1
00:00:32,361 --> 00:00:37,361
:تعديل التوقيت
<font color="#ffff00">SPIDER-YA</font>

2
00:01:09,723 --> 00:01:12,558
سأضع الزبدة على خبزك

3
00:01:14,770 --> 00:01:16,813
قد أطعم كلبها

4
00:01:18,739 --> 00:01:20,776
سأغلق سترته

5
00:01:22,110 --> 00:01:23,111
أترين؟

6
00:01:23,194 --> 00:01:25,822
لا يهم ما تقولين
ما دمت تقولينه

7
00:01:25,906 --> 00:01:28,074
"سوف فراغ في فراغ"

8
00:01:29,242 --> 00:01:31,953
تبدو قذره دائماً

9
00:01:32,037 --> 00:01:34,372
سأنزع أحشاء قطته

10
00:01:34,455 --> 00:01:35,791
هذا ليس مثير

11
00:01:35,874 --> 00:01:37,751
لا, لم تقلها بالطريقه الصحيحه

12
00:01:37,834 --> 00:01:40,253
سأخدش تلك الأسيزما
(مرض جلدي)

13
00:01:40,336 --> 00:01:43,048
إنها تقضي على نظريتك يا "دودجيت"

14
00:01:43,131 --> 00:01:45,842
إستثنائها يثبت القوانين

15
00:01:45,926 --> 00:01:48,720
عليك أن تعلمي بأن رفيقي "آرون"

16
00:01:50,138 --> 00:01:52,182
كان سيد هذا الأمر

17
00:01:52,265 --> 00:01:56,019
كان يمارس الجنس معك بقول
"سأشعل أنبوب الكوكاين الخاص بك"

18
00:01:56,895 --> 00:01:59,690
لا أدخن الكوكاين
الكوكاين للأشخاص الملونين

19
00:01:59,773 --> 00:02:00,982
هل هو حقاً؟

20
00:02:02,275 --> 00:02:05,070
الأمريكان ذو الأصول الأفريقيه
الكوكاين للأمريكان ذو الأصول الأفريقيه

21
00:02:05,153 --> 00:02:06,655
ربما عليك القياده فقط

22
00:02:06,738 --> 00:02:08,198
أنا أقود

23
00:02:08,281 --> 00:02:10,408
علي القول, حمالات الكوب هذه جيده

24
00:02:10,491 --> 00:02:14,495
يعمل المكيف والمقاعد ليس لها
رائحة عصارة الهوت دوج

25
00:02:14,579 --> 00:02:16,832
ربما يجب علينا جلب جميع سجنائنا

26
00:02:16,915 --> 00:02:18,750
ليقودوا تراهاتنا منتهية الصلاحيه إلى المحجر

27
00:02:18,834 --> 00:02:21,044
عليك أن تعطي الصلعاء حقها

28
00:02:21,127 --> 00:02:23,504
كان شجاعه جداً

29
00:02:23,588 --> 00:02:25,674
أتعلمين, قد أصبح رجل أصلع

30
00:02:25,757 --> 00:02:27,008
وبكى

31
00:02:28,802 --> 00:02:30,846
ولكن بعدها قابل امرأة لطيفه

32
00:02:30,929 --> 00:02:32,305
كان تحب الرأس اللطيف حسناً؟

33
00:02:32,388 --> 00:02:34,766
فضاجعها جيداً

34
00:02:34,850 --> 00:02:37,643
فالآن لديك "أصلع" "يبكي" و"ضاجع" صحيح؟

35
00:02:37,728 --> 00:02:41,397
تنطق جميعها مثل بعض
ولكنها تكتب بإختلاف

36
00:02:41,481 --> 00:02:42,523
أليس هذا جنونياً؟

37
00:02:42,607 --> 00:02:44,025
علمتني أمي ذلك

38
00:02:44,109 --> 00:02:46,319
علمتني الكثير من الأشياء الرائعه

39
00:02:50,198 --> 00:02:51,950
هيا يا عزيزتي أنهيها كلها

40
00:02:53,576 --> 00:02:55,286
هذا صحيح

41
00:02:55,370 --> 00:02:56,955
إبلعي, إبلعي, إبلعي

42
00:02:58,664 --> 00:03:00,332
كلها!

43
00:03:02,710 --> 00:03:04,170
انهي تلك العبوة

44
00:03:05,839 --> 00:03:08,508
أنظري بنفسك هي ليست عاقله

45
00:03:08,591 --> 00:03:12,262
لم تحضى بكل ما تحتاجه المسكينه قطاً

46
00:03:13,304 --> 00:03:15,015
ولكننا نأخذ ما يعطينا إياه الرب

47
00:03:16,016 --> 00:03:18,977
على أي حال, لقد سمعت بأن

48
00:03:19,060 --> 00:03:21,980
دخل الضمان التكميلي يفيد
الحشرات الصغيره مثل التي لدي

49
00:03:22,063 --> 00:03:24,732
هو 314 دولار في الشهر

50
00:03:25,817 --> 00:03:27,443
هل هذا صحيح؟

51
00:03:27,527 --> 00:03:28,945
كل من الأطفال سيأتون لعيد الأم؟

52
00:03:29,029 --> 00:03:33,158
الكثير. بعض من سيداتنا لديهم
ثلاثه, أربعة, سبعه

53
00:03:34,617 --> 00:03:35,952
كنت لأحصل على خمسه

54
00:03:36,953 --> 00:03:38,371
أو سته

55
00:03:38,454 --> 00:03:41,750
إن حسبتي الطفل الذي سقط
في تلك الليله في الكهف

56
00:03:42,918 --> 00:03:46,087
كان ليكون طفل معجزة مثل "تيم تيبو"

57
00:03:46,171 --> 00:03:48,131
حكماً من حالة فمك عندما أتيتي للمره الأولى

58
00:03:48,214 --> 00:03:50,675
سأقول بأن طفلك لم يكن
مع نجوم أبطال الرياضيين

59
00:03:50,759 --> 00:03:53,629
حقاً؟ ولم يكن "تيم تيبو" كذلك أيضاً

60
00:03:54,679 --> 00:03:56,139
أتعلمين, عندما كانت امه حاملاً

61
00:03:56,222 --> 00:03:57,265
كانت مريضه

62
00:03:57,348 --> 00:03:59,142
وأخبروها الأطباء بأن لا تحضر الطفل

63
00:03:59,225 --> 00:04:00,726
ولكنها حضت به على أي حال

64
00:04:00,811 --> 00:04:04,272
وكانت تحت أدوية الإسهال
وفي مدينة الفيليبينو

65
00:04:04,355 --> 00:04:06,242
لم يكن لاعب وسط جيد

66
00:04:08,401 --> 00:04:10,946
وكأنك جيده في كرة القدم

67
00:04:11,029 --> 00:04:12,363
ربما أحصل على اطفال يوماً ما

68
00:04:12,447 --> 00:04:14,074
يوماً ما؟ ألديك آلة زمن؟

69
00:04:14,157 --> 00:04:16,034
لدى النساء في عائلتي مبايض شابه

70
00:04:16,117 --> 00:04:17,828
حضت بي والدتي في عمر الـ 49

71
00:04:17,911 --> 00:04:20,121
وحضت والدتها بعمي "تشيس" في عمر الـ 52

72
00:04:20,205 --> 00:04:21,289
لدي وقت كثير

73
00:04:21,372 --> 00:04:23,166
نحن نصدق ما نريد تصديقه

74
00:04:23,249 --> 00:04:25,293
يا شباب انظروا إلى هذه
انظروا إلى كل الأشياء المحسومه

75
00:04:25,376 --> 00:04:27,712
علينا جلب كل أشياء عيد
"سينكو دي مايو"

76
00:04:27,838 --> 00:04:28,880
أعني, انظري

77
00:04:33,009 --> 00:04:34,928
"إحتفلوا وكأنه لا يوجد يوم غد."

78
00:04:35,011 --> 00:04:36,512
بجديه

79
00:04:36,596 --> 00:04:38,932
أنت تعلمين بأن معظم الأطفال
سيكونون مكسيكيون

80
00:04:39,015 --> 00:04:40,266
فإجعليهم يشعرون في المنزل

81
00:04:40,350 --> 00:04:42,310
احضري لهم إحدى بينياتا الفلفل هذه

82
00:04:42,393 --> 00:04:45,313
والكثير من هذه الحلوه الخضراء من عيد
"ساينت باتريك"

83
00:04:45,396 --> 00:04:46,731
ولدينا حفله

84
00:04:46,815 --> 00:04:47,941
كفايه يا "دوجيت"

85
00:04:48,024 --> 00:04:49,192
السبب الوحيد لكونك هنا

86
00:04:49,275 --> 00:04:51,569
هو لأنه لم نستطع ترككِ في الشاحنه

87
00:05:00,871 --> 00:05:02,956
لنذهب لتسعير خزانات الهيليوم

88
00:05:11,034 --> 00:05:12,118
هل أنت بخير؟

89
00:05:12,120 --> 00:05:13,288
أنا بخير

90
00:05:15,844 --> 00:05:17,345
هل أنت مصابه بأزمة خوف؟

91
00:05:17,929 --> 00:05:19,890
إني أتنفس فكرياً

92
00:05:19,973 --> 00:05:21,933
من المفترض علي فعلها 108 مره

93
00:05:22,017 --> 00:05:25,728
ومن ثم فعلها مجدداً إن لم اشعر بالتحسن

94
00:05:25,811 --> 00:05:27,605
رغم انني لا أشعر افضل على الإطلاق

95
00:05:28,731 --> 00:05:30,691
لقيد نسيت العد الآن تباً

96
00:05:32,194 --> 00:05:33,287
أين تعلمتِ هذا؟

97
00:05:33,289 --> 00:05:35,663
في مجله
لا أعلم

98
00:05:35,665 --> 00:05:37,383
انا احاول إيجاد بعض السلام اللعين فقط

99
00:05:39,436 --> 00:05:42,147
تباً, انظري من عاد

100
00:05:42,230 --> 00:05:43,273
إفتقدتي إلي أليس كذلك؟

101
00:05:43,356 --> 00:05:46,276
كما يفتقد كلب الـ "بلدغ" خصيتيه

102
00:05:46,359 --> 00:05:47,860
أنت في ذاك السرير

103
00:05:50,029 --> 00:05:51,864
لا أستطيع النوم في السرير العلوي

104
00:05:51,948 --> 00:05:53,783
- حسناً, ليس في العلوي
- لا

105
00:05:53,866 --> 00:05:56,035
هذا سرير "روزا" إبتعدي عنه

106
00:05:56,119 --> 00:05:57,870
لقد تم تعينها في ذاك السرير يا "ديماركو"

107
00:05:57,954 --> 00:05:59,497
اظهروا بعض الإحترام للموتى

108
00:06:08,508 --> 00:06:11,136
لقد عرفتك منذ اول ليله حضيتها في
هذه الغرفه يا "ريد"

109
00:06:11,301 --> 00:06:13,595
ولكن إن ازلت شيء آخر
سأعيد فتح جروح رأسك

110
00:06:13,678 --> 00:06:15,263
تريدين بناء ضريح لـ "روزا"؟

111
00:06:15,347 --> 00:06:17,390
إبنيه في مكان إستمتعت به

112
00:06:17,474 --> 00:06:21,644
ليس في هذا السرير التعيس
حيث استلقت تحتضر من السرطان

113
00:06:21,728 --> 00:06:23,563
ذهبت المرأة كبطله

114
00:06:24,731 --> 00:06:25,940
مرأة قاسية

115
00:06:26,023 --> 00:06:27,400
أتريدين أيً من هذا؟

116
00:06:27,484 --> 00:06:29,444
نعم أوراق اللعب

117
00:06:29,527 --> 00:06:31,738
كانت لاعبة أوراق جيدة

118
00:06:34,991 --> 00:06:36,118
كيف هي أحوالك يا "ريد"؟

119
00:06:36,201 --> 00:06:37,994
إني أمر بأغرب شيء

120
00:06:38,077 --> 00:06:41,213
بدأت اتحدث بلهجه روسيه منذ الهجوم

121
00:06:41,998 --> 00:06:44,000
- أمازال يراودكِ الصداع؟
- نعم

122
00:06:45,127 --> 00:06:47,420
أحاول فصل نفسي من الحبوب

123
00:06:47,504 --> 00:06:50,298
لا أستطيع تحمل الشعور بالدوخه طوال الوقت

124
00:06:51,424 --> 00:06:52,842
هل لديك شيء عليكِ يا "في" ؟

125
00:06:52,925 --> 00:06:54,969
البعض, لقد كنت أخبأها

126
00:06:56,304 --> 00:06:57,347
هاك

127
00:06:57,779 --> 00:06:58,756
كم تريدين؟

128
00:06:59,097 --> 00:07:00,246
لا شيء

129
00:07:00,248 --> 00:07:02,644
أنت لا تعطين اي شيء مجاناً

130
00:07:02,727 --> 00:07:04,396
قلبت ورقة جديده

131
00:07:04,911 --> 00:07:06,856
إنتظري, هل كانت هذه بفمك؟

132
00:07:07,578 --> 00:07:08,870
لوقت قصير نعم

133
00:07:09,025 --> 00:07:11,319
لا, بدون إهانه

134
00:07:11,403 --> 00:07:14,030
أنا اشارك البصاق مع زوجي وأطفالي فقط

135
00:07:16,283 --> 00:07:17,325
سآخذها

136
00:07:24,918 --> 00:07:27,963
معرض عيد الأم
وقت زيارة ممدد

137
00:07:28,253 --> 00:07:30,922
يرعى علاقة السجناء مع العالم الخارجي

138
00:07:31,005 --> 00:07:33,550
ينسون هؤلاء النساء بأن لديهم حياه في الخارج

139
00:07:33,633 --> 00:07:34,842
وهذا يؤثر بتصرفاتهم هنا

140
00:07:34,926 --> 00:07:37,179
ربما ينسون لأسباب جيده

141
00:07:37,262 --> 00:07:40,723
حسناً, هذه وظيفتك لتقلقي بشأنها
الآن فأنت الخبيره

