1
00:00:11,708 --> 00:00:58,233
:أتمنى لكم مشاهدة ممتعة, ترجمة
@Mohd_Raid
تابعوني على تويتر

2
00:01:05,917 --> 00:01:16,474
"..عنوان الحلقة : "اخدعني مرة
.المترجم : أصل المقولة (اخدعني مرة ؟ عار عليك#
#( اخدعني مرتين؟ عار عليّ

3
00:02:05,994 --> 00:02:07,120
هل تورطتِ بمشكلة أنتي أيضا؟

4
00:02:10,416 --> 00:02:14,461
أحياناً مشاعري تصبح مبعثرة مثل التراب

5
00:02:14,712 --> 00:02:16,213
وأحب تنظيف الأشياء

6
00:02:16,296 --> 00:02:18,507
متظاهرةً بأن الأوساخ هي مشاعري

7
00:02:19,466 --> 00:02:21,385
وهذه الأرض هي عقلي

8
00:02:22,010 --> 00:02:25,055
هكذا أتغلّب على الإستياء

9
00:02:26,806 --> 00:02:28,100
والحرّاس لا يمانعون

10
00:02:28,183 --> 00:02:29,893
لانهم يحبون النظافة

11
00:02:31,103 --> 00:02:34,314
وهذا يسمى بـ المنفعة المتبادلة

12
00:02:35,524 --> 00:02:37,276
سوزان..اسمعي

13
00:02:39,486 --> 00:02:42,948
تلك الأمور التي قالها (لاري) في الإذاعة؟

14
00:02:43,782 --> 00:02:46,159
قالها بشكل أقبح مما قلتها له فعلا

15
00:02:46,285 --> 00:02:49,705
وحتى عندما قلت له تلك القصص
كانت قبل أن أعرفك

16
00:02:50,872 --> 00:02:53,292
وقبل أن أعرف كم
أنتي إنسانة لطيفة

17
00:02:55,919 --> 00:02:58,039
ولابد وأن تعترفي بأن بداية
معرفتك بي كانت قوية قليلا

18
00:02:58,297 --> 00:03:01,799
لا عليك يا زهرة
أتعرفين لماذا؟

19
00:03:02,301 --> 00:03:04,303
كنت أقضي الكثير من الوقت أفكر

20
00:03:04,428 --> 00:03:05,971
في كيف بإستطاعتي أن أجعلك تحبينني

21
00:03:06,096 --> 00:03:08,682
كما أن يكون لدي شعر جميل وطويل؟

22
00:03:08,806 --> 00:03:11,310
أو أن أعمل كعكة شوكلاته مبرّدة؟

23
00:03:11,435 --> 00:03:13,562
أو إن كان لدي درّاجة خضراء؟

24
00:03:13,646 --> 00:03:17,608
لا! أنتي عظيمة مثلما أنتي

25
00:03:17,691 --> 00:03:19,276
أعرف

26
00:03:19,359 --> 00:03:22,988
ولكن الإجابة هي
أنك لستِ بشخص جيد

27
00:03:26,575 --> 00:03:28,368
أنتي شخص لئيم

28
00:03:28,744 --> 00:03:32,790
وكنت أعتقد بأنك زهرة صفراء

29
00:03:34,082 --> 00:03:36,960
ولكنك نبتة جافّة ومتيبّسة
وتطير أوراقك بنفخة

30
00:03:37,043 --> 00:03:38,837
وليس هذا خطأك

31
00:03:38,962 --> 00:03:42,966
أنتي من أنتي
مثلما, أنا من أنا

32
00:03:44,343 --> 00:03:45,344
لست لئيمة

33
00:03:48,263 --> 00:03:50,641
ولم أقصد ذلك

34
00:03:52,476 --> 00:03:54,770
يجب أن تبدأي من الداخل الى الخارج

35
00:03:54,853 --> 00:03:56,855
وإلا تدوسين على مانظفّتِ

36
00:04:14,206 --> 00:04:15,332
مرحبا

37
00:04:15,999 --> 00:04:17,876
انظري إليك

38
00:04:17,959 --> 00:04:20,504
تستيقظين من الفجر
"حتى تقولي لي "قلت لك

39
00:04:20,587 --> 00:04:21,880
هذه مثابرة

40
00:04:22,548 --> 00:04:24,049
أريد التبوّل

41
00:04:24,550 --> 00:04:25,759
ولكن بما إني هنا

42
00:04:25,884 --> 00:04:28,887
كيف حالك مع الإعتراف العفوي بالذنب؟

43
00:04:29,054 --> 00:04:31,557
أوسخ مما توقعت
والذي مدهش بالمناسبة

44
00:04:31,640 --> 00:04:34,059
آخذين في الاعتبار
أنني -حرفياً- أشطف المراحيض

45
00:04:34,267 --> 00:04:36,978
إنك تفسدين متعتي في الشماتة

46
00:04:38,522 --> 00:04:40,232
هل ستقولين لي
مالذي حدث مع خطيبك؟

47
00:04:40,315 --> 00:04:41,817
آها , تعرفين

48
00:04:41,900 --> 00:04:45,445
إتهمته بأنه ينتفع من مأساتي

49
00:04:45,571 --> 00:04:47,197
بإحساس بارد وكأنه مصاص دماء

50
00:04:47,322 --> 00:04:50,409
وبعدها إتهمني هو بخيانته

51
00:04:50,492 --> 00:04:52,828
بطريقة مقززة ولكن أيضا متوقعة

52
00:04:52,911 --> 00:04:54,788
لذا, نحن في وضع جيد

53
00:04:55,789 --> 00:04:57,082
آسفة يابايبز

54
00:04:57,499 --> 00:05:02,421
وهذا كان قبل أن يخبرني بأن أبوه

55
00:05:02,713 --> 00:05:05,924
والذي هو محاميّ أيضاً
بحث في السجلّات

56
00:05:06,341 --> 00:05:12,639
و وجد بأنه أنتي من بلّغ عني
لدى مكتب التحقيقات الفدرالي

57
00:05:20,188 --> 00:05:21,189
تبّـاً

58
00:05:21,314 --> 00:05:23,942
لا تقلقي من الامر
أعني "اخدعني مرة..", أليس كذلك؟

59
00:05:25,026 --> 00:05:26,945
حسنا, اسمعي -
آليكس -

60
00:05:28,154 --> 00:05:30,616
لقد تجاوزت الامر, حقيقةً

61
00:05:33,660 --> 00:05:34,828
الامور بخير

62
00:05:43,086 --> 00:05:44,087
هل لديك خاصّتي ؟

63
00:05:44,546 --> 00:05:45,839
(وجبة (كابوتو

64
00:05:58,268 --> 00:06:00,708
أتعرفين؟ ليس من المفترض أن تأخذي
الطعام خارج هذا المكان يا أختاه

65
00:06:00,771 --> 00:06:02,815
ربما نستطيع التغاضي
عن هذه القاعدة قليلا

66
00:06:02,898 --> 00:06:05,525
في مثل عمري, لابد وأن تبقي
مستوى السكر في الدم مستقر

67
00:06:05,651 --> 00:06:07,026
ينخفض لدي عند العاشرة تقريبا

68
00:06:08,487 --> 00:06:09,822
لا تقلقي

69
00:06:14,534 --> 00:06:17,245
الشوربة ,وساندوتش الجبن, بدون قشور

70
00:06:19,581 --> 00:06:21,207
يجب أن تأكلي شيئاً

71
00:06:23,042 --> 00:06:24,294
إنه قادم

72
00:06:29,132 --> 00:06:32,385
يعجبني شكل أذنك

73
00:06:35,764 --> 00:06:37,390
ومالذي يعجبك شكله غيرها؟

74
00:06:43,730 --> 00:06:45,231
أتعرفين مالذي أفتقد إليه؟

75
00:06:45,357 --> 00:06:46,692
عصير الميموزا

76
00:06:48,276 --> 00:06:51,028
سأحتاج الى مساعدتك في أمر ما

77
00:06:56,033 --> 00:06:57,870
لقد فوّتِ الإفطار

78
00:06:58,035 --> 00:07:00,205
إحتجت الى النوم
أكثر من حاجتي للبيض

79
00:07:02,541 --> 00:07:04,543
(سيدة (كلاوديت

80
00:07:04,668 --> 00:07:07,044
(أريد الإعتذار لك عن كل ماقاله (لاري

81
00:07:07,170 --> 00:07:08,380
..لم يكن لدي فكرة بأنه

82
00:07:08,505 --> 00:07:11,049
أعرف القصص التي
يتناقلونها عني ياتشابمان

83
00:07:11,132 --> 00:07:13,252
تمنيّتِ لو أنك إهتممتِ بي كفاية
لتسأليني عن الحقيقة

84
00:07:17,848 --> 00:07:20,058
إذا كنتِ ستمرضين

85
00:07:20,141 --> 00:07:21,226
أرجو أن تحافظي على يديك نظيفة

86
00:07:21,351 --> 00:07:23,102
وابقي في الجانب
المخصص لك من الغرفة

87
00:07:23,854 --> 00:07:26,899
غداً هو يوم مهم جداً بالنسبة لي
ولن أسمح لك بإفساده

88
00:07:27,024 --> 00:07:28,567
لإن هذا يبدو كموهبة لديك

89
00:07:32,863 --> 00:07:34,224
لم تقولي شيئاً منذ الصباح

90
00:07:35,448 --> 00:07:37,492
لا يوجد ما يستحق قوله

91
00:07:38,117 --> 00:07:39,918
!ويقولون بأنه لا يوجد معجزات؟

92
00:07:41,914 --> 00:07:44,082
تباً, لا شتيمة مضادة؟

93
00:07:45,208 --> 00:07:46,809
لابد وأنهم أعطوك الأدوية المخيفة

94
00:07:47,419 --> 00:07:48,780
لماذا لا تردين على كلامها؟

95
00:07:48,921 --> 00:07:50,463
لانه لا فائدة من ذلك يا (ليان) ,حسنا؟

96
00:07:50,589 --> 00:07:52,131
لقد تمت هزيمتي

97
00:07:52,257 --> 00:07:54,551
لا يوجد أحد بالأعلى
يهتم بي بعد الان

98
00:07:55,134 --> 00:07:56,428
أنا أهتم بك

99
00:07:56,845 --> 00:07:58,179
أتعلمين؟ أخيراً أتى إليّ

100
00:07:58,263 --> 00:08:00,183
بعد كل هذا الوقت وأنا أتبعه

101
00:08:00,223 --> 00:08:02,350
أخيراً سمعته يتحدث إليّ

102
00:08:02,434 --> 00:08:05,437
.ويقول بأنني فتاته, نعم

103
00:08:06,688 --> 00:08:07,856
و إتضح أنه ليس هو

104
00:08:07,940 --> 00:08:09,441
(لا , بل هي (تشابمان

105
00:08:09,942 --> 00:08:11,651
(العاهرة الشيطانية في سجن (ليتشفيلد

106
00:08:12,318 --> 00:08:14,738
لقد فاتك البرنامج الإذاعي الغبي لرفيقها

107
00:08:14,905 --> 00:08:17,032
أنتي! (تشابمان) خاطرت بنفسها

108
00:08:17,115 --> 00:08:19,242
!لتخرجك من (النفسية) , أتعرفين

109
00:08:19,409 --> 00:08:20,809
إنها تنظّف المراحيض كل صباح

110
00:08:20,827 --> 00:08:22,161
وكأنها العميل (بنجامين) اللعين

111
00:08:23,371 --> 00:08:26,458
اسمعي, لست باحثة عن الانتقام, حسنا؟

112
00:08:28,209 --> 00:08:30,295
كانت لتتغلب عليّ
على كل حال

113
00:08:30,462 --> 00:08:34,173
مستحيل يا (تاكي) أنت ضئيلة
ولكن لديك اللسان

114
00:08:34,299 --> 00:08:35,592
هل تعرفين معنى ؟

115
00:08:35,675 --> 00:08:38,428
أن لا يوجد أحد بالأعلى
يعاقب الأشرار ؟

116
00:08:38,804 --> 00:08:41,932
يعني بأنه لا يوجد أحد
يعطي الجوائز للأخيار أيضاً

117
00:08:42,641 --> 00:08:45,852
لأنه لا يوجد حساب
لا يوجد عدالة

118
00:08:45,978 --> 00:08:50,649
إننا نمشي فقط على هذه الارض
مثل النمل , ثم نموت

