1
00:00:32,277 --> 00:00:37,277
:تعديل التوقيت
<font color="#ffff00">SPIDER-YA</font>

2
00:01:09,554 --> 00:01:12,389
سأضع الزبدة على خبزك

3
00:01:14,601 --> 00:01:16,644
قد أطعم كلبها

4
00:01:18,570 --> 00:01:20,607
سأغلق سترته

5
00:01:21,941 --> 00:01:22,942
أترين؟

6
00:01:23,025 --> 00:01:25,653
لا يهم ما تقولين
ما دمت تقولينه

7
00:01:25,737 --> 00:01:27,905
"سوف فراغ في فراغ"

8
00:01:29,073 --> 00:01:31,784
تبدو قذره دائماً

9
00:01:31,868 --> 00:01:34,203
سأنزع أحشاء قطته

10
00:01:34,286 --> 00:01:35,622
هذا ليس مثير

11
00:01:35,705 --> 00:01:37,582
لا, لم تقلها بالطريقه الصحيحه

12
00:01:37,665 --> 00:01:40,084
سأخدش تلك الأسيزما
(مرض جلدي)

13
00:01:40,167 --> 00:01:42,879
إنها تقضي على نظريتك يا "دودجيت"

14
00:01:42,962 --> 00:01:45,673
إستثنائها يثبت القوانين

15
00:01:45,757 --> 00:01:48,551
عليك أن تعلمي بأن رفيقي "آرون"

16
00:01:49,969 --> 00:01:52,013
كان سيد هذا الأمر

17
00:01:52,096 --> 00:01:55,850
كان يمارس الجنس معك بقول
"سأشعل أنبوب الكوكاين الخاص بك"

18
00:01:56,726 --> 00:01:59,521
لا أدخن الكوكاين
الكوكاين للأشخاص الملونين

19
00:01:59,604 --> 00:02:00,813
هل هو حقاً؟

20
00:02:02,106 --> 00:02:04,901
الأمريكان ذو الأصول الأفريقيه
الكوكاين للأمريكان ذو الأصول الأفريقيه

21
00:02:04,984 --> 00:02:06,486
ربما عليك القياده فقط

22
00:02:06,569 --> 00:02:08,029
أنا أقود

23
00:02:08,112 --> 00:02:10,239
علي القول, حمالات الكوب هذه جيده

24
00:02:10,322 --> 00:02:14,326
يعمل المكيف والمقاعد ليس لها
رائحة عصارة الهوت دوج

25
00:02:14,410 --> 00:02:16,663
ربما يجب علينا جلب جميع سجنائنا

26
00:02:16,746 --> 00:02:18,581
ليقودوا تراهاتنا منتهية الصلاحيه إلى المحجر

27
00:02:18,665 --> 00:02:20,875
عليك أن تعطي الصلعاء حقها

28
00:02:20,958 --> 00:02:23,335
كان شجاعه جداً

29
00:02:23,419 --> 00:02:25,505
أتعلمين, قد أصبح رجل أصلع

30
00:02:25,588 --> 00:02:26,839
وبكى

31
00:02:28,633 --> 00:02:30,677
ولكن بعدها قابل امرأة لطيفه

32
00:02:30,760 --> 00:02:32,136
كان تحب الرأس اللطيف حسناً؟

33
00:02:32,219 --> 00:02:34,597
فضاجعها جيداً

34
00:02:34,681 --> 00:02:37,474
فالآن لديك "أصلع" "يبكي" و"ضاجع" صحيح؟

35
00:02:37,559 --> 00:02:41,228
تنطق جميعها مثل بعض
ولكنها تكتب بإختلاف

36
00:02:41,312 --> 00:02:42,354
أليس هذا جنونياً؟

37
00:02:42,438 --> 00:02:43,856
علمتني أمي ذلك

38
00:02:43,940 --> 00:02:46,150
علمتني الكثير من الأشياء الرائعه

39
00:02:50,029 --> 00:02:51,781
هيا يا عزيزتي أنهيها كلها

40
00:02:53,407 --> 00:02:55,117
هذا صحيح

41
00:02:55,201 --> 00:02:56,786
إبلعي, إبلعي, إبلعي

42
00:02:58,495 --> 00:03:00,163
كلها!

