1
00:00:34,837 --> 00:00:39,837
:تعديل التوقيت
<font color="#ffff00">SPIDER-YA</font>

2
00:01:14,674 --> 00:01:17,508
سأضع الزبدة على خبزك

3
00:01:19,719 --> 00:01:21,762
قد أطعم كلبها

4
00:01:23,687 --> 00:01:25,723
سأغلق سترته

5
00:01:27,057 --> 00:01:28,058
أترين؟

6
00:01:28,141 --> 00:01:30,768
لا يهم ما تقولين
ما دمت تقولينه

7
00:01:30,852 --> 00:01:33,019
"سوف فراغ في فراغ"

8
00:01:34,187 --> 00:01:36,897
تبدو قذره دائماً

9
00:01:36,981 --> 00:01:39,315
سأنزع أحشاء قطته

10
00:01:39,398 --> 00:01:40,733
هذا ليس مثير

11
00:01:40,816 --> 00:01:42,693
لا, لم تقلها بالطريقه الصحيحه

12
00:01:42,776 --> 00:01:45,194
سأخدش تلك الأسيزما
(مرض جلدي)

13
00:01:45,277 --> 00:01:47,988
إنها تقضي على نظريتك يا "دودجيت"

14
00:01:48,071 --> 00:01:50,781
إستثنائها يثبت القوانين

15
00:01:50,865 --> 00:01:53,658
عليك أن تعلمي بأن رفيقي "آرون"

16
00:01:55,076 --> 00:01:57,119
كان سيد هذا الأمر

17
00:01:57,202 --> 00:02:00,955
كان يمارس الجنس معك بقول
"سأشعل أنبوب الكوكاين الخاص بك"

18
00:02:01,830 --> 00:02:04,624
لا أدخن الكوكاين
الكوكاين للأشخاص الملونين

19
00:02:04,707 --> 00:02:05,916
هل هو حقاً؟

20
00:02:07,209 --> 00:02:10,003
الأمريكان ذو الأصول الأفريقيه
الكوكاين للأمريكان ذو الأصول الأفريقيه

21
00:02:10,086 --> 00:02:11,587
ربما عليك القياده فقط

22
00:02:11,670 --> 00:02:13,130
أنا أقود

23
00:02:13,213 --> 00:02:15,339
علي القول, حمالات الكوب هذه جيده

24
00:02:15,422 --> 00:02:19,425
يعمل المكيف والمقاعد ليس لها
رائحة عصارة الهوت دوج

25
00:02:19,509 --> 00:02:21,761
ربما يجب علينا جلب جميع سجنائنا

26
00:02:21,844 --> 00:02:23,678
ليقودوا تراهاتنا منتهية الصلاحيه إلى المحجر

27
00:02:23,762 --> 00:02:25,971
عليك أن تعطي الصلعاء حقها

28
00:02:26,054 --> 00:02:28,431
كان شجاعه جداً

29
00:02:28,515 --> 00:02:30,600
أتعلمين, قد أصبح رجل أصلع

30
00:02:30,683 --> 00:02:31,933
وبكى

31
00:02:33,727 --> 00:02:35,770
ولكن بعدها قابل امرأة لطيفه

32
00:02:35,853 --> 00:02:37,229
كان تحب الرأس اللطيف حسناً؟

33
00:02:37,312 --> 00:02:39,689
فضاجعها جيداً

34
00:02:39,773 --> 00:02:42,565
فالآن لديك "أصلع" "يبكي" و"ضاجع" صحيح؟

35
00:02:42,650 --> 00:02:46,318
تنطق جميعها مثل بعض
ولكنها تكتب بإختلاف

36
00:02:46,402 --> 00:02:47,443
أليس هذا جنونياً؟

37
00:02:47,527 --> 00:02:48,945
علمتني أمي ذلك

38
00:02:49,029 --> 00:02:51,238
علمتني الكثير من الأشياء الرائعه

39
00:02:55,116 --> 00:02:56,867
هيا يا عزيزتي أنهيها كلها

40
00:02:58,493 --> 00:03:00,202
هذا صحيح

41
00:03:00,286 --> 00:03:01,870
إبلعي, إبلعي, إبلعي

42
00:03:03,579 --> 00:03:05,246
كلها!

43
00:03:07,624 --> 00:03:09,083
انهي تلك العبوة

44
00:03:10,751 --> 00:03:13,420
أنظري بنفسك هي ليست عاقله

45
00:03:13,503 --> 00:03:17,172
لم تحضى بكل ما تحتاجه المسكينه قطاً

46
00:03:18,214 --> 00:03:19,924
ولكننا نأخذ ما يعطينا إياه الرب

47
00:03:20,925 --> 00:03:23,885
على أي حال, لقد سمعت بأن

48
00:03:23,968 --> 00:03:26,887
دخل الضمان التكميلي يفيد
الحشرات الصغيره مثل التي لدي

49
00:03:26,970 --> 00:03:29,638
هو 314 دولار في الشهر

50
00:03:30,723 --> 00:03:32,348
هل هذا صحيح؟

51
00:03:32,432 --> 00:03:33,850
كل من الأطفال سيأتون لعيد الأم؟

52
00:03:33,934 --> 00:03:38,061
الكثير. بعض من سيداتنا لديهم
ثلاثه, أربعة, سبعه

53
00:03:39,520 --> 00:03:40,854
كنت لأحصل على خمسه

54
00:03:41,855 --> 00:03:43,273
أو سته

55
00:03:43,356 --> 00:03:46,651
إن حسبتي الطفل الذي سقط
في تلك الليله في الكهف

56
00:03:47,818 --> 00:03:50,986
كان ليكون طفل معجزة مثل "تيم تيبو"

57
00:03:51,070 --> 00:03:53,029
حكماً من حالة فمك عندما أتيتي للمره الأولى

58
00:03:53,112 --> 00:03:55,573
سأقول بأن طفلك لم يكن
مع نجوم أبطال الرياضيين

59
00:03:55,657 --> 00:03:58,526
حقاً؟ ولم يكن "تيم تيبو" كذلك أيضاً

60
00:03:59,575 --> 00:04:01,035
أتعلمين, عندما كانت امه حاملاً

61
00:04:01,118 --> 00:04:02,160
كانت مريضه

62
00:04:02,243 --> 00:04:04,037
وأخبروها الأطباء بأن لا تحضر الطفل

63
00:04:04,120 --> 00:04:05,620
ولكنها حضت به على أي حال

64
00:04:05,705 --> 00:04:09,165
وكانت تحت أدوية الإسهال
وفي مدينة الفيليبينو

65
00:04:09,248 --> 00:04:11,134
لم يكن لاعب وسط جيد

66
00:04:13,293 --> 00:04:15,837
وكأنك جيده في كرة القدم

67
00:04:15,920 --> 00:04:17,253
ربما أحصل على اطفال يوماً ما

68
00:04:17,337 --> 00:04:18,964
يوماً ما؟ ألديك آلة زمن؟

69
00:04:19,047 --> 00:04:20,923
لدى النساء في عائلتي مبايض شابه

70
00:04:21,006 --> 00:04:22,717
حضت بي والدتي في عمر الـ 49

71
00:04:22,799 --> 00:04:25,009
وحضت والدتها بعمي "تشيس" في عمر الـ 52

72
00:04:25,093 --> 00:04:26,176
لدي وقت كثير

73
00:04:26,259 --> 00:04:28,053
نحن نصدق ما نريد تصديقه

74
00:04:28,136 --> 00:04:30,179
يا شباب انظروا إلى هذه
انظروا إلى كل الأشياء المحسومه

75
00:04:30,262 --> 00:04:32,597
علينا جلب كل أشياء عيد
"سينكو دي مايو"

76
00:04:32,723 --> 00:04:33,765
أعني, انظري

77
00:04:37,892 --> 00:04:39,811
"إحتفلوا وكأنه لا يوجد يوم غد."

78
00:04:39,894 --> 00:04:41,394
بجديه

79
00:04:41,478 --> 00:04:43,813
أنت تعلمين بأن معظم الأطفال
سيكونون مكسيكيون

80
00:04:43,896 --> 00:04:45,147
فإجعليهم يشعرون في المنزل

81
00:04:45,231 --> 00:04:47,190
احضري لهم إحدى بينياتا الفلفل هذه

82
00:04:47,273 --> 00:04:50,192
والكثير من هذه الحلوه الخضراء من عيد
"ساينت باتريك"

83
00:04:50,275 --> 00:04:51,610
ولدينا حفله

84
00:04:51,694 --> 00:04:52,819
كفايه يا "دوجيت"

85
00:04:52,902 --> 00:04:54,070
السبب الوحيد لكونك هنا

86
00:04:54,153 --> 00:04:56,446
هو لأنه لم نستطع ترككِ في الشاحنه

87
00:05:05,745 --> 00:05:07,829
لنذهب لتسعير خزانات الهيليوم

88
00:05:15,905 --> 00:05:16,988
هل أنت بخير؟

89
00:05:16,990 --> 00:05:18,158
أنا بخير

90
00:05:20,713 --> 00:05:22,214
هل أنت مصابه بأزمة خوف؟

91
00:05:22,798 --> 00:05:24,758
إني أتنفس فكرياً

92
00:05:24,841 --> 00:05:26,800
من المفترض علي فعلها 108 مره

93
00:05:26,884 --> 00:05:30,594
ومن ثم فعلها مجدداً إن لم اشعر بالتحسن

94
00:05:30,677 --> 00:05:32,470
رغم انني لا أشعر افضل على الإطلاق

95
00:05:33,596 --> 00:05:35,555
لقيد نسيت العد الآن تباً

96
00:05:37,058 --> 00:05:38,150
أين تعلمتِ هذا؟

97
00:05:38,152 --> 00:05:40,526
في مجله
لا أعلم

98
00:05:40,528 --> 00:05:42,245
انا احاول إيجاد بعض السلام اللعين فقط

99
00:05:44,297 --> 00:05:47,007
تباً, انظري من عاد

100
00:05:47,090 --> 00:05:48,133
إفتقدتي إلي أليس كذلك؟

101
00:05:48,216 --> 00:05:51,135
كما يفتقد كلب الـ "بلدغ" خصيتيه

102
00:05:51,218 --> 00:05:52,719
أنت في ذاك السرير

103
00:05:54,887 --> 00:05:56,721
لا أستطيع النوم في السرير العلوي

104
00:05:56,805 --> 00:05:58,640
- حسناً, ليس في العلوي
- لا

105
00:05:58,723 --> 00:06:00,891
هذا سرير "روزا" إبتعدي عنه

106
00:06:00,975 --> 00:06:02,725
لقد تم تعينها في ذاك السرير يا "ديماركو"

107
00:06:02,809 --> 00:06:04,352
اظهروا بعض الإحترام للموتى

108
00:06:13,360 --> 00:06:15,987
لقد عرفتك منذ اول ليله حضيتها في
هذه الغرفه يا "ريد"

109
00:06:16,152 --> 00:06:18,445
ولكن إن ازلت شيء آخر
سأعيد فتح جروح رأسك

110
00:06:18,528 --> 00:06:20,112
تريدين بناء ضريح لـ "روزا"؟

111
00:06:20,196 --> 00:06:22,239
إبنيه في مكان إستمتعت به

112
00:06:22,323 --> 00:06:26,491
ليس في هذا السرير التعيس
حيث استلقت تحتضر من السرطان

113
00:06:26,575 --> 00:06:28,410
ذهبت المرأة كبطله

114
00:06:29,577 --> 00:06:30,786
مرأة قاسية

115
00:06:30,869 --> 00:06:32,245
أتريدين أيً من هذا؟

116
00:06:32,329 --> 00:06:34,289
نعم أوراق اللعب

117
00:06:34,372 --> 00:06:36,582
كانت لاعبة أوراق جيدة

118
00:06:39,834 --> 00:06:40,961
كيف هي أحوالك يا "ريد"؟

119
00:06:41,043 --> 00:06:42,836
إني أمر بأغرب شيء

120
00:06:42,919 --> 00:06:46,054
بدأت اتحدث بلهجه روسيه منذ الهجوم

121
00:06:46,839 --> 00:06:48,840
- أمازال يراودكِ الصداع؟
- نعم

122
00:06:49,967 --> 00:06:52,259
أحاول فصل نفسي من الحبوب

123
00:06:52,343 --> 00:06:55,136
لا أستطيع تحمل الشعور بالدوخه طوال الوقت

124
00:06:56,261 --> 00:06:57,679
هل لديك شيء عليكِ يا "في" ؟

125
00:06:57,762 --> 00:06:59,805
البعض, لقد كنت أخبأها

126
00:07:01,140 --> 00:07:02,182
هاك

127
00:07:02,614 --> 00:07:03,591
كم تريدين؟

128
00:07:03,932 --> 00:07:05,080
لا شيء

129
00:07:05,082 --> 00:07:07,478
أنت لا تعطين اي شيء مجاناً

130
00:07:07,561 --> 00:07:09,229
قلبت ورقة جديده

131
00:07:09,744 --> 00:07:11,688
إنتظري, هل كانت هذه بفمك؟

132
00:07:12,410 --> 00:07:13,702
لوقت قصير نعم

133
00:07:13,857 --> 00:07:16,150
لا, بدون إهانه

134
00:07:16,234 --> 00:07:18,860
أنا اشارك البصاق مع زوجي وأطفالي فقط

135
00:07:21,112 --> 00:07:22,154
سآخذها

136
00:07:29,744 --> 00:07:32,788
معرض عيد الأم
وقت زيارة ممدد

137
00:07:33,078 --> 00:07:35,746
يرعى علاقة السجناء مع العالم الخارجي

138
00:07:35,829 --> 00:07:38,373
ينسون هؤلاء النساء بأن لديهم حياه في الخارج

139
00:07:38,456 --> 00:07:39,665
وهذا يؤثر بتصرفاتهم هنا

140
00:07:39,749 --> 00:07:42,001
ربما ينسون لأسباب جيده

141
00:07:42,084 --> 00:07:45,544
حسناً, هذه وظيفتك لتقلقي بشأنها
الآن فأنت الخبيره