119
00:08:55,988 --> 00:08:57,990
لستِ مضطرة لقتله

120
00:09:00,408 --> 00:09:02,619
إنني أفكر بك فقط

121
00:09:03,328 --> 00:09:04,537
أعني, بمجرد أن تلدي الطفل

122
00:09:04,663 --> 00:09:06,183
يأتيك مبلغ جيد من الحكومة

123
00:09:07,540 --> 00:09:08,875
(بالإضافة الى سلة غذاء الـ (ويك
#جمعية توفير الغذاء للرضع والمرأة والطفل#

124
00:09:10,209 --> 00:09:12,754
جميع الاشياء الموجودة
بسلتهم تأخذينها

125
00:09:12,838 --> 00:09:15,590
الجبن , الفول السوداني

126
00:09:17,009 --> 00:09:18,176
طعام الرُضّع

127
00:09:19,427 --> 00:09:21,972
اللعنة! بإمكانك تقديم
طبق جيد من طعام الرُضّع

128
00:09:22,055 --> 00:09:24,683
وترشين بعض رقائق
البطاطس عليه, والتونة

129
00:09:25,475 --> 00:09:29,896
لذيذ جداً, وطعام الرُضّع هو الخضروات

130
00:09:30,105 --> 00:09:31,706
وإذا كنت ستأكل كل طعام الرضيع؟

131
00:09:31,815 --> 00:09:33,608
!ماذا سيأكل الرضيع إذن؟

132
00:09:36,028 --> 00:09:37,529
!كما تريدين

133
00:09:37,821 --> 00:09:39,031
(لن أبقي عليه يا (آلرن

134
00:09:41,491 --> 00:09:43,201
لم تبقيهم أبداً

135
00:09:45,411 --> 00:09:49,582
اسمع, قريبتي (سييرا) أنجبت
طفلا العام الماضي في البلدة

136
00:09:49,833 --> 00:09:51,126
وبعدما أجروا لها فحص الدم للمخدرات

137
00:09:51,209 --> 00:09:52,711
أخذوا الطفل منها

138
00:09:52,794 --> 00:09:56,589
واعتقلوها بتهمة تعريض
طفل للخطر, حسنا؟

139
00:09:57,423 --> 00:09:59,718
لذا أعتقد بأن الأطفال
لطفاء وما إلى ذلك

140
00:09:59,801 --> 00:10:02,512
ولكني لن أذهب الى السجن
من أجل هذا اللعين

141
00:10:04,056 --> 00:10:05,891
:حسنا, والفكرة الاخرى هي

142
00:10:08,977 --> 00:10:10,395
أن تتوقفي عن استعمال المخدرات

143
00:10:26,870 --> 00:10:29,956
بجدية الان, أنا بحاجة
لأن توصلني غداً الى العيادة

144
00:10:31,958 --> 00:10:35,837
تبّاً, غداً لابد وأن أنجز
بعض أعمال الصيانة

145
00:10:47,891 --> 00:10:49,017
يا إلهي

146
00:10:49,101 --> 00:10:50,185
مرحبا

147
00:10:52,687 --> 00:10:54,397
أتعلمين مالشيء المبالغ فيه؟

148
00:10:55,523 --> 00:10:56,775
جهاز التحميص

149
00:11:01,571 --> 00:11:02,739
هل تريدين المضاجعة في المخزن؟

150
00:11:02,864 --> 00:11:04,783
انصرفي من هنا

151
00:11:04,908 --> 00:11:06,118
ستجعلين أحدهم يرانا

152
00:11:06,492 --> 00:11:07,911
أنا جادة

153
00:11:09,579 --> 00:11:11,420
كنت خائفة جداً من
أنك ستكشفين الحقيقة

154
00:11:11,497 --> 00:11:13,125
وبما أنها كُشفت الان
والامور على مايرام

155
00:11:13,583 --> 00:11:15,168
أثرتِ إندفاعي

156
00:11:16,128 --> 00:11:18,004
الجيد في ممارسة الجنس في الورشة

157
00:11:18,130 --> 00:11:19,338
هو وجود الكثير من الزيوت

158
00:11:19,589 --> 00:11:20,590
توقفي يا آليكس

159
00:11:20,673 --> 00:11:21,674
هيا يا حبيبتي

160
00:11:21,800 --> 00:11:23,551
لنحتفل بتقبلك الشديد لكل ماحدث

161
00:11:23,676 --> 00:11:24,761
إنك تفزعينني

162
00:11:24,844 --> 00:11:25,887
لم تري شيئا بعد

163
00:11:26,054 --> 00:11:27,388
قلت توقفي -
لماذا ؟ -

164
00:11:27,472 --> 00:11:29,766
ألا يمكن لفتاة أن
ترغب بشدة في شخص

165
00:11:29,849 --> 00:11:30,934
هادئ جداً

166
00:11:31,017 --> 00:11:32,060
ومتسامح جدا؟

167
00:11:32,144 --> 00:11:33,728
نحن لسنا على مايرام

168
00:11:36,313 --> 00:11:37,565
الأمور ليست بخير

169
00:11:37,649 --> 00:11:40,152
جيد, الان بإمكاننا التحدث في الامر

170
00:11:40,317 --> 00:11:41,357
ألهذا تفعلين هذه الحركات؟

171
00:11:41,486 --> 00:11:43,320
نعم, لهذا أفعلها

172
00:11:43,989 --> 00:11:47,159
تكتشفين بأنني أنا شخصياً
تسببت في إدخالك الى هنا

173
00:11:47,284 --> 00:11:50,036
في نفس اللحظة التي
كانت أصابعك المزيّنة ستلبس

174
00:11:50,162 --> 00:11:51,246
خاتم الزواج الذهبي

175
00:11:51,328 --> 00:11:53,539
وبطريقة ما ؟ ليس
لديك مشكلة مع هذا؟

176
00:11:53,665 --> 00:11:54,833
إنك مليئة جداً بالكذب

177
00:11:55,000 --> 00:11:56,293
اللعنة عليك

178
00:11:57,334 --> 00:11:58,837
اللعنة عليك يا آليكس

179
00:11:59,462 --> 00:12:00,755
أتريدين مني أن أغضب؟

180
00:12:00,839 --> 00:12:04,009
حسناً , أتدرين؟ إنني غاضبة جداً بحق
لأنني أحبك يا آليكس

181
00:12:05,677 --> 00:12:08,763
!أحبك وأيضا أكرهك. اللعنة

182
00:12:10,056 --> 00:12:12,184
لقد كنت أحاول بأن أبقى هادئة

183
00:12:12,309 --> 00:12:15,728
..ولكن إن أردتِ رؤية غضبي ينفجر عليك

184
00:12:18,606 --> 00:12:20,150
لقد هجرك (لاري) أليس كذلك؟

185
00:12:23,695 --> 00:12:27,199
ولهذا تتظاهرين بأنك متراضية معي؟

186
00:12:28,200 --> 00:12:30,202
الان أنتي مستعدة للتغاضي عن أي شيء

187
00:12:30,327 --> 00:12:33,955
لإنك في النهاية مرعوبة
من أن تصبحي وحيدة

188
00:12:36,749 --> 00:12:38,751
هل هذا ما أمثله بالنسبة لك؟

189
00:12:39,085 --> 00:12:44,049
مجرد إبهام ترضعيه الى
ان تتحسن مشاعرك؟

190
00:12:47,093 --> 00:12:48,261
انظري إليّ

191
00:12:53,350 --> 00:12:54,934
لماذا فعلتِ ذلك؟

192
00:12:55,101 --> 00:12:56,978
لقد عرضوا عليّ تقليل مدة الحبس

193
00:12:57,729 --> 00:12:59,689
مدة أقل بكثير, إعتماداً
على الكم الذي أعطيهم

194
00:13:00,606 --> 00:13:04,236
ولم أسمع عنك أو أراك منذ 8 سنوات

195
00:13:04,401 --> 00:13:07,947
أصبحتِ غير حقيقية بالنسبة لي حتى
وهذا سهّل الامر

196
00:13:09,699 --> 00:13:12,702
وكنت متأكدة بأن أحد الرفاق الآخرين
سيضحّي بك على كل الاحوال

197
00:13:12,827 --> 00:13:15,997
وإن أردتِ الصدق

198
00:13:16,081 --> 00:13:17,665
كنت لا أزال غاضبة منك

199
00:13:18,917 --> 00:13:20,335
لإنك رحلتِ

200
00:13:21,669 --> 00:13:22,837
ومن أجل أمي

201
00:13:24,089 --> 00:13:28,260
لذا, نعم. بتلك اللحظة
على الارجح كنت أفكر

202
00:13:28,385 --> 00:13:30,303
"فلتحترق في الجحيم"
فهمتِ ؟

203
00:13:32,805 --> 00:13:34,266
لست فخورة بنفسي

204
00:13:34,391 --> 00:13:35,934
لقد كذبتِ عليّ

205
00:13:37,102 --> 00:13:38,853
حينما وصلت الى هنا
كان بإمكانك إعطائي

206
00:13:38,937 --> 00:13:40,188
هذا الخطاب كله حينها

207
00:13:41,606 --> 00:13:43,608
أردت منك الإعجاب بي

208
00:13:45,442 --> 00:13:46,611
ولازلت أريد

209
00:13:47,404 --> 00:13:50,782
ربما كان يجب أن تفكري مالذي
!سيحدث للاعجاب بعدما أكشفك؟

210
00:14:04,045 --> 00:14:05,546
هذا لا يشبه القهوة
ولو من بعيد

211
00:14:06,256 --> 00:14:07,840
لا, إنها زهرة الهندباء

212
00:14:08,341 --> 00:14:10,093
وهي مليئة بـ البوتاسيوم يارجل

213
00:14:10,176 --> 00:14:12,553
الكل يعتقد بأن البوتاسيوم
موجود فقط في الموز

214
00:14:12,637 --> 00:14:14,513
ولكن هذه تفاهات عشاق الموز

215
00:14:18,143 --> 00:14:19,727
معها حق فيما يتعلق
بمسألة اللقاء الإذاعي

216
00:14:19,811 --> 00:14:21,438
إنني أُقرّ بهذا

217
00:14:21,520 --> 00:14:23,315
إنها الامر الأكثر إثارة للاهتمام لدي حاليّاً

218
00:14:23,398 --> 00:14:25,817
واستعملت ذلك

219
00:14:26,234 --> 00:14:28,611
وأعتقد بأنها كانت حركة نذلة

220
00:14:28,694 --> 00:14:31,030
ولكن هذا لا يجعل
من الجائز لها أن تخونني

221
00:14:31,239 --> 00:14:33,366
لا , الخيانة وصف مبالغ فيه يارجل

222
00:14:33,992 --> 00:14:35,994
آسف, هل يوجد وصف آخر

223
00:14:36,077 --> 00:14:38,163
لأن تضاجع أحد غير الشخص الذي عاهدته

224
00:14:38,246 --> 00:14:40,123
في الماضي القريب جداً

225
00:14:40,206 --> 00:14:41,916
بأن لا تضاجع غيره الى الابد؟

226
00:14:42,167 --> 00:14:44,287
لا , إنني أقول فقط
بأنه إن كان "أحدهم" هذا فتاة

227
00:14:44,336 --> 00:14:45,503
لا يُعتبر خيانة حقّاً

228
00:14:46,587 --> 00:14:49,507
(وكأنك أنت و (بايبر) تلعبون (شد الحزام

229
00:14:49,632 --> 00:14:52,844
..وإذا إنضمّت الان الى المنتخب الناعم , فإذن؟

230
00:14:53,011 --> 00:14:55,180
وهذه هي المشكلة الأكبر
في كل هذا الامر

231
00:14:55,305 --> 00:14:57,015
لقد ضاجعت إمرأة

232
00:14:57,140 --> 00:14:59,142
ماذا الان؟ هل أصبحت مثليّة الجنس؟

233
00:15:00,143 --> 00:15:05,064
لا أعرف بشأن "الان" ولكني أعتقد فقط
بأنها "هي من هي" يارجل

234
00:15:06,399 --> 00:15:07,900
وهي ماذا بالضبط ؟

235
00:15:08,067 --> 00:15:10,236
إنني أخمن بأن أحد المشاكل هنا

236
00:15:10,362 --> 00:15:13,823
هي إحتياجك لمعرفة بأن
الشخص يمكن أن يكون أي شيء