142
00:07:40,807 --> 00:07:42,600
ليس حقاً, شهادتي في إختصاص التجميل

143
00:07:42,684 --> 00:07:43,726
سيرتي الذاتيه بأكملها كذبه

144
00:07:43,810 --> 00:07:45,562
ولكنك قد تدهش مما يكشفونه النساء

145
00:07:45,645 --> 00:07:47,230
وأنت تصبغ شعر أيديهم

146
00:07:48,148 --> 00:07:51,401
لا أعرفكِ جيداً ولكنك تمزحين صحيح؟

147
00:07:51,484 --> 00:07:53,486
لأني إنتهيت للتو من تصحيح الأمور هنا

148
00:07:53,570 --> 00:07:54,696
وكان صعود تله

149
00:07:54,779 --> 00:07:56,047
لقد سمعت

150
00:07:56,573 --> 00:07:57,865
ما الذي سمعتيه؟

151
00:07:57,949 --> 00:08:01,703
بأنك علقت في عاصفه سيئه
ولكنك وضعت مظله صامده

152
00:08:01,786 --> 00:08:03,163
نعم ولكنها بدأت بالتسرب

153
00:08:03,246 --> 00:08:07,417
فالآن أصبحت أقوم بوظيفة الآنسة عاصفه سيئه
مع وظيفتي القديمه

154
00:08:07,500 --> 00:08:09,961
لأن تلك الوظيفه ما زالت لم تملئ

155
00:08:11,171 --> 00:08:12,839
أنا اقوم بوظيفتين

156
00:08:12,922 --> 00:08:15,007
هل تكره أن الإداره عينتني

157
00:08:15,091 --> 00:08:16,968
قبل أن تجد بديل لوظيفتك السابقه؟

158
00:08:18,135 --> 00:08:19,221
هل تحليليني؟

159
00:08:19,304 --> 00:08:20,347
لا

160
00:08:20,430 --> 00:08:23,225
لا أريد أي كراهيه قبل أن
أعطى فرصه

161
00:08:23,308 --> 00:08:24,976
عراكِ ليس معكِ

162
00:08:25,059 --> 00:08:26,519
ماذا سمعت عني؟

163
00:08:26,603 --> 00:08:29,231
بأنك ذكيه وأنت مؤهله

164
00:08:29,314 --> 00:08:30,357
وقلت نعم

165
00:08:31,316 --> 00:08:33,776
هل قولي نعم يلغي متطلب الذكاء؟

166
00:08:34,694 --> 00:08:35,676
كيف هذا؟

167
00:08:35,678 --> 00:08:38,755
اهلاً بكِ في "ليتشفيلد" حيث خدماتك محتاجه

168
00:08:38,757 --> 00:08:42,303
في قسما المشورة
وإزالة شعر الأعضاء

169
00:08:42,577 --> 00:08:44,996
هؤلاء سيدات معقدات في مكان معقد

170
00:08:46,456 --> 00:08:49,501
يا سيد "كابوتو" هل هذه رفيقتك؟

171
00:08:49,584 --> 00:08:52,254
كنت اعلم بأنك تفضل التوت الداكن

172
00:08:53,588 --> 00:08:55,840
هذه المستشاره "رودجرز" يا "جيفرسون"

173
00:08:55,923 --> 00:08:58,050
مستشاره؟ ماذا عن السيد "هايلي" ؟

174
00:08:58,134 --> 00:08:59,135
ما زال هنا

175
00:08:59,219 --> 00:09:01,596
سيكون هذا مثير للإهتمام

176
00:09:01,679 --> 00:09:03,348
حقاً؟ كيف ذلك؟

177
00:09:03,431 --> 00:09:05,182
لماذا لا تذهبين لمساعدتهم بالترتيبات يا
"جيفرسون"

178
00:09:05,267 --> 00:09:06,809
حسناً يا سيدي السيد

179
00:09:08,811 --> 00:09:10,313
أيها السيد "كابوتو"

180
00:09:10,397 --> 00:09:11,398
ما الذي تريده يا "بينيت" ؟

181
00:09:11,481 --> 00:09:12,899
جميع الأنوار في الحجره "سي" إنفصلت

182
00:09:12,982 --> 00:09:15,151
فأرسلت بعض الفتيات من قسم
الكهرباء ليلقين نظره

183
00:09:15,235 --> 00:09:17,320
هم ليسوا فتيات يا "بينيت" هم سجناء

184
00:09:17,936 --> 00:09:18,905
أو نساء

185
00:09:18,988 --> 00:09:20,240
أو كهربائيات

186
00:09:20,323 --> 00:09:21,449
ما هي نقطتك؟

187
00:09:22,659 --> 00:09:25,245
حسناً, لقد عادت الأنوار الآن

188
00:09:25,328 --> 00:09:27,622
إنها قصه جيده
شكراً لك على مشاركتها

189
00:09:29,666 --> 00:09:31,501
-  أنا "بيردي رودجرز" المستشاره الجديده
- أهلاً

190
00:09:31,584 --> 00:09:33,336
الضابط "بينيت"

191
00:09:33,420 --> 00:09:35,422
هل هناك أي شيء آخر تود إخبارنا به؟

192
00:09:35,505 --> 00:09:37,048
من اللطيف مقابلتك

193
00:09:41,844 --> 00:09:43,179
ما الذي حدث هناك؟

194
00:09:43,263 --> 00:09:45,723
لا شيء, إنه لا شيء

195
00:09:45,807 --> 00:09:48,476
لماذا لا نأخذ جوله حول الحجرات
وكل المجد الذي ينيروه؟

196
00:09:53,815 --> 00:09:55,817
يقول الجميع بان لديها سحر

197
00:09:55,900 --> 00:09:58,903
هل لمسته أيضاً؟ أريد أن اعرف إن لمسته

198
00:09:59,821 --> 00:10:03,575
نعم, لقد لمسته ولقد باركته

199
00:10:03,658 --> 00:10:04,659
تباً

200
00:10:04,742 --> 00:10:05,868
ما الذي يعنيه ذلك؟

201
00:10:06,953 --> 00:10:09,163
وضع "حسان" لعنة علي أليس كذلك؟

202
00:10:09,246 --> 00:10:10,915
هذه بيضه ملعونه

203
00:10:10,998 --> 00:10:13,293
سأخسر قدماً

204
00:10:13,376 --> 00:10:14,919
سيهاجم "بوبو" كل المحجر

205
00:10:15,002 --> 00:10:17,046
إنها ليست بيضه ملعونه
إنزلقت يدي حسناً؟

206
00:10:17,129 --> 00:10:19,382
لماذا لا تذهبي لتنظفي نفسك
ثم سنبدأ مجدداً حسناً؟

207
00:10:19,466 --> 00:10:22,051
سنقوم به كله حسناً؟ إذهبي

208
00:10:22,134 --> 00:10:25,305
أنا مليئه بالبيض الآن
هذا سيجلب الثعابين

209
00:10:25,388 --> 00:10:26,639
أعلم, هذا ليس جيداً

210
00:10:27,259 --> 00:10:30,018
ما الذي تفعله البيضه؟ أستتخلصين
من شخص آخر؟

211
00:10:30,059 --> 00:10:31,436
إني أقوم بإعداد عجة بيض

212
00:10:31,519 --> 00:10:33,480
ليس لدي بقايا لشرابك اليوم

213
00:10:33,563 --> 00:10:36,566
وما زلت انتظر إنائي من آخر دفعه

214
00:10:36,649 --> 00:10:39,569
حسناً ستأتي, بعض الأيام الإضافيه
وستكون جيده

215
00:10:39,652 --> 00:10:41,613
كنا نفكر بالقيام بـ

216
00:10:41,696 --> 00:10:43,448
لعبه صغيره للأطفال

217
00:10:43,531 --> 00:10:47,284
حيث يرمون كور بينغ بال في
أوائن ماء صغيره ليفوزوا بالجوائز

218
00:10:47,369 --> 00:10:48,453
هل استطيع إستعارة بعض الأواني؟

219
00:10:48,536 --> 00:10:50,642
من أين ستحصلين على كور البينغ بال؟

220
00:10:50,644 --> 00:10:51,925
وجدت بعضها في المخزن

221
00:10:51,927 --> 00:10:54,912
هي قديمه للغايه ومعظمها معطوب
ولكنها ستعمل

222
00:10:55,229 --> 00:10:57,044
وماذا ستفعلين بشأن الجوائز؟

223
00:10:57,407 --> 00:11:00,006
سأشتري بعض الحلويات من المندوب

224
00:11:00,089 --> 00:11:01,215
نتصدق عليهم

225
00:11:02,384 --> 00:11:03,426
هذا لطيف منكِ

226
00:11:03,510 --> 00:11:05,845
حسناً إنه يومكم

227
00:11:05,928 --> 00:11:08,723
لابد من انه صعب كونك محبوسه هنا
ولديك اطفال في الخارج

228
00:11:08,806 --> 00:11:09,849
هل سيأتون اطفالك؟

229
00:11:09,932 --> 00:11:12,935
نعم لأول مره منذ مده طويله

230
00:11:13,019 --> 00:11:15,813
أمي عادت إلى المدينه

231
00:11:15,897 --> 00:11:17,940
لا تنسي الإتصال بوالدتك غداً

232
00:11:19,191 --> 00:11:20,359
امي توفت

233
00:11:23,405 --> 00:11:24,781
- أنا آسفه
- نعم

234
00:11:26,365 --> 00:11:27,617
- يا "بلانكا"
- نعم؟

235
00:11:27,700 --> 00:11:31,621
لما لتحضرين لهذه بعضاً
من أوعية كوكتيل الفواكه

236
00:11:32,622 --> 00:11:33,623
فزت بسمكه ذهبيه مره

237
00:11:33,706 --> 00:11:35,332
في إحدى تلك الألعاب

238
00:11:36,292 --> 00:11:37,334
سميناه "تيكيلا"

239
00:11:37,419 --> 00:11:38,920
أعطيناه "فروت لوبز" ليأكلها

240
00:11:39,003 --> 00:11:40,379
عاش ذلك الشيء لحوالي 12 عاماً

241
00:11:40,463 --> 00:11:42,757
حتى اكله قريبي "انتوني" من اجل تحدي

242
00:11:42,840 --> 00:11:44,175
احمق لعين

243
00:11:45,217 --> 00:11:47,386
أنا بالتأكيدمن نوع الرجال الذين يفضلون
أول أكسيد الكربون

244
00:11:48,262 --> 00:11:50,723
اضع بعض الألحان
أتنفس بعمق واموت بسهوله

245
00:11:51,849 --> 00:11:53,893
- ربما الحبوب
- بالطيع

246
00:11:53,976 --> 00:11:55,352
ما الذي تعنيه بـ "بالطبع" ؟

247
00:11:55,437 --> 00:11:57,229
الحبوب باهظة الثمن

248
00:11:58,397 --> 00:11:59,398
ولكنك لا تفكرين بذلك

249
00:11:59,482 --> 00:12:02,444
لم أعلم بأن إنتحاري الإفتراضي له ميزانيه

250
00:12:02,527 --> 00:12:04,236
على بعضنا التفكير في هذه الأمور

251
00:12:04,320 --> 00:12:06,322
أنا أجني 11 قرش في الساعه

252
00:12:06,405 --> 00:12:09,116
عندما أخرج من هنا
لن يكون لدي منزل

253
00:12:09,200 --> 00:12:12,745
لن تكون لدي وظيفه
لا يوجد الكثير من الإحتمالات

254
00:12:12,829 --> 00:12:14,914
وهذه أسباب للبدء بالتفكير إقتصادياً

255
00:12:15,752 --> 00:12:17,459
أهلاً بكِ في العالم الحقيقي يا أميره

256
00:12:17,542 --> 00:12:19,376
هذا ليس قرار صحي

257
00:12:20,086 --> 00:12:23,297
أتعلمين, عندما تذهبين إلى نطاق الرمايه
لا تضطرين للدفع حتى أن تنتهي

