأخ ألذي
لن يوقفكِ

756
00:48:06,565 --> 00:48:10,610
تعلمين, لأن لديك هذين ألفخذين ألسميكين, يا
....فتاة, مثل

757
00:48:10,861 --> 00:48:13,112
...تبدو جيدة على ألمرأة و

758
00:48:13,697 --> 00:48:16,449
....أنا عادتاً أركض و

759
00:48:18,326 --> 00:48:21,079
ألأن , هذا ألفستان, لا يعطيكِ أي
أفضلية

760
00:48:24,999 --> 00:48:26,418
دعينا نتقاسم

761
00:48:34,634 --> 00:48:36,261
شكراً

762
00:48:36,344 --> 00:48:39,097
يأرجل,  3دولارات على 67 دولار علامة تبويب؟

763
00:48:39,222 --> 00:48:42,100
ماذا, هل رقم 70 هو رقم حظك أو شيئاً ما؟
ماهذا؟

764
00:48:43,602 --> 00:48:44,770
دي باك

765
00:48:48,523 --> 00:48:49,524
ماذا سيكون لديك؟

766
00:48:52,318 --> 00:48:53,319
هذا

767
00:48:54,028 --> 00:48:55,739
أنا أشتري لك شراب

768
00:48:58,658 --> 00:49:00,702
أو.... مارغريتا؟

769
00:49:02,370 --> 00:49:03,496
حسناً

770
00:49:09,127 --> 00:49:11,129
دعيني أسألكِ شيئاً ما

771
00:49:12,798 --> 00:49:14,633
هل أبدو لكِ مثير للشفقة؟

772
00:49:15,091 --> 00:49:17,302
قبل أو بعد طرحك هذا ألسؤال

773
00:49:18,762 --> 00:49:20,597
هذا ألمرة ألأولى أكون بالخارج
لوحدي

774
00:49:22,223 --> 00:49:24,643
أول مرة منذ زمن طويل, أعني

775
00:49:25,811 --> 00:49:31,775
و لا أريد أن اكون , تعلمين
ذاك ألرجل

776
00:49:37,071 --> 00:49:38,490
ذاك ألرجل

777
00:49:40,032 --> 00:49:42,201
ذاك ألرجل لديه ثروة تقدر ب75
مليون دولار

778
00:49:43,369 --> 00:49:46,080
نعم, يكتب أفلام أثارة عن روبوتات

779
00:49:46,164 --> 00:49:47,804
ألتي تنقلب ألى روبوتات
أخرى أو شيئاً من ما

780
00:49:48,249 --> 00:49:49,375
وبقشيشة جيد

781
00:49:52,128 --> 00:49:53,505
أنت على مايرام

782
00:49:59,719 --> 00:50:00,720
نخبك

783
00:50:00,846 --> 00:50:01,888
لكِ أيضاً

784
00:50:08,561 --> 00:50:09,688
أذاً ما هي قصتك؟

785
00:50:13,692 --> 00:50:15,694
بحق ألمسيح

786
00:50:15,861 --> 00:50:17,027
ماذا؟

787
00:50:17,696 --> 00:50:19,531
قصتي؟

788
00:50:19,698 --> 00:50:21,533
أنا أسف, هل أزعجتك؟

789
00:50:21,658 --> 00:50:24,034
لا, أنت...نعم

790
00:50:24,870 --> 00:50:26,162
نعم, أنزعجت

791
00:50:27,205 --> 00:50:29,833
لأن, أنتي مذهلة

792
00:50:31,292 --> 00:50:34,086
فمكِ جميل
رقبتكِ؟

793
00:50:34,212 --> 00:50:36,506
يأللهي, مؤخرتكِ تبدو رائعة في هذا ألبنطلون

794
00:50:36,589 --> 00:50:38,884
بدون أهانة, أنا أسف
....أنا فقط

795
00:50:38,967 --> 00:50:41,011
و أشعر بالأسى على نفسي لمجرد ألنظر أليكِ

796
00:50:41,093 --> 00:50:43,889
لأن لدي خطيبة

797
00:50:46,140 --> 00:50:47,726
و تعلمين ماذا أيضا
لا أستطيع فعلة؟

798
00:50:48,977 --> 00:50:50,060
ألنظر أليها

799
00:50:51,771 --> 00:50:53,648
لأنها في ألسجن

800
00:50:54,357 --> 00:50:59,029
نعم, نعم, لأنها فعلت شيئاً بغاية
....ألغباء وألجنون و