237
00:15:19,204 --> 00:15:21,206
أظن بأن الأمر انتهى

238
00:15:26,419 --> 00:15:27,837
بدون إساءة يا بلومر

239
00:15:27,920 --> 00:15:30,673
ولكن من الغريب جداً
أن أكون في المنتصف هنا

240
00:15:31,924 --> 00:15:33,204
أتعلم؟ أحد الأسباب الرئيسية

241
00:15:33,218 --> 00:15:35,178
في أن أعيش على
بعد 110 ميل عن المدينة

242
00:15:35,261 --> 00:15:37,763
إنني أشعر بالنفور من حكايات الآخرين

243
00:15:37,889 --> 00:15:40,933
ومن ضمنهم, خصيّصاً أحياناً
عندما يتعلق الأمر بأختي

244
00:15:41,059 --> 00:15:42,935
هذه هي الفكرة من كل الامر

245
00:15:43,061 --> 00:15:44,396
أفهمت ما أقول؟

246
00:15:45,063 --> 00:15:48,107
نعم, فهمت
أتريدني أن أذهب؟

247
00:15:48,441 --> 00:15:51,069
لا يارجل, بالعكس
استرح هنا لبعض الايام

248
00:15:51,152 --> 00:15:52,404
إن كان ذلك يساعدك

249
00:15:52,529 --> 00:15:54,155
إنني فقط أريد بأن لا أتدخل

250
00:15:54,239 --> 00:15:57,200
في أي نوع
من عملية صناعة القرار

251
00:15:57,283 --> 00:15:59,964
وإحترم حدود نظام تصريف المياه

252
00:16:00,036 --> 00:16:01,787
إنه بالكاد يحتمل أساساً

253
00:16:06,834 --> 00:16:07,835
!اللعنة

254
00:16:13,091 --> 00:16:15,009
هل الامور بخير ؟ -
يارجل, لقد أصبحت مرتبطاً -

255
00:16:33,069 --> 00:16:35,530
سيد كابوتو
أريد التقدم بشكوى

256
00:16:35,613 --> 00:16:37,574
بخصوص الجراثيم في الحمام الأسباني

257
00:16:37,656 --> 00:16:38,657
تحدثي مع الحرّاس بهذا الشأن

258
00:16:38,783 --> 00:16:40,063
تحدثت, وقالوا لي
بأن آتي إليك

259
00:16:40,118 --> 00:16:42,537
لأنك الوحيد القادر على
حل الامر مع الجهات العليا

260
00:16:42,620 --> 00:16:43,621
متأكد بأنهم قالوا ذلك

261
00:16:43,704 --> 00:16:48,293
لدي حالة خطيرة
تحت إصبع قدمي الكبير

262
00:16:48,918 --> 00:16:53,298
إنه منتفخ ومخضرّ بالأسفل هناك

263
00:16:53,381 --> 00:16:54,466
في الحقيقة , دعني أريك

264
00:16:54,591 --> 00:16:57,427
لا, لا داعي لذلك على الإطلاق

265
00:16:57,635 --> 00:17:00,346
حسناً, هل يمكنك على الاقل
نقل (ذات العيون المجنونة) الى حمامنا؟

266
00:17:00,472 --> 00:17:02,890
أعني, إنها تبقي حمام السود
أنظف من سكن الراهبات

267
00:17:02,974 --> 00:17:05,643
والامر الاخر بين اصبعي الاوسط والصغير

268
00:17:05,726 --> 00:17:08,313
و الذي بينهما , أمور بشعة
أمور بشعة

269
00:17:08,438 --> 00:17:10,315
وعندما أذهب الى الفحص
بالعيادة وأريهم ذلك

270
00:17:10,398 --> 00:17:12,150
ويدونون هذه الامور

271
00:17:12,233 --> 00:17:14,777
لابد وأن اخبرهم بأني قلت لكم

272
00:17:14,986 --> 00:17:16,571
وأين أحذية الحمام الخاصة بك؟

273
00:17:18,156 --> 00:17:20,036
"لقد نمت, وصحوت, ولم أجدهم"

274
00:17:21,200 --> 00:17:25,413
والذي يذكرني بالسرقة
هذه مشكلة انتشرت مؤخرا

275
00:17:28,291 --> 00:17:29,652
مالذي يمكنك فعله ؟ صح؟

276
00:17:29,667 --> 00:17:31,169
على الاقل لدينا الاستقامة

277
00:17:35,298 --> 00:17:39,511
سيد كابوتو, أظن بأني سمعت
أحدهم يبكي في الحمام

278
00:17:39,636 --> 00:17:40,845
نعم, لا نستطيع منع ذلك

279
00:17:40,928 --> 00:17:42,972
إنني أتحدث فقط
بسبب ذلك الانتحار الذي حدث

280
00:17:43,055 --> 00:17:44,557
وتعرف كيف هم هؤلاء الفتيات

281
00:17:44,682 --> 00:17:47,310
تدخل فكرة برؤوسهم
وإن لم تنتبه

282
00:17:47,393 --> 00:17:50,188
يبدأون في التفكير بالانتحار
كل مرة تأتيهم الدورة

283
00:17:50,271 --> 00:17:52,565
أعرف بأنكم وزعتم
منشورات رائعة بشأن الامر

284
00:17:52,690 --> 00:17:53,774
ولكن الحقيقة تقال

285
00:17:53,858 --> 00:17:56,444
لست متأكدة من أن الكل
يستطيعون القراءة هنا

286
00:17:56,528 --> 00:17:58,530
كنت لأتحقق من الامر بنفسي

287
00:17:58,655 --> 00:18:00,490
ولكن لدي التعاطف أقوى من اللازم

288
00:18:00,615 --> 00:18:01,824
ويجعلني مترددة

289
00:18:01,991 --> 00:18:03,742
إذا لم أكن في منزلي
على كرسي المساج

290
00:18:03,868 --> 00:18:06,287
ممسكاً كأن من شراب
وايلد تركي) خلال 25 دقيقة)

291
00:18:06,371 --> 00:18:08,331
سأحملك شخصيا مسؤولية ذلك

292
00:18:13,461 --> 00:18:16,881
نعم, هكذا..أسرع

293
00:18:18,716 --> 00:18:20,426
حقا؟ أسرع

294
00:18:21,760 --> 00:18:23,680
يا إلهي, هاقد أتى

295
00:18:23,762 --> 00:18:27,933
يا إلهي..أحبك

296
00:18:29,768 --> 00:18:31,646
يا إلهي

297
00:18:38,653 --> 00:18:40,112
تبدين نشيطة جدا هذا الصباح

298
00:18:40,655 --> 00:18:43,575
محاميّ يعتقد بأن القضاة
سيقبلون إلتماسنا

299
00:18:43,658 --> 00:18:45,951
عرفنا هذه الظهيرة

300
00:18:47,579 --> 00:18:49,205
لدي شيء من أجلك

301
00:18:51,416 --> 00:18:52,958
في الحقيقة
أخذته لنفسي

302
00:18:53,084 --> 00:18:54,752
ولكن أعتقد بأنه يمكنك استعماله

303
00:18:56,170 --> 00:18:57,296
من أجل يومك المهم

304
00:18:57,422 --> 00:18:59,173
لا أدري إن كان اللون يناسبني

305
00:18:59,298 --> 00:19:01,217
هات يدك

306
00:19:12,478 --> 00:19:14,855
ألديك أي خطط كبيرة إن خرجتِ ؟

307
00:19:15,314 --> 00:19:17,316
يوجد شخص ينتظرني

308
00:19:17,442 --> 00:19:19,277
هذا تخطيط كافي

309
00:19:19,527 --> 00:19:22,821
وسآكل العشاء في وقت العشاء

310
00:19:24,031 --> 00:19:27,243
في السابعة
مثل شخص محترم

311
00:19:28,536 --> 00:19:29,537
ما رأيك؟

312
00:19:30,788 --> 00:19:32,290
جميل

313
00:19:54,061 --> 00:19:55,187
يالها من مصيبة

314
00:19:55,313 --> 00:19:58,149
هل تريد قتل المأمور ياجو
هل هذا ماتريد؟

315
00:19:58,232 --> 00:19:59,734
أتريده أن يستلقي
على إثر سكتة قلبية؟

316
00:19:59,817 --> 00:20:01,986
لان التعاقد مع رجل إغتيالات

317
00:20:02,069 --> 00:20:03,237
لم يكن لينجح في الامر

318
00:20:03,321 --> 00:20:04,905
أكثر منك الان

319
00:20:05,281 --> 00:20:06,574
لقد كانت حادثة فردية

320
00:20:06,699 --> 00:20:09,034
نعم, صحيح, مثل
الانتحار قبل اسبوعين

321
00:20:09,160 --> 00:20:11,329
أو مشكلة المخدرات قبل ذلك

322
00:20:11,454 --> 00:20:13,534
حيوان كان يستطيع أن
يدير المكان أفضل منك

323
00:20:13,539 --> 00:20:14,582
أقسم بالله

324
00:20:14,666 --> 00:20:16,501
لا أستطيع أن أكون بكل مكان

325
00:20:17,209 --> 00:20:20,338
لا يمكن أن تلوميني
على أن هذا الحقير قرر

326
00:20:20,463 --> 00:20:23,007
بأن الليلة الماضية هي
إنطلاقته في البدء باغتصاب الناس

327
00:20:23,090 --> 00:20:25,635
!لحظة! لحظة! لحظة
نحن لا نتحدث عن اغتصاب هنا

328
00:20:26,344 --> 00:20:28,346
لن نستخدم كلمة "الاغتصاب" هنا

329
00:20:28,429 --> 00:20:31,599
عسكري يضاجع سجينة
..بدون إرادتها؟

330
00:20:31,808 --> 00:20:34,727
هل كانت تصرخ؟
هل كانت تبكي؟

331
00:20:34,852 --> 00:20:37,271
هؤلاء الفتيات يرمين
أنفسهن على العسكر

332
00:20:37,355 --> 00:20:38,397
معتقدين بأنهم سيخرجون من هنا

333
00:20:38,523 --> 00:20:39,683
ويأخذون تعويض مالي من الحكومة

334
00:20:39,732 --> 00:20:40,941
إقرأي القوانين يا فيغ

335
00:20:41,025 --> 00:20:43,027
الفتاة غير قادرة على
منح الموافقة حتى لو رغبت بذلك

336
00:20:43,194 --> 00:20:48,199
اسمعني, لن نسجل القضية
اغتصاب في هذا التوقيت

337
00:20:49,867 --> 00:20:53,329
مينديز) سيأخذ إجازة بدون راتب)

338
00:20:54,539 --> 00:20:57,709
بسبب ضغط العمل عليه..إلخ

339
00:20:58,167 --> 00:21:01,212
وبصراحة نستطيع إستعمال المال
الميزانية ضعيفة جداً

340
00:21:01,337 --> 00:21:05,550
وسأقنع المأمور بأن هذا أفضل

341
00:21:08,803 --> 00:21:11,889
لقد تعبت من تصليح اخطاءك يا جو

342
00:21:24,026 --> 00:21:25,236
مالذي حدث بالامس؟ هل انتي بخير؟

343
00:21:25,361 --> 00:21:26,362
هل قادرة على العمل؟

344
00:21:26,445 --> 00:21:27,488
أنا بخير

345
00:21:27,655 --> 00:21:28,781
..دايا, إن كان آذاك

346
00:21:28,906 --> 00:21:31,868
بينيت, أنا بخير
والان أنت بخير أيضا

347
00:21:33,870 --> 00:21:34,912
ماذا؟

348
00:21:34,995 --> 00:21:36,914
الان عندما يكتشفون بأني حامل

349
00:21:37,039 --> 00:21:38,916
لن يأتي الامر على رأسك

350
00:21:41,419 --> 00:21:42,503
يا إلهي

351
00:21:43,504 --> 00:21:45,297
لا تغضب -
فعلتها عن عمد ؟ -

352
00:21:45,423 --> 00:21:47,508
لانني أحبك..فعلتها لأجلنا

353
00:21:47,675 --> 00:21:49,677
من أجلنا تضاجعين (مينديز) ؟

354
00:21:50,428 --> 00:21:52,597
وكذبتِ أيضا؟ لقد تسببتِ
في إيقافه بدون راتب

355
00:21:52,764 --> 00:21:54,139
إيقافه ؟

356
00:21:54,265 --> 00:21:57,184
لم يفصلوا ذلك اللعين؟
لقد إغتصبني

357
00:21:57,351 --> 00:21:58,895
لم يغتصبك
أنتي خطّطتِ للأمر

358
00:21:58,977 --> 00:22:00,479
نعم, ولكن ليس على حد علمهم

359
00:22:02,690 --> 00:22:04,316
على كل حال
لا يهم

360
00:22:04,442 --> 00:22:06,068
كل شيء سيكون
على مايرام الان

361
00:22:09,488 --> 00:22:10,615
من أنتي ؟

362
00:22:22,960 --> 00:22:24,295
حسنا, ماذا ؟
ليان) إتصلت بك ؟)