258
00:12:23,531 --> 00:12:25,075
فتستطيعين أن تأخذي مسدساً

259
00:12:25,800 --> 00:12:27,927
وتطلقين على نفسكِ هناك
لن يأخذ منك الأمر ولا قرشاً

260
00:12:28,970 --> 00:12:30,847
أريد تغيير الموضوع أرجوك

261
00:12:32,431 --> 00:12:35,059
أتعلمين, الفتاه المثيره عادت

262
00:12:35,142 --> 00:12:37,019
ما الذي تعنيه بـ "الفتاه المثيره" ؟

263
00:12:37,103 --> 00:12:38,104
رفيقتك الحميمه

264
00:12:39,814 --> 00:12:41,608
الـ "بيتي بايج" الخاصه بـ "ليتشفيلد"

265
00:12:43,400 --> 00:12:44,486
عادت "أليكس" ؟

266
00:12:46,985 --> 00:12:48,070
علي إيجادها

267
00:12:48,072 --> 00:12:50,974
- أهلاً أنت تعملين بالساعه هنا
-  هل أستطيع الذهاب مبكراً؟

268
00:12:51,183 --> 00:12:52,076
طبعاً

269
00:12:52,159 --> 00:12:54,579
لماذا لا تتناولين كوكتيل الساعه السعيده معها
في "تي جي آي فرايديز" ؟

270
00:12:54,662 --> 00:12:56,902
- أتريدين وقت إجازة أيضاً؟
- حسناً, حسناً لا بأس

271
00:12:56,904 --> 00:12:58,683
إنهي مهمتك اللعينه

272
00:12:59,501 --> 00:13:01,252
ليس كأنها ستذهب إلى أي مكان

273
00:13:01,335 --> 00:13:03,045
ولكي أكون صريح بدت سيئه قليلاً

274
00:13:04,255 --> 00:13:06,423
إنه امر سيء عندما يبدأن النساء
الساخنات بالتبريد

275
00:13:10,762 --> 00:13:11,888
حسناً, حسناً, انصتوا

276
00:13:11,971 --> 00:13:14,348
إن لم يكن لديكم أطفال يأتون اليوم
فالرجاء العودة في وقت لاحق

277
00:13:14,431 --> 00:13:16,601
ولجميع الامهات فاليوم هو يوم الأرقام

278
00:13:16,684 --> 00:13:17,894
لا طلبات خاصه

279
00:13:17,977 --> 00:13:20,822
أريد فقط تقليم شعري لأبدوا
مثل ما بدوت في آخر مره قابلتها

280
00:13:21,105 --> 00:13:23,149
هذا يسمى دوام الكائن

281
00:13:23,232 --> 00:13:25,527
هذا يسمى أيضاً "ممل" ولكنكِ الرئيسه

282
00:13:26,903 --> 00:13:28,613
وما الذي سنفعله بكِ اليوم

283
00:13:28,696 --> 00:13:31,157
سآخذ الرقم سبعه أرجوك

284
00:13:32,909 --> 00:13:34,285
هل أنت متحمسه ليوم الأم؟

285
00:13:34,368 --> 00:13:36,996
نعم سيأتون جميع أطفالي

286
00:13:37,079 --> 00:13:39,957
الصغير "دونافين" و"فرانكي" الطفل

287
00:13:40,041 --> 00:13:42,669
هذا إختصار لـ "فرانسيسكا" والتوأم

288
00:13:42,752 --> 00:13:43,878
لديك اربع اطفال؟

289
00:13:43,961 --> 00:13:47,131
طبعاً انا كاثلوكيه
تعلمين وضعنا

290
00:13:47,214 --> 00:13:49,008
ليس لديك أي اطفال

291
00:13:49,091 --> 00:13:52,303
بلى افعل لدي أربعه وهم جميعاً
قادمين لرؤيتي

292
00:13:52,386 --> 00:13:54,096
تراهات

293
00:13:54,180 --> 00:13:56,515
- أريني معدتك
- ماذا؟

294
00:13:56,599 --> 00:13:59,143
ام لأربعه وبعضهم توأم

295
00:13:59,226 --> 00:14:01,395
أريني معدتك

296
00:14:01,478 --> 00:14:05,399
ربما قمت بالكثير من التمارين
وربما جميعهم متبنون

297
00:14:05,482 --> 00:14:07,318
اخرجي من كرسي اللعين

298
00:14:07,401 --> 00:14:10,029
لا, احتاج هذا لقد خسرت شاحنتي

299
00:14:10,112 --> 00:14:11,948
لقد كنت أدعك الحمامات

300
00:14:12,031 --> 00:14:13,658
إجعليني اشعر كإنسانه

301
00:14:13,741 --> 00:14:16,869
تستطيعين الشعور كإنسانه بعدما
أرى طفلي الحقيقي

302
00:14:16,953 --> 00:14:18,746
الذي خرج مني وهو موجود

303
00:14:18,830 --> 00:14:21,999
ربما ستأتي أمي وأحتاج ان أبدو
جيده من اجلها

304
00:14:22,083 --> 00:14:23,793
كاذبه

305
00:14:23,883 --> 00:14:26,928
أنا لم أشعر جيداً

306
00:14:27,004 --> 00:14:30,675
والتجميل هي الطريقه الوحيده لدي
لأشعر أفضل

307
00:14:33,469 --> 00:14:34,721
- حسناً
- ماذا؟

308
00:14:34,804 --> 00:14:36,556
- سأعمل عليها بسرعه
- هيا بنا..

309
00:14:36,639 --> 00:14:38,474
لدي نقطة ضعف لمثيري الشفقه

310
00:14:38,558 --> 00:14:40,560
شكراً, شكراً, شكراً

311
00:14:41,603 --> 00:14:43,605
هل سيأتي أحد لزيارتكِ في نهاية الأسبوع؟

312
00:14:44,689 --> 00:14:45,898
إبني "مايكل"

313
00:14:47,108 --> 00:14:51,028
كيف يعمل هذا مع كونك رجل مرأة وكل شيء؟

314
00:14:51,112 --> 00:14:54,824
هل تحتفلين انت وأمه كلاكما باليوم

315
00:14:54,907 --> 00:14:57,076
أتريدين حقاً مناداتي برجل مرأة

316
00:14:57,159 --> 00:14:59,662
ولدي قبضه من شعرك في يدي؟

317
00:14:59,746 --> 00:15:01,873
لقد ظننت بأنها كانت لطيفه

318
00:15:01,956 --> 00:15:04,291
لا أعلم عن هذه الأشياء

319
00:15:04,375 --> 00:15:06,252
لهذا أسأل الاسئله

320
00:15:08,254 --> 00:15:10,172
نحن نتشارك اليوم

321
00:15:10,256 --> 00:15:13,384
هو يمضي عيد الأب مع رفيقها الجديد
الواعظ

322
00:15:14,551 --> 00:15:17,930
هذا لا يبدو عادلاً فهو ليس والده

323
00:15:18,014 --> 00:15:19,932
لا أظن باني كذلك بعد الآن أيضاً

324
00:15:20,016 --> 00:15:21,601
"إمضي بطريقك يا جاك"

325
00:15:21,684 --> 00:15:25,146
"ولا تعود بعد الآن بعد الآن بعد الآن"

326
00:15:25,229 --> 00:15:28,524
"إمضي بطريقك يا جاك ولا تعود بعد الآن"

327
00:15:28,608 --> 00:15:29,734
"ماذا تقول"

328
00:15:31,152 --> 00:15:33,154
نحن نقوم بذلك بالطريقه الخاطئه
يجب علي انا الغناء

329
00:15:33,237 --> 00:15:35,364
ساخرجه من هناك صارخاً

330
00:15:36,824 --> 00:15:37,950
دلك قدماي مجدداً

331
00:15:38,034 --> 00:15:40,202
هكذا يا عزيزتي؟ هكذا؟

332
00:15:40,286 --> 00:15:41,370
نعم

333
00:15:42,371 --> 00:15:44,666
نعم, إضغط هناك بينما
اقرص حلماتي

334
00:15:44,749 --> 00:15:47,001
نستطيع تناول المزيد من ذلك الدجاج الحار
من "بونجوز"

335
00:15:47,084 --> 00:15:48,628
نمارس الجنس مجدداً

336
00:15:48,711 --> 00:15:51,255
وأنا أجري حول المربع بعض المرات
وأقوم ببعض القفزات

337
00:15:51,338 --> 00:15:52,715
اخرج

338
00:15:53,758 --> 00:15:55,134
هل تسمعني؟

339
00:15:55,217 --> 00:15:58,595
حان الوقت لك لتخلي المحيط

340
00:15:58,680 --> 00:15:59,931
هذا تنبيه إخلائك

341
00:16:02,934 --> 00:16:04,018
هل رأيت ذلك؟

342
00:16:05,551 --> 00:16:06,593
كانت هذه قدماً

343
00:16:07,049 --> 00:16:08,605
شخصاً بكامله هناك

344
00:16:10,942 --> 00:16:12,193
انت خائف

345
00:16:13,277 --> 00:16:14,278
قليلاً

346
00:16:15,487 --> 00:16:17,239
لا تكن, ستكون أباً رائعاً

347
00:16:20,076 --> 00:16:21,493
عد إلى القدم

348
00:16:21,577 --> 00:16:22,995
عد إلى ذلك هاك

349
00:16:23,079 --> 00:16:24,288
هناك

350
00:16:26,166 --> 00:16:28,625
أتعلمين, لا يوجد خطب بذلك المصباح

351
00:16:28,710 --> 00:16:30,712
حقاً؟ لما لا تجعليني احكم بذلك؟

352
00:16:30,795 --> 00:16:32,338
لأنك لا تعلمين عما تفعلين

353
00:16:32,421 --> 00:16:33,505
حسناً, اتعلمين ماذا؟

354
00:16:33,589 --> 00:16:37,134
لمعلوماتك, يوجد
مصباح فلورسنت مفكوك هنا

355
00:16:37,218 --> 00:16:40,512
أنتِ محظوظه بأني وجدتها
وإلا كنا جميعاً ميتين

356
00:16:43,557 --> 00:16:45,601
أتعلمين لما هي هنا طوال الوقت مؤخراً؟

357
00:16:45,685 --> 00:16:46,936
لأنها حمقاء لعينه؟

358
00:16:47,019 --> 00:16:48,980
لأنها معجبه بي

359
00:16:49,814 --> 00:16:51,065
عما تتحدثين؟

360
00:16:51,148 --> 00:16:54,443
عندما كان لها ذاك التحدي مع تلك العاهره المتنمره

361
00:16:54,526 --> 00:16:57,196
حاولت إغوائي ولكني لم أقع بذلك

362
00:16:57,279 --> 00:16:58,698
لم تكن تعرض أي شيء جيد

363
00:16:58,781 --> 00:17:01,617
لقد رأيتك تمصين عضواً
من أجل كيس "رانش دوريتوس"

364
00:17:01,701 --> 00:17:05,246
الأمر مختلف تماماً
كان عضو وكنت أحب تلك النكهه

365
00:17:05,788 --> 00:17:08,040
النقطه هي بأنها معجبه بي حقاً

366
00:17:08,124 --> 00:17:09,709
ولذلك تستمر في المجيء إلى هنا

367
00:17:09,792 --> 00:17:11,668
عليك التوقف عن تضليلها

368
00:17:11,753 --> 00:17:14,588
لم افعل أي شيء
ليست غلطتي بأنني طُعم للإسحاقيات

369
00:17:17,216 --> 00:17:19,969
نعم, انظري إليها وهي تنحني
لتريكِ مؤخرتها

370
00:17:20,052 --> 00:17:21,220
أظن بأنكِ محقه

371
00:17:21,303 --> 00:17:24,556
قلت لك.. هي يائسه من اجلي

372
00:17:25,474 --> 00:17:27,226
مما يجعلني احزن عليها

373
00:17:36,032 --> 00:17:37,486
إنها آتيه يا "نيكي"

374
00:17:37,569 --> 00:17:39,864
- أوقفيها, لم تجهز
- ما الذي لم يجهز؟

375
00:17:39,947 --> 00:17:41,866
لا يا أمي عليكش العودة
عودي للسرير

376
00:17:41,949 --> 00:17:43,868
يا عزيزتي نحن سنتاناول
وجبة الغداء في الـ "فور سيزونز"