142
00:07:45,628 --> 00:07:47,420
ليس حقاً, شهادتي في إختصاص التجميل

143
00:07:47,504 --> 00:07:48,546
سيرتي الذاتيه بأكملها كذبه

144
00:07:48,630 --> 00:07:50,381
ولكنك قد تدهش مما يكشفونه النساء

145
00:07:50,464 --> 00:07:52,049
وأنت تصبغ شعر أيديهم

146
00:07:52,967 --> 00:07:56,218
لا أعرفكِ جيداً ولكنك تمزحين صحيح؟

147
00:07:56,301 --> 00:07:58,303
لأني إنتهيت للتو من تصحيح الأمور هنا

148
00:07:58,387 --> 00:07:59,512
وكان صعود تله

149
00:07:59,595 --> 00:08:00,863
لقد سمعت

150
00:08:01,389 --> 00:08:02,680
ما الذي سمعتيه؟

151
00:08:02,764 --> 00:08:06,517
بأنك علقت في عاصفه سيئه
ولكنك وضعت مظله صامده

152
00:08:06,600 --> 00:08:07,977
نعم ولكنها بدأت بالتسرب

153
00:08:08,060 --> 00:08:12,229
فالآن أصبحت أقوم بوظيفة الآنسة عاصفه سيئه
مع وظيفتي القديمه

154
00:08:12,312 --> 00:08:14,772
لأن تلك الوظيفه ما زالت لم تملئ

155
00:08:15,982 --> 00:08:17,649
أنا اقوم بوظيفتين

156
00:08:17,732 --> 00:08:19,817
هل تكره أن الإداره عينتني

157
00:08:19,901 --> 00:08:21,777
قبل أن تجد بديل لوظيفتك السابقه؟

158
00:08:22,944 --> 00:08:24,029
هل تحليليني؟

159
00:08:24,112 --> 00:08:25,155
لا

160
00:08:25,238 --> 00:08:28,032
لا أريد أي كراهيه قبل أن
أعطى فرصه

161
00:08:28,115 --> 00:08:29,782
عراكِ ليس معكِ

162
00:08:29,865 --> 00:08:31,325
ماذا سمعت عني؟

163
00:08:31,409 --> 00:08:34,036
بأنك ذكيه وأنت مؤهله

164
00:08:34,119 --> 00:08:35,161
وقلت نعم

165
00:08:36,120 --> 00:08:38,579
هل قولي نعم يلغي متطلب الذكاء؟

166
00:08:39,497 --> 00:08:40,479
كيف هذا؟

167
00:08:40,481 --> 00:08:43,557
اهلاً بكِ في "ليتشفيلد" حيث خدماتك محتاجه

168
00:08:43,559 --> 00:08:47,104
في قسما المشورة
وإزالة شعر الأعضاء

169
00:08:47,377 --> 00:08:49,796
هؤلاء سيدات معقدات في مكان معقد

170
00:08:51,255 --> 00:08:54,299
يا سيد "كابوتو" هل هذه رفيقتك؟

171
00:08:54,382 --> 00:08:57,051
كنت اعلم بأنك تفضل التوت الداكن

172
00:08:58,385 --> 00:09:00,636
هذه المستشاره "رودجرز" يا "جيفرسون"

173
00:09:00,719 --> 00:09:02,845
مستشاره؟ ماذا عن السيد "هايلي" ؟

174
00:09:02,929 --> 00:09:03,930
ما زال هنا

175
00:09:04,014 --> 00:09:06,390
سيكون هذا مثير للإهتمام

176
00:09:06,473 --> 00:09:08,142
حقاً؟ كيف ذلك؟

177
00:09:08,224 --> 00:09:09,975
لماذا لا تذهبين لمساعدتهم بالترتيبات يا
"جيفرسون"

178
00:09:10,060 --> 00:09:11,601
حسناً يا سيدي السيد

179
00:09:13,603 --> 00:09:15,104
أيها السيد "كابوتو"

180
00:09:15,188 --> 00:09:16,189
ما الذي تريده يا "بينيت" ؟

181
00:09:16,272 --> 00:09:17,689
جميع الأنوار في الحجره "سي" إنفصلت

182
00:09:17,772 --> 00:09:19,941
فأرسلت بعض الفتيات من قسم
الكهرباء ليلقين نظره

183
00:09:20,025 --> 00:09:22,109
هم ليسوا فتيات يا "بينيت" هم سجناء

184
00:09:22,725 --> 00:09:23,693
أو نساء

185
00:09:23,776 --> 00:09:25,028
أو كهربائيات

186
00:09:25,111 --> 00:09:26,236
ما هي نقطتك؟

187
00:09:27,446 --> 00:09:30,031
حسناً, لقد عادت الأنوار الآن

188
00:09:30,114 --> 00:09:32,407
إنها قصه جيده
شكراً لك على مشاركتها

189
00:09:34,451 --> 00:09:36,285
-  أنا "بيردي رودجرز" المستشاره الجديده
- أهلاً

190
00:09:36,368 --> 00:09:38,120
الضابط "بينيت"

191
00:09:38,204 --> 00:09:40,205
هل هناك أي شيء آخر تود إخبارنا به؟

192
00:09:40,288 --> 00:09:41,830
من اللطيف مقابلتك

193
00:09:46,625 --> 00:09:47,959
ما الذي حدث هناك؟

194
00:09:48,043 --> 00:09:50,502
لا شيء, إنه لا شيء

195
00:09:50,586 --> 00:09:53,255
لماذا لا نأخذ جوله حول الحجرات
وكل المجد الذي ينيروه؟

196
00:09:58,592 --> 00:10:00,593
يقول الجميع بان لديها سحر

197
00:10:00,676 --> 00:10:03,678
هل لمسته أيضاً؟ أريد أن اعرف إن لمسته

198
00:10:04,596 --> 00:10:08,348
نعم, لقد لمسته ولقد باركته

199
00:10:08,431 --> 00:10:09,432
تباً

200
00:10:09,515 --> 00:10:10,641
ما الذي يعنيه ذلك؟

201
00:10:11,725 --> 00:10:13,935
وضع "حسان" لعنة علي أليس كذلك؟

202
00:10:14,018 --> 00:10:15,686
هذه بيضه ملعونه

203
00:10:15,769 --> 00:10:18,063
سأخسر قدماً

204
00:10:18,146 --> 00:10:19,689
سيهاجم "بوبو" كل المحجر

205
00:10:19,772 --> 00:10:21,815
إنها ليست بيضه ملعونه
إنزلقت يدي حسناً؟

206
00:10:21,898 --> 00:10:24,150
لماذا لا تذهبي لتنظفي نفسك
ثم سنبدأ مجدداً حسناً؟

207
00:10:24,234 --> 00:10:26,818
سنقوم به كله حسناً؟ إذهبي

208
00:10:26,901 --> 00:10:30,071
أنا مليئه بالبيض الآن
هذا سيجلب الثعابين

209
00:10:30,154 --> 00:10:31,405
أعلم, هذا ليس جيداً

210
00:10:32,025 --> 00:10:34,783
ما الذي تفعله البيضه؟ أستتخلصين
من شخص آخر؟

211
00:10:34,824 --> 00:10:36,200
إني أقوم بإعداد عجة بيض

212
00:10:36,283 --> 00:10:38,244
ليس لدي بقايا لشرابك اليوم

213
00:10:38,327 --> 00:10:41,329
وما زلت انتظر إنائي من آخر دفعه

214
00:10:41,411 --> 00:10:44,331
حسناً ستأتي, بعض الأيام الإضافيه
وستكون جيده

215
00:10:44,413 --> 00:10:46,374
كنا نفكر بالقيام بـ

216
00:10:46,457 --> 00:10:48,208
لعبه صغيره للأطفال

217
00:10:48,291 --> 00:10:52,043
حيث يرمون كور بينغ بال في
أوائن ماء صغيره ليفوزوا بالجوائز

218
00:10:52,128 --> 00:10:53,212
هل استطيع إستعارة بعض الأواني؟

219
00:10:53,295 --> 00:10:55,400
من أين ستحصلين على كور البينغ بال؟

220
00:10:55,402 --> 00:10:56,682
وجدت بعضها في المخزن

221
00:10:56,684 --> 00:10:59,668
هي قديمه للغايه ومعظمها معطوب
ولكنها ستعمل

222
00:10:59,985 --> 00:11:01,800
وماذا ستفعلين بشأن الجوائز؟

223
00:11:02,163 --> 00:11:04,761
سأشتري بعض الحلويات من المندوب

224
00:11:04,844 --> 00:11:05,969
نتصدق عليهم

225
00:11:07,138 --> 00:11:08,180
هذا لطيف منكِ

226
00:11:08,264 --> 00:11:10,598
حسناً إنه يومكم

227
00:11:10,681 --> 00:11:13,475
لابد من انه صعب كونك محبوسه هنا
ولديك اطفال في الخارج

228
00:11:13,558 --> 00:11:14,600
هل سيأتون اطفالك؟

229
00:11:14,683 --> 00:11:17,685
نعم لأول مره منذ مده طويله

230
00:11:17,769 --> 00:11:20,562
أمي عادت إلى المدينه

231
00:11:20,646 --> 00:11:22,689
لا تنسي الإتصال بوالدتك غداً

232
00:11:23,939 --> 00:11:25,107
امي توفت

233
00:11:28,152 --> 00:11:29,527
- أنا آسفه
- نعم

234
00:11:31,111 --> 00:11:32,363
- يا "بلانكا"
- نعم؟

235
00:11:32,445 --> 00:11:36,365
لما لتحضرين لهذه بعضاً
من أوعية كوكتيل الفواكه

236
00:11:37,366 --> 00:11:38,367
فزت بسمكه ذهبيه مره

237
00:11:38,449 --> 00:11:40,075
في إحدى تلك الألعاب

238
00:11:41,035 --> 00:11:42,076
سميناه "تيكيلا"

239
00:11:42,161 --> 00:11:43,662
أعطيناه "فروت لوبز" ليأكلها

240
00:11:43,745 --> 00:11:45,120
عاش ذلك الشيء لحوالي 12 عاماً

241
00:11:45,204 --> 00:11:47,497
حتى اكله قريبي "انتوني" من اجل تحدي

242
00:11:47,580 --> 00:11:48,915
احمق لعين

243
00:11:49,957 --> 00:11:52,125
أنا بالتأكيدمن نوع الرجال الذين يفضلون
أول أكسيد الكربون

244
00:11:53,001 --> 00:11:55,461
اضع بعض الألحان
أتنفس بعمق واموت بسهوله

245
00:11:56,586 --> 00:11:58,630
- ربما الحبوب
- بالطيع

246
00:11:58,713 --> 00:12:00,088
ما الذي تعنيه بـ "بالطبع" ؟

247
00:12:00,173 --> 00:12:01,965
الحبوب باهظة الثمن

248
00:12:03,132 --> 00:12:04,133
ولكنك لا تفكرين بذلك

249
00:12:04,217 --> 00:12:07,178
لم أعلم بأن إنتحاري الإفتراضي له ميزانيه

250
00:12:07,261 --> 00:12:08,969
على بعضنا التفكير في هذه الأمور

251
00:12:09,053 --> 00:12:11,055
أنا أجني 11 قرش في الساعه

252
00:12:11,138 --> 00:12:13,848
عندما أخرج من هنا
لن يكون لدي منزل

253
00:12:13,932 --> 00:12:17,476
لن تكون لدي وظيفه
لا يوجد الكثير من الإحتمالات

254
00:12:17,559 --> 00:12:19,644
وهذه أسباب للبدء بالتفكير إقتصادياً

255
00:12:20,482 --> 00:12:22,188
أهلاً بكِ في العالم الحقيقي يا أميره

256
00:12:22,271 --> 00:12:24,104
هذا ليس قرار صحي

257
00:12:24,814 --> 00:12:28,024
أتعلمين, عندما تذهبين إلى نطاق الرمايه
لا تضطرين للدفع حتى أن تنتهي