363
00:22:24,837 --> 00:22:26,130
إنها قلقة عليك

364
00:22:26,213 --> 00:22:27,465
تقول بأنك لستِ على طبيعتك

365
00:22:27,590 --> 00:22:30,301
نعم, على الارجح هي محقة

366
00:22:30,426 --> 00:22:32,746
لازال جسدي يتخلص من الأدوية
التي أعطاني إياها الأطباء

367
00:22:33,178 --> 00:22:34,305
لماذا ؟

368
00:22:34,430 --> 00:22:36,973
لانك لا تستطيع بأن تتحدث
مرة واحدة عن الرب هنا

369
00:22:37,099 --> 00:22:38,851
حتى يقوموا برميك في سجن المجانين

370
00:22:39,143 --> 00:22:41,145
نعم, الليبراليين بكل مكان

371
00:22:41,270 --> 00:22:42,750
نعم, وهم ليسوا مخطئين, أتعرف؟

372
00:22:42,979 --> 00:22:43,980
بشأن ماذا؟

373
00:22:44,523 --> 00:22:46,275
تلك الفتاة , (تشابمان) ؟

374
00:22:47,485 --> 00:22:50,529
جعلتني أصدق بأنه إصطفاني, ولكنه لم يفعل

375
00:22:50,655 --> 00:22:53,449
جميعهم يهينونني
وهو لم يفعل شيء

376
00:22:54,283 --> 00:22:55,493
تركهم يضحكون عليّ

377
00:22:55,576 --> 00:22:58,537
والنتيجة هي بأني
لا أعتقد بأنه موجود أصلا

378
00:22:58,663 --> 00:23:01,791
وإن كان موجود, هو
ليس بشخص أود التعرف عليه

379
00:23:03,751 --> 00:23:07,505
"ماثيو, الجزء 5:11 "

380
00:23:07,672 --> 00:23:11,843
"مباركون أنتم يامن سيحتقرونكم الناس ويضطهدونكم"

381
00:23:11,968 --> 00:23:13,845
"ويتحدثون عنكم بكل الشرور"

382
00:23:13,928 --> 00:23:16,138
"كذباً, بسببي"

383
00:23:16,221 --> 00:23:18,307
لم يهجرك يا تيفاني

384
00:23:19,015 --> 00:23:21,017
لربما أنه يريدك فقط
أن تلاحظي حاجة أحدهم له

385
00:23:21,143 --> 00:23:22,186
إنها لا تحتاجه, حسنا؟

386
00:23:22,269 --> 00:23:26,357
كل ماتحتاجه هو نفسها
ورفيقتها المعاقة, حسنا؟

387
00:23:26,524 --> 00:23:29,193
الناس يؤذون بعضهم لأنهم تعساء

388
00:23:29,944 --> 00:23:31,864
لانهم يشعرون بالذنب من أمور فعلوها

389
00:23:31,988 --> 00:23:33,447
ولا يوجد لديهم أحد ليغفر لهم

390
00:23:33,531 --> 00:23:35,908
يمكنك أن تخبرني أيضا
أن أتحول الى بطة

391
00:23:36,492 --> 00:23:37,618
لانني لن أسامحها

392
00:23:37,702 --> 00:23:41,037
أعني, بأنني أقدم لك هذا "الاعتراف" الان
أنا لست بهذه العظمة

393
00:23:42,206 --> 00:23:44,000
الرب يريدك أن تكوني بهذه العظمة

394
00:23:44,082 --> 00:23:46,585
لقد اصطفاك لتكوني بطلة

395
00:23:47,419 --> 00:23:49,881
تذكري كيف أنتي نفسك
وجدتِ من غفر لك

396
00:24:20,912 --> 00:24:22,413
الإجهاض الخامس, ها؟

397
00:24:22,496 --> 00:24:25,499
يجب أن تحصلي على بطاقة الفوز
وتأخذين المرة السادسة مجاناً

398
00:24:47,772 --> 00:24:49,292
من الافضل أن لا تضيّعي رصاصاتي

399
00:24:49,440 --> 00:24:50,900
لقد أهانتني

400
00:25:03,662 --> 00:25:06,665
(أفترض بأنك سمعتِ عن مشكلة (مينديز

401
00:25:07,041 --> 00:25:08,918
"سمعت بأنه كان "يخالطهن

402
00:25:09,585 --> 00:25:10,962
"يخالطهن"

403
00:25:11,796 --> 00:25:15,215
فيشر, لقد رأيت أمور
لا أستطيع أن أمحوها من عيني

404
00:25:15,716 --> 00:25:17,133
أفهم ذلك

405
00:25:17,468 --> 00:25:21,513
والمهم, أنه وجب عليّ إيقاف عسكري

406
00:25:21,639 --> 00:25:25,810
وهذا يتركنا بعدد قليل
(قبل عروض عيد (الكرسماس

407
00:25:25,893 --> 00:25:31,440
لم تري الجنون حتى تري 200 إمرأة عصبيّة

408
00:25:31,523 --> 00:25:35,486
يتقاتلون بشأن من سيمثّل
الجهة الخلفية من الجمل

409
00:25:36,487 --> 00:25:37,780
هل سنعمل ساعات إضافية؟

410
00:25:38,322 --> 00:25:40,491
الميزانية لن تغطي حتى أوراق المراحيض

411
00:25:40,574 --> 00:25:42,493
لن يبدأوا بالمطالبة بزيادة ساعات العمل

412
00:25:42,618 --> 00:25:44,453
سنطلب شخص من الأنحاء

413
00:25:44,954 --> 00:25:47,623
ما أريده منك هو

414
00:25:49,165 --> 00:25:51,919
أن لا تقحمي نفسك بمشاكل
(مثلما فعل (مينديز

415
00:25:52,044 --> 00:25:54,088
لست بمثليّة ياسيدي

416
00:25:54,296 --> 00:25:56,548
لا, ياإلهي, لا
لم أقصد ذلك

417
00:25:56,674 --> 00:25:59,677
لا, أنتي سويّة الى أبعد حد

418
00:25:59,927 --> 00:26:04,180
أعني ذلك واضح وضوح
الشمس في النهار, صحيح؟

419
00:26:04,348 --> 00:26:05,641
بالضبط

420
00:26:06,017 --> 00:26:11,105
لا. ما أقصده هو أنك لا تستطيعين
التساهل مع المساجين

421
00:26:12,188 --> 00:26:14,441
سيقومون بإستغلالك

422
00:26:15,776 --> 00:26:19,030
رأيتك في الامس
تتغاضين عنها

423
00:26:19,113 --> 00:26:21,782
حينما الراهبة هرّبت كعكة بشكل ممنوع

424
00:26:22,116 --> 00:26:23,316
آها, الاخت (أنجيلا) غير مؤذية

425
00:26:23,367 --> 00:26:24,702
الاخت (أنجيلا) قتلت رجلا

426
00:26:24,827 --> 00:26:26,453
أعتقد بأن قضيتها
معارضة سياسية

427
00:26:27,245 --> 00:26:28,873
هذه ليست الفكرة

428
00:26:28,998 --> 00:26:31,207
الفكرة هي أن هؤلاء النسوة مجرمين

429
00:26:31,709 --> 00:26:34,545
وحتى ذوات المظهر اللطيف
ارتكبن بعض القذارات

430
00:26:34,670 --> 00:26:38,465
التي كانت لتروّع إنسانة
طيبة القلب مثلك

431
00:26:40,009 --> 00:26:42,636
فيشر, لابد وأن تقومي بدورك

432
00:26:42,720 --> 00:26:44,220
حافظي على سُلطتك

433
00:26:44,304 --> 00:26:46,932
وذكريهم بمن يتحكم هنا

434
00:26:47,058 --> 00:26:50,226
إن أردتِ, أستطيع مساعدتك

435
00:26:51,562 --> 00:26:54,732
أن أكون مرشدك أو ماشابه

436
00:26:54,940 --> 00:26:56,820
أتظن بأنه سيساعد إن
استعملت صوت أعمق؟

437
00:26:56,901 --> 00:26:58,485
"تحركي, يا أختاه"

438
00:26:58,986 --> 00:27:00,236
ممكن, بالطبع

439
00:27:00,320 --> 00:27:03,699
وأيضا سيساعد إن
لم تستعملي أسمائهم

440
00:27:04,116 --> 00:27:07,870
فقط قولي (ياسجينة) وكأنهم
جميعا نفس الشيء بالنسبة لك

441
00:27:07,953 --> 00:27:10,246
هذا يذكرهم بأنهم ليسوا بشر

442
00:27:10,873 --> 00:27:11,916
بلى , إنهم بشر

443
00:27:17,421 --> 00:27:20,758
لا يمكنك أن تفكري بهذه الطريقة
إنهم خراف

444
00:27:21,425 --> 00:27:25,261
نطعمهم, ونسوقهم
من غرفة الى أخرى

445
00:27:27,765 --> 00:27:29,100
إنهم ليسوا مثلك

446
00:27:31,143 --> 00:27:32,228
أنتي إمرأة

447
00:27:34,939 --> 00:27:36,440
وأنا رجل

448
00:28:18,274 --> 00:28:19,524
ماهذا بحق الجحيم؟

449
00:28:19,650 --> 00:28:20,985
لا تبدأي معي الان

450
00:28:21,068 --> 00:28:23,654
لقد امتنعنا عن لحم المصنع ياحبيبي

451
00:28:23,779 --> 00:28:25,656
لا يوجد سبب يمنعنا من

452
00:28:25,739 --> 00:28:27,699
اصطياد الحيوانات التي نريد أكلها, بمسؤولية

453
00:28:27,825 --> 00:28:28,909
نعم, كنت جائع

454
00:28:29,076 --> 00:28:31,078
هل هذه لعبة ما بالنسبة لك؟

455
00:28:31,162 --> 00:28:34,706
لا أستطيع وضع هذا حتى
على السماد لانه سيمرض الديدان

456
00:28:34,832 --> 00:28:37,417
نحن فلسفيّاً متفقون 100% ياحبيبتي

457
00:28:37,501 --> 00:28:41,505
ولكني أظن بأننا يجب أن
نتحكم بجزئية الانفعال هنا

458
00:28:41,630 --> 00:28:43,465
أتعتقد بأني عصبيّة؟ نعم؟

459
00:28:43,590 --> 00:28:44,842
حسنا, توقع ماذا ؟
بدوني ؟

460
00:28:44,925 --> 00:28:46,718
كل ماتفعله هو تدخين
الحشيش في الغابة

461
00:28:46,844 --> 00:28:48,553
(بقميص خفيف ولحية تشبه (الهيبي

462
00:28:48,679 --> 00:28:50,388
وكأنك (بون آيفر) السمين

463
00:28:50,514 --> 00:28:52,808
(أو (جاك جونسون
(الملعون من (ويسكونسن

464
00:28:52,891 --> 00:28:54,518
ياه! هذا هو بالضبط
(نوع ( إما أبيض أو أسود

465
00:28:54,601 --> 00:28:56,187
كالبقر الهولندي
الذي أتحدث عنه

466
00:28:56,270 --> 00:28:58,480
حسنا, أتعلم ماهي المشكلة؟

467
00:28:58,563 --> 00:29:00,983
إننا ذوي عقليات لعينة ومختلفة

468
00:29:01,066 --> 00:29:03,152
!على مستوى الجينات

469
00:29:03,319 --> 00:29:05,654
ماذا؟ والدك هو خبير مالي إقتصادي

470
00:29:05,821 --> 00:29:08,448
حسنا, هل أنت ملتزم فعلا
بالحياة على الطريقة الاصلية؟

471
00:29:08,532 --> 00:29:10,201
أو أنك تمثل فقط

472
00:29:10,326 --> 00:29:11,910
(أمنياتك في التشبه بـ (ثورو

473
00:29:12,036 --> 00:29:13,537
من درس اللغة في الصف السابع؟

474
00:29:13,704 --> 00:29:15,706
ولم ذلك مهم ؟ -
لا أستطيع التحدث معك -

475
00:29:23,380 --> 00:29:24,673
حسناً, هذا كان غريباً

476
00:29:26,633 --> 00:29:27,801
ماذا؟ غريبا كيف؟

477
00:29:29,053 --> 00:29:32,973
من الصعب أن أرى رأسك
يضرب على الصخر هكذا يارجل

478
00:29:33,974 --> 00:29:37,353
لا, هذا كان مداعبة يابلومر

479
00:29:37,435 --> 00:29:38,979
نعم, هكذا , هكذا نتواصل

480
00:29:39,146 --> 00:29:40,605
بدا لي عدائي قليلا

481
00:29:40,898 --> 00:29:43,984
فكر في كيف نشأت أنا صغيرا, حسنا؟

482
00:29:44,068 --> 00:29:46,653
الجميع يتظاهر بأن كل شيء بخير

483
00:29:46,737 --> 00:29:50,074
(أبي ضاجع إمرأتين مختلفتين بنفس الاسم (ليندا

484
00:29:50,157 --> 00:29:54,452
(أمي عاشت على شراب (الجن
والجبنة من عام 91 الى98