377
00:17:43,951 --> 00:17:45,745
لما لم ترتدي ملابسها يا "بالوما" ؟

378
00:17:45,828 --> 00:17:48,664
أخبرتها ولكنها ارادت مفاجئتكِ

379
00:17:48,748 --> 00:17:50,541
كانت مستيقظه منذ السادسه

380
00:17:50,624 --> 00:17:53,419
هذا لطيف جداً يا عزيزتي

381
00:17:53,502 --> 00:17:54,921
ولكن علينا إرتداء ملابسنا

382
00:17:55,004 --> 00:17:57,631
ووضع وجيهنا السعيدة
والتظاهر بأننا نحب جده

383
00:17:58,883 --> 00:18:00,334
سيكون هناك كوكتيل القريدس

384
00:18:00,392 --> 00:18:01,886
ولكنه يوم الأم

385
00:18:01,969 --> 00:18:03,512
هذا صحيح
إنه يومي

386
00:18:03,595 --> 00:18:07,892
لذا سننتهي من الغداء وسأذهب
مباشرتاً إلى النادي الصحي

387
00:18:07,975 --> 00:18:09,101
أم سعيده

388
00:18:10,602 --> 00:18:11,854
هيا يا عزيزتي

389
00:18:11,938 --> 00:18:14,899
ضعي الفستان الأزرق الذي اشتريته لك من
"بيرجدورفز"

390
00:18:24,283 --> 00:18:26,452
لم تقرأ بطاقتي

391
00:18:31,123 --> 00:18:33,459
يبدو شعرك جيد هكذا

392
00:18:33,542 --> 00:18:35,002
لاحظتي؟

393
00:18:35,086 --> 00:18:36,212
نعم يا عزيزتي

394
00:18:36,295 --> 00:18:39,381
انا سعيده برؤيتك تبقين نفسك جميله

395
00:18:39,465 --> 00:18:43,469
لا أحد يحب رؤية فاكهه
ناضجه وهي تذبل في الغصن

396
00:18:43,552 --> 00:18:44,929
تحبين فاكهتي الناضجه؟

397
00:18:45,012 --> 00:18:48,432
حلوه جداً ومليئه بالعصاره

398
00:18:48,515 --> 00:18:51,894
كما لو لم تكن رائحة العشاء
تشعرني بالغثيان بما فيه الكفايه

399
00:18:51,978 --> 00:18:54,605
ربما تريدين التحدث عن الخضار

400
00:18:54,688 --> 00:18:57,649
مثل ساقك المفضله من الكرفس التي دخلت للتو

401
00:18:57,733 --> 00:19:00,319
نعم يبدو بانها خسرت القليل قساوتها

402
00:19:00,402 --> 00:19:02,446
ما الذي تفعله هنا مجدداً بحق الجحيم؟

403
00:19:07,701 --> 00:19:08,744
أهلاً

404
00:19:08,828 --> 00:19:10,371
لا لمس يا أيتها السجينه

405
00:19:10,454 --> 00:19:12,623
نعم لنبقي الوضع تقليدياً يا سجينه

406
00:19:12,706 --> 00:19:15,960
ما الذي حدث؟ ما الذي تفعلينه هنا مجدداً؟

407
00:19:16,043 --> 00:19:17,419
و

408
00:19:17,503 --> 00:19:19,005
ما الذي حدث لوجهك؟

409
00:19:20,172 --> 00:19:22,716
القليل من المشاكل في الحبس الإنفرادي
كنت في مزاج معكر

410
00:19:24,051 --> 00:19:27,179
نسيت بأنه يجب عليك ترك مدمني المخدرات
يقومون بما يريدونه

411
00:19:27,263 --> 00:19:28,347
حسناً, نعم

412
00:19:28,430 --> 00:19:29,932
مدمني المخدرات

413
00:19:30,016 --> 00:19:31,058
المجانين

414
00:19:31,142 --> 00:19:32,809
يجب عليك جعلهم يفوزون

415
00:19:33,853 --> 00:19:36,470
ما الذي فعلتِ؟

416
00:19:36,472 --> 00:19:39,901
هذا محرج للغايه

417
00:19:39,984 --> 00:19:41,568
هيا

418
00:19:41,652 --> 00:19:43,899
وكأن لأي احد هنا حق الحكم

419
00:19:46,073 --> 00:19:47,491
كيف عدت هنا؟

420
00:19:48,742 --> 00:19:51,097
هذا سؤالي هيا

421
00:19:51,913 --> 00:19:53,915
لنذهب للمشي

422
00:19:53,998 --> 00:19:56,083
ولكن ألا يستطيع الإيمان الحقيقي بجعل الأمور تحدث؟

423
00:19:56,167 --> 00:19:58,210
من يعلم أي شيء حسناً؟

424
00:19:58,294 --> 00:19:59,711
كل ما أنا اقوله وهو بانهم قاموا

425
00:19:59,795 --> 00:20:01,088
بتعويذة فودو على "في"

426
00:20:01,172 --> 00:20:02,548
والعاهره ذهبت

427
00:20:04,216 --> 00:20:06,552
إن "في" بخير

428
00:20:06,635 --> 00:20:08,262
- يا إلهي
- حسناً

429
00:20:08,345 --> 00:20:10,097
لا استطيع الخوض بهذا مجدداً

430
00:20:10,181 --> 00:20:15,811
إن رميت يا "سوزان" هذه الصينيه
أو أي شيء عليها مجدداً

431
00:20:15,895 --> 00:20:17,897
سنتجامع عليكِ حتى تنتهين

432
00:20:17,980 --> 00:20:20,357
لنوافق على عدم التوافق

433
00:20:20,441 --> 00:20:22,109
ولنمضي بحياتنا

434
00:20:22,193 --> 00:20:23,444
أوافق على عدم التوافق

435
00:20:23,527 --> 00:20:25,196
تباً

436
00:20:25,279 --> 00:20:26,405
تتقافى مع "في"

437
00:20:26,488 --> 00:20:28,459
وتتقافى مع
"دعيها تحدث"

438
00:20:28,539 --> 00:20:32,078
إذن ما الذي تريدينه بسحر الفودو هذا
على أي حال؟

439
00:20:32,161 --> 00:20:33,370
لا تعبثي بذلك

440
00:20:33,454 --> 00:20:37,124
إعبثي مع القوى الشريرة
وستنتهين مثل "سيدريك ديجري"

441
00:20:37,208 --> 00:20:38,625
من؟

442
00:20:38,709 --> 00:20:39,904
"هاري بوتر"

443
00:20:39,906 --> 00:20:41,949
مات في بطولة السحر الثلاثيه؟

444
00:20:42,338 --> 00:20:43,672
انظري, لا أعلم ولكني فقط..

445
00:20:43,755 --> 00:20:45,216
أظن بأنه مثير للإهتمام

446
00:20:45,299 --> 00:20:48,928
من يعلم ما هي القوى التي
تتعامل بالكون

447
00:20:49,011 --> 00:20:51,847
ربما ليست فكرة سيئه محاولة
الحصول عليها بجانبك

448
00:20:52,848 --> 00:20:55,309
حسناً يا "بوساي" اقرئي جزء
"كالفين"

449
00:20:55,392 --> 00:20:57,558
سأكون الأم هيا

450
00:20:58,145 --> 00:21:00,189
"يا أمي هل كنت ابداً حشرة؟"

451
00:21:00,272 --> 00:21:01,273
"ماذا؟"

452
00:21:01,357 --> 00:21:05,402
"أنت تعلمين, مثل اليرقه هل كنت عذراء حقاً في سن الثانيه؟"

453
00:21:06,153 --> 00:21:07,129
"عذراء؟"

454
00:21:08,030 --> 00:21:09,365
أتعني براز؟

455
00:21:09,448 --> 00:21:12,826
هيا أنت تعلمي هذه الكلمه
منذ ان درسنا الفراشات

456
00:21:12,909 --> 00:21:15,287
يمر اليرسوع من مرحلة
العذراء ثم

457
00:21:15,371 --> 00:21:16,622
أحبك يا أمي

458
00:21:18,082 --> 00:21:20,417
أحبك أيضاً يا عزيزتي

459
00:21:20,602 --> 00:21:21,811
والآن لنستمر بالقراءة

460
00:21:24,213 --> 00:21:25,756
أنا متحمسه جداً

461
00:21:25,839 --> 00:21:27,466
لا أظن بأني سأستطيع النوم الليله

462
00:21:27,549 --> 00:21:28,925
لا, عليك المحاوله

463
00:21:29,010 --> 00:21:31,095
لا تريدين أن يراك طفلك بجيوب تحت أعينك

464
00:21:31,178 --> 00:21:32,888
ستتركين مثال سيء

465
00:21:32,972 --> 00:21:35,557
إذن كيف تشعرين تجاه اول يوم ام لك؟

466
00:21:35,641 --> 00:21:37,559
- أنا لست اماً بعد
- بالطبع انت كذلك

467
00:21:37,643 --> 00:21:40,316
ما دامت تعطيك الالم والمشاكل من الآن
فأنت أم

468
00:21:40,687 --> 00:21:41,855
وأنا ام

469
00:21:41,938 --> 00:21:44,108
هل ستحضرين لي هديه في الغد
لكل ما فعلت لك؟

470
00:21:44,733 --> 00:21:46,818
ألا اسبب لك الألم والمشاكل فقط؟

471
00:21:46,902 --> 00:21:48,668
على الأقل اعطيني بطاقه او شيء ما

472
00:21:49,696 --> 00:21:51,532
ارسمي لي إحدى صورك الغريبه

473
00:21:53,242 --> 00:21:54,493
أعطيني أغراضي

474
00:21:54,576 --> 00:21:57,496
لا؟ أهناك شيء لتخفيه؟

475
00:21:57,579 --> 00:22:00,207
رسائل حب ربما؟ من كل هؤلاء الرجال في حياتك

476
00:22:00,291 --> 00:22:01,750
هذه فاخره

477
00:22:01,833 --> 00:22:02,834
"جرينويتش, كونتيكت؟"

478
00:22:02,918 --> 00:22:04,336
من الذي تعرفينه من
"جرينويتش, كونتيكت؟"

479
00:22:04,420 --> 00:22:06,297
لا أحد, كنت سألقيها
إنها سخيفه

480
00:22:06,380 --> 00:22:08,299
لقد سمعت بأني سأحضى بحفيد

481
00:22:08,382 --> 00:22:09,966
أريد رؤيتك

482
00:22:10,051 --> 00:22:12,344
مع الحب
"ديليلا مينديز باويل"

483
00:22:13,137 --> 00:22:14,346
"مينديز؟"

484
00:22:14,348 --> 00:22:16,496
يا إلهي هذه أم صاحب الشارب؟

485
00:22:17,891 --> 00:22:20,394
اشم المال هنا, عليك ان تقولي نعم

486
00:22:20,477 --> 00:22:22,229
اكتبي لها رداً وقولي لها بأنكِ ستريها

487
00:22:22,313 --> 00:22:24,231
لأني احتاج شخص آخر متورط هنا
أليس كذلك؟

488
00:22:24,315 --> 00:22:26,067
لا أريد رؤيتها

489
00:22:28,277 --> 00:22:31,197
حسناً, لا تستمعي لأمك

490
00:22:31,280 --> 00:22:33,657
لأن هذا دائماً يعمل جيداً

491
00:22:37,536 --> 00:22:40,414
انصتي.. لدي رجل

492
00:22:40,497 --> 00:22:41,957
أنتِ رجل

493
00:22:42,040 --> 00:22:43,334
مصي عضوي

494
00:22:46,087 --> 00:22:48,589
سيأتي من النفق يوم الأربعاء
سيبيعها من أجلنا

495
00:22:48,672 --> 00:22:50,299
فيجب علينا جلبها إلى المشتل

496
00:22:50,382 --> 00:22:52,634
إلى الآن, أفضل خطه أتينا بها

497
00:22:52,718 --> 00:22:54,970
هي اخذ الأكياس على حدى إلى مخزننا

498
00:22:55,053 --> 00:22:57,889
بينما ياخذون مدمني الميثان
قيلولة الظهر حسناً؟

499
00:22:57,973 --> 00:23:00,307
وتمتلك تلك الخطه ثقوب أكثر منا
أليس كذلك؟

500
00:23:01,017 --> 00:23:04,188
حسناً, علينا ان نفصل هذه الكور بالترتيب

501
00:23:04,806 --> 00:23:06,982
أنا مهرج مجنون لا احتاج إلى التناسق

502
00:23:07,065 --> 00:23:09,610
وأنت تعطلينا, لقد حان الوقت

503
00:23:09,693 --> 00:23:12,654
إنها جميله للغايه
أحب النظر إليها

504
00:23:12,738 --> 00:23:15,907
قولي وداعاً لأنه عندما يأتي الأربعاء

505
00:23:15,991 --> 00:23:19,203
ستذهب تلك التراهات اسفل النفق
وإلى العالم للبيع