258
00:12:28,258 --> 00:12:29,801
فتستطيعين أن تأخذي مسدساً

259
00:12:30,526 --> 00:12:32,652
وتطلقين على نفسكِ هناك
لن يأخذ منك الأمر ولا قرشاً

260
00:12:33,695 --> 00:12:35,571
أريد تغيير الموضوع أرجوك

261
00:12:37,155 --> 00:12:39,782
أتعلمين, الفتاه المثيره عادت

262
00:12:39,865 --> 00:12:41,741
ما الذي تعنيه بـ "الفتاه المثيره" ؟

263
00:12:41,825 --> 00:12:42,826
رفيقتك الحميمه

264
00:12:44,535 --> 00:12:46,329
الـ "بيتي بايج" الخاصه بـ "ليتشفيلد"

265
00:12:48,120 --> 00:12:49,206
عادت "أليكس" ؟

266
00:12:51,704 --> 00:12:52,789
علي إيجادها

267
00:12:52,791 --> 00:12:55,692
- أهلاً أنت تعملين بالساعه هنا
-  هل أستطيع الذهاب مبكراً؟

268
00:12:55,901 --> 00:12:56,793
طبعاً

269
00:12:56,876 --> 00:12:59,296
لماذا لا تتناولين كوكتيل الساعه السعيده معها
في "تي جي آي فرايديز" ؟

270
00:12:59,379 --> 00:13:01,618
- أتريدين وقت إجازة أيضاً؟
- حسناً, حسناً لا بأس

271
00:13:01,620 --> 00:13:03,398
إنهي مهمتك اللعينه

272
00:13:04,216 --> 00:13:05,966
ليس كأنها ستذهب إلى أي مكان

273
00:13:06,049 --> 00:13:07,759
ولكي أكون صريح بدت سيئه قليلاً

274
00:13:08,968 --> 00:13:11,136
إنه امر سيء عندما يبدأن النساء
الساخنات بالتبريد

275
00:13:15,473 --> 00:13:16,599
حسناً, حسناً, انصتوا

276
00:13:16,682 --> 00:13:19,058
إن لم يكن لديكم أطفال يأتون اليوم
فالرجاء العودة في وقت لاحق

277
00:13:19,141 --> 00:13:21,310
ولجميع الامهات فاليوم هو يوم الأرقام

278
00:13:21,393 --> 00:13:22,603
لا طلبات خاصه

279
00:13:22,686 --> 00:13:25,530
أريد فقط تقليم شعري لأبدوا
مثل ما بدوت في آخر مره قابلتها

280
00:13:25,813 --> 00:13:27,856
هذا يسمى دوام الكائن

281
00:13:27,939 --> 00:13:30,233
هذا يسمى أيضاً "ممل" ولكنكِ الرئيسه

282
00:13:31,609 --> 00:13:33,318
وما الذي سنفعله بكِ اليوم

283
00:13:33,401 --> 00:13:35,861
سآخذ الرقم سبعه أرجوك

284
00:13:37,613 --> 00:13:38,988
هل أنت متحمسه ليوم الأم؟

285
00:13:39,071 --> 00:13:41,698
نعم سيأتون جميع أطفالي

286
00:13:41,781 --> 00:13:44,658
الصغير "دونافين" و"فرانكي" الطفل

287
00:13:44,742 --> 00:13:47,370
هذا إختصار لـ "فرانسيسكا" والتوأم

288
00:13:47,453 --> 00:13:48,578
لديك اربع اطفال؟

289
00:13:48,661 --> 00:13:51,830
طبعاً انا كاثلوكيه
تعلمين وضعنا

290
00:13:51,913 --> 00:13:53,706
ليس لديك أي اطفال

291
00:13:53,789 --> 00:13:57,000
بلى افعل لدي أربعه وهم جميعاً
قادمين لرؤيتي

292
00:13:57,083 --> 00:13:58,793
تراهات

293
00:13:58,877 --> 00:14:01,211
- أريني معدتك
- ماذا؟

294
00:14:01,295 --> 00:14:03,838
ام لأربعه وبعضهم توأم

295
00:14:03,921 --> 00:14:06,089
أريني معدتك

296
00:14:06,172 --> 00:14:10,092
ربما قمت بالكثير من التمارين
وربما جميعهم متبنون

297
00:14:10,175 --> 00:14:12,010
اخرجي من كرسي اللعين

298
00:14:12,093 --> 00:14:14,720
لا, احتاج هذا لقد خسرت شاحنتي

299
00:14:14,803 --> 00:14:16,639
لقد كنت أدعك الحمامات

300
00:14:16,722 --> 00:14:18,348
إجعليني اشعر كإنسانه

301
00:14:18,431 --> 00:14:21,558
تستطيعين الشعور كإنسانه بعدما
أرى طفلي الحقيقي

302
00:14:21,642 --> 00:14:23,435
الذي خرج مني وهو موجود

303
00:14:23,519 --> 00:14:26,687
ربما ستأتي أمي وأحتاج ان أبدو
جيده من اجلها

304
00:14:26,770 --> 00:14:28,480
كاذبه

305
00:14:28,570 --> 00:14:31,614
أنا لم أشعر جيداً

306
00:14:31,690 --> 00:14:35,360
والتجميل هي الطريقه الوحيده لدي
لأشعر أفضل

307
00:14:38,153 --> 00:14:39,404
- حسناً
- ماذا؟

308
00:14:39,487 --> 00:14:41,239
- سأعمل عليها بسرعه
- هيا بنا..

309
00:14:41,322 --> 00:14:43,156
لدي نقطة ضعف لمثيري الشفقه

310
00:14:43,240 --> 00:14:45,241
شكراً, شكراً, شكراً

311
00:14:46,284 --> 00:14:48,285
هل سيأتي أحد لزيارتكِ في نهاية الأسبوع؟

312
00:14:49,369 --> 00:14:50,578
إبني "مايكل"

313
00:14:51,787 --> 00:14:55,706
كيف يعمل هذا مع كونك رجل مرأة وكل شيء؟

314
00:14:55,790 --> 00:14:59,501
هل تحتفلين انت وأمه كلاكما باليوم

315
00:14:59,584 --> 00:15:01,752
أتريدين حقاً مناداتي برجل مرأة

316
00:15:01,835 --> 00:15:04,337
ولدي قبضه من شعرك في يدي؟

317
00:15:04,421 --> 00:15:06,547
لقد ظننت بأنها كانت لطيفه

318
00:15:06,630 --> 00:15:08,964
لا أعلم عن هذه الأشياء

319
00:15:09,048 --> 00:15:10,925
لهذا أسأل الاسئله

320
00:15:12,926 --> 00:15:14,843
نحن نتشارك اليوم

321
00:15:14,927 --> 00:15:18,054
هو يمضي عيد الأب مع رفيقها الجديد
الواعظ

322
00:15:19,221 --> 00:15:22,599
هذا لا يبدو عادلاً فهو ليس والده

323
00:15:22,683 --> 00:15:24,600
لا أظن باني كذلك بعد الآن أيضاً

324
00:15:24,684 --> 00:15:26,269
"إمضي بطريقك يا جاك"

325
00:15:26,352 --> 00:15:29,812
"ولا تعود بعد الآن بعد الآن بعد الآن"

326
00:15:29,895 --> 00:15:33,189
"إمضي بطريقك يا جاك ولا تعود بعد الآن"

327
00:15:33,273 --> 00:15:34,399
"ماذا تقول"

328
00:15:35,816 --> 00:15:37,818
نحن نقوم بذلك بالطريقه الخاطئه
يجب علي انا الغناء

329
00:15:37,901 --> 00:15:40,027
ساخرجه من هناك صارخاً

330
00:15:41,487 --> 00:15:42,612
دلك قدماي مجدداً

331
00:15:42,696 --> 00:15:44,863
هكذا يا عزيزتي؟ هكذا؟

332
00:15:44,947 --> 00:15:46,031
نعم

333
00:15:47,032 --> 00:15:49,326
نعم, إضغط هناك بينما
اقرص حلماتي

334
00:15:49,409 --> 00:15:51,660
نستطيع تناول المزيد من ذلك الدجاج الحار
من "بونجوز"

335
00:15:51,743 --> 00:15:53,287
نمارس الجنس مجدداً

336
00:15:53,370 --> 00:15:55,913
وأنا أجري حول المربع بعض المرات
وأقوم ببعض القفزات

337
00:15:55,996 --> 00:15:57,372
اخرج

338
00:15:58,415 --> 00:15:59,791
هل تسمعني؟

339
00:15:59,873 --> 00:16:03,250
حان الوقت لك لتخلي المحيط

340
00:16:03,335 --> 00:16:04,586
هذا تنبيه إخلائك

341
00:16:07,588 --> 00:16:08,672
هل رأيت ذلك؟

342
00:16:10,204 --> 00:16:11,246
كانت هذه قدماً

343
00:16:11,702 --> 00:16:13,257
شخصاً بكامله هناك

344
00:16:15,593 --> 00:16:16,844
انت خائف

345
00:16:17,927 --> 00:16:18,928
قليلاً

346
00:16:20,137 --> 00:16:21,888
لا تكن, ستكون أباً رائعاً

347
00:16:24,724 --> 00:16:26,141
عد إلى القدم

348
00:16:26,225 --> 00:16:27,642
عد إلى ذلك هاك

349
00:16:27,726 --> 00:16:28,935
هناك

350
00:16:30,812 --> 00:16:33,270
أتعلمين, لا يوجد خطب بذلك المصباح

351
00:16:33,355 --> 00:16:35,357
حقاً؟ لما لا تجعليني احكم بذلك؟

352
00:16:35,440 --> 00:16:36,982
لأنك لا تعلمين عما تفعلين

353
00:16:37,065 --> 00:16:38,149
حسناً, اتعلمين ماذا؟

354
00:16:38,233 --> 00:16:41,777
لمعلوماتك, يوجد
مصباح فلورسنت مفكوك هنا

355
00:16:41,861 --> 00:16:45,153
أنتِ محظوظه بأني وجدتها
وإلا كنا جميعاً ميتين

356
00:16:48,197 --> 00:16:50,241
أتعلمين لما هي هنا طوال الوقت مؤخراً؟

357
00:16:50,325 --> 00:16:51,575
لأنها حمقاء لعينه؟

358
00:16:51,658 --> 00:16:53,619
لأنها معجبه بي

359
00:16:54,452 --> 00:16:55,703
عما تتحدثين؟

360
00:16:55,786 --> 00:16:59,080
عندما كان لها ذاك التحدي مع تلك العاهره المتنمره

361
00:16:59,163 --> 00:17:01,832
حاولت إغوائي ولكني لم أقع بذلك

362
00:17:01,915 --> 00:17:03,333
لم تكن تعرض أي شيء جيد

363
00:17:03,416 --> 00:17:06,251
لقد رأيتك تمصين عضواً
من أجل كيس "رانش دوريتوس"

364
00:17:06,335 --> 00:17:09,879
الأمر مختلف تماماً
كان عضو وكنت أحب تلك النكهه

365
00:17:10,421 --> 00:17:12,672
النقطه هي بأنها معجبه بي حقاً

366
00:17:12,756 --> 00:17:14,341
ولذلك تستمر في المجيء إلى هنا

367
00:17:14,424 --> 00:17:16,299
عليك التوقف عن تضليلها

368
00:17:16,384 --> 00:17:19,218
لم افعل أي شيء
ليست غلطتي بأنني طُعم للإسحاقيات

369
00:17:21,845 --> 00:17:24,597
نعم, انظري إليها وهي تنحني
لتريكِ مؤخرتها

370
00:17:24,680 --> 00:17:25,848
أظن بأنكِ محقه

371
00:17:25,931 --> 00:17:29,183
قلت لك.. هي يائسه من اجلي

372
00:17:30,100 --> 00:17:31,852
مما يجعلني احزن عليها

373
00:17:40,655 --> 00:17:42,108
إنها آتيه يا "نيكي"

374
00:17:42,191 --> 00:17:44,486
- أوقفيها, لم تجهز
- ما الذي لم يجهز؟

375
00:17:44,569 --> 00:17:46,487
لا يا أمي عليكش العودة
عودي للسرير

376
00:17:46,570 --> 00:17:48,488
يا عزيزتي نحن سنتاناول
وجبة الغداء في الـ "فور سيزونز"