485
00:29:54,578 --> 00:29:58,249
والكل يعرف ولا أحد
أبدا تحدث في الامر

486
00:29:58,332 --> 00:30:01,793
لكن مع (نيري) نقول
كل شيء في وقته

487
00:30:01,919 --> 00:30:03,379
هذا صحّي

488
00:30:03,461 --> 00:30:06,715
نصرخ ونرمي الاشياء والامر كأنه حماسي

489
00:30:06,798 --> 00:30:09,801
أتفهم ما أقول ؟
إن الامر مثير جنسيا, لا مزاح

490
00:30:09,927 --> 00:30:12,137
أعني بأنك تفهم
أنت يهودي

491
00:30:13,305 --> 00:30:15,766
حسنا, سأقولها بصراحة

492
00:30:16,474 --> 00:30:19,686
أنتم تعرفون بعضكم منذ كم
تسعة أسابيع على أكبر تقدير؟

493
00:30:20,187 --> 00:30:21,813
أليس الامر كله متعجّل قليلا؟

494
00:30:22,064 --> 00:30:23,481
آه, نعم

495
00:30:24,482 --> 00:30:26,110
ربما أن الامر لا يبدو

496
00:30:26,193 --> 00:30:27,794
مثلما يرى الجميع
كيف يجب أن يبدو

497
00:30:27,819 --> 00:30:29,321
ولكن من يهتم ؟

498
00:30:30,114 --> 00:30:33,784
إننا مجانين
ولكننا حقا في هذا

499
00:30:45,879 --> 00:30:47,631
قالوا بأن جهاز الفديو
تم فصله

500
00:30:48,340 --> 00:30:51,468
(يوجد تلك السيدة من (غواتيمالا

501
00:30:51,593 --> 00:30:55,389
وكانت تحاول تعليم نفسها الانجليزية
( بمشاهدة (تيرنر و هوتش

502
00:30:55,472 --> 00:30:59,643
حوالي 6 مرات يوميا
وأعتقد أن أحدهم تضايق من ذلك

503
00:31:01,812 --> 00:31:03,272
لقد أتيت الى قاعة (اليوقا) اليوم

504
00:31:06,524 --> 00:31:08,986
إنني آخذ استراحة صغيرة

505
00:31:09,653 --> 00:31:11,196
ظننت بأن (اليوقا) استراحة صغيرة

506
00:31:11,655 --> 00:31:12,864
كانت كذلك

507
00:31:13,824 --> 00:31:15,117
ثم قمت بضربك

508
00:31:16,243 --> 00:31:18,412
لا تستطيعين البقاء على
طقوس (الزن) فقط

509
00:31:18,495 --> 00:31:21,873
بعض الأحيان تريدين الشعور بشيء

510
00:31:24,376 --> 00:31:26,086
لابد وأن تتحدثي عن الامر بوقت ما

511
00:31:31,883 --> 00:31:37,181
كنت أزرع الحشيش خارج
(ولاية (كاليفورنيا) بمقاطعة (همبولت

512
00:31:37,306 --> 00:31:39,183
قطعة أرض واحدة
لا شيء مبالغ فيه

513
00:31:39,308 --> 00:31:41,310
فقط مايكفي لجعلي أعيش

514
00:31:41,852 --> 00:31:43,020
تعيشين؟ يعني تخبزينها؟

515
00:31:43,103 --> 00:31:44,562
لا, يعني أدفع الإيجار

516
00:31:45,147 --> 00:31:47,691
أقصد, أدخنها من حين لآخر

517
00:31:47,774 --> 00:31:52,737
ولكني غالباً من ذوي
السُكر القديم بالشراب

518
00:31:52,863 --> 00:31:54,990
مثلما رباني والديّ لأكون

519
00:31:55,991 --> 00:31:57,409
إذن الشرطة قامت بإكتشافك

520
00:31:57,575 --> 00:31:59,495
في الحقيقة كان غزالاً

521
00:32:00,371 --> 00:32:01,413
من تقولين ؟

522
00:32:02,747 --> 00:32:04,958
نعم, غزال مدمن حشيش

523
00:32:05,042 --> 00:32:06,084
يؤثر فيهم أيضا

524
00:32:06,210 --> 00:32:09,671
ويبدأون في القفز بأنحاء المكان

525
00:32:09,754 --> 00:32:11,715
وبعدها يعودون من أجل المزيد

526
00:32:11,840 --> 00:32:14,051
والمصيبة أنك لا تستطيعين منعهم

527
00:32:14,134 --> 00:32:19,097
جربت كل شيء
رشّ الصابون و رائحة الذئاب

528
00:32:19,223 --> 00:32:22,726
والذي يباع بمبلغ 120$ للجالون الواحد

529
00:32:22,851 --> 00:32:24,728
لماذا لم تبني سياج حولها

530
00:32:24,853 --> 00:32:28,606
لا, الغزال يستطيع القفز 8 أقدام فوق السياج

531
00:32:28,732 --> 00:32:32,069
مع إبتسامة في وجهه
(وكأنه (دونالد أوكونر

532
00:32:32,777 --> 00:32:34,154
قولي فحوى القصة مباشرة

533
00:32:37,115 --> 00:32:42,413
اشتريت بندقية صيد
وجلست مستيقظة طوال الليل

534
00:32:42,538 --> 00:32:45,207
أربع أو خمس مرات أسبوعيا

535
00:32:45,290 --> 00:32:47,167
وأخيرا في أحد الليالي

536
00:32:47,251 --> 00:32:52,756
رأيتها تتعارك بالقرب من مزرعتي

537
00:32:52,881 --> 00:32:56,260
في المكان الذي كنت
أزرع به أغلى شيء

538
00:32:56,343 --> 00:32:59,637
(تلك النبتة الهجينة المسمّاة (أ.ك-47

539
00:32:59,763 --> 00:33:02,766
وكان من يزوّرون الوصفات الطبية

540
00:33:02,891 --> 00:33:05,310
يأكلونها بكثرة كالطعام
و كنت غاضبة

541
00:33:05,477 --> 00:33:06,478
وسكرانة؟

542
00:33:06,603 --> 00:33:08,272
ياعزيزتي, هذا معروف دون أن أقول

543
00:33:09,064 --> 00:33:10,232
وماذا حدث؟

544
00:33:12,568 --> 00:33:13,902
أطلقت النار عليه

545
00:33:16,196 --> 00:33:17,239
ثم ماذا؟

546
00:33:18,698 --> 00:33:20,492
لم يكن غزالاً

547
00:33:23,537 --> 00:33:27,624
كان طفل في الثامنة من عمره

548
00:33:28,959 --> 00:33:33,004
من ابناء الجيران وكان هارباً من منزله

549
00:33:33,130 --> 00:33:37,468
لأن أباه أخذ منه ألعابه

550
00:33:41,472 --> 00:33:42,973
طفل

551
00:33:45,267 --> 00:33:46,351
اللعنة

552
00:33:46,810 --> 00:33:53,400
وقاموا بدفنه في مزرعتهم
في زريبة الخيول

553
00:33:57,028 --> 00:34:01,074
لا محادثات في ساعات العمل
أيها السجينات

554
00:34:01,241 --> 00:34:03,034
لقد كان بالخطأ

555
00:34:03,660 --> 00:34:04,702
أوه , لا

556
00:34:06,163 --> 00:34:07,414
نحن نحظى بلحظة صادقة هنا

557
00:34:07,623 --> 00:34:10,334
تباً, أنا آسفة
أكملي

558
00:34:17,841 --> 00:34:19,301
لا أعرف ماهو إحتفال (الكوانزا) أصلا

559
00:34:19,384 --> 00:34:20,427
أعني بإستثناء أنك من المفترض

560
00:34:20,511 --> 00:34:22,513
(أن تلبسي لباس (الداشيكي
و أن تأكلي الذرة وماشابه

561
00:34:22,638 --> 00:34:24,473
لا أحد يعرف ماهو يافتاة

562
00:34:24,556 --> 00:34:26,183
ولكنهم يأخذون أموال الحكومة

563
00:34:26,308 --> 00:34:29,186
حتى يمنحون جميع التقاليد وقت متساوي

564
00:34:29,311 --> 00:34:30,604
أتعلمين ماذا ؟

565
00:34:30,687 --> 00:34:33,190
أظنني سأكون بحاجة الى أسبوع
إجازة من العمل لاجل التقاليد

566
00:34:33,273 --> 00:34:35,984
لأكرّم جذوري الأفريقية
أتفهميني ؟

567
00:34:36,109 --> 00:34:39,279
نعم , عيد (كوانزا) ممتع
يا أختي النوبيّة

568
00:34:41,365 --> 00:34:44,576
(أرجو أن يسعدك (الكوانزا

569
00:34:46,995 --> 00:34:48,205
وقومي بسحبه من الفتحة

570
00:34:48,288 --> 00:34:50,499
وهكذا تحصلين على خياطة الكروشيه

571
00:34:50,582 --> 00:34:51,708
انظروا لذلك

572
00:34:51,833 --> 00:34:53,377
95ألف واحدة زيادة من هذه

573
00:34:53,502 --> 00:34:55,295
وستحصلين على مخدة رائعة

574
00:34:55,504 --> 00:34:58,382
أنتي يالفتاة الجامعية
لدي كلام أقوله لك

575
00:35:09,851 --> 00:35:12,354
حسناً, سأقول لك الموضوع
بشكل مباشر

576
00:35:12,437 --> 00:35:16,733
لقد كان عليك في قلبي حقد شديد

577
00:35:17,984 --> 00:35:19,570
ولكني أنقذتك
"أخرجتك من "النفسية

578
00:35:19,736 --> 00:35:22,155
أنقذتني من قذارة
أنتي من أدخلني فيها

579
00:35:23,240 --> 00:35:24,782
لا تتفاجأي إن لم نقيم

580
00:35:24,908 --> 00:35:26,577
عيد طني لتشريف إسمك

581
00:35:26,702 --> 00:35:28,453
وأنتي تسببتِ في
إدخالي الى الانفرادي

582
00:35:28,579 --> 00:35:29,996
من الذي يريد الحديث الان؟

583
00:35:33,584 --> 00:35:35,877
هل تدركين بأن كدتِ
أن تدمّري حياتي؟

584
00:35:35,960 --> 00:35:37,795
هل تدركين؟

585
00:35:37,921 --> 00:35:40,591
لقد حوّلتِ الرب العظيم
الى أضحوكة

586
00:35:40,674 --> 00:35:42,884
وهو ليس بطُرفه بالنسبة إطلاقا

587
00:35:43,051 --> 00:35:46,388
الطُرفه لم توصل إليّ رسائل هنا

588
00:35:46,471 --> 00:35:51,059
الطُرفه لم تعطيني الأمل
حتى أستطيع قضاء مدّتي

589
00:35:51,142 --> 00:35:53,395
وأن أجعل لها معنى

590
00:35:55,439 --> 00:35:57,190
بماذا تؤمنين ؟

591
00:36:00,944 --> 00:36:03,863
حسناً, لطالما إعتقدت بأن موقف اللا أدريّة
تهرّب من المواجهة

592
00:36:03,947 --> 00:36:06,116
ولكن أتعلمين ؟
إذا إضطررت للوصف

593
00:36:06,199 --> 00:36:07,909
كنت لأقول بأني
إنسانويّة علمانية

594
00:36:07,992 --> 00:36:09,077
..ولكن لا أقول بأني غير روحانية

595
00:36:09,160 --> 00:36:11,371
لستِ بـ متديّنة, حسنا؟
توقفّي

596
00:36:12,748 --> 00:36:13,998
توقفي

597
00:36:14,832 --> 00:36:16,543
أتؤمنين بالرئيس (حسين أوباما) ؟

598
00:36:17,461 --> 00:36:19,755
والسيارات الكهربائية ؟
وكتب (شكسبير) ؟

599
00:36:19,837 --> 00:36:21,965
وهل تخرجين للأكل في المطاعم؟

600
00:36:24,134 --> 00:36:27,554
ليس لديّ أي من هذا, حسنا؟
.كل مالديّ... هو

601
00:36:28,221 --> 00:36:29,389
..أنا آسفة

602
00:36:29,473 --> 00:36:32,601
لا تطلبي مغفرتي أنا
يجب أن تطلبي المغفرة منه هو