506
00:23:19,286 --> 00:23:20,704
مثل طفل روماني

507
00:23:21,342 --> 00:23:22,748
سيحدث هذا الأمر

508
00:23:26,168 --> 00:23:28,670
أنا آخذ هذه الكره من الطاقه الزرقاء

509
00:23:30,922 --> 00:23:32,799
وامررها إليكِ

510
00:23:36,720 --> 00:23:39,473
آخذ هذه الكره من الطاقه الزرقاء وأمررها

511
00:23:39,556 --> 00:23:41,267
هل أنت متأكدة من انكِ تريدين فعل
هذا يا "ريد" ؟

512
00:23:41,350 --> 00:23:44,353
لم يتبقى لي سوى عامين يا "فريدا"

513
00:23:44,436 --> 00:23:49,191
بالمقارنه بالوقت الذي كنت انظر إليه
عندما أتيت إلى هنا فهذا وقت قصير للغايه

514
00:23:49,275 --> 00:23:51,485
استطيع رؤية النور في نهاية النفق

515
00:23:51,568 --> 00:23:52,903
إذا جاز التعبير

516
00:23:52,986 --> 00:23:56,240
كم تبقى من الوقت حتى يجب
علينا إعادة الإنضمام إلى الساحرات؟

517
00:23:56,323 --> 00:23:57,491
حوالي نصف ساعه

518
00:23:57,574 --> 00:24:00,536
يستغرق منهم إلى الأبد ليمرروا تلك الكره
حول الدائره

519
00:24:00,619 --> 00:24:02,663
مما يدفع "ماكسويل" إلى الجنون

520
00:24:02,746 --> 00:24:05,244
تدخن بالقرب من ملعب كرة السله حتى ينتهون

521
00:24:05,246 --> 00:24:07,000
وهذا يناسب "كابوتو" ؟

522
00:24:07,083 --> 00:24:11,874
إنه عالم جديد هنا
نسخه أكثر لطافه ورقه من "ليتشفيلد"

523
00:24:12,214 --> 00:24:14,716
يحصلن الساحرات على وقت للمشي
خلال القمر المكتمل

524
00:24:14,800 --> 00:24:17,719
والأشياء التي تكسر عادةً تصلح

525
00:24:17,803 --> 00:24:21,765
كما أنني سمعت بأن الناس
بدأت بالخروج مبكراً

526
00:24:21,848 --> 00:24:24,435
مثل "سانشيز" من المطبخ

527
00:24:24,518 --> 00:24:28,439
وتلك الفتاه ذات الخياشيم
من طاقم الأرض

528
00:24:28,522 --> 00:24:29,981
أسباب أكثر للقيام بهذا

529
00:24:30,065 --> 00:24:32,359
هل أنت متأكدة؟ هل أنت متأكدة تماماً؟

530
00:24:32,443 --> 00:24:34,611
كان لدينا نظام جيد هنا يا "ريد"

531
00:24:36,947 --> 00:24:38,199
أنا متأكدة

532
00:24:39,658 --> 00:24:41,159
وداعاً يا أيها النفق

533
00:24:44,705 --> 00:24:46,957
و الآن لتصبحي حره من العبوديه

534
00:24:47,958 --> 00:24:51,002
وكدليل من أنك ستصبحين حرةً حقاً

535
00:24:51,086 --> 00:24:53,547
ستصبحين عاريه من حقوقك

536
00:24:53,630 --> 00:24:55,341
وسوف ترقصين

537
00:24:56,467 --> 00:24:58,427
لحظه, لا تقومي بذلك

538
00:24:58,510 --> 00:24:59,905
إنه تعري مجازي

539
00:24:59,907 --> 00:25:02,596
نحن نمرر كره خفيه بحق المسيح

540
00:25:02,598 --> 00:25:04,808
ظننت بأننا لا نأمن بالمسيح

541
00:25:04,891 --> 00:25:06,268
من الأفضل ان نسرع

542
00:25:06,352 --> 00:25:07,853
كدت انتهي

543
00:25:11,189 --> 00:25:13,359
انتي لعينةٌ معقده ألست كذلك؟

544
00:25:13,852 --> 00:25:15,611
الحياه معقده أليست كذلك؟

545
00:25:16,111 --> 00:25:17,779
لنعد إلى الدائره

546
00:25:17,863 --> 00:25:20,449
احتاج إلى بعض من الطاقه
زرقاء أو اي شيء

547
00:25:22,817 --> 00:25:24,119
أريد العودة إلى المنزل يا "هيلي"

548
00:25:24,202 --> 00:25:26,162
لم تجاوب على سؤالي

549
00:25:26,247 --> 00:25:30,208
لما "روجرز" هنا؟
لقد انشئت "المكان الآمن"

550
00:25:30,292 --> 00:25:33,295
يثقون بي هؤلاء النساء
وأنا جيد بالقيام بوظيفتي يا "جو"

551
00:25:33,379 --> 00:25:35,839
هي هنا لأننا نحتاجها

552
00:25:35,922 --> 00:25:37,674
لم نستبدل "كالاهان"

553
00:25:37,758 --> 00:25:39,260
وجميعنا نعلم بأن "بايلي" مجنون

554
00:25:39,541 --> 00:25:43,389
كنت تخبرني لأشهر كم كنت مشغولاً
وكم كنت تحت ضغط

555
00:25:43,472 --> 00:25:45,056
حسناً, إني استعيد كلامي
أنا بخير

556
00:25:45,140 --> 00:25:47,268
اطردها, لدي كل الاشياء تحت السيطره

557
00:25:48,406 --> 00:25:49,262
لا

558
00:25:51,062 --> 00:25:53,023
حسناً, إذن تستطيع الحصول على
كل السود والمجانين

559
00:25:54,145 --> 00:25:54,860
"هيلي"

560
00:25:54,862 --> 00:25:56,985
لدي شعور سيء تجاهها

561
00:25:57,068 --> 00:25:59,112
ليس لها رائحة جيده
وأعني هذا حرفياً

562
00:25:59,114 --> 00:26:02,071
لديها رائحه غريبه
هل لاحظت ذلك؟

563
00:26:02,073 --> 00:26:03,046
"سام"

564
00:26:03,617 --> 00:26:05,286
هي هنا الآن

565
00:26:05,369 --> 00:26:06,537
هي زميلتك

566
00:26:07,672 --> 00:26:10,634
كن لطيفاً وكن محترماً

567
00:26:11,917 --> 00:26:13,502
هيا, كن رجل نبيل

568
00:26:14,028 --> 00:26:16,004
نعم يا رجلي النبيل

569
00:26:16,216 --> 00:26:17,958
النبيل "سام"

570
00:26:19,061 --> 00:26:20,396
نعم ونعم مجدداً

571
00:26:20,749 --> 00:26:23,266
لأن الملائكه تحدثوا لي

572
00:26:23,637 --> 00:26:25,806
وأخبروني اسرارهم

573
00:26:27,265 --> 00:26:28,825
أحضرت لكِ الفطور

574
00:26:32,938 --> 00:26:34,690
الآن اصبحت حفله

575
00:26:34,773 --> 00:26:36,525
تعال وارقص مع امك

576
00:26:44,016 --> 00:26:45,601
هل ستأتي أمك؟

577
00:26:46,618 --> 00:26:47,813
هل تمزحين؟

578
00:26:48,495 --> 00:26:51,623
ستمضي "كارول" اليوم مع ابنائها الغير مسجونين

579
00:26:55,794 --> 00:26:59,255
كانت لتصفع "دايان" اللعنة مني
لو كانت حيه

580
00:27:02,509 --> 00:27:05,570
لا بد من أنها تنظر إلى الأسفل الآن

581
00:27:06,847 --> 00:27:09,095
وتتقيء غبار ملائكه

582
00:27:12,492 --> 00:27:14,526
أشعر بالغباء

583
00:27:15,397 --> 00:27:17,122
كنتِ تعيشين في "كوينز"

584
00:27:17,733 --> 00:27:20,569
أنا متأكدة من أنه جعل
السجن يبدو أكثر جذباًُ

585
00:27:22,070 --> 00:27:24,573
كل ما اغلق عيني أعيد عيش
تلك اللحظه

586
00:27:24,946 --> 00:27:26,783
فشل, فشل

587
00:27:26,867 --> 00:27:27,823
"أليكس"

588
00:27:27,825 --> 00:27:30,536
كانت لدي فرصه لأنشأ حياه

589
00:27:30,621 --> 00:27:32,664
حسناً, تحتاجين أن تصمتي

590
00:27:39,004 --> 00:27:41,632
هذا ليس مثيراً عندما يتسرب
مخاطك في فمي هكذا

591
00:27:41,715 --> 00:27:42,716
- لا؟
- لا

592
00:27:42,799 --> 00:27:44,926
- هذا ليس ما يثيركِ؟
- لا, لا أحب ذلك

593
00:27:45,010 --> 00:27:46,762
ظننت بأنكِ ستعجبين به

594
00:27:52,851 --> 00:27:54,478
أنا حمقاء للغايه

595
00:27:54,561 --> 00:27:56,871
لا يا "أليكس"

596
00:27:58,399 --> 00:28:01,192
عليكِ التوقف, عليكِ فعل ذلك
لم تكن غلطتكِ

597
00:28:01,276 --> 00:28:02,828
بالطبع كانت غلطتي

598
00:28:03,404 --> 00:28:05,294
لم يضع احد ذلك المسدس بيدي

599
00:28:05,296 --> 00:28:07,083
- لكنك لم تعلمي
- فشل

600
00:28:07,198 --> 00:28:08,992
لم تكن غلطتك يا "أليكس"

601
00:28:09,277 --> 00:28:10,528
لم تكن أنتِ

602
00:28:13,497 --> 00:28:14,665
كانت..

603
00:28:23,924 --> 00:28:25,467
كان النظام

604
00:28:28,429 --> 00:28:29,763
تم القبض عليكِ

605
00:28:31,097 --> 00:28:32,683
في النظام

606
00:28:34,225 --> 00:28:37,854
أنا مجرد ذبابه في شبكة
المجمع الصناعي بالسجن؟

607
00:28:37,938 --> 00:28:39,523
يا للمسيح

608
00:28:39,606 --> 00:28:41,942
ولكننا على الأقل
في نفس الشبكه أليس كذلك؟

609
00:28:43,944 --> 00:28:45,821
أعني, على الأقل نحن نخوض به معاً

610
00:28:48,073 --> 00:28:49,157
نعم

611
00:28:50,492 --> 00:28:51,827
على الأقل نحن نخوض بالأمر معاً

612
00:28:51,910 --> 00:28:53,161
يا سيدات

613
00:28:53,244 --> 00:28:55,371
اخرجوا من هناك بحق الجحيم الآن!

614
00:28:55,456 --> 00:28:58,166
أنتم خارج الحدود
سأبدأ العد من خمسه

615
00:28:59,460 --> 00:29:01,837
أنا اعلم بأنكم هناك بالخلف
أنا لست بالأحمق

616
00:29:01,920 --> 00:29:04,715
أخرجا الآن, سيحصل كلاكما على مخالفات

617
00:29:17,393 --> 00:29:18,979
سيذهب المكان إلى الجحيم

618
00:29:19,062 --> 00:29:21,189
ابعدوا أياديكم وابعدوا اصابعكم

619
00:29:21,272 --> 00:29:23,942
ابتعدوا عن الطاوله
ولا يلمسني أحد

620
00:29:24,025 --> 00:29:26,445
لو لمسني شخصاُ فلن يدخل

621
00:29:27,654 --> 00:29:30,616
يتوقع منكم الجميع حسن السلوك

622
00:29:30,699 --> 00:29:33,409
إن لم يحسن احدكم السلوك
فسيذهب إلى المنزل

623
00:29:33,881 --> 00:29:36,121
يجب على جميع الأباء أن يكونوا على اتصال

624
00:29:36,204 --> 00:29:39,875
في حال خروج طفلكم الذي سجل دخوله

625
00:29:40,917 --> 00:29:42,293
مرحباً بكم في منطقة المرح

626
00:29:42,651 --> 00:29:44,153
ما اسم الأم الأخير؟

627
00:29:44,171 --> 00:29:46,506
أظن بأنك تعرفه
ما هي احوالك يا صديقي؟

628
00:29:47,340 --> 00:29:48,634
جيده, جيده

629
00:29:48,717 --> 00:29:50,844
حقاً؟ من الجيد سماع ذلك

630
00:29:50,927 --> 00:29:52,888
إذن انصت, لدي بعض من
أعمام وعمات طفلك هنا

631
00:29:52,971 --> 00:29:54,347
هل تستطيع أن تخفض صوتك؟

632
00:29:54,430 --> 00:29:56,057
توقف عن القلق يا صديق
لا أحد ينصت

633
00:29:57,017 --> 00:29:58,018
الأسماء؟

634
00:29:58,101 --> 00:29:59,978
سيجب عليك ان تتعلمهم قريباً يا أخي

635
00:30:00,061 --> 00:30:04,525
"إيفا" "لوسي"
"كريستينا" و "إميليانو"