377
00:17:48,571 --> 00:17:50,365
لما لم ترتدي ملابسها يا "بالوما" ؟

378
00:17:50,448 --> 00:17:53,283
أخبرتها ولكنها ارادت مفاجئتكِ

379
00:17:53,367 --> 00:17:55,159
كانت مستيقظه منذ السادسه

380
00:17:55,242 --> 00:17:58,036
هذا لطيف جداً يا عزيزتي

381
00:17:58,119 --> 00:17:59,538
ولكن علينا إرتداء ملابسنا

382
00:17:59,621 --> 00:18:02,247
ووضع وجيهنا السعيدة
والتظاهر بأننا نحب جده

383
00:18:03,498 --> 00:18:04,949
سيكون هناك كوكتيل القريدس

384
00:18:05,007 --> 00:18:06,500
ولكنه يوم الأم

385
00:18:06,583 --> 00:18:08,126
هذا صحيح
إنه يومي

386
00:18:08,209 --> 00:18:12,504
لذا سننتهي من الغداء وسأذهب
مباشرتاً إلى النادي الصحي

387
00:18:12,587 --> 00:18:13,713
أم سعيده

388
00:18:15,213 --> 00:18:16,465
هيا يا عزيزتي

389
00:18:16,549 --> 00:18:19,509
ضعي الفستان الأزرق الذي اشتريته لك من
"بيرجدورفز"

390
00:18:28,890 --> 00:18:31,058
لم تقرأ بطاقتي

391
00:18:35,728 --> 00:18:38,063
يبدو شعرك جيد هكذا

392
00:18:38,146 --> 00:18:39,605
لاحظتي؟

393
00:18:39,689 --> 00:18:40,815
نعم يا عزيزتي

394
00:18:40,898 --> 00:18:43,983
انا سعيده برؤيتك تبقين نفسك جميله

395
00:18:44,067 --> 00:18:48,070
لا أحد يحب رؤية فاكهه
ناضجه وهي تذبل في الغصن

396
00:18:48,152 --> 00:18:49,529
تحبين فاكهتي الناضجه؟

397
00:18:49,612 --> 00:18:53,031
حلوه جداً ومليئه بالعصاره

398
00:18:53,114 --> 00:18:56,492
كما لو لم تكن رائحة العشاء
تشعرني بالغثيان بما فيه الكفايه

399
00:18:56,576 --> 00:18:59,202
ربما تريدين التحدث عن الخضار

400
00:18:59,285 --> 00:19:02,245
مثل ساقك المفضله من الكرفس التي دخلت للتو

401
00:19:02,329 --> 00:19:04,914
نعم يبدو بانها خسرت القليل قساوتها

402
00:19:04,997 --> 00:19:07,040
ما الذي تفعله هنا مجدداً بحق الجحيم؟

403
00:19:12,293 --> 00:19:13,336
أهلاً

404
00:19:13,420 --> 00:19:14,963
لا لمس يا أيتها السجينه

405
00:19:15,046 --> 00:19:17,214
نعم لنبقي الوضع تقليدياً يا سجينه

406
00:19:17,297 --> 00:19:20,550
ما الذي حدث؟ ما الذي تفعلينه هنا مجدداً؟

407
00:19:20,633 --> 00:19:22,008
و

408
00:19:22,092 --> 00:19:23,594
ما الذي حدث لوجهك؟

409
00:19:24,760 --> 00:19:27,303
القليل من المشاكل في الحبس الإنفرادي
كنت في مزاج معكر

410
00:19:28,638 --> 00:19:31,765
نسيت بأنه يجب عليك ترك مدمني المخدرات
يقومون بما يريدونه

411
00:19:31,849 --> 00:19:32,933
حسناً, نعم

412
00:19:33,016 --> 00:19:34,517
مدمني المخدرات

413
00:19:34,601 --> 00:19:35,643
المجانين

414
00:19:35,727 --> 00:19:37,393
يجب عليك جعلهم يفوزون

415
00:19:38,437 --> 00:19:41,053
ما الذي فعلتِ؟

416
00:19:41,055 --> 00:19:44,483
هذا محرج للغايه

417
00:19:44,566 --> 00:19:46,149
هيا

418
00:19:46,233 --> 00:19:48,479
وكأن لأي احد هنا حق الحكم

419
00:19:50,653 --> 00:19:52,070
كيف عدت هنا؟

420
00:19:53,321 --> 00:19:55,675
هذا سؤالي هيا

421
00:19:56,491 --> 00:19:58,492
لنذهب للمشي

422
00:19:58,575 --> 00:20:00,659
ولكن ألا يستطيع الإيمان الحقيقي بجعل الأمور تحدث؟

423
00:20:00,743 --> 00:20:02,786
من يعلم أي شيء حسناً؟

424
00:20:02,870 --> 00:20:04,286
كل ما أنا اقوله وهو بانهم قاموا

425
00:20:04,370 --> 00:20:05,663
بتعويذة فودو على "في"

426
00:20:05,747 --> 00:20:07,122
والعاهره ذهبت

427
00:20:08,790 --> 00:20:11,125
إن "في" بخير

428
00:20:11,208 --> 00:20:12,834
- يا إلهي
- حسناً

429
00:20:12,917 --> 00:20:14,669
لا استطيع الخوض بهذا مجدداً

430
00:20:14,753 --> 00:20:20,381
إن رميت يا "سوزان" هذه الصينيه
أو أي شيء عليها مجدداً

431
00:20:20,465 --> 00:20:22,466
سنتجامع عليكِ حتى تنتهين

432
00:20:22,549 --> 00:20:24,925
لنوافق على عدم التوافق

433
00:20:25,009 --> 00:20:26,677
ولنمضي بحياتنا

434
00:20:26,761 --> 00:20:28,011
أوافق على عدم التوافق

435
00:20:28,094 --> 00:20:29,763
تباً

436
00:20:29,846 --> 00:20:30,971
تتقافى مع "في"

437
00:20:31,054 --> 00:20:33,025
وتتقافى مع
"دعيها تحدث"

438
00:20:33,105 --> 00:20:36,642
إذن ما الذي تريدينه بسحر الفودو هذا
على أي حال؟

439
00:20:36,725 --> 00:20:37,934
لا تعبثي بذلك

440
00:20:38,018 --> 00:20:41,687
إعبثي مع القوى الشريرة
وستنتهين مثل "سيدريك ديجري"

441
00:20:41,771 --> 00:20:43,187
من؟

442
00:20:43,271 --> 00:20:44,466
"هاري بوتر"

443
00:20:44,468 --> 00:20:46,510
مات في بطولة السحر الثلاثيه؟

444
00:20:46,899 --> 00:20:48,233
انظري, لا أعلم ولكني فقط..

445
00:20:48,315 --> 00:20:49,776
أظن بأنه مثير للإهتمام

446
00:20:49,859 --> 00:20:53,487
من يعلم ما هي القوى التي
تتعامل بالكون

447
00:20:53,570 --> 00:20:56,405
ربما ليست فكرة سيئه محاولة
الحصول عليها بجانبك

448
00:20:57,405 --> 00:20:59,866
حسناً يا "بوساي" اقرئي جزء
"كالفين"

449
00:20:59,949 --> 00:21:02,114
سأكون الأم هيا

450
00:21:02,701 --> 00:21:04,744
"يا أمي هل كنت ابداً حشرة؟"

451
00:21:04,827 --> 00:21:05,828
"ماذا؟"

452
00:21:05,912 --> 00:21:09,955
"أنت تعلمين, مثل اليرقه هل كنت عذراء حقاً في سن الثانيه؟"

453
00:21:10,706 --> 00:21:11,682
"عذراء؟"

454
00:21:12,582 --> 00:21:13,917
أتعني براز؟

455
00:21:14,000 --> 00:21:17,377
هيا أنت تعلمي هذه الكلمه
منذ ان درسنا الفراشات

456
00:21:17,460 --> 00:21:19,837
يمر اليرسوع من مرحلة
العذراء ثم

457
00:21:19,921 --> 00:21:21,172
أحبك يا أمي

458
00:21:22,631 --> 00:21:24,965
أحبك أيضاً يا عزيزتي

459
00:21:25,150 --> 00:21:26,359
والآن لنستمر بالقراءة

460
00:21:28,760 --> 00:21:30,303
أنا متحمسه جداً

461
00:21:30,385 --> 00:21:32,012
لا أظن بأني سأستطيع النوم الليله

462
00:21:32,095 --> 00:21:33,470
لا, عليك المحاوله

463
00:21:33,555 --> 00:21:35,640
لا تريدين أن يراك طفلك بجيوب تحت أعينك

464
00:21:35,723 --> 00:21:37,432
ستتركين مثال سيء

465
00:21:37,516 --> 00:21:40,100
إذن كيف تشعرين تجاه اول يوم ام لك؟

466
00:21:40,184 --> 00:21:42,102
- أنا لست اماً بعد
- بالطبع انت كذلك

467
00:21:42,186 --> 00:21:44,858
ما دامت تعطيك الالم والمشاكل من الآن
فأنت أم

468
00:21:45,229 --> 00:21:46,396
وأنا ام

469
00:21:46,479 --> 00:21:48,648
هل ستحضرين لي هديه في الغد
لكل ما فعلت لك؟

470
00:21:49,273 --> 00:21:51,358
ألا اسبب لك الألم والمشاكل فقط؟

471
00:21:51,441 --> 00:21:53,207
على الأقل اعطيني بطاقه او شيء ما

472
00:21:54,235 --> 00:21:56,070
ارسمي لي إحدى صورك الغريبه

473
00:21:57,779 --> 00:21:59,030
أعطيني أغراضي

474
00:21:59,113 --> 00:22:02,032
لا؟ أهناك شيء لتخفيه؟

475
00:22:02,115 --> 00:22:04,742
رسائل حب ربما؟ من كل هؤلاء الرجال في حياتك

476
00:22:04,826 --> 00:22:06,285
هذه فاخره

477
00:22:06,368 --> 00:22:07,368
"جرينويتش, كونتيكت؟"

478
00:22:07,452 --> 00:22:08,870
من الذي تعرفينه من
"جرينويتش, كونتيكت؟"

479
00:22:08,954 --> 00:22:10,830
لا أحد, كنت سألقيها
إنها سخيفه

480
00:22:10,913 --> 00:22:12,831
لقد سمعت بأني سأحضى بحفيد

481
00:22:12,914 --> 00:22:14,498
أريد رؤيتك

482
00:22:14,583 --> 00:22:16,875
مع الحب
"ديليلا مينديز باويل"

483
00:22:17,668 --> 00:22:18,876
"مينديز؟"

484
00:22:18,878 --> 00:22:21,026
يا إلهي هذه أم صاحب الشارب؟

485
00:22:22,420 --> 00:22:24,922
اشم المال هنا, عليك ان تقولي نعم

486
00:22:25,005 --> 00:22:26,757
اكتبي لها رداً وقولي لها بأنكِ ستريها

487
00:22:26,841 --> 00:22:28,758
لأني احتاج شخص آخر متورط هنا
أليس كذلك؟

488
00:22:28,842 --> 00:22:30,593
لا أريد رؤيتها

489
00:22:32,803 --> 00:22:35,722
حسناً, لا تستمعي لأمك

490
00:22:35,805 --> 00:22:38,181
لأن هذا دائماً يعمل جيداً

491
00:22:42,059 --> 00:22:44,936
انصتي.. لدي رجل

492
00:22:45,019 --> 00:22:46,478
أنتِ رجل

493
00:22:46,561 --> 00:22:47,855
مصي عضوي

494
00:22:50,607 --> 00:22:53,108
سيأتي من النفق يوم الأربعاء
سيبيعها من أجلنا

495
00:22:53,191 --> 00:22:54,817
فيجب علينا جلبها إلى المشتل

496
00:22:54,900 --> 00:22:57,152
إلى الآن, أفضل خطه أتينا بها

497
00:22:57,236 --> 00:22:59,487
هي اخذ الأكياس على حدى إلى مخزننا

498
00:22:59,570 --> 00:23:02,405
بينما ياخذون مدمني الميثان
قيلولة الظهر حسناً؟

499
00:23:02,489 --> 00:23:04,822
وتمتلك تلك الخطه ثقوب أكثر منا
أليس كذلك؟

500
00:23:05,532 --> 00:23:08,702
حسناً, علينا ان نفصل هذه الكور بالترتيب

501
00:23:09,320 --> 00:23:11,495
أنا مهرج مجنون لا احتاج إلى التناسق

502
00:23:11,578 --> 00:23:14,122
وأنت تعطلينا, لقد حان الوقت

503
00:23:14,205 --> 00:23:17,165
إنها جميله للغايه
أحب النظر إليها

504
00:23:17,249 --> 00:23:20,417
قولي وداعاً لأنه عندما يأتي الأربعاء

505
00:23:20,501 --> 00:23:23,712
ستذهب تلك التراهات اسفل النفق
وإلى العالم للبيع