801
00:51:00,739 --> 00:51:05,744
....مما يشير أيضاً ألى حدوث ألأسوء
.ألبوصلة ألأخلاقية هشة

802
00:51:05,869 --> 00:51:09,288
وكنتيجة لوجودي هنا, وحيداً
في هذه ألحانة

803
00:51:09,414 --> 00:51:12,250
أتكلم معكِ بأستمتاع و ألشعور كأني
حقير

804
00:51:15,587 --> 00:51:17,422
بولي كانت محقة
تباً لها

805
00:51:27,181 --> 00:51:29,017
سأكون في جريدة نيو يورك تايمز

806
00:51:40,403 --> 00:51:43,322
مضمار ألركض أعيد فتحه
أف-يور-أي

807
00:51:43,448 --> 00:51:44,783
أعذرني؟

808
00:51:45,784 --> 00:51:49,454
سأعيد تعيين فشر, ثمان
ساعات أسبوعياً, حسب طلبها

809
00:51:49,913 --> 00:51:52,415
على مايبدو, هناك شيئاً بخصوص فلماً ما

810
00:51:52,540 --> 00:51:55,085
يحدث هنا, 23 ساعة أو أيناً كان

811
00:51:55,167 --> 00:51:59,631
تقول كيف أن ألتمارين تحفظ لنا ألنقود
على ألمدى ألطويل

812
00:52:00,130 --> 00:52:03,384
ألذي يروق لك, لأنك رئيس وصفة ألفول ألأن
صحيح؟

813
00:52:05,511 --> 00:52:08,056
فيك ستأكل هذا ألهراء

814
00:52:08,473 --> 00:52:10,314
أتيت بهذه مع رؤية أو شيئاً ما

815
00:52:11,101 --> 00:52:14,562
كانت فشر, ثق بالمرأة, صحيح؟

816
00:52:16,146 --> 00:52:18,817
لا يهددني الأعتراف بذلك

817
00:52:18,984 --> 00:52:21,653
هذه قطعة واحدة ذكية

818
00:52:28,994 --> 00:52:32,330
!لا, لا, لا, لا لا
!مياديابلو

819
00:52:44,009 --> 00:52:45,510
تباً

820
00:52:51,599 --> 00:52:53,018
بحق ألمسيح , فلوريس

821
00:52:59,691 --> 00:53:03,235
هذا كان ألمكان ألوحيد في ألسجن
ألذي أستطيع قضاء حاجتي به. تياً

822
00:53:20,461 --> 00:53:23,213
تجعليهم ينتظرون, هذا
لا يساعد

823
00:53:36,477 --> 00:53:38,479
تفضلي, أنسة جيفيرسون

824
00:53:55,329 --> 00:53:58,416
يو, يو, هل رأتي وجه ذلك ألزنجي؟

825
00:53:58,583 --> 00:54:00,250
يو, مسلم لعين
لديه لحية كبيرة

826
00:54:00,376 --> 00:54:02,136
لم يرى وجهه منذ المدرسة
ألثانوية

827
00:54:02,212 --> 00:54:03,838
ليس مسلم, أنه سيخي
أيتها ألعنصريه

828
00:54:05,882 --> 00:54:07,082
أختبئي في ألزاوية, أختبئي في الزاوية

829
00:54:07,092 --> 00:54:08,332
سنفقدهم في ألزاوية

830
00:54:11,429 --> 00:54:13,098
!أنتظر, يو
!هيا

831
00:54:13,181 --> 00:54:15,808
قلت أنتظري
لا تكوني متباهية

832
00:54:17,685 --> 00:54:19,645
ضعِ يديكِ حيث أستطيع
أن أراهم

833
00:54:20,354 --> 00:54:24,609
أنبطحي على ألأرض
أنبطحي على ألأرض

834
00:54:24,943 --> 00:54:26,276
حسناً, حسناً

835
00:54:59,211 --> 00:55:01,479
هذا لا يجعلنا متعادلتين

836
00:55:03,982 --> 00:55:05,108
حسناً

837
00:55:30,800 --> 00:55:41,720
<font color="#6fad74">Tr<font color="#f2f2f2">anslation <font color="#6fad74"> an<font color="#f2f2f2">d <font color="#6fad74"> mo<font color="#f2f2f2">dification
<font color="#f2f2f2">" MR. <font color="#6fad74">KA<font color="#f2f2f2">MO<font color="#6fad74">UN<font color="#f2f2f2">AH "
<font color="#f2f2f2"> www.kamounahso@gamil.com