603
00:36:32,684 --> 00:36:34,645
يجب أن تستقيمي في علاقتك معه

604
00:36:34,728 --> 00:36:38,189
وحينها سنرى بأن كل ذلك
كان جزء من تدبيره

605
00:36:38,523 --> 00:36:40,233
وعندها, لن يكون علينا القتال أكثر

606
00:36:40,317 --> 00:36:42,319
..لم أكن أريد التقاتل معك  -
حسناً, إذن افعليها فقط -

607
00:36:42,444 --> 00:36:43,487
الان ؟ -
نعم, بهذا المكان, والان -

608
00:36:43,612 --> 00:36:44,655
!ألديك مشوار مثلا؟

609
00:36:51,286 --> 00:36:52,329
..عزيزي المسيح

610
00:36:52,454 --> 00:36:54,038
هذا إعتيادي أكثر من اللازم

611
00:36:54,164 --> 00:36:56,040
من شخص لم يعطه لحظة من يومه

612
00:36:58,251 --> 00:37:01,463
عزيزي السيد مسيح ؟

613
00:37:05,967 --> 00:37:07,594
عزيزي السيد المسيح

614
00:37:08,512 --> 00:37:13,391
أعرف بأني ارتكبت بعض الامور مؤخراً

615
00:37:13,558 --> 00:37:18,355
والتي لم تكن..لم تكن لترضيك

616
00:37:19,356 --> 00:37:22,567
وأنا أشعر بالخجل الشديد

617
00:37:26,029 --> 00:37:28,114
من السهل جداً توجيه اللوم

618
00:37:29,407 --> 00:37:33,286
وارتكبت بعض الامور مؤخرا
أشعر بالإستياء منها

619
00:37:35,580 --> 00:37:38,458
وأتسائل إن كان بإمكانك
إصلاح الامور بيننا؟

620
00:37:38,542 --> 00:37:39,876
تقصدين " المغفرة" ؟

621
00:37:42,253 --> 00:37:45,716
إذا أمكن أن تغفر لي
..سيكون ذلك

622
00:37:50,053 --> 00:37:52,222
سيكون ذلك مريح جداً

623
00:37:53,348 --> 00:37:54,599
آمين

624
00:37:59,229 --> 00:38:00,313
كيف كان ذلك؟

625
00:38:01,105 --> 00:38:04,025
أعتقد بأنك أخذتِ خطوة
على الطريق الصحيح

626
00:38:04,984 --> 00:38:06,027
حسناً

627
00:38:11,115 --> 00:38:12,784
الان سيكون علينا فقط تعميدك

628
00:38:16,162 --> 00:38:19,791
كنت لألتفّ الى مباركة العذراء لأغطي القواعد

629
00:38:19,916 --> 00:38:20,958
ولكن هذا رأيي فقط

630
00:38:26,381 --> 00:38:27,674
لنحاول مجددا

631
00:38:31,928 --> 00:38:33,388
شكرا على مجيئك

632
00:38:33,930 --> 00:38:35,223
ماذا تريد ؟

633
00:38:35,682 --> 00:38:38,935
أتقسو هكذا على رجل
!في مصيبة يا أخي, اللعنة

634
00:38:39,102 --> 00:38:42,063
(لقد ضاجعت (دياز

635
00:38:42,146 --> 00:38:45,942
ليس الامر كما سمعته يارجل
لقد أرادت مني ذلك

636
00:38:48,319 --> 00:38:52,949
يابيني, أعتقد بأني أحبها

637
00:38:55,285 --> 00:38:57,287
أيها الحقير المسكين

638
00:38:57,370 --> 00:38:58,830
نعم

639
00:38:59,581 --> 00:39:03,794
لا بأس, إن كان علينا قضاء

640
00:39:03,877 --> 00:39:05,796
بعض الوقت في الفراق
أستطيع تحمل ذلك

641
00:39:08,298 --> 00:39:10,300
يجب أن توصل لها رسالة

642
00:39:12,552 --> 00:39:13,678
هل ستأخذها؟

643
00:39:13,804 --> 00:39:16,264
يمكن أن أتورّط في
مشكلة بسبب هذا

644
00:39:16,347 --> 00:39:19,434
وأيضا, هذا لا ينفعك يارجل
إنه غير صحّي

645
00:39:20,310 --> 00:39:22,687
تحتاج الى فتاة تستطيع
أن تكون معها حقا

646
00:39:24,648 --> 00:39:26,149
سأقوم بمساعدتك يا بيني

647
00:39:27,275 --> 00:39:28,443
عظيم

648
00:39:28,526 --> 00:39:31,070
لديك حمولة قادمة غداً

649
00:39:31,154 --> 00:39:34,491
من المتعهّد المسمى
"منتجات نبتون"

650
00:39:34,908 --> 00:39:38,035
أوقف الشاحنة, وادخلها
قبل أن يفرغوا حمولتها

651
00:39:38,161 --> 00:39:40,037
ابحث عن صندوق به
علامة في الجانب

652
00:39:40,163 --> 00:39:41,665
اسمع, لا أريد التدخل بأي أمور غريبة

653
00:39:41,748 --> 00:39:42,833
لا أمور غريبة, إنها مخدرات

654
00:39:45,710 --> 00:39:49,172
سبوتنك) في المطبخ)
تبيع المخدرات للسجينات

655
00:39:49,255 --> 00:39:51,424
وتحولهم الى مدمنات
هذا خطأ

656
00:39:52,550 --> 00:39:57,054
تأخذ الصندوق وتذهب به
الى (كابوتو) وسيكون ممتنّاً

657
00:39:57,180 --> 00:40:00,892
سيسعد بذلك, وعلى الارجح
سيعطيك علاوة في لحظتها

658
00:40:01,017 --> 00:40:04,646
جميعنا بحاجة للمال, أليس كذلك؟

659
00:40:08,232 --> 00:40:12,320
كنت سأكون البطل ولكني
سأعطيك إنتصاري يارجل

660
00:40:13,905 --> 00:40:15,406
إنه انتصارك أنت الان

661
00:40:16,366 --> 00:40:17,408
لماذا ؟

662
00:40:19,619 --> 00:40:20,871
الرضا عن النفس

663
00:40:25,709 --> 00:40:27,335
ومقابل هذه؟

664
00:40:30,547 --> 00:40:32,298
لا أقول إني موافق

665
00:40:34,885 --> 00:40:38,137
ولكنك ستفعل, لانك أخي

666
00:40:53,152 --> 00:40:54,320
اللعنة

667
00:40:56,280 --> 00:40:57,782
كنتِ محقّة

668
00:40:59,534 --> 00:41:00,994
بشأن (لاري) كنتِ محقة

669
00:41:04,330 --> 00:41:06,875
أظن بأني خسرته
هل يمكن أن؟

670
00:41:14,340 --> 00:41:16,885
الان جميع أوراقي مكشوفة

671
00:41:18,929 --> 00:41:20,263
كل شيء

672
00:41:21,222 --> 00:41:23,558
إنني نرجسية متلاعبة بالعواطف

673
00:41:23,641 --> 00:41:26,227
وهجرتك عندما ماتت أمك

674
00:41:28,104 --> 00:41:31,733
وأنا براجماتية قاسية قامت ببيعك
ثم كذبت بهذا الشأن

675
00:41:34,945 --> 00:41:36,362
نحن سيئين

676
00:41:37,906 --> 00:41:39,467
ولكنه أمر مريح أيضا, أليس كذلك؟

677
00:41:40,784 --> 00:41:43,453
يا إلهي يا بايبر
إنني أُجلد هنا

678
00:41:43,787 --> 00:41:45,622
إنني لا أعبث معك

679
00:41:47,331 --> 00:41:51,461
لقد دمرت حياتي مرتين , ومن أجلك

680
00:41:53,463 --> 00:41:56,716
حسناً, ومانهاية هذه اللعبة إذن؟

681
00:41:56,800 --> 00:41:59,302
عندما نخرج من السجن
ماهي الخطة؟

682
00:42:00,470 --> 00:42:03,514
(هل سننتقل الى (فيرمونت
ونفتح ورشة زخرف ونرتدي الصندل؟

683
00:42:03,681 --> 00:42:05,321
(يبدو المكان في (سانتا في

684
00:42:05,391 --> 00:42:08,144
أنا جادة, هل ستحصلين على وظيفة؟

685
00:42:09,312 --> 00:42:11,022
مثل الناس الطبيعيين؟

686
00:42:11,147 --> 00:42:13,608
أعني أنني لا أستطيع أن
أتصور كيف سيكون ذلك

687
00:42:13,775 --> 00:42:15,151
ولا أنا

688
00:42:16,778 --> 00:42:19,697
أنا جيدة في نقل كميات
كبيرة من الهيروين

689
00:42:20,156 --> 00:42:22,826
أعني, عبقرية في الامر

690
00:42:23,701 --> 00:42:25,620
غير ذلك , لا أدري

691
00:42:26,913 --> 00:42:28,153
شيء واحد أعرفه وهو

692
00:42:28,205 --> 00:42:30,792
أنني لن أعود أبداً
الى السجن مرة اخرى

693
00:42:31,709 --> 00:42:35,546
اسمعي, لا أخطط على معاودة
العمل في الممنوعات

694
00:42:35,672 --> 00:42:37,924
لست مخططة على أي شيء

695
00:42:38,008 --> 00:42:41,052
لا أعرف ما سيحدث

696
00:42:41,177 --> 00:42:42,804
وهذه هي ميزة التواجد معي

697
00:42:43,513 --> 00:42:46,223
اذا كنتِ تريدين الإنجاب
وتغيير ديكور الحمام

698
00:42:46,349 --> 00:42:49,727
اذن, ارجوك
اذهبي وابني عش الزواج

699
00:42:52,022 --> 00:42:54,190
اذا اردت الاستمتاع
(على شاطئ في (كمبوديا

700
00:42:54,315 --> 00:42:56,442
مع ثلاثة غرباء على عربة

701
00:42:58,361 --> 00:43:03,783
لا أقول بأن ذلك سيحدث
ولكن يمكن أن يحدث

702
00:43:08,913 --> 00:43:10,373
(أحب (كمبوديا

703
00:43:11,791 --> 00:43:13,209
وأنا أيضا

704
00:43:21,885 --> 00:43:24,762
تشابمان) لقد أغمضتِ عينك)
فاوس) تفوز)

705
00:43:24,888 --> 00:43:26,347
هل قابلتها ؟

706
00:43:26,430 --> 00:43:27,473
من ؟

707
00:43:27,849 --> 00:43:30,560
!أميرة موناخو)؟)
رفيقتك في السكن

708
00:43:31,644 --> 00:43:34,230
لورنا) قامت بإعادتها)
ألم تسمعي؟

709
00:43:34,313 --> 00:43:38,151
إلتماسها تم رفضه, من الأفضل
أن تنامي بأعين مفتوحة جيدا اليوم

710
00:43:40,444 --> 00:43:41,905
!اللعنة

711
00:43:48,828 --> 00:43:52,289
ياسجينة, أين إشارتك ؟
إنني أكلمك ياسجينة

712
00:43:52,415 --> 00:43:55,877
هذه الألوان على أصابعك غير نظامية أيضا
من أين أتيتِ بها ؟

713
00:43:55,960 --> 00:43:59,130
قلت لك, من أين حصلتِ عليها؟

714
00:44:06,971 --> 00:44:08,347
أبعدي يدك عنها ياحيوانة

715
00:44:12,185 --> 00:44:13,519
ستذهبين الى الانفرادي ياسجينة

716
00:44:14,604 --> 00:44:15,605
لا فرق

717
00:44:19,692 --> 00:44:21,236
انهضي, انهضي

718
00:44:23,613 --> 00:44:24,655
تعالي أنتي

719
00:44:34,290 --> 00:44:35,291
الى ماذا تنظرون ؟

720
00:44:35,458 --> 00:44:36,626
!تايستي ؟

721
00:44:48,763 --> 00:44:51,390
لن تكون لوحدك بعد الان

722
00:44:53,226 --> 00:44:54,309
ماهذا ؟

723
00:44:54,435 --> 00:44:56,938
هذا أنا , لن أضطر الى
وضع الشطائر والجبن

724
00:44:57,021 --> 00:44:58,773
في ميكرويف الصالة العامة مجددا

725
00:44:58,856 --> 00:45:00,296
رائحته وكأن سمك
السالمون ظرط بداخله

726
00:45:00,441 --> 00:45:02,361
ألا تعرفين متى
ستعود السيدة (كلاوديت) ؟

727
00:45:02,401 --> 00:45:06,363
إذا هاجمتِ أحد الحراس
تذهبين الانفرادي, ولا تعودين أبدا