506
00:23:23,795 --> 00:23:25,212
مثل طفل روماني

507
00:23:25,850 --> 00:23:27,256
سيحدث هذا الأمر

508
00:23:30,674 --> 00:23:33,176
أنا آخذ هذه الكره من الطاقه الزرقاء

509
00:23:35,427 --> 00:23:37,303
وامررها إليكِ

510
00:23:41,223 --> 00:23:43,975
آخذ هذه الكره من الطاقه الزرقاء وأمررها

511
00:23:44,058 --> 00:23:45,768
هل أنت متأكدة من انكِ تريدين فعل
هذا يا "ريد" ؟

512
00:23:45,851 --> 00:23:48,853
لم يتبقى لي سوى عامين يا "فريدا"

513
00:23:48,936 --> 00:23:53,690
بالمقارنه بالوقت الذي كنت انظر إليه
عندما أتيت إلى هنا فهذا وقت قصير للغايه

514
00:23:53,774 --> 00:23:55,983
استطيع رؤية النور في نهاية النفق

515
00:23:56,066 --> 00:23:57,401
إذا جاز التعبير

516
00:23:57,484 --> 00:24:00,736
كم تبقى من الوقت حتى يجب
علينا إعادة الإنضمام إلى الساحرات؟

517
00:24:00,819 --> 00:24:01,987
حوالي نصف ساعه

518
00:24:02,070 --> 00:24:05,031
يستغرق منهم إلى الأبد ليمرروا تلك الكره
حول الدائره

519
00:24:05,114 --> 00:24:07,157
مما يدفع "ماكسويل" إلى الجنون

520
00:24:07,240 --> 00:24:09,737
تدخن بالقرب من ملعب كرة السله حتى ينتهون

521
00:24:09,739 --> 00:24:11,493
وهذا يناسب "كابوتو" ؟

522
00:24:11,576 --> 00:24:16,365
إنه عالم جديد هنا
نسخه أكثر لطافه ورقه من "ليتشفيلد"

523
00:24:16,705 --> 00:24:19,206
يحصلن الساحرات على وقت للمشي
خلال القمر المكتمل

524
00:24:19,290 --> 00:24:22,208
والأشياء التي تكسر عادةً تصلح

525
00:24:22,292 --> 00:24:26,253
كما أنني سمعت بأن الناس
بدأت بالخروج مبكراً

526
00:24:26,336 --> 00:24:28,922
مثل "سانشيز" من المطبخ

527
00:24:29,005 --> 00:24:32,925
وتلك الفتاه ذات الخياشيم
من طاقم الأرض

528
00:24:33,008 --> 00:24:34,466
أسباب أكثر للقيام بهذا

529
00:24:34,550 --> 00:24:36,843
هل أنت متأكدة؟ هل أنت متأكدة تماماً؟

530
00:24:36,927 --> 00:24:39,095
كان لدينا نظام جيد هنا يا "ريد"

531
00:24:41,430 --> 00:24:42,681
أنا متأكدة

532
00:24:44,140 --> 00:24:45,641
وداعاً يا أيها النفق

533
00:24:49,185 --> 00:24:51,437
و الآن لتصبحي حره من العبوديه

534
00:24:52,437 --> 00:24:55,480
وكدليل من أنك ستصبحين حرةً حقاً

535
00:24:55,564 --> 00:24:58,024
ستصبحين عاريه من حقوقك

536
00:24:58,107 --> 00:24:59,818
وسوف ترقصين

537
00:25:00,943 --> 00:25:02,903
لحظه, لا تقومي بذلك

538
00:25:02,986 --> 00:25:04,380
إنه تعري مجازي

539
00:25:04,382 --> 00:25:07,070
نحن نمرر كره خفيه بحق المسيح

540
00:25:07,072 --> 00:25:09,282
ظننت بأننا لا نأمن بالمسيح

541
00:25:09,365 --> 00:25:10,741
من الأفضل ان نسرع

542
00:25:10,825 --> 00:25:12,326
كدت انتهي

543
00:25:15,661 --> 00:25:17,830
انتي لعينةٌ معقده ألست كذلك؟

544
00:25:18,323 --> 00:25:20,081
الحياه معقده أليست كذلك؟

545
00:25:20,581 --> 00:25:22,248
لنعد إلى الدائره

546
00:25:22,332 --> 00:25:24,917
احتاج إلى بعض من الطاقه
زرقاء أو اي شيء

547
00:25:27,285 --> 00:25:28,586
أريد العودة إلى المنزل يا "هيلي"

548
00:25:28,669 --> 00:25:30,629
لم تجاوب على سؤالي

549
00:25:30,714 --> 00:25:34,673
لما "روجرز" هنا؟
لقد انشئت "المكان الآمن"

550
00:25:34,757 --> 00:25:37,759
يثقون بي هؤلاء النساء
وأنا جيد بالقيام بوظيفتي يا "جو"

551
00:25:37,843 --> 00:25:40,302
هي هنا لأننا نحتاجها

552
00:25:40,385 --> 00:25:42,137
لم نستبدل "كالاهان"

553
00:25:42,221 --> 00:25:43,722
وجميعنا نعلم بأن "بايلي" مجنون

554
00:25:44,003 --> 00:25:47,850
كنت تخبرني لأشهر كم كنت مشغولاً
وكم كنت تحت ضغط

555
00:25:47,933 --> 00:25:49,516
حسناً, إني استعيد كلامي
أنا بخير

556
00:25:49,600 --> 00:25:51,728
اطردها, لدي كل الاشياء تحت السيطره

557
00:25:52,865 --> 00:25:53,721
لا

558
00:25:55,520 --> 00:25:57,481
حسناً, إذن تستطيع الحصول على
كل السود والمجانين

559
00:25:58,602 --> 00:25:59,317
"هيلي"

560
00:25:59,319 --> 00:26:01,441
لدي شعور سيء تجاهها

561
00:26:01,524 --> 00:26:03,568
ليس لها رائحة جيده
وأعني هذا حرفياً

562
00:26:03,570 --> 00:26:06,526
لديها رائحه غريبه
هل لاحظت ذلك؟

563
00:26:06,528 --> 00:26:07,500
"سام"

564
00:26:08,071 --> 00:26:09,740
هي هنا الآن

565
00:26:09,822 --> 00:26:10,990
هي زميلتك

566
00:26:12,125 --> 00:26:15,086
كن لطيفاً وكن محترماً

567
00:26:16,368 --> 00:26:17,953
هيا, كن رجل نبيل

568
00:26:18,479 --> 00:26:20,454
نعم يا رجلي النبيل

569
00:26:20,666 --> 00:26:22,407
النبيل "سام"

570
00:26:23,510 --> 00:26:24,844
نعم ونعم مجدداً

571
00:26:25,197 --> 00:26:27,714
لأن الملائكه تحدثوا لي

572
00:26:28,084 --> 00:26:30,253
وأخبروني اسرارهم

573
00:26:31,711 --> 00:26:33,271
أحضرت لكِ الفطور

574
00:26:37,382 --> 00:26:39,134
الآن اصبحت حفله

575
00:26:39,217 --> 00:26:40,968
تعال وارقص مع امك

576
00:26:48,457 --> 00:26:50,041
هل ستأتي أمك؟

577
00:26:51,058 --> 00:26:52,252
هل تمزحين؟

578
00:26:52,934 --> 00:26:56,061
ستمضي "كارول" اليوم مع ابنائها الغير مسجونين

579
00:27:00,231 --> 00:27:03,691
كانت لتصفع "دايان" اللعنة مني
لو كانت حيه

580
00:27:06,943 --> 00:27:10,003
لا بد من أنها تنظر إلى الأسفل الآن

581
00:27:11,280 --> 00:27:13,527
وتتقيء غبار ملائكه

582
00:27:16,923 --> 00:27:18,956
أشعر بالغباء

583
00:27:19,827 --> 00:27:21,552
كنتِ تعيشين في "كوينز"

584
00:27:22,162 --> 00:27:24,997
أنا متأكدة من أنه جعل
السجن يبدو أكثر جذباًُ

585
00:27:26,498 --> 00:27:29,000
كل ما اغلق عيني أعيد عيش
تلك اللحظه

586
00:27:29,373 --> 00:27:31,209
فشل, فشل

587
00:27:31,293 --> 00:27:32,249
"أليكس"

588
00:27:32,251 --> 00:27:34,961
كانت لدي فرصه لأنشأ حياه

589
00:27:35,046 --> 00:27:37,088
حسناً, تحتاجين أن تصمتي

590
00:27:43,426 --> 00:27:46,053
هذا ليس مثيراً عندما يتسرب
مخاطك في فمي هكذا

591
00:27:46,136 --> 00:27:47,137
- لا؟
- لا

592
00:27:47,220 --> 00:27:49,346
- هذا ليس ما يثيركِ؟
- لا, لا أحب ذلك

593
00:27:49,430 --> 00:27:51,182
ظننت بأنكِ ستعجبين به

594
00:27:57,269 --> 00:27:58,895
أنا حمقاء للغايه

595
00:27:58,978 --> 00:28:01,287
لا يا "أليكس"

596
00:28:02,815 --> 00:28:05,607
عليكِ التوقف, عليكِ فعل ذلك
لم تكن غلطتكِ

597
00:28:05,691 --> 00:28:07,242
بالطبع كانت غلطتي

598
00:28:07,818 --> 00:28:09,708
لم يضع احد ذلك المسدس بيدي

599
00:28:09,710 --> 00:28:11,496
- لكنك لم تعلمي
- فشل

600
00:28:11,611 --> 00:28:13,404
لم تكن غلطتك يا "أليكس"

601
00:28:13,689 --> 00:28:14,940
لم تكن أنتِ

602
00:28:17,908 --> 00:28:19,075
كانت..

603
00:28:28,331 --> 00:28:29,874
كان النظام

604
00:28:32,835 --> 00:28:34,168
تم القبض عليكِ

605
00:28:35,502 --> 00:28:37,087
في النظام

606
00:28:38,629 --> 00:28:42,257
أنا مجرد ذبابه في شبكة
المجمع الصناعي بالسجن؟

607
00:28:42,341 --> 00:28:43,925
يا للمسيح

608
00:28:44,008 --> 00:28:46,343
ولكننا على الأقل
في نفس الشبكه أليس كذلك؟

609
00:28:48,345 --> 00:28:50,221
أعني, على الأقل نحن نخوض به معاً

610
00:28:52,472 --> 00:28:53,556
نعم

611
00:28:54,891 --> 00:28:56,225
على الأقل نحن نخوض بالأمر معاً

612
00:28:56,308 --> 00:28:57,559
يا سيدات

613
00:28:57,642 --> 00:28:59,768
اخرجوا من هناك بحق الجحيم الآن!

614
00:28:59,853 --> 00:29:02,562
أنتم خارج الحدود
سأبدأ العد من خمسه

615
00:29:03,856 --> 00:29:06,232
أنا اعلم بأنكم هناك بالخلف
أنا لست بالأحمق

616
00:29:06,315 --> 00:29:09,109
أخرجا الآن, سيحصل كلاكما على مخالفات

617
00:29:21,783 --> 00:29:23,368
سيذهب المكان إلى الجحيم

618
00:29:23,451 --> 00:29:25,577
ابعدوا أياديكم وابعدوا اصابعكم

619
00:29:25,660 --> 00:29:28,329
ابتعدوا عن الطاوله
ولا يلمسني أحد

620
00:29:28,412 --> 00:29:30,832
لو لمسني شخصاُ فلن يدخل

621
00:29:32,040 --> 00:29:35,001
يتوقع منكم الجميع حسن السلوك

622
00:29:35,084 --> 00:29:37,793
إن لم يحسن احدكم السلوك
فسيذهب إلى المنزل

623
00:29:38,265 --> 00:29:40,504
يجب على جميع الأباء أن يكونوا على اتصال

624
00:29:40,587 --> 00:29:44,257
في حال خروج طفلكم الذي سجل دخوله

625
00:29:45,299 --> 00:29:46,674
مرحباً بكم في منطقة المرح

626
00:29:47,032 --> 00:29:48,534
ما اسم الأم الأخير؟

627
00:29:48,552 --> 00:29:50,886
أظن بأنك تعرفه
ما هي احوالك يا صديقي؟

628
00:29:51,720 --> 00:29:53,013
جيده, جيده

629
00:29:53,096 --> 00:29:55,222
حقاً؟ من الجيد سماع ذلك

630
00:29:55,305 --> 00:29:57,266
إذن انصت, لدي بعض من
أعمام وعمات طفلك هنا

631
00:29:57,349 --> 00:29:58,724
هل تستطيع أن تخفض صوتك؟

632
00:29:58,807 --> 00:30:00,434
توقف عن القلق يا صديق
لا أحد ينصت

633
00:30:01,393 --> 00:30:02,394
الأسماء؟

634
00:30:02,477 --> 00:30:04,353
سيجب عليك ان تتعلمهم قريباً يا أخي

635
00:30:04,436 --> 00:30:08,899
"إيفا" "لوسي"
"كريستينا" و "إميليانو"