43
00:03:02,541 --> 00:03:04,001
انهي تلك العبوة

44
00:03:05,670 --> 00:03:08,339
أنظري بنفسك هي ليست عاقله

45
00:03:08,422 --> 00:03:12,093
لم تحضى بكل ما تحتاجه المسكينه قطاً

46
00:03:13,135 --> 00:03:14,846
ولكننا نأخذ ما يعطينا إياه الرب

47
00:03:15,847 --> 00:03:18,808
على أي حال, لقد سمعت بأن

48
00:03:18,891 --> 00:03:21,811
دخل الضمان التكميلي يفيد
الحشرات الصغيره مثل التي لدي

49
00:03:21,894 --> 00:03:24,563
هو 314 دولار في الشهر

50
00:03:25,648 --> 00:03:27,274
هل هذا صحيح؟

51
00:03:27,358 --> 00:03:28,776
كل من الأطفال سيأتون لعيد الأم؟

52
00:03:28,860 --> 00:03:32,989
الكثير. بعض من سيداتنا لديهم
ثلاثه, أربعة, سبعه

53
00:03:34,448 --> 00:03:35,783
كنت لأحصل على خمسه

54
00:03:36,784 --> 00:03:38,202
أو سته

55
00:03:38,285 --> 00:03:41,581
إن حسبتي الطفل الذي سقط
في تلك الليله في الكهف

56
00:03:42,749 --> 00:03:45,918
كان ليكون طفل معجزة مثل "تيم تيبو"

57
00:03:46,002 --> 00:03:47,962
حكماً من حالة فمك عندما أتيتي للمره الأولى

58
00:03:48,045 --> 00:03:50,506
سأقول بأن طفلك لم يكن
مع نجوم أبطال الرياضيين

59
00:03:50,590 --> 00:03:53,460
حقاً؟ ولم يكن "تيم تيبو" كذلك أيضاً

60
00:03:54,510 --> 00:03:55,970
أتعلمين, عندما كانت امه حاملاً

61
00:03:56,053 --> 00:03:57,096
كانت مريضه

62
00:03:57,179 --> 00:03:58,973
وأخبروها الأطباء بأن لا تحضر الطفل

63
00:03:59,056 --> 00:04:00,557
ولكنها حضت به على أي حال

64
00:04:00,642 --> 00:04:04,103
وكانت تحت أدوية الإسهال
وفي مدينة الفيليبينو

65
00:04:04,186 --> 00:04:06,073
لم يكن لاعب وسط جيد

66
00:04:08,232 --> 00:04:10,777
وكأنك جيده في كرة القدم

67
00:04:10,860 --> 00:04:12,194
ربما أحصل على اطفال يوماً ما

68
00:04:12,278 --> 00:04:13,905
يوماً ما؟ ألديك آلة زمن؟

69
00:04:13,988 --> 00:04:15,865
لدى النساء في عائلتي مبايض شابه

70
00:04:15,948 --> 00:04:17,659
حضت بي والدتي في عمر الـ 49

71
00:04:17,742 --> 00:04:19,952
وحضت والدتها بعمي "تشيس" في عمر الـ 52

72
00:04:20,036 --> 00:04:21,120
لدي وقت كثير

73
00:04:21,203 --> 00:04:22,997
نحن نصدق ما نريد تصديقه

74
00:04:23,080 --> 00:04:25,124
يا شباب انظروا إلى هذه
انظروا إلى كل الأشياء المحسومه

75
00:04:25,207 --> 00:04:27,543
علينا جلب كل أشياء عيد
"سينكو دي مايو"

76
00:04:27,669 --> 00:04:28,711
أعني, انظري

77
00:04:32,840 --> 00:04:34,759
"إحتفلوا وكأنه لا يوجد يوم غد."

78
00:04:34,842 --> 00:04:36,343
بجديه

79
00:04:36,427 --> 00:04:38,763
أنت تعلمين بأن معظم الأطفال
سيكونون مكسيكيون

80
00:04:38,846 --> 00:04:40,097
فإجعليهم يشعرون في المنزل

81
00:04:40,181 --> 00:04:42,141
احضري لهم إحدى بينياتا الفلفل هذه

82
00:04:42,224 --> 00:04:45,144
والكثير من هذه الحلوه الخضراء من عيد
"ساينت باتريك"

83
00:04:45,227 --> 00:04:46,562
ولدينا حفله

84
00:04:46,646 --> 00:04:47,772
كفايه يا "دوجيت"