728
00:45:06,489 --> 00:45:08,116
الجميع يعرف ذلك

729
00:45:08,491 --> 00:45:11,869
سأذهب الى سريري حيث أنه
لم يمثل فيلم (بوك اوف إيلاي) أبداً

730
00:45:15,081 --> 00:45:16,249
!أنتي

731
00:45:17,541 --> 00:45:18,751
أنا سآخذ البطانية

732
00:45:18,918 --> 00:45:20,503
انظري إليك ياسيدة السلع

733
00:45:22,505 --> 00:45:27,510
كنت رفيقة سكنها, تحملت
مشاكلها واستمعت الى شخيرها

734
00:45:28,511 --> 00:45:30,847
البطانية لي

735
00:45:31,514 --> 00:45:32,598
لدي ثلاث منها أصلا

736
00:45:33,308 --> 00:45:36,102
اقتليها, يابو الصغيرة اقتيلها

737
00:45:39,272 --> 00:45:41,065
إنني أدربها على ذلك

738
00:45:43,151 --> 00:45:44,485
فتاة جيدة

739
00:46:14,307 --> 00:46:15,474
أتريدين الحديث في الامر؟

740
00:46:16,391 --> 00:46:17,601
لا

741
00:46:18,602 --> 00:46:19,963
سأعطيك قرصة لثديك

742
00:46:19,979 --> 00:46:21,459
لن تتعالجي منها حتى الاسبوع القادم

743
00:46:23,066 --> 00:46:25,068
الذي لا يقولونه لك عندما تخرجين؟

744
00:46:25,193 --> 00:46:27,362
أنهم سيكونون ملتصقين بك
وكأنهم المخابرات السوفيتية

745
00:46:27,444 --> 00:46:30,823
حظر تجول كل ليلة
تحاليل كلما أرادوا ذلك

746
00:46:30,907 --> 00:46:34,577
ويجب عليك إجراء 3 مقابلات وظيفية
كل أسبوع لوظائف لن تأخذيها أبداً

747
00:46:35,119 --> 00:46:37,914
والشرطي المراقب
يتصل كل دقيقة ليتحقق

748
00:46:38,373 --> 00:46:40,666
تباً, على الاقل في
السجن لديك عشاء

749
00:46:43,878 --> 00:46:45,255
!أوه, تبا
ما الذي تفعلينه ؟

750
00:46:45,338 --> 00:46:47,098
أين تظنين نفسك يا (باريس هيلتون) ؟

751
00:46:48,132 --> 00:46:50,425
يوجد نساء هنا
محكوميتهم 15 عام

752
00:46:50,509 --> 00:46:52,549
لسماحهم لرفاقهم بالمتاجرة
بالمخدرات من مطبخهم

753
00:46:52,595 --> 00:46:55,681
لانهم خافوا من
الضرب إن قالوا لا

754
00:46:55,765 --> 00:46:58,245
ويوجد نساء لم يروا
أبنائهم منذ كانوا رُضّع

755
00:46:58,268 --> 00:47:00,270
وأبنائهم أصبح لديهم أبناء الان

756
00:47:00,395 --> 00:47:02,715
أو أنهم يتحولون الى مجرمين أيضا

757
00:47:02,772 --> 00:47:04,815
لان لا أحد ينتبه لهم

758
00:47:05,024 --> 00:47:09,904
إنني هنا منذ سنتين
وسأقضي أربعة اخرى

759
00:47:10,780 --> 00:47:13,283
منذ 8 أشهر عندما كنت أنظف

760
00:47:13,366 --> 00:47:16,535
أرضية الكافتيريا
أمي توفيت

761
00:47:18,079 --> 00:47:19,830
ولم أكن معها
لأقول الأشياء التي

762
00:47:19,956 --> 00:47:21,456
يجب قولها للأم قبل موتها

763
00:47:21,791 --> 00:47:24,419
لذا أعرف, بأنك
لا تقولين في وجهي الان

764
00:47:24,501 --> 00:47:26,045
بأنك رجعتِ الى هذا المكان

765
00:47:26,129 --> 00:47:28,463
لان الحرية لم تكن مقنعة لك؟

766
00:47:28,589 --> 00:47:32,135
ليس الامر هكذا ياصديقتي
الأجور القليلة تبدو كأضحوكة ما

767
00:47:32,260 --> 00:47:33,970
لدي عمل جزئي
(في (بيتزا هوت

768
00:47:34,053 --> 00:47:37,140
ولازلت مدينة للسجن
بـ 900$ أتعاب متأخرة

769
00:47:37,974 --> 00:47:40,143
لم يكن لدي سكن

770
00:47:40,475 --> 00:47:45,022
كنت أنام على الارض
في بيت قريبتي وكأنني كلب

771
00:47:45,480 --> 00:47:48,401
ولديها 6 أشخاص آخرين في غرفتين

772
00:47:48,483 --> 00:47:52,155
أحد الساقطات سرقت مالي
وأصابني القمل

773
00:47:52,280 --> 00:47:56,491
كل من أعرف إما فقير
أو في السجن, أو ميت

774
00:47:57,910 --> 00:48:00,704
ولا أحد يسأل كيف يمضي يومي

775
00:48:00,830 --> 00:48:03,498
لقد جُننت في عقلي, أتعرفين؟

776
00:48:06,336 --> 00:48:08,296
أعرف كيف أعيش هنا

777
00:48:08,379 --> 00:48:11,841
أين أكون, وأي قواعد ألتزم بها

778
00:48:13,717 --> 00:48:15,261
لدي سرير

779
00:48:16,679 --> 00:48:18,555
ولدي أنتي أيضا

780
00:48:20,224 --> 00:48:21,434
لقد اشتقت لك فعلا

781
00:48:26,521 --> 00:48:28,774
لم أقصد خذلانك

782
00:48:37,200 --> 00:48:40,786
وماذا ارتكبتِ ليعيدوك الى هنا؟

783
00:48:41,204 --> 00:48:46,750
حسناً, في البداية سرقت علبة
من (روكستار) و100 مشبك ورقي

784
00:48:51,714 --> 00:48:54,175
وجدته في الورشة
خلف الاجهزة الكهربائية

785
00:48:55,009 --> 00:48:57,887
لو رأونا بهذا, سيذهب
كلتانا الى الانفرادي

786
00:48:58,304 --> 00:49:00,306
لذا لا تتركيهم يروننا

787
00:49:01,516 --> 00:49:03,558
كم قوة التيار هنا؟

788
00:49:03,976 --> 00:49:06,854
لا أدري, هذا مايجعل الامر حماسي

789
00:49:08,272 --> 00:49:10,816
إذا لم تريدي فعلها
لا بأس بذلك

790
00:49:10,941 --> 00:49:13,528
سنعود فقط الى حياتنا
الإعتيادية في السجن

791
00:49:14,278 --> 00:49:17,407
العمل , النوم , التعداد

792
00:49:29,919 --> 00:49:32,838
اللعنة! يا إلهي
انتظري, هيا يا جونز

793
00:49:39,512 --> 00:49:45,142
تباً, لم أظنها هكذا -
اللعنة! أنا آسفة -

794
00:49:46,852 --> 00:49:48,645
لا , لا بأس

795
00:49:49,939 --> 00:49:53,984
أشعر بشعور طيب
أشعر بتحسن

796
00:49:56,529 --> 00:49:57,780
هل أنتي جادة؟

797
00:49:59,115 --> 00:50:00,450
ربما أني احتجت ذلك

798
00:50:05,288 --> 00:50:07,540
هاك , هل ستفعلين ؟

799
00:50:12,211 --> 00:50:16,257
هل أنتي مستعدة لغسلك؟
لدي المناشف لا تقلقي بشأن التبلل

800
00:50:16,715 --> 00:50:21,178
ياإلهي! الكلام عن التعميد؟
هل كنتِ جادة ؟

801
00:50:21,512 --> 00:50:24,515
مالذي بي ليجعلك تعتقدين
بأني لن أكون جادة؟

802
00:50:25,015 --> 00:50:26,976
نقطة صحيحة

803
00:50:27,268 --> 00:50:29,312
لدي زيارة اليوم
(وهو يوم (لاري

804
00:50:29,437 --> 00:50:31,939
أو كان كذلك؟ لم نتحدث
ولكني آمل حقا أنه سيأتي الى هنا

805
00:50:32,022 --> 00:50:34,817
اذهبي بعد ذلك اذن
هذا لن يأخذ إلا دقائق قليلة

806
00:50:34,900 --> 00:50:37,778
وهذا ليس بالكثير من الوقت
لتحصلي على تذكرة دخول الجنة

807
00:50:37,861 --> 00:50:41,949
والتي ستكون الى الابد, آمين

808
00:50:45,202 --> 00:50:46,954
وااو

809
00:50:47,037 --> 00:50:50,833
هذه كانت إشارة
أظنه عاد للوقوف بجانبي

810
00:50:52,751 --> 00:50:54,462
كيف كان نومك يا تيفاني؟

811
00:50:54,545 --> 00:50:55,670
ومن السائل ؟

812
00:50:55,796 --> 00:50:57,047
أنا محاميك

813
00:50:57,173 --> 00:50:59,773
لست محاميّ, محاميّ سمين
(واسمه (ويسلي ويكس

814
00:50:59,800 --> 00:51:01,802
ويسلي ويكس) محامي حكومي ضعيف)

815
00:51:01,885 --> 00:51:04,180
والذي سيرافع في قضيتك
بدون أن ينظر الى ملف القضية حتى

816
00:51:04,263 --> 00:51:06,890
أظن بأنك ستجدين المؤسسة
( المسيحية لـ (تورو,باين و ورتن

817
00:51:07,016 --> 00:51:08,496
ستخدمك بشكل أفضل كثيراً

818
00:51:10,353 --> 00:51:11,593
هل ستنقذني من السجن ؟

819
00:51:11,604 --> 00:51:13,856
إذا قتلتي أحدهم وسط النهار
و بوجود شهود

820
00:51:13,981 --> 00:51:15,566
سيحكمون عليك ببعض الوقت
على الاقل, هذه حقيقة

821
00:51:15,690 --> 00:51:18,861
ولكني سأحاول تقليل مدة المحكومية

822
00:51:19,320 --> 00:51:20,863
بعض التحديات الإجرائية فقط

823
00:51:20,946 --> 00:51:22,365
وأيضا سنقيم الحجة على أنك فعلتِ

824
00:51:22,448 --> 00:51:24,200
الذي فعلته بناءً على القناعة الأخلاقية

825
00:51:24,325 --> 00:51:26,118
بأنك كنتِ تنقذين الحياوات

826
00:51:26,202 --> 00:51:29,539
حياوات عاجزة وبريئة -
.. لم أفعل-

827
00:51:30,998 --> 00:51:32,667
لا أستطيع تحمل أتعاب محامي ممتاز

828
00:51:32,833 --> 00:51:34,460
أتعابي قد تم دفعها

829
00:51:34,544 --> 00:51:37,046
ويوجد أيضا راتب شهري صغير
يتم صرفه لعائلتك

830
00:51:37,171 --> 00:51:39,091
لمساعدتهم فيما تقضي
ابنتهم محكوميتها

831
00:51:40,508 --> 00:51:41,716
وكيف تم الدفع في ذلك؟

832
00:51:42,593 --> 00:51:44,345
من نعمة الرب

833
00:51:45,095 --> 00:51:48,057
وأيضاً, جميع أصدقائك

834
00:51:49,766 --> 00:51:50,893
يالطيف

835
00:51:56,691 --> 00:51:59,360
هدوء في المحكمة
أريد الهدوء في المحكمة

836
00:52:01,445 --> 00:52:03,072
!جميعكم ..جلوس

837
00:52:14,584 --> 00:52:16,751
اسمعي, إنني أفهم
أن ذلك مهم بالنسبة لك

838
00:52:16,877 --> 00:52:18,588
..ولكني لا أعتقد  -
يافتاة الجامعة ؟ -

839
00:52:20,256 --> 00:52:21,632
لا تخذليني

840
00:52:23,758 --> 00:52:26,387
حسناً, لدي 10 دقائق فقط

841
00:52:27,096 --> 00:52:28,138
عظيم

842
00:52:28,972 --> 00:52:30,015
لا جري

843
00:52:30,933 --> 00:52:33,728
لقد احتجت الى ذلك فعلا يا بينيت

844
00:52:33,852 --> 00:52:34,937
فقط أقوم بعملي يا سيدي

845
00:52:35,062 --> 00:52:37,273
هذا هو النوع من الامور التي أتذكرها

846
00:52:37,398 --> 00:52:39,734
عندما يحين وقت ترقية أحدهم

847
00:52:39,816 --> 00:52:44,405
تلك العاهرة الشيوعية في المطبخ
ستسقط في أيدينا أخيراً