636
00:30:09,763 --> 00:30:11,025
إذن انصت, يجب عليك المرار
بالمنزل قريباً

637
00:30:11,108 --> 00:30:12,151
أنت تعلم, لتتعرف علينا

638
00:30:12,234 --> 00:30:15,569
أنا لا الاطفك فقط حسناً؟
أنت جزء من العائله الآن

639
00:30:15,927 --> 00:30:17,445
حسناً, ها هي إشاراتكم
اتمنى لكم يوم رائع

640
00:30:17,529 --> 00:30:18,571
حسناً, إذهبوا يا أطفال

641
00:30:18,655 --> 00:30:20,990
اعطوا امكم عناق كبير وقبله مني

642
00:30:21,073 --> 00:30:22,198
و يا "إميليانو"

643
00:30:22,282 --> 00:30:24,534
بدون لسان يا أيها المنحرف الصغير

644
00:30:25,659 --> 00:30:27,036
عيد ام سعيد يا فتى

645
00:30:43,005 --> 00:30:44,297
هذا سيء

646
00:30:54,021 --> 00:30:57,356
يا "وارين" أنتِ تعلمين بأنه لا يسمح
لكِ بالخروج هناك

647
00:30:57,556 --> 00:31:00,641
نعم ولكني صنعت طائره رقيه
الأطفال يحبون الطائرات الورقيه يا سيد "هيلي"

648
00:31:00,724 --> 00:31:02,935
قد يكون هذا صحيحاً ولكن قد تم حظركِ

649
00:31:03,018 --> 00:31:05,602
من التعامل مع الاطفال
وأنتِ تعلمين بذلك

650
00:31:05,686 --> 00:31:07,603
نعم ولكن كان ذلك السنه الماضيه

651
00:31:07,687 --> 00:31:11,648
وهذه طائره ورقيه
وليس حبل قفز صيني

652
00:31:11,996 --> 00:31:13,857
الإجابه هي لا يا "وارين"

653
00:31:15,030 --> 00:31:18,225
ليس من المسموح لكِ إخراج قدم
من هذا المبنى

654
00:31:18,904 --> 00:31:19,904
هل هذا واضح

655
00:31:21,322 --> 00:31:22,447
نعم يا سيدي

656
00:31:39,542 --> 00:31:42,086
على الجميع الإبتعاد والإرتصاص

657
00:31:42,476 --> 00:31:44,212
حسناً, حسناً من الأول؟

658
00:31:44,783 --> 00:31:46,172
أين العصا؟

659
00:31:46,255 --> 00:31:47,380
عصا؟ لا نستطيع إعطائهم عصيان

660
00:31:47,674 --> 00:31:49,257
كيف من المفترض عليهم
تحطيم البينياتا؟

661
00:31:49,340 --> 00:31:51,133
لا أعلم, باللكم على ما اعتقد

662
00:31:51,217 --> 00:31:53,384
نعطيهم فرصه جيده على الجانب ليعملوا على غضبهم

663
00:31:53,468 --> 00:31:55,469
إنهم يستمتعون بوقتهم
هم ليسوا غاضبين

664
00:31:55,552 --> 00:31:56,720
بلى هم كذلك

665
00:31:56,810 --> 00:32:00,363
يا طفل, أمك في السجن

666
00:32:00,623 --> 00:32:01,556
حطم البينياتا

667
00:32:02,166 --> 00:32:03,131
اضرب, اضرب

668
00:32:08,962 --> 00:32:10,175
اضربها

669
00:32:11,097 --> 00:32:12,373
حسناً

670
00:32:15,942 --> 00:32:18,318
لا, تبدين رائعه جداً

671
00:32:18,401 --> 00:32:20,069
تستطيعين الخروج من هنا
والذهاب مباشرتاً

672
00:32:20,152 --> 00:32:22,362
إلى حفلة "ماي كيميكال رومانس" وتكوني الأجمل

673
00:32:23,738 --> 00:32:28,242
لقد اخطأت, التالي, فاشل

674
00:32:28,325 --> 00:32:30,409
لماذا انتِ لئيمة للغايه؟
هم اطفال

675
00:32:30,493 --> 00:32:34,162
السبب الأول, هم اخطئوا مما يعني
المزيد من الحلوى لي

676
00:32:34,246 --> 00:32:35,997
والسبب الثاني, أنا لا احب الأطفال

677
00:32:36,830 --> 00:32:38,873
ولا أحب الامهات ايضاً بالمناسبه

678
00:32:38,957 --> 00:32:40,333
امي تظن بأني لعينه

679
00:32:40,415 --> 00:32:42,626
إذن تباً لها, انا انتهيت من الأمهات

680
00:32:42,709 --> 00:32:44,961
وانتهيت من الوقوف للأمهات

681
00:32:45,044 --> 00:32:47,337
انا بدون آباء وأنا فخوره

682
00:32:47,813 --> 00:32:49,713
حسناً, لقد كنت احب امي

683
00:32:49,715 --> 00:32:51,342
حسناً, يا لك من محظوظه

684
00:32:51,507 --> 00:32:52,673
هيا بنا

685
00:32:52,757 --> 00:32:55,360
ربما عندما تموت امي
سأحبها أكثر

686
00:32:55,675 --> 00:32:57,271
حسناً, التالي

687
00:32:57,761 --> 00:32:59,116
تباً

688
00:32:59,714 --> 00:33:03,003
يقول "سايمن" تنفسوا بعمق

689
00:33:03,851 --> 00:33:06,642
يقول "سايمون" اخرجوا انفاسكم

690
00:33:06,725 --> 00:33:07,725
ضعوا أيديكم في الهواء

691
00:33:09,769 --> 00:33:11,645
لم يقل "سايمون" ذلك يا "تشانغ"

692
00:33:11,728 --> 00:33:13,313
ولكن هذا على ما يرام

693
00:33:13,397 --> 00:33:17,482
أنا اشجعكم جميعاً على
الإنطلاق في طرقكم الخاصه

694
00:33:17,565 --> 00:33:19,525
لماذا انتِ هنا؟

695
00:33:30,449 --> 00:33:33,160
بطه

696
00:33:33,243 --> 00:33:35,202
بطه

697
00:33:35,286 --> 00:33:37,204
بطه

698
00:33:37,288 --> 00:33:39,455
وزه

699
00:33:43,832 --> 00:33:47,085
بطه

700
00:33:47,169 --> 00:33:49,254
إستعملوا قميصه كمنشفه

701
00:33:49,337 --> 00:33:50,712
هو يحب ذلك

702
00:33:50,796 --> 00:33:54,215
واحد, إثنان, ثلاثه, إنطلقوا

703
00:33:57,384 --> 00:33:59,427
أخرجوا, أخرجوا من هنا

704
00:33:59,510 --> 00:34:01,345
أخرجوا من هنا

705
00:34:01,429 --> 00:34:04,056
أنت, من الأفضل لك الخروج من هنا
أين امك؟

706
00:34:04,139 --> 00:34:05,918
اخرجوا من هنا

707
00:34:05,920 --> 00:34:08,335
لا أفهم, لما لم يأتي اخاك هنا؟

708
00:34:09,309 --> 00:34:10,827
قال بأن هذا الأمر للأطفال

709
00:34:11,310 --> 00:34:13,869
لم أره منذ سنتان ونصف

710
00:34:16,064 --> 00:34:18,773
انظر إليك, لديك شارب؟

711
00:34:18,856 --> 00:34:20,649
يا للمسيح

712
00:34:20,732 --> 00:34:21,817
ألديك شعر في كل مكان؟

713
00:34:21,900 --> 00:34:22,983
أمي

714
00:34:23,068 --> 00:34:25,312
إنسى, لا أريد معرفة ذلك

715
00:34:25,902 --> 00:34:27,446
من الجيد رؤيتك

716
00:34:27,529 --> 00:34:28,862
أنتِ أيضاً

717
00:34:28,946 --> 00:34:30,184
هل تعاملك "لورديس" جيداً؟

718
00:34:30,271 --> 00:34:32,365
نحن بخير, هي و"بيني" يتشاجران كثيراً

719
00:34:32,449 --> 00:34:35,619
كان لديهم شجار كبير عندما
فصل من الدرسه الأسبوع الماضي

720
00:34:36,416 --> 00:34:37,583
لما فصل؟

721
00:34:37,666 --> 00:34:38,834
تغيبه عن الصف

722
00:34:39,454 --> 00:34:41,621
إذن فهو يغيب عن المدرسه
فيجعلونه يغيب عن المدرسه اكثر

723
00:34:41,705 --> 00:34:43,123
هذا لا صحة له

724
00:34:43,207 --> 00:34:45,791
يا للمسيح, بحق الجحيم التغيب عن الصف؟

725
00:34:45,874 --> 00:34:47,125
اتعلم ماذا؟

726
00:34:47,209 --> 00:34:49,211
أخبره بأنه يحتاج أن يأخذ مؤخرته الحمقاء

727
00:34:49,294 --> 00:34:52,003
هنا الأسبوع القادم من أجل الزياره حسناً؟

728
00:34:52,088 --> 00:34:53,213
حسناً

729
00:34:55,785 --> 00:34:56,994
انا آسف يا عزيزي

730
00:34:57,924 --> 00:34:59,675
- أنت هنا أليس كذلك؟
- نعم

731
00:34:59,677 --> 00:35:02,020
نعم, لنتحدث عنك فقط حسناً؟

732
00:35:03,053 --> 00:35:05,596
ما الذي كنت تفعله في آخر 30 شهر؟
امور ممتعه؟

733
00:35:06,597 --> 00:35:09,224
حسناً, التالي

734
00:35:11,516 --> 00:35:13,976
كنت هنا للتو

735
00:35:15,353 --> 00:35:18,313
لقد فعلتها, التالي

736
00:35:18,396 --> 00:35:21,607
الجده ليست مهرجه
هذا ظل للعيون

737
00:35:21,690 --> 00:35:23,441
وضعت جدتك وجهاً لك

738
00:35:23,524 --> 00:35:26,693
أرجوك, أنا رائعه

739
00:35:44,830 --> 00:35:47,707
حسناً يا عزيزي خذ رشه قليله

740
00:35:47,790 --> 00:35:51,168
لا؟ كن حيوان قذر
من رباك؟

741
00:35:51,252 --> 00:35:52,294
اهلاً يا "إينيت"

742
00:35:53,655 --> 00:35:56,099
هاك, إمسحي من الأمام إلى الخلف
وإرميها في النفايات

743
00:35:56,213 --> 00:35:57,297
شكراً جزيلاً لك

744
00:35:57,381 --> 00:35:58,714
لديك هنا نظام جيد

745
00:35:58,797 --> 00:35:59,882
أنتِ

746
00:35:59,965 --> 00:36:03,009
أنتِ محظوظه جداً بكونك في قسم الكهرباء

747
00:36:03,093 --> 00:36:04,718
انصتي, اتريدين رفقتي أم لا؟

748
00:36:05,160 --> 00:36:07,263
نعم افعل, إجلسي

749
00:36:09,930 --> 00:36:11,140
انظري إلى هذه التراهات

750
00:36:11,223 --> 00:36:13,392
انظري إلى هذا المكان
بهؤلاء الاطفال اللعينين

751
00:36:13,475 --> 00:36:14,600
هم في كل مكان

752
00:36:14,683 --> 00:36:15,726
أكره الأطفال

753
00:36:15,809 --> 00:36:17,935
هم لا يشربون ولم يسافروا

754
00:36:19,521 --> 00:36:21,438
إن المكان قذر بالداخل قد
تريدين حبس انفاسك

755
00:36:21,522 --> 00:36:23,356
هل استطيع التحدث إليك؟

756
00:36:24,440 --> 00:36:26,502
استطيع الإنتظار حتى تنتهي

757
00:36:27,109 --> 00:36:29,652
هذه الشعوذة المجنونة التي تقومين بها
أنتِ و "جلوريا"

758
00:36:30,611 --> 00:36:31,982
كيف تعمل؟

759
00:36:32,695 --> 00:36:34,114
أنا افتقد شخصاً ما

760
00:36:40,410 --> 00:36:42,702
هل سيعيش الطفل معنا؟

761
00:36:44,537 --> 00:36:45,723
سنرى

762
00:36:46,372 --> 00:36:47,664
"سنرى؟"

763
00:36:47,747 --> 00:36:48,831
ما الذي يعنيه ذلك؟

764
00:36:49,471 --> 00:36:51,082
أنا سأصبح عمه

765
00:36:51,101 --> 00:36:52,227
أهلاً

766
00:36:52,376 --> 00:36:53,660
أهلاً

767
00:36:53,662 --> 00:36:55,039
هل يستمتع الجميع؟

768
00:36:58,697 --> 00:37:01,043
لدي نكته لعيد الأم

769
00:37:01,590 --> 00:37:04,509
لماذا اجهزة الحاسوب ذكيه للغايه؟

770
00:37:04,592 --> 00:37:06,092
ذلك لأنهم ينصتون للوحة الأم

771
00:37:08,469 --> 00:37:10,138
هل فهمتوها؟ هذا هو ما يسمون..