85
00:04:47,855 --> 00:04:49,023
السبب الوحيد لكونك هنا

86
00:04:49,106 --> 00:04:51,400
هو لأنه لم نستطع ترككِ في الشاحنه

87
00:05:00,702 --> 00:05:02,787
لنذهب لتسعير خزانات الهيليوم

88
00:05:10,865 --> 00:05:11,949
هل أنت بخير؟

89
00:05:11,951 --> 00:05:13,119
أنا بخير

90
00:05:15,675 --> 00:05:17,176
هل أنت مصابه بأزمة خوف؟

91
00:05:17,760 --> 00:05:19,721
إني أتنفس فكرياً

92
00:05:19,804 --> 00:05:21,764
من المفترض علي فعلها 108 مره

93
00:05:21,848 --> 00:05:25,559
ومن ثم فعلها مجدداً إن لم اشعر بالتحسن

94
00:05:25,642 --> 00:05:27,436
رغم انني لا أشعر افضل على الإطلاق

95
00:05:28,562 --> 00:05:30,522
لقيد نسيت العد الآن تباً

96
00:05:32,025 --> 00:05:33,118
أين تعلمتِ هذا؟

97
00:05:33,120 --> 00:05:35,494
في مجله
لا أعلم

98
00:05:35,496 --> 00:05:37,214
انا احاول إيجاد بعض السلام اللعين فقط

99
00:05:39,267 --> 00:05:41,978
تباً, انظري من عاد

100
00:05:42,061 --> 00:05:43,104
إفتقدتي إلي أليس كذلك؟

101
00:05:43,187 --> 00:05:46,107
كما يفتقد كلب الـ "بلدغ" خصيتيه

102
00:05:46,190 --> 00:05:47,691
أنت في ذاك السرير

103
00:05:49,860 --> 00:05:51,695
لا أستطيع النوم في السرير العلوي

104
00:05:51,779 --> 00:05:53,614
- حسناً, ليس في العلوي
- لا

105
00:05:53,697 --> 00:05:55,866
هذا سرير "روزا" إبتعدي عنه

106
00:05:55,950 --> 00:05:57,701
لقد تم تعينها في ذاك السرير يا "ديماركو"

107
00:05:57,785 --> 00:05:59,328
اظهروا بعض الإحترام للموتى

108
00:06:08,339 --> 00:06:10,967
لقد عرفتك منذ اول ليله حضيتها في
هذه الغرفه يا "ريد"

109
00:06:11,132 --> 00:06:13,426
ولكن إن ازلت شيء آخر
سأعيد فتح جروح رأسك

110
00:06:13,509 --> 00:06:15,094
تريدين بناء ضريح لـ "روزا"؟

111
00:06:15,178 --> 00:06:17,221
إبنيه في مكان إستمتعت به

112
00:06:17,305 --> 00:06:21,475
ليس في هذا السرير التعيس
حيث استلقت تحتضر من السرطان

113
00:06:21,559 --> 00:06:23,394
ذهبت المرأة كبطله

114
00:06:24,562 --> 00:06:25,771
مرأة قاسية

115
00:06:25,854 --> 00:06:27,231
أتريدين أيً من هذا؟

116
00:06:27,315 --> 00:06:29,275
نعم أوراق اللعب

117
00:06:29,358 --> 00:06:31,569
كانت لاعبة أوراق جيدة

118
00:06:34,822 --> 00:06:35,949
كيف هي أحوالك يا "ريد"؟

119
00:06:36,032 --> 00:06:37,825
إني أمر بأغرب شيء

120
00:06:37,908 --> 00:06:41,044
بدأت اتحدث بلهجه روسيه منذ الهجوم

121
00:06:41,829 --> 00:06:43,831
- أمازال يراودكِ الصداع؟
- نعم

122
00:06:44,958 --> 00:06:47,251
أحاول فصل نفسي من الحبوب

123
00:06:47,335 --> 00:06:50,129
لا أستطيع تحمل الشعور بالدوخه طوال الوقت

124
00:06:51,255 --> 00:06:52,673
هل لديك شيء عليكِ يا "في" ؟

125
00:06:52,756 --> 00:06:54,800
البعض, لقد كنت أخبأها

126
00:06:56,135 --> 00:06:57,178
هاك

127
00:06:57,610 --> 00:06:58,587
كم تريدين؟

128
00:06:58,928 --> 00:07:00,077
لا شيء

129
00:07:00,079 --> 00:07:02,475
أنت لا تعطين اي شيء مجاناً

130
00:07:02,558 --> 00:07:04,227
قلبت ورقة جديده

131
00:07:04,742 --> 00:07:06,687
إنتظري, هل كانت هذه بفمك؟

132
00:07:07,409 --> 00:07:08,701
لوقت قصير نعم

133
00:07:08,856 --> 00:07:11,150
لا, بدون إهانه

134
00:07:11,234 --> 00:07:13,861
أنا اشارك البصاق مع زوجي وأطفالي فقط

135
00:07:16,114 --> 00:07:17,156
سآخذها

136
00:07:24,749 --> 00:07:27,794
معرض عيد الأم
وقت زيارة ممدد

137
00:07:28,084 --> 00:07:30,753
يرعى علاقة السجناء مع العالم الخارجي

138
00:07:30,836 --> 00:07:33,381
ينسون هؤلاء النساء بأن لديهم حياه في الخارج

139
00:07:33,464 --> 00:07:34,673
وهذا يؤثر بتصرفاتهم هنا

140
00:07:34,757 --> 00:07:37,010
ربما ينسون لأسباب جيده

141
00:07:37,093 --> 00:07:40,554
حسناً, هذه وظيفتك لتقلقي بشأنها
الآن فأنت الخبيره