848
00:52:46,574 --> 00:52:47,824
آه يارجل

849
00:52:49,201 --> 00:52:50,244
عظيم

850
00:52:54,373 --> 00:52:55,958
لدي حياة كاملة أمامي

851
00:52:56,125 --> 00:53:00,087
(لا أريد قضائها في مشاهدة (ستورج وارز

852
00:53:00,755 --> 00:53:03,257
إنها تملّ, يجب أن تخرج بها أكثر

853
00:53:03,424 --> 00:53:05,426
لربما فعلت لو لم تكن
تغازل الرجال الاخرين

854
00:53:06,594 --> 00:53:08,471
هل كنتِ تتصرفين كعاهرة ؟

855
00:53:09,179 --> 00:53:10,723
لدي جسد جميل

856
00:53:10,847 --> 00:53:13,350
لا أستطيع منع الناس من النظر

857
00:53:13,559 --> 00:53:16,145
تقول أنظار الناس ليست من خطأها

858
00:53:16,270 --> 00:53:17,605
لربما أنك غيور أكثر من اللازم

859
00:53:18,021 --> 00:53:20,065
كل ما أريد حياة لطيفة وهادئة
هل هذا طلب صعب ؟

860
00:53:21,275 --> 00:53:23,235
يريد السلام والهدوء

861
00:53:24,945 --> 00:53:27,698
لديه وظيفة حكومية يا بلهاء

862
00:53:27,948 --> 00:53:29,533
يمكن أن تكون الامور أسوأ من ذلك

863
00:53:33,329 --> 00:53:36,165
أظافر أصابعه تجرحني في الليل

864
00:53:37,500 --> 00:53:39,335
حسنا, تحتاج الى نظافة جسدية

865
00:53:39,460 --> 00:53:41,420
طول أظافرك مشكلة

866
00:53:43,339 --> 00:53:44,465
كابوتو) يريد رؤيتك)

867
00:53:44,757 --> 00:53:47,176
إنني مشغولة -
كنت لأذهب الان لو كنت مكانك -

868
00:53:51,263 --> 00:53:53,307
(المخنث اللعين (مينديز

869
00:53:55,184 --> 00:53:57,227
!لا يستطيع أن يمضي بشرف

870
00:53:57,394 --> 00:53:58,895
إنني لا أفهم هنا

871
00:54:01,940 --> 00:54:05,235
اذا ساءت الامور
بناتي أمانة عندك

872
00:54:07,112 --> 00:54:08,863
بينيت, اشرح لي حالاً

873
00:54:11,200 --> 00:54:12,240
!بينيت

874
00:54:12,326 --> 00:54:15,162
أود الحديث عن أموال البقالة

875
00:54:18,708 --> 00:54:19,834
استعدّوا

876
00:54:19,958 --> 00:54:23,671
لقد أعدنا الخروف الضائع الى الأكثرية

877
00:54:24,046 --> 00:54:27,132
حسناً, كما تعلمين
ليس لدينا نهر لتعميدك فيه

878
00:54:27,216 --> 00:54:29,009
ولكننا نظفّنا هذا المغسلة

879
00:54:29,092 --> 00:54:31,428
نعم, وربما تخلعين قميصك أيضا

880
00:54:31,595 --> 00:54:33,806
لا , أتعلمين
لا أستطيع فعل ذلك

881
00:54:33,888 --> 00:54:35,140
أنا أعتذر

882
00:54:35,224 --> 00:54:37,142
أردت حقاً التصافي بيننا, فعلا
ولكن لا أستطيع

883
00:54:37,226 --> 00:54:38,602
التظاهر بالتصديق بشيء لا أصدقه

884
00:54:38,728 --> 00:54:40,354
وأنا لا أصدق

885
00:54:40,521 --> 00:54:42,648
تشابمان, جميعنا لدينا شكوكنا

886
00:54:42,815 --> 00:54:44,899
لا, أرأيتِ؟ هذه ليست شكوك

887
00:54:45,526 --> 00:54:49,405
أؤمن بالعلم , وأؤمن بالتطور

888
00:54:49,572 --> 00:54:50,698
(أؤمن بـ (نيت سيلفر

889
00:54:50,781 --> 00:54:52,742
(و (نيل ديغريس تايسون) و (كرستوفر هتشنز

890
00:54:52,825 --> 00:54:54,909
مع إعترافي بأنه يمكن
أن يكون شخص حقير

891
00:54:56,370 --> 00:54:57,954
لا أستطيع الإختباء وراء كائن أعلى ما

892
00:54:58,080 --> 00:54:59,456
يفوز في جوائز (توني) المسرحية

893
00:54:59,582 --> 00:55:01,462
فيما ملايين البشر يتم قتلهم بالسواطير

894
00:55:01,542 --> 00:55:03,544
لا أؤمن بأن مليار هندي سيدخلون الى النار

895
00:55:03,627 --> 00:55:05,920
ولا أعتقد بأن مرض السرطان يصيبنا
ليعلّمنا دروس في الحياة

896
00:55:06,046 --> 00:55:07,647
ولا أؤمن بأن الناس
يموتون في سن صغيرة

897
00:55:07,673 --> 00:55:09,091
لأن الرب بحاجة الى ملاك آخر

898
00:55:09,216 --> 00:55:12,052
أعتقد بأنه كلام فارغ فقط . وعلى مستوى
معين, أعتقد بأننا جميعا نعرف ذلك

899
00:55:12,135 --> 00:55:13,429
أعني, ألستم كذلك؟

900
00:55:14,638 --> 00:55:17,057
موضوع "الملاك" يبدو يائس بالفعل

901
00:55:17,808 --> 00:55:18,968
ظننت بأنك مسيحية

902
00:55:20,102 --> 00:55:23,105
إنني كذلك, ولكن لدي بعض الأسئلة

903
00:55:26,066 --> 00:55:29,152
اسمعي, إنني أفهم بأن الدين يُسهّل

904
00:55:29,278 --> 00:55:32,947
التعامل مع كل القذارات
العبثية التي تحدث لنا

905
00:55:34,199 --> 00:55:38,245
وأتمنى لو كنت أستطيع الانضمام الى
هذه الرحلة, متأكدة بأني سأكون أكثر سعادة

906
00:55:40,706 --> 00:55:41,791
ولكني لا أستطيع

907
00:55:43,083 --> 00:55:46,796
المشاعر ليست كفاية
أحتاج الى الحقيقة

908
00:55:47,546 --> 00:55:48,923
يجب أن أذهب

909
00:55:49,172 --> 00:55:51,007
حاولت أن أكون صديقتك

910
00:55:52,050 --> 00:55:54,344
آمل بأنه يجعلك سعيدة جداً

911
00:55:56,179 --> 00:55:57,473
لو سمحتم

912
00:55:59,892 --> 00:56:00,975
مرحبا ؟

913
00:56:01,101 --> 00:56:02,603
إنني أتصل على
(ناتالي فيغورا)

914
00:56:02,686 --> 00:56:03,813
أنا معك

915
00:56:03,938 --> 00:56:05,314
(سيدة (فيغورا) أنا (آندرو نانس

916
00:56:05,397 --> 00:56:07,650
أحدثك من صحيفة المدينة, النسخة الالكترونية

917
00:56:07,775 --> 00:56:10,985
مؤخراً استمعت الى مقابلة
مع (لاري بلوم) في الإذاعة

918
00:56:11,069 --> 00:56:14,490
إنه مرتبط بسجينة في
ليتشفيلد) اسمها (بايبر تشابمان)؟)

919
00:56:14,657 --> 00:56:16,742
آسفة , لم أسمع أبداً عن هذا الشخص

920
00:56:16,826 --> 00:56:18,494
حسنا , في لقائه هذا

921
00:56:18,577 --> 00:56:20,871
ذكر السيد (بلوم) بعض الإلغاءات لبعض
الأنشطة في سجن (ليتشفيلد) هذه السنة

922
00:56:20,995 --> 00:56:23,874
إغلاق الممشى مثلا
وإلغاء البرامج التعليمية

923
00:56:23,998 --> 00:56:26,502
تغيير الأدوية , ومايشابه هذه الأمور

924
00:56:26,627 --> 00:56:29,348
وجميعها أغلقت بسبب "عجز الميزانية"؟

925
00:56:29,463 --> 00:56:31,841
حسناً, إننا نفعل مابوسعنا بما لدينا

926
00:56:31,966 --> 00:56:34,259
ولكن من الواضح أنه دائماً
يوجد حد أدنى لما نستطيع

927
00:56:34,426 --> 00:56:36,219
أفهم ذلك بشكل واضح

928
00:56:36,345 --> 00:56:39,181
ولكن أجريت بعض التحقيقات
(في تقسيم الموازنات في ولاية (نيويورك

929
00:56:39,306 --> 00:56:41,517
(واكتشفت أن سجن (ليتشفيلد
في الحقيقة مُنح زيادة

930
00:56:41,600 --> 00:56:45,061
على مدى الخمس سنوات الاخيرة
بمقدار 2.3 مليون دولار

931
00:56:46,522 --> 00:56:49,650
وما أتسائل عنه إذن
أين ذهب كل هذا المال؟

932
00:56:52,235 --> 00:56:54,028
يجب أن أتحقق من الامر

933
00:56:54,237 --> 00:56:55,637
حسب مافهمت أنتي مسؤولة

934
00:56:55,698 --> 00:56:57,031
..عن الإجراءات يوم بيوم في السجن

935
00:56:57,157 --> 00:56:59,117
قلت سأرى الامر

936
00:57:12,214 --> 00:57:14,048
أنا سعيدة فعلا بمجيئك

937
00:57:19,221 --> 00:57:21,431
اسمعي, لم يفهم أي منا
كم سيكون هذا صعباً

938
00:57:21,557 --> 00:57:23,475
"فكّرنا أنه "بالطبع, سنتزوج بعدها

939
00:57:23,559 --> 00:57:25,519
وكأننا سنكمل فقط من حيث توقفنا

940
00:57:27,730 --> 00:57:32,150
ولكن يا بايبر , هذا ..هذا
يغيرك , ويغيرني

941
00:57:34,444 --> 00:57:35,863
لم تطلب أي من ذلك

942
00:57:36,112 --> 00:57:39,033
لا , ولكننا فيها

943
00:57:41,243 --> 00:57:43,370
الامر مبعثر و غريب

944
00:57:44,454 --> 00:57:48,458
و سنقوم بفعل أشياء
غبية و وحيدة ومحرجة

945
00:57:48,584 --> 00:57:51,754
والان إما أن نفعلها معاً؟

946
00:57:51,837 --> 00:57:54,256
نتزوج , الان , في هذه الغرفة حتى

947
00:57:54,339 --> 00:57:55,779
بأقرب وقت نعبئ فيه الأوراق المطلوبة

948
00:57:55,799 --> 00:57:59,135
ونفعلها كـ زوج و زوجة . أو ..؟

949
00:58:05,935 --> 00:58:07,019
أو علينا أن ننفصل

950
00:58:07,102 --> 00:58:09,605
لان هذا الوضع "مابين البين" الذي نحن عليه؟

951
00:58:11,398 --> 00:58:12,441
لا أقدر عليه

952
00:58:15,652 --> 00:58:16,862
..لذا

953
00:58:20,449 --> 00:58:22,200
ماهو ردك ؟

954
00:58:27,163 --> 00:58:28,958
تعرفون ماسيتوجب عليّ فعله

955
00:58:29,041 --> 00:58:30,500
ها ؟ ها ؟

956
00:58:30,626 --> 00:58:32,086
لقد قامت بإهانتي

957
00:58:34,880 --> 00:58:36,298
الان ؟

958
00:58:37,340 --> 00:58:39,635
سيتوجّب عليّ قتلها

959
00:58:41,844 --> 00:59:08,389
:أتمنى أن تكونوا استمتعم بالمشاهدة, ترجمة
@Mohd_Raid
تابعوني على تويتر