772
00:37:10,221 --> 00:37:11,471
إنه اللوح في جهاز الحاسوب

773
00:37:11,555 --> 00:37:14,557
أظن بأنه الشيء
الذي تتصل به جميع الوحدات

774
00:37:15,599 --> 00:37:17,962
إنه لوحة الأم لأنه

775
00:37:21,145 --> 00:37:22,403
حسناً, على أي حال

776
00:37:23,188 --> 00:37:25,128
امضوا بفترة ظهر جيده

777
00:37:31,527 --> 00:37:33,027
أيها الضابط "بينيت" لنتحدث

778
00:37:34,737 --> 00:37:36,613
متى ستتعلم بأن تترك
الامور الجيده بحالها؟

779
00:37:36,697 --> 00:37:38,406
كنا نتحدث فقط

780
00:37:38,489 --> 00:37:41,408
أقوم لك بخدمه وادفع
كل شيء تحت السجاده

781
00:37:41,491 --> 00:37:43,160
وأنت تذهب في كل مكان
وترفع الزوايه

782
00:37:43,243 --> 00:37:46,119
أهلاً جميعاً انظروا انظروا انظروا إلى ما لدي هنا

783
00:37:46,204 --> 00:37:48,663
حسناً مع إحترامي يا سيدي
أنا متأكد من أنك قمت بخدمه لنفسك

784
00:37:50,289 --> 00:37:54,411
أتظن بأنك الوحيد الذي اغوته سجينه؟

785
00:37:54,834 --> 00:37:58,462
أتظن باني لم أرى قطعه ضيقه
تجلس في كرسي مكتبي تبكي

786
00:37:58,545 --> 00:38:00,296
والدموع تغطي صدرها المنتفخ

787
00:38:00,379 --> 00:38:03,130
وظننت بأني استطيع مضاجعتها على المكتب

788
00:38:03,682 --> 00:38:06,258
قد يستعمل رجل ناقص هذا المكان

789
00:38:06,342 --> 00:38:09,844
كمخزن لتهريب المهبلات الخاصه به

790
00:38:09,927 --> 00:38:12,596
جميع الألوان اللعينه والأشكال والأحجام

791
00:38:12,679 --> 00:38:14,965
حول العالم بدون مغادرة المكان

792
00:38:15,264 --> 00:38:16,640
ولكني لست برجل ناقص

793
00:38:17,849 --> 00:38:19,726
عندما تراودني تلك المشاعر
أتعلم بما افعله؟

794
00:38:19,809 --> 00:38:20,851
أرجوك لا تخبرني

795
00:38:20,934 --> 00:38:23,353
اعتني بنفسي اللعينه

796
00:38:23,723 --> 00:38:25,521
- أتعلم عما اتحدث؟
- أنا متأكد من فعلي

797
00:38:25,605 --> 00:38:26,646
أنا اصفعها للخارج يا "بينيت"

798
00:38:28,064 --> 00:38:30,691
وبحق "بيت" اقترح بأن تفعل الشيء المماثل

799
00:38:30,774 --> 00:38:34,402
مثل ما كانوا يفعلوا الرجال الصالحون
منذ بداية الزمان

800
00:38:36,945 --> 00:38:40,947
أنا و "دياز" علاقتنا ليست عن الجنس فقط
يا سيدي

801
00:38:43,157 --> 00:38:44,867
ابتعد عنها فقط, حسناً؟

802
00:38:45,909 --> 00:38:47,369
مسكين متوهم لعين

803
00:38:47,452 --> 00:38:48,578
ماذا قلت؟

804
00:38:52,789 --> 00:38:55,753
أنا اشعر بالسوء لأنه يومها أتعلمين؟

805
00:38:55,998 --> 00:38:58,627
وهي جالسه هناك في السياره
بينما أنا هنا

806
00:38:58,710 --> 00:39:00,419
لم اكن اقصد سرقة يوم أمك

807
00:39:00,742 --> 00:39:02,962
حسناً, لا احتاج إلى أم اخرى

808
00:39:04,589 --> 00:39:05,962
أنا افهم ذلك

809
00:39:06,340 --> 00:39:08,633
إذن كيف هي الأمور مع القس الجيد

810
00:39:08,716 --> 00:39:10,175
هل يجعل والدتك سعيده؟

811
00:39:10,260 --> 00:39:11,418
نعم على ما اظن

812
00:39:11,736 --> 00:39:13,553
ماذا عنك؟ هل تنسجمون؟

813
00:39:14,130 --> 00:39:15,846
علمني طريقة الحلاقه

814
00:39:16,847 --> 00:39:18,333
ما الذي اخبرك عن ذلك؟

815
00:39:18,848 --> 00:39:22,183
هل اخبرك ان تحلق إلى الأسفل
مع إتجاه الشعر؟

816
00:39:22,268 --> 00:39:24,602
لا, إلى الأعلى وضد الإتجاه

817
00:39:24,685 --> 00:39:26,060
هذه ليست طريقة فعلها

818
00:39:26,144 --> 00:39:27,771
هذا ما اخبرني به

819
00:39:27,854 --> 00:39:29,230
انا اعلم اكثر منه

820
00:39:29,313 --> 00:39:30,523
والآن إلى من ستنصت؟

821
00:39:30,606 --> 00:39:33,608
شخص يحلق وجهه فقط
أو شخص يحلق في كل مكان؟

822
00:39:38,528 --> 00:39:40,818
أتظنين بأن الطفل الذي هناك
أجمل من فتاتي؟

823
00:39:40,820 --> 00:39:41,820
أرجوك

824
00:39:42,107 --> 00:39:44,990
لديك اجمل طفله هنا
بعد طفلتي

825
00:39:45,073 --> 00:39:46,158
أنا اعلم ذلك

826
00:39:48,910 --> 00:39:50,577
انظري إليها

827
00:39:50,661 --> 00:39:52,538
تبدو خائفه

828
00:39:52,621 --> 00:39:54,372
ستتغير

829
00:39:54,455 --> 00:39:57,291
ما هو اجمل من حصولك على طفل؟

830
00:39:57,374 --> 00:39:58,792
إنشاء حياه

831
00:39:58,875 --> 00:40:00,251
رائحة رؤوسهم

832
00:40:00,334 --> 00:40:03,002
كيف يضعون ثقلهم كله عليكِ عندما ينامون

833
00:40:03,085 --> 00:40:04,629
ستقع في الحب وستكون بخير

834
00:40:06,799 --> 00:40:09,674
يا فتاه لديك شيء ما على قميصك

835
00:40:09,757 --> 00:40:12,842
- ما هذا؟ بول أم براز؟
- إن رائحته مثل البراز

836
00:40:12,926 --> 00:40:16,304
يا إلهي هذا مقرف للغايه

837
00:40:17,762 --> 00:40:19,681
هاك, خذيها, خذيها

838
00:40:19,764 --> 00:40:21,097
مقرف للغايه

839
00:40:21,181 --> 00:40:23,016
ما المفترض بي فعله بهذا الطفل؟

840
00:40:23,099 --> 00:40:24,183
أعطيه اختي

841
00:40:26,101 --> 00:40:27,936
حسناً أصبح الامر سخيفاً

842
00:40:28,019 --> 00:40:30,062
إبتعدوا يا اطفال

843
00:40:50,992 --> 00:40:52,286
أين كل الحلوى؟

844
00:40:52,369 --> 00:40:53,661
يا إلهي

845
00:40:53,744 --> 00:40:55,788
يا له من مجاز لحياتهم

846
00:40:55,871 --> 00:40:56,871
ألم تضعيها؟

847
00:40:56,955 --> 00:40:58,415
لم يكن من المفترض علي وضعها

848
00:40:58,498 --> 00:41:01,208
وكان من المفترض علي فعلها
يا للمسيح لابد من انها في الشاحنه

849
00:41:01,292 --> 00:41:03,418
لافائده من إحضارها الآن
لا يوجد ما نضعها فيه

850
00:41:03,501 --> 00:41:04,394
سآخذها

851
00:41:18,197 --> 00:41:21,283
إذن, غير حقيقة انه لا يستطيع الحلاقه

852
00:41:21,555 --> 00:41:23,514
انا سعيد لأن لديك رجل حولك

853
00:41:24,557 --> 00:41:26,016
هل يعطيك نصيحه حول الفتيات؟

854
00:41:26,100 --> 00:41:28,768
نصيحته عن الفتيات كانت

855
00:41:28,852 --> 00:41:30,018
"إنتظر حتى الزواج"

856
00:41:30,102 --> 00:41:32,062
يا إلهي, احد هؤلاء

857
00:41:33,145 --> 00:41:34,397
والآن اتريد نصيحه حقيقيه؟

858
00:41:34,481 --> 00:41:36,982
من أمي الثانيه او أبي السابق؟

859
00:41:37,448 --> 00:41:40,275
من رجل سابق لرجل حالي

860
00:41:41,275 --> 00:41:44,695
عندما كنت بعمرك اخبرني أبي

861
00:41:44,799 --> 00:41:48,232
جد فتاه غير واثقه من نفسها
وتدرب عليها

862
00:41:48,875 --> 00:41:51,001
بتلك الطريقه عندما تقابل
فتاةً تعجبك

863
00:41:51,157 --> 00:41:52,565
ستكون جيد في الأمر

864
00:41:53,200 --> 00:41:56,557
وهل تريد ان تكون مرأة في
عالم يقومون به الرجال بذلك

865
00:41:57,996 --> 00:41:59,538
ليساعدني الرب, أريد ذلك

866
00:42:00,936 --> 00:42:02,499
ولن تكوني ضيقه بعد الآن

867
00:42:02,582 --> 00:42:05,353
تستطيعين ان تستعيدي الحجم السابق قليلاً

868
00:42:05,829 --> 00:42:08,336
ولكنه لن يكون نفسه
بعد أن تمزيقيه تماماً

869
00:42:08,419 --> 00:42:10,630
وستبولي نفسك قليلاً عندما تعطسين

870
00:42:10,713 --> 00:42:12,296
ولن تنامي مجدداً ابداً

871
00:42:13,590 --> 00:42:15,173
ألديك أي شيء جيد لتقوليه عن الموضوع؟

872
00:42:15,458 --> 00:42:17,085
أريدك فقط ان تكوني مستعدة

873
00:42:18,359 --> 00:42:20,777
أعني بأن الأمر ليس سيئ تماماً
فتنتهين بطفل

874
00:42:21,214 --> 00:42:22,638
ولكنه يدمر حياتك فقط

875
00:42:24,389 --> 00:42:25,640
أتقولين بأني دمرت حياتكِ؟

876
00:42:25,723 --> 00:42:27,010
بالطبع

877
00:42:27,432 --> 00:42:29,433
يوم ولادتك كانت النهايه

878
00:42:31,727 --> 00:42:33,686
إنها مثاليه للغايه

879
00:42:35,771 --> 00:42:40,052
كيف قد يكون أي شيء سيء
إن استطعنا إنشاء شيء كهذا؟

880
00:42:47,779 --> 00:42:50,692
أرئى احدكم مهما كان إسمها
تلك الصغيره

881
00:42:51,156 --> 00:42:52,544
ذهبت لتجلب شراب لي

882
00:42:52,681 --> 00:42:54,208
لم أرها منذ مده

883
00:42:55,618 --> 00:42:56,868
إذهبي للبحث عن اختك

884
00:42:58,019 --> 00:42:59,354
"لوسي؟"

885
00:43:02,208 --> 00:43:03,250
"لوسي"

886
00:43:03,518 --> 00:43:05,124
إذهبي للبحث عن اختك

887
00:43:08,001 --> 00:43:10,335
هذا لطيف أليس كذلك؟

888
00:43:10,420 --> 00:43:12,170
هذا يجعلني سعيده

889
00:43:13,713 --> 00:43:14,838
عيد أم سعيد يا أمي

890
00:43:14,922 --> 00:43:16,590
عيد أم سعيد

891
00:43:16,674 --> 00:43:17,757
رأسك

892
00:43:17,840 --> 00:43:19,300
وجهك الجميل

893
00:43:19,384 --> 00:43:22,511
نعم, الآن أصبح مثيراً

894
00:43:22,594 --> 00:43:26,888
إذن هل أنت مستعدة للأمور أن تنطلق مجدداً يا أمي