142
00:07:40,638 --> 00:07:42,431
ليس حقاً, شهادتي في إختصاص التجميل

143
00:07:42,515 --> 00:07:43,557
سيرتي الذاتيه بأكملها كذبه

144
00:07:43,641 --> 00:07:45,393
ولكنك قد تدهش مما يكشفونه النساء

145
00:07:45,476 --> 00:07:47,061
وأنت تصبغ شعر أيديهم

146
00:07:47,979 --> 00:07:51,232
لا أعرفكِ جيداً ولكنك تمزحين صحيح؟

147
00:07:51,315 --> 00:07:53,317
لأني إنتهيت للتو من تصحيح الأمور هنا

148
00:07:53,401 --> 00:07:54,527
وكان صعود تله

149
00:07:54,610 --> 00:07:55,878
لقد سمعت

150
00:07:56,404 --> 00:07:57,696
ما الذي سمعتيه؟

151
00:07:57,780 --> 00:08:01,534
بأنك علقت في عاصفه سيئه
ولكنك وضعت مظله صامده

152
00:08:01,617 --> 00:08:02,994
نعم ولكنها بدأت بالتسرب

153
00:08:03,077 --> 00:08:07,248
فالآن أصبحت أقوم بوظيفة الآنسة عاصفه سيئه
مع وظيفتي القديمه

154
00:08:07,331 --> 00:08:09,792
لأن تلك الوظيفه ما زالت لم تملئ

155
00:08:11,002 --> 00:08:12,670
أنا اقوم بوظيفتين

156
00:08:12,753 --> 00:08:14,838
هل تكره أن الإداره عينتني

157
00:08:14,922 --> 00:08:16,799
قبل أن تجد بديل لوظيفتك السابقه؟

158
00:08:17,966 --> 00:08:19,052
هل تحليليني؟

159
00:08:19,135 --> 00:08:20,178
لا

160
00:08:20,261 --> 00:08:23,056
لا أريد أي كراهيه قبل أن
أعطى فرصه

161
00:08:23,139 --> 00:08:24,807
عراكِ ليس معكِ

162
00:08:24,890 --> 00:08:26,350
ماذا سمعت عني؟

163
00:08:26,434 --> 00:08:29,062
بأنك ذكيه وأنت مؤهله

164
00:08:29,145 --> 00:08:30,188
وقلت نعم

165
00:08:31,147 --> 00:08:33,607
هل قولي نعم يلغي متطلب الذكاء؟

166
00:08:34,525 --> 00:08:35,507
كيف هذا؟

167
00:08:35,509 --> 00:08:38,586
اهلاً بكِ في "ليتشفيلد" حيث خدماتك محتاجه

168
00:08:38,588 --> 00:08:42,134
في قسما المشورة
وإزالة شعر الأعضاء

169
00:08:42,408 --> 00:08:44,827
هؤلاء سيدات معقدات في مكان معقد

170
00:08:46,287 --> 00:08:49,332
يا سيد "كابوتو" هل هذه رفيقتك؟

171
00:08:49,415 --> 00:08:52,085
كنت اعلم بأنك تفضل التوت الداكن

172
00:08:53,419 --> 00:08:55,671
هذه المستشاره "رودجرز" يا "جيفرسون"

173
00:08:55,754 --> 00:08:57,881
مستشاره؟ ماذا عن السيد "هايلي" ؟

174
00:08:57,965 --> 00:08:58,966
ما زال هنا

175
00:08:59,050 --> 00:09:01,427
سيكون هذا مثير للإهتمام

176
00:09:01,510 --> 00:09:03,179
حقاً؟ كيف ذلك؟

177
00:09:03,262 --> 00:09:05,013
لماذا لا تذهبين لمساعدتهم بالترتيبات يا
"جيفرسون"

178
00:09:05,098 --> 00:09:06,640
حسناً يا سيدي السيد

179
00:09:08,642 --> 00:09:10,144
أيها السيد "كابوتو"

180
00:09:10,228 --> 00:09:11,229
ما الذي تريده يا "بينيت" ؟

181
00:09:11,312 --> 00:09:12,730
جميع الأنوار في الحجره "سي" إنفصلت

182
00:09:12,813 --> 00:09:14,982
فأرسلت بعض الفتيات من قسم
الكهرباء ليلقين نظره

183
00:09:15,066 --> 00:09:17,151
هم ليسوا فتيات يا "بينيت" هم سجناء

184
00:09:17,767 --> 00:09:18,736
أو نساء

185
00:09:18,819 --> 00:09:20,071
أو كهربائيات

186
00:09:20,154 --> 00:09:21,280
ما هي نقطتك؟

187
00:09:22,490 --> 00:09:25,076
حسناً, لقد عادت الأنوار الآن

188
00:09:25,159 --> 00:09:27,453
إنها قصه جيده
شكراً لك على مشاركتها

189
00:09:29,497 --> 00:09:31,332
-  أنا "بيردي رودجرز" المستشاره الجديده
- أهلاً