636
00:30:05,389 --> 00:30:06,652
إذن انصت, يجب عليك المرار
بالمنزل قريباً

637
00:30:06,735 --> 00:30:07,778
أنت تعلم, لتتعرف علينا

638
00:30:07,861 --> 00:30:11,197
أنا لا الاطفك فقط حسناً؟
أنت جزء من العائله الآن

639
00:30:11,555 --> 00:30:13,074
حسناً, ها هي إشاراتكم
اتمنى لكم يوم رائع

640
00:30:13,158 --> 00:30:14,200
حسناً, إذهبوا يا أطفال

641
00:30:14,284 --> 00:30:16,620
اعطوا امكم عناق كبير وقبله مني

642
00:30:16,703 --> 00:30:17,829
و يا "إميليانو"

643
00:30:17,913 --> 00:30:20,165
بدون لسان يا أيها المنحرف الصغير

644
00:30:21,291 --> 00:30:22,668
عيد ام سعيد يا فتى

645
00:30:38,642 --> 00:30:39,935
هذا سيء

646
00:30:49,662 --> 00:30:52,998
يا "وارين" أنتِ تعلمين بأنه لا يسمح
لكِ بالخروج هناك

647
00:30:53,198 --> 00:30:56,284
نعم ولكني صنعت طائره رقيه
الأطفال يحبون الطائرات الورقيه يا سيد "هيلي"

648
00:30:56,367 --> 00:30:58,579
قد يكون هذا صحيحاً ولكن قد تم حظركِ

649
00:30:58,662 --> 00:31:01,247
من التعامل مع الاطفال
وأنتِ تعلمين بذلك

650
00:31:01,331 --> 00:31:03,249
نعم ولكن كان ذلك السنه الماضيه

651
00:31:03,333 --> 00:31:07,295
وهذه طائره ورقيه
وليس حبل قفز صيني

652
00:31:07,643 --> 00:31:09,505
الإجابه هي لا يا "وارين"

653
00:31:10,678 --> 00:31:13,874
ليس من المسموح لكِ إخراج قدم
من هذا المبنى

654
00:31:14,553 --> 00:31:15,554
هل هذا واضح

655
00:31:16,972 --> 00:31:18,098
نعم يا سيدي

656
00:31:35,198 --> 00:31:37,743
على الجميع الإبتعاد والإرتصاص

657
00:31:38,133 --> 00:31:39,870
حسناً, حسناً من الأول؟

658
00:31:40,441 --> 00:31:41,830
أين العصا؟

659
00:31:41,913 --> 00:31:43,039
عصا؟ لا نستطيع إعطائهم عصيان

660
00:31:43,333 --> 00:31:44,916
كيف من المفترض عليهم
تحطيم البينياتا؟

661
00:31:45,000 --> 00:31:46,793
لا أعلم, باللكم على ما اعتقد

662
00:31:46,877 --> 00:31:49,045
نعطيهم فرصه جيده على الجانب ليعملوا على غضبهم

663
00:31:49,129 --> 00:31:51,131
إنهم يستمتعون بوقتهم
هم ليسوا غاضبين

664
00:31:51,214 --> 00:31:52,382
بلى هم كذلك

665
00:31:52,472 --> 00:31:56,026
يا طفل, أمك في السجن

666
00:31:56,286 --> 00:31:57,220
حطم البينياتا

667
00:31:57,830 --> 00:31:58,795
اضرب, اضرب

668
00:32:04,628 --> 00:32:05,841
اضربها

669
00:32:06,764 --> 00:32:08,040
حسناً

670
00:32:11,610 --> 00:32:13,987
لا, تبدين رائعه جداً

671
00:32:14,070 --> 00:32:15,739
تستطيعين الخروج من هنا
والذهاب مباشرتاً

672
00:32:15,822 --> 00:32:18,033
إلى حفلة "ماي كيميكال رومانس" وتكوني الأجمل

673
00:32:19,409 --> 00:32:23,914
لقد اخطأت, التالي, فاشل

674
00:32:23,997 --> 00:32:26,082
لماذا انتِ لئيمة للغايه؟
هم اطفال

675
00:32:26,166 --> 00:32:29,836
السبب الأول, هم اخطئوا مما يعني
المزيد من الحلوى لي

676
00:32:29,920 --> 00:32:31,672
والسبب الثاني, أنا لا احب الأطفال

677
00:32:32,505 --> 00:32:34,549
ولا أحب الامهات ايضاً بالمناسبه

678
00:32:34,633 --> 00:32:36,009
امي تظن بأني لعينه

679
00:32:36,092 --> 00:32:38,303
إذن تباً لها, انا انتهيت من الأمهات

680
00:32:38,386 --> 00:32:40,639
وانتهيت من الوقوف للأمهات

681
00:32:40,722 --> 00:32:43,016
انا بدون آباء وأنا فخوره

682
00:32:43,492 --> 00:32:45,393
حسناً, لقد كنت احب امي

683
00:32:45,395 --> 00:32:47,022
حسناً, يا لك من محظوظه

684
00:32:47,187 --> 00:32:48,354
هيا بنا

685
00:32:48,438 --> 00:32:51,041
ربما عندما تموت امي
سأحبها أكثر

686
00:32:51,357 --> 00:32:52,953
حسناً, التالي

687
00:32:53,443 --> 00:32:54,799
تباً

688
00:32:55,397 --> 00:32:58,687
يقول "سايمن" تنفسوا بعمق

689
00:32:59,535 --> 00:33:02,327
يقول "سايمون" اخرجوا انفاسكم

690
00:33:02,410 --> 00:33:03,411
ضعوا أيديكم في الهواء

691
00:33:05,455 --> 00:33:07,332
لم يقل "سايمون" ذلك يا "تشانغ"

692
00:33:07,415 --> 00:33:09,000
ولكن هذا على ما يرام

693
00:33:09,084 --> 00:33:13,171
أنا اشجعكم جميعاً على
الإنطلاق في طرقكم الخاصه

694
00:33:13,254 --> 00:33:15,215
لماذا انتِ هنا؟

695
00:33:26,142 --> 00:33:28,854
بطه

696
00:33:28,937 --> 00:33:30,897
بطه

697
00:33:30,981 --> 00:33:32,899
بطه

698
00:33:32,983 --> 00:33:35,151
وزه

699
00:33:39,530 --> 00:33:42,784
بطه

700
00:33:42,868 --> 00:33:44,953
إستعملوا قميصه كمنشفه

701
00:33:45,036 --> 00:33:46,412
هو يحب ذلك

702
00:33:46,496 --> 00:33:49,916
واحد, إثنان, ثلاثه, إنطلقوا

703
00:33:53,086 --> 00:33:55,130
أخرجوا, أخرجوا من هنا

704
00:33:55,213 --> 00:33:57,048
أخرجوا من هنا

705
00:33:57,132 --> 00:33:59,760
أنت, من الأفضل لك الخروج من هنا
أين امك؟

706
00:33:59,843 --> 00:34:01,623
اخرجوا من هنا

707
00:34:01,625 --> 00:34:04,041
لا أفهم, لما لم يأتي اخاك هنا؟

708
00:34:05,015 --> 00:34:06,534
قال بأن هذا الأمر للأطفال

709
00:34:07,017 --> 00:34:09,577
لم أره منذ سنتان ونصف

710
00:34:11,772 --> 00:34:14,482
انظر إليك, لديك شارب؟

711
00:34:14,565 --> 00:34:16,359
يا للمسيح

712
00:34:16,442 --> 00:34:17,527
ألديك شعر في كل مكان؟

713
00:34:17,610 --> 00:34:18,694
أمي

714
00:34:18,779 --> 00:34:21,023
إنسى, لا أريد معرفة ذلك

715
00:34:21,614 --> 00:34:23,158
من الجيد رؤيتك

716
00:34:23,241 --> 00:34:24,575
أنتِ أيضاً

717
00:34:24,659 --> 00:34:25,897
هل تعاملك "لورديس" جيداً؟

718
00:34:25,984 --> 00:34:28,079
نحن بخير, هي و"بيني" يتشاجران كثيراً

719
00:34:28,163 --> 00:34:31,334
كان لديهم شجار كبير عندما
فصل من الدرسه الأسبوع الماضي

720
00:34:32,131 --> 00:34:33,299
لما فصل؟

721
00:34:33,382 --> 00:34:34,550
تغيبه عن الصف

722
00:34:35,170 --> 00:34:37,338
إذن فهو يغيب عن المدرسه
فيجعلونه يغيب عن المدرسه اكثر

723
00:34:37,422 --> 00:34:38,840
هذا لا صحة له

724
00:34:38,924 --> 00:34:41,509
يا للمسيح, بحق الجحيم التغيب عن الصف؟

725
00:34:41,592 --> 00:34:42,844
اتعلم ماذا؟

726
00:34:42,928 --> 00:34:44,930
أخبره بأنه يحتاج أن يأخذ مؤخرته الحمقاء

727
00:34:45,013 --> 00:34:47,723
هنا الأسبوع القادم من أجل الزياره حسناً؟

728
00:34:47,808 --> 00:34:48,934
حسناً

729
00:34:51,507 --> 00:34:52,716
انا آسف يا عزيزي

730
00:34:53,646 --> 00:34:55,398
- أنت هنا أليس كذلك؟
- نعم

731
00:34:55,400 --> 00:34:57,744
نعم, لنتحدث عنك فقط حسناً؟

732
00:34:58,777 --> 00:35:01,321
ما الذي كنت تفعله في آخر 30 شهر؟
امور ممتعه؟

733
00:35:02,322 --> 00:35:04,950
حسناً, التالي

734
00:35:07,243 --> 00:35:09,704
كنت هنا للتو

735
00:35:11,081 --> 00:35:14,042
لقد فعلتها, التالي

736
00:35:14,125 --> 00:35:17,337
الجده ليست مهرجه
هذا ظل للعيون

737
00:35:17,420 --> 00:35:19,172
وضعت جدتك وجهاً لك

738
00:35:19,255 --> 00:35:22,425
أرجوك, أنا رائعه

739
00:35:40,568 --> 00:35:43,446
حسناً يا عزيزي خذ رشه قليله

740
00:35:43,529 --> 00:35:46,908
لا؟ كن حيوان قذر
من رباك؟

741
00:35:46,992 --> 00:35:48,034
اهلاً يا "إينيت"

742
00:35:49,396 --> 00:35:51,841
هاك, إمسحي من الأمام إلى الخلف
وإرميها في النفايات

743
00:35:51,955 --> 00:35:53,039
شكراً جزيلاً لك

744
00:35:53,123 --> 00:35:54,457
لديك هنا نظام جيد

745
00:35:54,540 --> 00:35:55,625
أنتِ

746
00:35:55,708 --> 00:35:58,753
أنتِ محظوظه جداً بكونك في قسم الكهرباء

747
00:35:58,837 --> 00:36:00,463
انصتي, اتريدين رفقتي أم لا؟

748
00:36:00,905 --> 00:36:03,008
نعم افعل, إجلسي

749
00:36:05,676 --> 00:36:06,887
انظري إلى هذه التراهات

750
00:36:06,970 --> 00:36:09,139
انظري إلى هذا المكان
بهؤلاء الاطفال اللعينين

751
00:36:09,222 --> 00:36:10,348
هم في كل مكان

752
00:36:10,431 --> 00:36:11,474
أكره الأطفال

753
00:36:11,557 --> 00:36:13,684
هم لا يشربون ولم يسافروا

754
00:36:15,270 --> 00:36:17,188
إن المكان قذر بالداخل قد
تريدين حبس انفاسك

755
00:36:17,272 --> 00:36:19,107
هل استطيع التحدث إليك؟

756
00:36:20,191 --> 00:36:22,254
استطيع الإنتظار حتى تنتهي

757
00:36:22,861 --> 00:36:25,405
هذه الشعوذة المجنونة التي تقومين بها
أنتِ و "جلوريا"

758
00:36:26,364 --> 00:36:27,736
كيف تعمل؟

759
00:36:28,449 --> 00:36:29,868
أنا افتقد شخصاً ما

760
00:36:36,166 --> 00:36:38,459
هل سيعيش الطفل معنا؟

761
00:36:40,295 --> 00:36:41,481
سنرى

762
00:36:42,130 --> 00:36:43,423
"سنرى؟"

763
00:36:43,506 --> 00:36:44,590
ما الذي يعنيه ذلك؟

764
00:36:45,230 --> 00:36:46,842
أنا سأصبح عمه

765
00:36:46,861 --> 00:36:47,987
أهلاً

766
00:36:48,136 --> 00:36:49,421
أهلاً

767
00:36:49,423 --> 00:36:50,800
هل يستمتع الجميع؟

768
00:36:54,459 --> 00:36:56,806
لدي نكته لعيد الأم

769
00:36:57,353 --> 00:37:00,273
لماذا اجهزة الحاسوب ذكيه للغايه؟

770
00:37:00,356 --> 00:37:01,857
ذلك لأنهم ينصتون للوحة الأم

771
00:37:04,235 --> 00:37:05,904
هل فهمتوها؟ هذا هو ما يسمون..