895
00:43:27,639 --> 00:43:29,406
لدي مصباح رأس جديد

896
00:43:30,265 --> 00:43:32,350
أظن بأننا سنأخذ إستراحه قصيره يا عزيزي

897
00:43:33,077 --> 00:43:34,561
بالواقع, إستراحه طويله

898
00:43:35,444 --> 00:43:37,488
يوجد الكثير للتفكير به

899
00:43:37,896 --> 00:43:40,986
أحتاج التفكير بالمستقبل
بالخروج من هنا

900
00:43:41,094 --> 00:43:43,442
العودة إلى حياتي ومنزلي

901
00:43:43,783 --> 00:43:44,817
والسوق

902
00:43:48,778 --> 00:43:50,237
أحتاج أن اتطلع

903
00:43:50,321 --> 00:43:51,405
نعم

904
00:43:54,407 --> 00:43:56,241
من يراقب المتجر اليوم؟

905
00:43:56,325 --> 00:43:57,576
ما الذي تعنيه يا أمي؟

906
00:43:57,659 --> 00:43:59,702
اعني بانه عيد الأم

907
00:43:59,785 --> 00:44:01,579
كان هذا دائماً يوم كبير لنا

908
00:44:01,662 --> 00:44:03,788
صحون وسلات

909
00:44:03,871 --> 00:44:06,164
أغلقنا لليوم

910
00:44:06,247 --> 00:44:08,083
واتينا لرؤيتك عوضاً عن ذلك

911
00:44:08,892 --> 00:44:10,626
نستطيع تكلف ذلك؟

912
00:44:10,710 --> 00:44:11,754
نعم

913
00:44:12,502 --> 00:44:15,003
لا بأس الأمور بخير

914
00:44:19,716 --> 00:44:21,216
ما الذي يحدث

915
00:44:21,299 --> 00:44:22,383
ضاعت "لوسي"

916
00:44:22,468 --> 00:44:23,634
يا للمسيح

917
00:44:23,718 --> 00:44:25,302
لا, توقف ما الذي تفعله؟

918
00:44:25,385 --> 00:44:26,429
علي أن ابلغ بالخبر

919
00:44:26,511 --> 00:44:27,637
إذا ابلغت الخبر سيطلقون الإنذار

920
00:44:27,721 --> 00:44:30,263
وسينتهي اليوم للجميع
هي هنا في مكان ما

921
00:44:30,347 --> 00:44:32,475
دعني ابحث قليلاً

922
00:44:32,557 --> 00:44:35,017
حسناً, انصتي. عشرون دقيقه فقط
ثم علي بالإبلاغ

923
00:44:35,101 --> 00:44:36,184
حسناً

924
00:44:37,769 --> 00:44:38,811
بإسم المسيح

925
00:44:38,894 --> 00:44:40,896
أسأل ان أرواح اطفالي الغير مولودون

926
00:44:40,980 --> 00:44:44,190
تعتبر للدخول إلى المملكه المقدسه

927
00:44:44,273 --> 00:44:47,067
رغم انه لم تسمح لهم الفرصه
بالتعميد

928
00:44:47,150 --> 00:44:48,359
لأني كنت شريره

929
00:44:49,360 --> 00:44:50,736
وقمت بستإصالهم

930
00:44:52,070 --> 00:44:53,446
لأني كنت ضعيفه

931
00:44:54,530 --> 00:44:55,865
ولم اكن اعلم جيداً

932
00:44:57,198 --> 00:44:58,742
وأنا آسفه

933
00:45:03,410 --> 00:45:06,544
أنا آسفه لأنه لم تكن لي فرصه
لأصبح والدتكم

934
00:45:06,546 --> 00:45:09,284
الصغير "بلايك" و "بوني"

935
00:45:10,541 --> 00:45:13,111
"بويد" و "بيثيني"

936
00:45:14,418 --> 00:45:15,418
"برايدن"

937
00:45:17,212 --> 00:45:19,046
وحتى انت يا "بدي" الصغير

938
00:45:20,214 --> 00:45:22,423
أرى بأننا معجبين بحرف الـ "بي"

939
00:45:23,883 --> 00:45:25,259
نعم, لطالما أحبيت ذلك الحرف

940
00:45:26,468 --> 00:45:28,887
وكأنها مقبره كامله صغيره هنا

941
00:45:30,262 --> 00:45:32,180
نعم, هؤلاء كلهم هم اطفالي الغير مولودون

942
00:45:33,765 --> 00:45:37,142
لديها حزن عيد الأم

943
00:45:39,018 --> 00:45:40,770
يا للمسيح, تبدين كملاك الموت

944
00:45:40,853 --> 00:45:41,978
تأتيني هذه المقوله كثيراً

945
00:45:43,271 --> 00:45:45,523
نعم سأذهب إلى الجحيم انا اعلم ذلك

946
00:45:45,606 --> 00:45:47,357
أعني, رغم أنه تم إنقاذي وكل شيء

947
00:45:47,440 --> 00:45:48,858
أنا فقط..

948
00:45:48,941 --> 00:45:51,484
لم تكن لهم فرصه اتعلمين؟

949
00:45:51,568 --> 00:45:53,986
عليكِ ان تتخطي هذه التراهات

950
00:45:54,289 --> 00:45:55,445
من السهل عليك قول ذلك

951
00:45:55,530 --> 00:45:58,072
أنا اظن بأنكِ لم تضطري إلى
إجهاض أي شخص

952
00:45:58,156 --> 00:45:59,740
إفتراض جريء

953
00:46:01,158 --> 00:46:04,326
هل قرأت كتاب يسمى "فريكانوميكس"؟

954
00:46:04,351 --> 00:46:05,478
لا

955
00:46:05,737 --> 00:46:07,996
ما الذي يتحدث عنه؟ سيدات باللحيات
وأقزام؟

956
00:46:07,998 --> 00:46:11,460
إقتربتي, إنه عن نظرية الإقتصاد
السبب والتأثير

957
00:46:12,624 --> 00:46:13,708
يبدو مملاً

958
00:46:13,792 --> 00:46:15,730
في الواقع هو كتاب جيد للقراءة

959
00:46:16,350 --> 00:46:18,044
لديهم فصل فيه

960
00:46:18,127 --> 00:46:20,046
"أين ذهبوا جميع المجرمين؟"

961
00:46:21,630 --> 00:46:22,839
هناك في الساحه

962
00:46:24,423 --> 00:46:26,466
أتعلمين, في التسعينات

963
00:46:26,551 --> 00:46:29,177
سقط معدل الجرائم بقوة

964
00:46:29,260 --> 00:46:32,666
وهذا الكتاب في ذكرى
وفاة "رو د ويد"

965
00:46:32,929 --> 00:46:34,556
ظلمة عام 1973

966
00:46:34,639 --> 00:46:37,098
وبالعكس تماماً

967
00:46:37,182 --> 00:46:39,850
أعني ان الإجهاضات التي حدثت
بعد وفاة "رو د ويد"

968
00:46:39,934 --> 00:46:41,810
كانوا هؤلاء اطفال لم يريديهم احد

969
00:46:41,893 --> 00:46:45,020
أطفال إن كانت لهم ام فغصبت على إمتلاكهم

970
00:46:45,103 --> 00:46:48,022
كانوا لينمون فقراء
ومهملين وسائت معاملتهم

971
00:46:48,105 --> 00:46:52,192
أكثر الثلاثه عناصر أهميه للشخص
عندما يصنع صغيراً

972
00:46:52,275 --> 00:46:53,943
ولكنهم لم يولدوا قطاً

973
00:46:54,026 --> 00:46:55,485
إذن بعد 20 سنه

974
00:46:55,570 --> 00:46:58,529
عندما كان من المفترض أن يكونوا
في سن مناسب للقيام بالجرائم

975
00:46:58,613 --> 00:47:00,030
لم يكونوا هناك

976
00:47:00,113 --> 00:47:02,032
ومعدل الجرائم

977
00:47:02,115 --> 00:47:03,991
إنخفض كلياً

978
00:47:04,075 --> 00:47:06,117
- ما هي نقطتكِ؟
- حسناً, نقطتي هي

979
00:47:06,201 --> 00:47:08,828
كنت مدمنة ميثان بيضاء لعينه

980
00:47:08,911 --> 00:47:10,245
وأطفالك إن ولدوا

981
00:47:10,329 --> 00:47:12,706
كانوا ليكونون مدمنين على الميثان
بيض وملاعين

982
00:47:12,789 --> 00:47:14,873
لذا بقضائكِ على تلك الحمولات

983
00:47:14,957 --> 00:47:19,001
انجدتي المجتمع من كارثة ذريتك

984
00:47:19,085 --> 00:47:22,045
أعني, إن فكرت في الموضوع
فإنها بركه

985
00:47:23,088 --> 00:47:25,547
لم افكر بها بهذه الطريقه قطاً

986
00:47:25,631 --> 00:47:27,298
حسناً, ربما عليكِ فعل ذلك

987
00:47:27,381 --> 00:47:29,175
ربما يجب عليكِ التوقف عن
معاقبة نفسك

988
00:47:29,258 --> 00:47:30,968
اعني, ما الذي تفعله الأم الجيده؟

989
00:47:31,051 --> 00:47:33,469
تفعل الأم الجيده الأفضل لأطفالها

990
00:47:33,552 --> 00:47:35,887
وربما ما كان افضل لأطفالك

991
00:47:35,971 --> 00:47:39,181
هو بأن تقضي عليهم قبل أن
يعيشوا حياه تعيسه ولعينه

992
00:47:43,685 --> 00:47:44,852
نعم

993
00:47:44,935 --> 00:47:46,394
ربما

994
00:47:46,396 --> 00:47:48,395
لقد جعلتيني اشعر افضل قليلاً
في الحقيقه

995
00:47:49,856 --> 00:47:51,982
جيد, إذن لقد قمت بوظيفتي

996
00:47:52,065 --> 00:47:54,371
يبهج المهرج الحشد

997
00:47:57,819 --> 00:47:58,820
"لوسي؟"

998
00:48:00,195 --> 00:48:01,196
"لوسي"

999
00:48:02,239 --> 00:48:03,990
أين أنت بحق الجحيم؟

1000
00:48:13,287 --> 00:48:15,969
ملاعين, ألم يستطيعوا الإنتظار؟

1001
00:48:21,710 --> 00:48:23,712
أريد البقاء مع "دايا"

1002
00:48:23,795 --> 00:48:25,587
انتِ في مشكله كبيره

1003
00:48:25,671 --> 00:48:27,130
الجميع على الأرض

1004
00:48:35,344 --> 00:48:37,595
على الجميع ان يخرج من
الحمامات المتنقله الآن

1005
00:48:43,683 --> 00:48:45,768
- أمي ما الذي يحدث؟ قفي
- لا بأس, أمك بخير

1006
00:49:01,804 --> 00:49:02,805
يوم جيد؟

1007
00:49:02,807 --> 00:49:04,015
جيد جداً

1008
00:49:05,322 --> 00:49:07,699
شكراً لك يا "ياد" لإحضارها

1009
00:49:08,419 --> 00:49:10,993
حسناً يا أمي

1010
00:49:11,309 --> 00:49:13,244
سأراك الأسبوع المقبل

1011
00:49:14,328 --> 00:49:15,495
لا أظن ذلك

1012
00:49:15,578 --> 00:49:17,205
لا أظن ذلك؟ ما الذي تعنيه
بـ لا أظن ذلك؟

1013
00:49:17,289 --> 00:49:20,207
بدت تصبح أكبر وبدت تفهم الأمور

1014
00:49:20,854 --> 00:49:21,726
وبدأت أقرأ

1015
00:49:22,952 --> 00:49:24,207
لا أريد منها رؤية امها في السجن

1016
00:49:24,209 --> 00:49:25,377
وتظن بأنه شيء طبيعي

1017
00:49:27,586 --> 00:49:29,130
من الأفضل ان نوقف الامر الآن

1018
00:49:29,213 --> 00:49:30,297
عن ما تتحدث؟

1019
00:49:30,839 --> 00:49:32,965
ابتعدي يا "رويز"

1020
00:49:33,049 --> 00:49:34,508
ما الذي تعنيه بـ إيقاف الأمر؟

1021
00:49:34,789 --> 00:49:36,384
- أستتركني؟
- آسف يا "ماريا"

1022
00:49:36,467 --> 00:49:38,053
ماذا؟ ليس لدي قرار في هذا الأمر؟

1023
00:49:38,136 --> 00:49:39,845
"يادري"
انتظر, انتظر

1024
00:49:39,929 --> 00:49:40,930
"يادريل"

1025
00:49:41,013 --> 00:49:43,682
"يادريل" "يادريل"
توقف

1026
00:49:43,765 --> 00:49:44,933
"يادريل"

1027
00:49:45,015 --> 00:49:47,142
يا إلـ.. تباً

1028
00:49:58,316 --> 00:50:37,901
أتمنى ان تكون الترجمه قد نالت إعجابكم
IG : Outofthewaves