190
00:09:31,415 --> 00:09:33,167
الضابط "بينيت"

191
00:09:33,251 --> 00:09:35,253
هل هناك أي شيء آخر تود إخبارنا به؟

192
00:09:35,336 --> 00:09:36,879
من اللطيف مقابلتك

193
00:09:41,675 --> 00:09:43,010
ما الذي حدث هناك؟

194
00:09:43,094 --> 00:09:45,554
لا شيء, إنه لا شيء

195
00:09:45,638 --> 00:09:48,307
لماذا لا نأخذ جوله حول الحجرات
وكل المجد الذي ينيروه؟

196
00:09:53,646 --> 00:09:55,648
يقول الجميع بان لديها سحر

197
00:09:55,731 --> 00:09:58,734
هل لمسته أيضاً؟ أريد أن اعرف إن لمسته

198
00:09:59,652 --> 00:10:03,406
نعم, لقد لمسته ولقد باركته

199
00:10:03,489 --> 00:10:04,490
تباً

200
00:10:04,573 --> 00:10:05,699
ما الذي يعنيه ذلك؟

201
00:10:06,784 --> 00:10:08,994
وضع "حسان" لعنة علي أليس كذلك؟

202
00:10:09,077 --> 00:10:10,746
هذه بيضه ملعونه

203
00:10:10,829 --> 00:10:13,124
سأخسر قدماً

204
00:10:13,207 --> 00:10:14,750
سيهاجم "بوبو" كل المحجر

205
00:10:14,833 --> 00:10:16,877
إنها ليست بيضه ملعونه
إنزلقت يدي حسناً؟

206
00:10:16,960 --> 00:10:19,213
لماذا لا تذهبي لتنظفي نفسك
ثم سنبدأ مجدداً حسناً؟

207
00:10:19,297 --> 00:10:21,882
سنقوم به كله حسناً؟ إذهبي

208
00:10:21,965 --> 00:10:25,136
أنا مليئه بالبيض الآن
هذا سيجلب الثعابين

209
00:10:25,219 --> 00:10:26,470
أعلم, هذا ليس جيداً

210
00:10:27,090 --> 00:10:29,849
ما الذي تفعله البيضه؟ أستتخلصين
من شخص آخر؟

211
00:10:29,890 --> 00:10:31,267
إني أقوم بإعداد عجة بيض

212
00:10:31,350 --> 00:10:33,311
ليس لدي بقايا لشرابك اليوم

213
00:10:33,394 --> 00:10:36,397
وما زلت انتظر إنائي من آخر دفعه

214
00:10:36,480 --> 00:10:39,400
حسناً ستأتي, بعض الأيام الإضافيه
وستكون جيده

215
00:10:39,483 --> 00:10:41,444
كنا نفكر بالقيام بـ

216
00:10:41,527 --> 00:10:43,279
لعبه صغيره للأطفال

217
00:10:43,362 --> 00:10:47,115
حيث يرمون كور بينغ بال في
أوائن ماء صغيره ليفوزوا بالجوائز

218
00:10:47,200 --> 00:10:48,284
هل استطيع إستعارة بعض الأواني؟

219
00:10:48,367 --> 00:10:50,473
من أين ستحصلين على كور البينغ بال؟

220
00:10:50,475 --> 00:10:51,756
وجدت بعضها في المخزن

221
00:10:51,758 --> 00:10:54,743
هي قديمه للغايه ومعظمها معطوب
ولكنها ستعمل

222
00:10:55,060 --> 00:10:56,875
وماذا ستفعلين بشأن الجوائز؟

223
00:10:57,238 --> 00:10:59,837
سأشتري بعض الحلويات من المندوب

224
00:10:59,920 --> 00:11:01,046
نتصدق عليهم

225
00:11:02,215 --> 00:11:03,257
هذا لطيف منكِ

226
00:11:03,341 --> 00:11:05,676
حسناً إنه يومكم

227
00:11:05,759 --> 00:11:08,554
لابد من انه صعب كونك محبوسه هنا
ولديك اطفال في الخارج