772
00:37:05,987 --> 00:37:07,238
إنه اللوح في جهاز الحاسوب

773
00:37:07,322 --> 00:37:10,325
أظن بأنه الشيء
الذي تتصل به جميع الوحدات

774
00:37:11,367 --> 00:37:13,731
إنه لوحة الأم لأنه

775
00:37:16,915 --> 00:37:18,173
حسناً, على أي حال

776
00:37:18,959 --> 00:37:20,899
امضوا بفترة ظهر جيده

777
00:37:27,300 --> 00:37:28,801
أيها الضابط "بينيت" لنتحدث

778
00:37:30,511 --> 00:37:32,388
متى ستتعلم بأن تترك
الامور الجيده بحالها؟

779
00:37:32,472 --> 00:37:34,182
كنا نتحدث فقط

780
00:37:34,265 --> 00:37:37,185
أقوم لك بخدمه وادفع
كل شيء تحت السجاده

781
00:37:37,268 --> 00:37:38,937
وأنت تذهب في كل مكان
وترفع الزوايه

782
00:37:39,020 --> 00:37:41,897
أهلاً جميعاً انظروا انظروا انظروا إلى ما لدي هنا

783
00:37:41,982 --> 00:37:44,442
حسناً مع إحترامي يا سيدي
أنا متأكد من أنك قمت بخدمه لنفسك

784
00:37:46,069 --> 00:37:50,192
أتظن بأنك الوحيد الذي اغوته سجينه؟

785
00:37:50,615 --> 00:37:54,244
أتظن باني لم أرى قطعه ضيقه
تجلس في كرسي مكتبي تبكي

786
00:37:54,327 --> 00:37:56,079
والدموع تغطي صدرها المنتفخ

787
00:37:56,162 --> 00:37:58,914
وظننت بأني استطيع مضاجعتها على المكتب

788
00:37:59,466 --> 00:38:02,043
قد يستعمل رجل ناقص هذا المكان

789
00:38:02,127 --> 00:38:05,630
كمخزن لتهريب المهبلات الخاصه به

790
00:38:05,713 --> 00:38:08,383
جميع الألوان اللعينه والأشكال والأحجام

791
00:38:08,466 --> 00:38:10,753
حول العالم بدون مغادرة المكان

792
00:38:11,052 --> 00:38:12,428
ولكني لست برجل ناقص

793
00:38:13,638 --> 00:38:15,515
عندما تراودني تلك المشاعر
أتعلم بما افعله؟

794
00:38:15,598 --> 00:38:16,641
أرجوك لا تخبرني

795
00:38:16,724 --> 00:38:19,144
اعتني بنفسي اللعينه

796
00:38:19,514 --> 00:38:21,312
- أتعلم عما اتحدث؟
- أنا متأكد من فعلي

797
00:38:21,396 --> 00:38:22,438
أنا اصفعها للخارج يا "بينيت"

798
00:38:23,856 --> 00:38:26,484
وبحق "بيت" اقترح بأن تفعل الشيء المماثل

799
00:38:26,567 --> 00:38:30,196
مثل ما كانوا يفعلوا الرجال الصالحون
منذ بداية الزمان

800
00:38:32,740 --> 00:38:36,744
أنا و "دياز" علاقتنا ليست عن الجنس فقط
يا سيدي

801
00:38:38,954 --> 00:38:40,665
ابتعد عنها فقط, حسناً؟

802
00:38:41,707 --> 00:38:43,168
مسكين متوهم لعين

803
00:38:43,251 --> 00:38:44,377
ماذا قلت؟

804
00:38:48,589 --> 00:38:51,554
أنا اشعر بالسوء لأنه يومها أتعلمين؟

805
00:38:51,800 --> 00:38:54,429
وهي جالسه هناك في السياره
بينما أنا هنا

806
00:38:54,512 --> 00:38:56,222
لم اكن اقصد سرقة يوم أمك

807
00:38:56,545 --> 00:38:58,766
حسناً, لا احتاج إلى أم اخرى

808
00:39:00,393 --> 00:39:01,767
أنا افهم ذلك

809
00:39:02,145 --> 00:39:04,439
إذن كيف هي الأمور مع القس الجيد

810
00:39:04,522 --> 00:39:05,981
هل يجعل والدتك سعيده؟

811
00:39:06,066 --> 00:39:07,225
نعم على ما اظن

812
00:39:07,543 --> 00:39:09,360
ماذا عنك؟ هل تنسجمون؟

813
00:39:09,938 --> 00:39:11,654
علمني طريقة الحلاقه

814
00:39:12,655 --> 00:39:14,142
ما الذي اخبرك عن ذلك؟

815
00:39:14,657 --> 00:39:17,993
هل اخبرك ان تحلق إلى الأسفل
مع إتجاه الشعر؟

816
00:39:18,078 --> 00:39:20,413
لا, إلى الأعلى وضد الإتجاه

817
00:39:20,496 --> 00:39:21,872
هذه ليست طريقة فعلها

818
00:39:21,956 --> 00:39:23,583
هذا ما اخبرني به

819
00:39:23,666 --> 00:39:25,043
انا اعلم اكثر منه

820
00:39:25,126 --> 00:39:26,336
والآن إلى من ستنصت؟

821
00:39:26,419 --> 00:39:29,422
شخص يحلق وجهه فقط
أو شخص يحلق في كل مكان؟

822
00:39:34,344 --> 00:39:36,634
أتظنين بأن الطفل الذي هناك
أجمل من فتاتي؟

823
00:39:36,636 --> 00:39:37,637
أرجوك

824
00:39:37,924 --> 00:39:40,808
لديك اجمل طفله هنا
بعد طفلتي

825
00:39:40,891 --> 00:39:41,976
أنا اعلم ذلك

826
00:39:44,729 --> 00:39:46,397
انظري إليها

827
00:39:46,481 --> 00:39:48,358
تبدو خائفه

828
00:39:48,441 --> 00:39:50,193
ستتغير

829
00:39:50,276 --> 00:39:53,113
ما هو اجمل من حصولك على طفل؟

830
00:39:53,196 --> 00:39:54,614
إنشاء حياه

831
00:39:54,697 --> 00:39:56,074
رائحة رؤوسهم

832
00:39:56,157 --> 00:39:58,826
كيف يضعون ثقلهم كله عليكِ عندما ينامون

833
00:39:58,909 --> 00:40:00,453
ستقع في الحب وستكون بخير

834
00:40:02,624 --> 00:40:05,500
يا فتاه لديك شيء ما على قميصك

835
00:40:05,583 --> 00:40:08,669
- ما هذا؟ بول أم براز؟
- إن رائحته مثل البراز

836
00:40:08,753 --> 00:40:12,132
يا إلهي هذا مقرف للغايه

837
00:40:13,591 --> 00:40:15,510
هاك, خذيها, خذيها

838
00:40:15,593 --> 00:40:16,927
مقرف للغايه

839
00:40:17,011 --> 00:40:18,846
ما المفترض بي فعله بهذا الطفل؟

840
00:40:18,929 --> 00:40:20,014
أعطيه اختي

841
00:40:21,932 --> 00:40:23,768
حسناً أصبح الامر سخيفاً

842
00:40:23,851 --> 00:40:25,895
إبتعدوا يا اطفال

843
00:40:46,832 --> 00:40:48,126
أين كل الحلوى؟

844
00:40:48,209 --> 00:40:49,502
يا إلهي

845
00:40:49,585 --> 00:40:51,629
يا له من مجاز لحياتهم

846
00:40:51,712 --> 00:40:52,713
ألم تضعيها؟

847
00:40:52,797 --> 00:40:54,257
لم يكن من المفترض علي وضعها

848
00:40:54,340 --> 00:40:57,051
وكان من المفترض علي فعلها
يا للمسيح لابد من انها في الشاحنه

849
00:40:57,135 --> 00:40:59,262
لافائده من إحضارها الآن
لا يوجد ما نضعها فيه

850
00:40:59,345 --> 00:41:00,238
سآخذها

851
00:41:14,046 --> 00:41:17,133
إذن, غير حقيقة انه لا يستطيع الحلاقه

852
00:41:17,405 --> 00:41:19,365
انا سعيد لأن لديك رجل حولك

853
00:41:20,408 --> 00:41:21,867
هل يعطيك نصيحه حول الفتيات؟

854
00:41:21,951 --> 00:41:24,620
نصيحته عن الفتيات كانت

855
00:41:24,704 --> 00:41:25,871
"إنتظر حتى الزواج"

856
00:41:25,955 --> 00:41:27,915
يا إلهي, احد هؤلاء

857
00:41:28,999 --> 00:41:30,251
والآن اتريد نصيحه حقيقيه؟

858
00:41:30,335 --> 00:41:32,837
من أمي الثانيه او أبي السابق؟

859
00:41:33,303 --> 00:41:36,131
من رجل سابق لرجل حالي

860
00:41:37,132 --> 00:41:40,553
عندما كنت بعمرك اخبرني أبي

861
00:41:40,657 --> 00:41:44,091
جد فتاه غير واثقه من نفسها
وتدرب عليها

862
00:41:44,734 --> 00:41:46,861
بتلك الطريقه عندما تقابل
فتاةً تعجبك

863
00:41:47,017 --> 00:41:48,425
ستكون جيد في الأمر

864
00:41:49,060 --> 00:41:52,419
وهل تريد ان تكون مرأة في
عالم يقومون به الرجال بذلك

865
00:41:53,858 --> 00:41:55,401
ليساعدني الرب, أريد ذلك

866
00:41:56,799 --> 00:41:58,363
ولن تكوني ضيقه بعد الآن

867
00:41:58,446 --> 00:42:01,218
تستطيعين ان تستعيدي الحجم السابق قليلاً

868
00:42:01,694 --> 00:42:04,202
ولكنه لن يكون نفسه
بعد أن تمزيقيه تماماً

869
00:42:04,285 --> 00:42:06,496
وستبولي نفسك قليلاً عندما تعطسين

870
00:42:06,579 --> 00:42:08,163
ولن تنامي مجدداً ابداً

871
00:42:09,457 --> 00:42:11,041
ألديك أي شيء جيد لتقوليه عن الموضوع؟

872
00:42:11,326 --> 00:42:12,953
أريدك فقط ان تكوني مستعدة

873
00:42:14,228 --> 00:42:16,647
أعني بأن الأمر ليس سيئ تماماً
فتنتهين بطفل

874
00:42:17,084 --> 00:42:18,508
ولكنه يدمر حياتك فقط

875
00:42:20,260 --> 00:42:21,511
أتقولين بأني دمرت حياتكِ؟

876
00:42:21,594 --> 00:42:22,882
بالطبع

877
00:42:23,304 --> 00:42:25,306
يوم ولادتك كانت النهايه

878
00:42:27,600 --> 00:42:29,560
إنها مثاليه للغايه

879
00:42:31,646 --> 00:42:35,928
كيف قد يكون أي شيء سيء
إن استطعنا إنشاء شيء كهذا؟

880
00:42:43,658 --> 00:42:46,572
أرئى احدكم مهما كان إسمها
تلك الصغيره

881
00:42:47,036 --> 00:42:48,424
ذهبت لتجلب شراب لي

882
00:42:48,561 --> 00:42:50,089
لم أرها منذ مده

883
00:42:51,499 --> 00:42:52,750
إذهبي للبحث عن اختك

884
00:42:53,901 --> 00:42:55,237
"لوسي؟"

885
00:42:58,091 --> 00:42:59,134
"لوسي"

886
00:42:59,402 --> 00:43:01,008
إذهبي للبحث عن اختك

887
00:43:03,886 --> 00:43:06,221
هذا لطيف أليس كذلك؟

888
00:43:06,306 --> 00:43:08,057
هذا يجعلني سعيده

889
00:43:09,600 --> 00:43:10,726
عيد أم سعيد يا أمي

890
00:43:10,810 --> 00:43:12,478
عيد أم سعيد

891
00:43:12,562 --> 00:43:13,646
رأسك

892
00:43:13,729 --> 00:43:15,189
وجهك الجميل

893
00:43:15,273 --> 00:43:18,401
نعم, الآن أصبح مثيراً

894
00:43:18,484 --> 00:43:22,780
إذن هل أنت مستعدة للأمور أن تنطلق مجدداً يا أمي