228
00:11:08,637 --> 00:11:09,680
هل سيأتون اطفالك؟

229
00:11:09,763 --> 00:11:12,766
نعم لأول مره منذ مده طويله

230
00:11:12,850 --> 00:11:15,644
أمي عادت إلى المدينه

231
00:11:15,728 --> 00:11:17,771
لا تنسي الإتصال بوالدتك غداً

232
00:11:19,022 --> 00:11:20,190
امي توفت

233
00:11:23,236 --> 00:11:24,612
- أنا آسفه
- نعم

234
00:11:26,196 --> 00:11:27,448
- يا "بلانكا"
- نعم؟

235
00:11:27,531 --> 00:11:31,452
لما لتحضرين لهذه بعضاً
من أوعية كوكتيل الفواكه

236
00:11:32,453 --> 00:11:33,454
فزت بسمكه ذهبيه مره

237
00:11:33,537 --> 00:11:35,163
في إحدى تلك الألعاب

238
00:11:36,123 --> 00:11:37,165
سميناه "تيكيلا"

239
00:11:37,250 --> 00:11:38,751
أعطيناه "فروت لوبز" ليأكلها

240
00:11:38,834 --> 00:11:40,210
عاش ذلك الشيء لحوالي 12 عاماً

241
00:11:40,294 --> 00:11:42,588
حتى اكله قريبي "انتوني" من اجل تحدي

242
00:11:42,671 --> 00:11:44,006
احمق لعين

243
00:11:45,048 --> 00:11:47,217
أنا بالتأكيدمن نوع الرجال الذين يفضلون
أول أكسيد الكربون

244
00:11:48,093 --> 00:11:50,554
اضع بعض الألحان
أتنفس بعمق واموت بسهوله

245
00:11:51,680 --> 00:11:53,724
- ربما الحبوب
- بالطيع

246
00:11:53,807 --> 00:11:55,183
ما الذي تعنيه بـ "بالطبع" ؟

247
00:11:55,268 --> 00:11:57,060
الحبوب باهظة الثمن

248
00:11:58,228 --> 00:11:59,229
ولكنك لا تفكرين بذلك

249
00:11:59,313 --> 00:12:02,275
لم أعلم بأن إنتحاري الإفتراضي له ميزانيه

250
00:12:02,358 --> 00:12:04,067
على بعضنا التفكير في هذه الأمور

251
00:12:04,151 --> 00:12:06,153
أنا أجني 11 قرش في الساعه

252
00:12:06,236 --> 00:12:08,947
عندما أخرج من هنا
لن يكون لدي منزل

253
00:12:09,031 --> 00:12:12,576
لن تكون لدي وظيفه
لا يوجد الكثير من الإحتمالات

254
00:12:12,660 --> 00:12:14,745
وهذه أسباب للبدء بالتفكير إقتصادياً

255
00:12:15,583 --> 00:12:17,290
أهلاً بكِ في العالم الحقيقي يا أميره

256
00:12:17,373 --> 00:12:19,207
هذا ليس قرار صحي

257
00:12:19,917 --> 00:12:23,128
أتعلمين, عندما تذهبين إلى نطاق الرمايه
لا تضطرين للدفع حتى أن تنتهي

258
00:12:23,362 --> 00:12:24,906
فتستطيعين أن تأخذي مسدساً

259
00:12:25,631 --> 00:12:27,758
وتطلقين على نفسكِ هناك
لن يأخذ منك الأمر ولا قرشاً

260
00:12:28,801 --> 00:12:30,678
أريد تغيير الموضوع أرجوك

261
00:12:32,262 --> 00:12:34,890
أتعلمين, الفتاه المثيره عادت

262
00:12:34,973 --> 00:12:36,850
ما الذي تعنيه بـ "الفتاه المثيره" ؟

263
00:12:36,934 --> 00:12:37,935
رفيقتك الحميمه

264
00:12:39,645 --> 00:12:41,439
الـ "بيتي بايج" الخاصه بـ "ليتشفيلد"

265
00:12:43,231 --> 00:12:44,317
عادت "أليكس" ؟

266
00:12:46,816 --> 00:12:47,901
علي إيجادها

267
00:12:47,903 --> 00:12:50,805
- أهلاً أنت تعملين بالساعه هنا
-  هل أستطيع الذهاب مبكراً؟

268
00:12:51,014 --> 00:12:51,907
طبعاً

269
00:12:51,990 --> 00:12:54,410
لماذا لا تتناولين كوكتيل الساعه السعيده معها
في "تي جي آي فرايديز" ؟

270
00:12:54,493 --> 00:12:56,733
- أتريدين وقت إجازة أيضاً؟
- حسناً, حسناً لا بأس

271
00:12:56,735 --> 00:12:58,514
إنهي مهمتك اللعينه

272
00:12:59,332 --> 00:13:01,083
ليس كأنها ستذهب إلى أي مكان

273
00:13:01,166 --> 00:13:02,876
ولكي أكون صريح بدت سيئه قليلاً

274
00:13:04,086 --> 00:13:06,254
إنه امر سيء عندما يبدأن النساء
الساخنات بالتبريد