895
00:43:23,531 --> 00:43:25,299
لدي مصباح رأس جديد

896
00:43:26,158 --> 00:43:28,243
أظن بأننا سنأخذ إستراحه قصيره يا عزيزي

897
00:43:28,971 --> 00:43:30,455
بالواقع, إستراحه طويله

898
00:43:31,339 --> 00:43:33,383
يوجد الكثير للتفكير به

899
00:43:33,791 --> 00:43:36,882
أحتاج التفكير بالمستقبل
بالخروج من هنا

900
00:43:36,990 --> 00:43:39,339
العودة إلى حياتي ومنزلي

901
00:43:39,680 --> 00:43:40,715
والسوق

902
00:43:44,677 --> 00:43:46,136
أحتاج أن اتطلع

903
00:43:46,220 --> 00:43:47,305
نعم

904
00:43:50,308 --> 00:43:52,142
من يراقب المتجر اليوم؟

905
00:43:52,226 --> 00:43:53,478
ما الذي تعنيه يا أمي؟

906
00:43:53,561 --> 00:43:55,605
اعني بانه عيد الأم

907
00:43:55,688 --> 00:43:57,482
كان هذا دائماً يوم كبير لنا

908
00:43:57,565 --> 00:43:59,692
صحون وسلات

909
00:43:59,775 --> 00:44:02,069
أغلقنا لليوم

910
00:44:02,152 --> 00:44:03,988
واتينا لرؤيتك عوضاً عن ذلك

911
00:44:04,798 --> 00:44:06,532
نستطيع تكلف ذلك؟

912
00:44:06,616 --> 00:44:07,661
نعم

913
00:44:08,409 --> 00:44:10,911
لا بأس الأمور بخير

914
00:44:15,625 --> 00:44:17,126
ما الذي يحدث

915
00:44:17,209 --> 00:44:18,293
ضاعت "لوسي"

916
00:44:18,378 --> 00:44:19,545
يا للمسيح

917
00:44:19,629 --> 00:44:21,213
لا, توقف ما الذي تفعله؟

918
00:44:21,296 --> 00:44:22,340
علي أن ابلغ بالخبر

919
00:44:22,423 --> 00:44:23,549
إذا ابلغت الخبر سيطلقون الإنذار

920
00:44:23,633 --> 00:44:26,176
وسينتهي اليوم للجميع
هي هنا في مكان ما

921
00:44:26,260 --> 00:44:28,388
دعني ابحث قليلاً

922
00:44:28,471 --> 00:44:30,931
حسناً, انصتي. عشرون دقيقه فقط
ثم علي بالإبلاغ

923
00:44:31,015 --> 00:44:32,099
حسناً

924
00:44:33,684 --> 00:44:34,727
بإسم المسيح

925
00:44:34,810 --> 00:44:36,812
أسأل ان أرواح اطفالي الغير مولودون

926
00:44:36,896 --> 00:44:40,107
تعتبر للدخول إلى المملكه المقدسه

927
00:44:40,190 --> 00:44:42,985
رغم انه لم تسمح لهم الفرصه
بالتعميد

928
00:44:43,068 --> 00:44:44,278
لأني كنت شريره

929
00:44:45,279 --> 00:44:46,656
وقمت بستإصالهم

930
00:44:47,990 --> 00:44:49,366
لأني كنت ضعيفه

931
00:44:50,451 --> 00:44:51,786
ولم اكن اعلم جيداً

932
00:44:53,120 --> 00:44:54,664
وأنا آسفه

933
00:44:59,334 --> 00:45:02,469
أنا آسفه لأنه لم تكن لي فرصه
لأصبح والدتكم

934
00:45:02,471 --> 00:45:05,210
الصغير "بلايك" و "بوني"

935
00:45:06,467 --> 00:45:09,038
"بويد" و "بيثيني"

936
00:45:10,345 --> 00:45:11,346
"برايدن"

937
00:45:13,140 --> 00:45:14,975
وحتى انت يا "بدي" الصغير

938
00:45:16,143 --> 00:45:18,353
أرى بأننا معجبين بحرف الـ "بي"

939
00:45:19,814 --> 00:45:21,190
نعم, لطالما أحبيت ذلك الحرف

940
00:45:22,399 --> 00:45:24,819
وكأنها مقبره كامله صغيره هنا

941
00:45:26,195 --> 00:45:28,113
نعم, هؤلاء كلهم هم اطفالي الغير مولودون

942
00:45:29,699 --> 00:45:33,077
لديها حزن عيد الأم

943
00:45:34,954 --> 00:45:36,706
يا للمسيح, تبدين كملاك الموت

944
00:45:36,789 --> 00:45:37,915
تأتيني هذه المقوله كثيراً

945
00:45:39,208 --> 00:45:41,461
نعم سأذهب إلى الجحيم انا اعلم ذلك

946
00:45:41,544 --> 00:45:43,295
أعني, رغم أنه تم إنقاذي وكل شيء

947
00:45:43,378 --> 00:45:44,797
أنا فقط..

948
00:45:44,880 --> 00:45:47,424
لم تكن لهم فرصه اتعلمين؟

949
00:45:47,508 --> 00:45:49,927
عليكِ ان تتخطي هذه التراهات

950
00:45:50,230 --> 00:45:51,386
من السهل عليك قول ذلك

951
00:45:51,471 --> 00:45:54,014
أنا اظن بأنكِ لم تضطري إلى
إجهاض أي شخص

952
00:45:54,098 --> 00:45:55,683
إفتراض جريء

953
00:45:57,101 --> 00:46:00,270
هل قرأت كتاب يسمى "فريكانوميكس"؟

954
00:46:00,295 --> 00:46:01,422
لا

955
00:46:01,682 --> 00:46:03,941
ما الذي يتحدث عنه؟ سيدات باللحيات
وأقزام؟

956
00:46:03,943 --> 00:46:07,406
إقتربتي, إنه عن نظرية الإقتصاد
السبب والتأثير

957
00:46:08,571 --> 00:46:09,655
يبدو مملاً

958
00:46:09,739 --> 00:46:11,678
في الواقع هو كتاب جيد للقراءة

959
00:46:12,298 --> 00:46:13,993
لديهم فصل فيه

960
00:46:14,076 --> 00:46:15,995
"أين ذهبوا جميع المجرمين؟"

961
00:46:17,580 --> 00:46:18,789
هناك في الساحه

962
00:46:20,374 --> 00:46:22,417
أتعلمين, في التسعينات

963
00:46:22,502 --> 00:46:25,129
سقط معدل الجرائم بقوة

964
00:46:25,212 --> 00:46:28,619
وهذا الكتاب في ذكرى
وفاة "رو د ويد"

965
00:46:28,883 --> 00:46:30,510
ظلمة عام 1973

966
00:46:30,593 --> 00:46:33,053
وبالعكس تماماً

967
00:46:33,137 --> 00:46:35,806
أعني ان الإجهاضات التي حدثت
بعد وفاة "رو د ويد"

968
00:46:35,890 --> 00:46:37,767
كانوا هؤلاء اطفال لم يريديهم احد

969
00:46:37,850 --> 00:46:40,978
أطفال إن كانت لهم ام فغصبت على إمتلاكهم

970
00:46:41,061 --> 00:46:43,981
كانوا لينمون فقراء
ومهملين وسائت معاملتهم

971
00:46:44,064 --> 00:46:48,152
أكثر الثلاثه عناصر أهميه للشخص
عندما يصنع صغيراً

972
00:46:48,235 --> 00:46:49,904
ولكنهم لم يولدوا قطاً

973
00:46:49,987 --> 00:46:51,446
إذن بعد 20 سنه

974
00:46:51,531 --> 00:46:54,491
عندما كان من المفترض أن يكونوا
في سن مناسب للقيام بالجرائم

975
00:46:54,575 --> 00:46:55,993
لم يكونوا هناك

976
00:46:56,076 --> 00:46:57,995
ومعدل الجرائم

977
00:46:58,078 --> 00:46:59,955
إنخفض كلياً

978
00:47:00,039 --> 00:47:02,082
- ما هي نقطتكِ؟
- حسناً, نقطتي هي

979
00:47:02,166 --> 00:47:04,794
كنت مدمنة ميثان بيضاء لعينه

980
00:47:04,877 --> 00:47:06,211
وأطفالك إن ولدوا

981
00:47:06,295 --> 00:47:08,673
كانوا ليكونون مدمنين على الميثان
بيض وملاعين

982
00:47:08,756 --> 00:47:10,841
لذا بقضائكِ على تلك الحمولات

983
00:47:10,925 --> 00:47:14,970
انجدتي المجتمع من كارثة ذريتك

984
00:47:15,054 --> 00:47:18,015
أعني, إن فكرت في الموضوع
فإنها بركه

985
00:47:19,058 --> 00:47:21,518
لم افكر بها بهذه الطريقه قطاً

986
00:47:21,602 --> 00:47:23,270
حسناً, ربما عليكِ فعل ذلك

987
00:47:23,353 --> 00:47:25,147
ربما يجب عليكِ التوقف عن
معاقبة نفسك

988
00:47:25,230 --> 00:47:26,941
اعني, ما الذي تفعله الأم الجيده؟

989
00:47:27,024 --> 00:47:29,443
تفعل الأم الجيده الأفضل لأطفالها

990
00:47:29,526 --> 00:47:31,862
وربما ما كان افضل لأطفالك

991
00:47:31,946 --> 00:47:35,157
هو بأن تقضي عليهم قبل أن
يعيشوا حياه تعيسه ولعينه

992
00:47:39,662 --> 00:47:40,830
نعم

993
00:47:40,913 --> 00:47:42,372
ربما

994
00:47:42,374 --> 00:47:44,374
لقد جعلتيني اشعر افضل قليلاً
في الحقيقه

995
00:47:45,835 --> 00:47:47,962
جيد, إذن لقد قمت بوظيفتي

996
00:47:48,045 --> 00:47:50,352
يبهج المهرج الحشد

997
00:47:53,801 --> 00:47:54,802
"لوسي؟"

998
00:47:56,178 --> 00:47:57,179
"لوسي"

999
00:47:58,222 --> 00:47:59,974
أين أنت بحق الجحيم؟

1000
00:48:09,274 --> 00:48:11,957
ملاعين, ألم يستطيعوا الإنتظار؟

1001
00:48:17,700 --> 00:48:19,702
أريد البقاء مع "دايا"

1002
00:48:19,785 --> 00:48:21,578
انتِ في مشكله كبيره

1003
00:48:21,662 --> 00:48:23,122
الجميع على الأرض

1004
00:48:31,338 --> 00:48:33,590
على الجميع ان يخرج من
الحمامات المتنقله الآن

1005
00:48:39,680 --> 00:48:41,766
- أمي ما الذي يحدث؟ قفي
- لا بأس, أمك بخير

1006
00:48:57,807 --> 00:48:58,808
يوم جيد؟

1007
00:48:58,810 --> 00:49:00,019
جيد جداً

1008
00:49:01,326 --> 00:49:03,704
شكراً لك يا "ياد" لإحضارها

1009
00:49:04,424 --> 00:49:06,999
حسناً يا أمي

1010
00:49:07,315 --> 00:49:09,251
سأراك الأسبوع المقبل

1011
00:49:10,335 --> 00:49:11,503
لا أظن ذلك

1012
00:49:11,586 --> 00:49:13,213
لا أظن ذلك؟ ما الذي تعنيه
بـ لا أظن ذلك؟

1013
00:49:13,297 --> 00:49:16,216
بدت تصبح أكبر وبدت تفهم الأمور

1014
00:49:16,863 --> 00:49:17,736
وبدأت أقرأ

1015
00:49:18,962 --> 00:49:20,218
لا أريد منها رؤية امها في السجن

1016
00:49:20,220 --> 00:49:21,388
وتظن بأنه شيء طبيعي

1017
00:49:23,598 --> 00:49:25,142
من الأفضل ان نوقف الامر الآن

1018
00:49:25,225 --> 00:49:26,310
عن ما تتحدث؟

1019
00:49:26,852 --> 00:49:28,979
ابتعدي يا "رويز"

1020
00:49:29,063 --> 00:49:30,522
ما الذي تعنيه بـ إيقاف الأمر؟

1021
00:49:30,803 --> 00:49:32,399
- أستتركني؟
- آسف يا "ماريا"

1022
00:49:32,482 --> 00:49:34,068
ماذا؟ ليس لدي قرار في هذا الأمر؟

1023
00:49:34,151 --> 00:49:35,861
"يادري"
انتظر, انتظر

1024
00:49:35,945 --> 00:49:36,946
"يادريل"

1025
00:49:37,029 --> 00:49:39,699
"يادريل" "يادريل"
توقف

1026
00:49:39,782 --> 00:49:40,950
"يادريل"

1027
00:49:41,033 --> 00:49:43,160
يا إلـ.. تباً

1028
00:49:54,338 --> 00:50:33,936
أتمنى ان تكون الترجمه قد نالت إعجابكم
IG : Outofthewaves