275
00:13:10,593 --> 00:13:11,719
حسناً, حسناً, انصتوا

276
00:13:11,802 --> 00:13:14,179
إن لم يكن لديكم أطفال يأتون اليوم
فالرجاء العودة في وقت لاحق

277
00:13:14,262 --> 00:13:16,432
ولجميع الامهات فاليوم هو يوم الأرقام

278
00:13:16,515 --> 00:13:17,725
لا طلبات خاصه

279
00:13:17,808 --> 00:13:20,653
أريد فقط تقليم شعري لأبدوا
مثل ما بدوت في آخر مره قابلتها

280
00:13:20,936 --> 00:13:22,980
هذا يسمى دوام الكائن

281
00:13:23,063 --> 00:13:25,358
هذا يسمى أيضاً "ممل" ولكنكِ الرئيسه

282
00:13:26,734 --> 00:13:28,444
وما الذي سنفعله بكِ اليوم

283
00:13:28,527 --> 00:13:30,988
سآخذ الرقم سبعه أرجوك

284
00:13:32,740 --> 00:13:34,116
هل أنت متحمسه ليوم الأم؟

285
00:13:34,199 --> 00:13:36,827
نعم سيأتون جميع أطفالي

286
00:13:36,910 --> 00:13:39,788
الصغير "دونافين" و"فرانكي" الطفل

287
00:13:39,872 --> 00:13:42,500
هذا إختصار لـ "فرانسيسكا" والتوأم

288
00:13:42,583 --> 00:13:43,709
لديك اربع اطفال؟

289
00:13:43,792 --> 00:13:46,962
طبعاً انا كاثلوكيه
تعلمين وضعنا

290
00:13:47,045 --> 00:13:48,839
ليس لديك أي اطفال

291
00:13:48,922 --> 00:13:52,134
بلى افعل لدي أربعه وهم جميعاً
قادمين لرؤيتي

292
00:13:52,217 --> 00:13:53,927
تراهات

293
00:13:54,011 --> 00:13:56,346
- أريني معدتك
- ماذا؟

294
00:13:56,430 --> 00:13:58,974
ام لأربعه وبعضهم توأم

295
00:13:59,057 --> 00:14:01,226
أريني معدتك

296
00:14:01,309 --> 00:14:05,230
ربما قمت بالكثير من التمارين
وربما جميعهم متبنون

297
00:14:05,313 --> 00:14:07,149
اخرجي من كرسي اللعين

298
00:14:07,232 --> 00:14:09,860
لا, احتاج هذا لقد خسرت شاحنتي

299
00:14:09,943 --> 00:14:11,779
لقد كنت أدعك الحمامات

300
00:14:11,862 --> 00:14:13,489
إجعليني اشعر كإنسانه

301
00:14:13,572 --> 00:14:16,700
تستطيعين الشعور كإنسانه بعدما
أرى طفلي الحقيقي

302
00:14:16,784 --> 00:14:18,577
الذي خرج مني وهو موجود

303
00:14:18,661 --> 00:14:21,830
ربما ستأتي أمي وأحتاج ان أبدو
جيده من اجلها

304
00:14:21,914 --> 00:14:23,624
كاذبه

305
00:14:23,714 --> 00:14:26,759
أنا لم أشعر جيداً

306
00:14:26,835 --> 00:14:30,506
والتجميل هي الطريقه الوحيده لدي
لأشعر أفضل

307
00:14:33,300 --> 00:14:34,552
- حسناً
- ماذا؟

308
00:14:34,635 --> 00:14:36,387
- سأعمل عليها بسرعه
- هيا بنا..

309
00:14:36,470 --> 00:14:38,305
لدي نقطة ضعف لمثيري الشفقه

310
00:14:38,389 --> 00:14:40,391
شكراً, شكراً, شكراً

311
00:14:41,434 --> 00:14:43,436
هل سيأتي أحد لزيارتكِ في نهاية الأسبوع؟

312
00:14:44,520 --> 00:14:45,729
إبني "مايكل"

313
00:14:46,939 --> 00:14:50,859
كيف يعمل هذا مع كونك رجل مرأة وكل شيء؟

314
00:14:50,943 --> 00:14:54,655
هل تحتفلين انت وأمه كلاكما باليوم

315
00:14:54,738 --> 00:14:56,907
أتريدين حقاً مناداتي برجل مرأة

316
00:14:56,990 --> 00:14:59,493
ولدي قبضه من شعرك في يدي؟

317
00:14:59,577 --> 00:15:01,704
لقد ظننت بأنها كانت لطيفه

318
00:15:01,787 --> 00:15:04,122
لا أعلم عن هذه الأشياء

319
00:15:04,206 --> 00:15:06,083
لهذا أسأل الاسئله

320
00:15:08,085 --> 00:15:10,003
نحن نتشارك اليوم

321
00:15:10,087 --> 00:15:13,215
هو يمضي عيد الأب مع رفيقها الجديد
الواعظ

322
00:15:14,382 --> 00:15:17,761
هذا لا يبدو عادلاً فهو ليس والده

323
00:15:17,845 --> 00:15:19,763
لا أظن باني كذلك بعد الآن أيضاً

324
00:15:19,847 --> 00:15:21,432
"إمضي بطريقك يا جاك"

325
00:15:21,515 --> 00:15:24,977
"ولا تعود بعد الآن بعد الآن بعد الآن"

326
00:15:25,060 --> 00:15:28,355
"إمضي بطريقك يا جاك ولا تعود بعد الآن"

327
00:15:28,439 --> 00:15:29,565
"ماذا تقول"

328
00:15:30,983 --> 00:15:32,985
نحن نقوم بذلك بالطريقه الخاطئه
يجب علي انا الغناء

329
00:15:33,068 --> 00:15:35,195
ساخرجه من هناك صارخاً

330
00:15:36,655 --> 00:15:37,781
دلك قدماي مجدداً

331
00:15:37,865 --> 00:15:40,033
هكذا يا عزيزتي؟ هكذا؟

332
00:15:40,117 --> 00:15:41,201
نعم

333
00:15:42,202 --> 00:15:44,497
نعم, إضغط هناك بينما
اقرص حلماتي

334
00:15:44,580 --> 00:15:46,832
نستطيع تناول المزيد من ذلك الدجاج الحار
من "بونجوز"

335
00:15:46,915 --> 00:15:48,459
نمارس الجنس مجدداً

336
00:15:48,542 --> 00:15:51,086
وأنا أجري حول المربع بعض المرات
وأقوم ببعض القفزات

337
00:15:51,169 --> 00:15:52,546
اخرج

338
00:15:53,589 --> 00:15:54,965
هل تسمعني؟

339
00:15:55,048 --> 00:15:58,426
حان الوقت لك لتخلي المحيط

340
00:15:58,511 --> 00:15:59,762
هذا تنبيه إخلائك

341
00:16:02,765 --> 00:16:03,849
هل رأيت ذلك؟

342
00:16:05,382 --> 00:16:06,424
كانت هذه قدماً

343
00:16:06,880 --> 00:16:08,436
شخصاً بكامله هناك

344
00:16:10,773 --> 00:16:12,024
انت خائف

345
00:16:13,108 --> 00:16:14,109
قليلاً

346
00:16:15,318 --> 00:16:17,070
لا تكن, ستكون أباً رائعاً

347
00:16:19,907 --> 00:16:21,324
عد إلى القدم

348
00:16:21,408 --> 00:16:22,826
عد إلى ذلك هاك

349
00:16:22,910 --> 00:16:24,119
هناك

350
00:16:25,997 --> 00:16:28,456
أتعلمين, لا يوجد خطب بذلك المصباح

351
00:16:28,541 --> 00:16:30,543
حقاً؟ لما لا تجعليني احكم بذلك؟

352
00:16:30,626 --> 00:16:32,169
لأنك لا تعلمين عما تفعلين

353
00:16:32,252 --> 00:16:33,336
حسناً, اتعلمين ماذا؟

354
00:16:33,420 --> 00:16:36,965
لمعلوماتك, يوجد
مصباح فلورسنت مفكوك هنا

355
00:16:37,049 --> 00:16:40,343
أنتِ محظوظه بأني وجدتها
وإلا كنا جميعاً ميتين

356
00:16:43,388 --> 00:16:45,432
أتعلمين لما هي هنا طوال الوقت مؤخراً؟

357
00:16:45,516 --> 00:16:46,767
لأنها حمقاء لعينه؟

358
00:16:46,850 --> 00:16:48,811
لأنها معجبه بي

359
00:16:49,645 --> 00:16:50,896
عما تتحدثين؟

360
00:16:50,979 --> 00:16:54,274
عندما كان لها ذاك التحدي مع تلك العاهره المتنمره

361
00:16:54,357 --> 00:16:57,027
حاولت إغوائي ولكني لم أقع بذلك

362
00:16:57,110 --> 00:16:58,529
لم تكن تعرض أي شيء جيد

363
00:16:58,612 --> 00:17:01,448
لقد رأيتك تمصين عضواً
من أجل كيس "رانش دوريتوس"

364
00:17:01,532 --> 00:17:05,077
الأمر مختلف تماماً
كان عضو وكنت أحب تلك النكهه

365
00:17:05,619 --> 00:17:07,871
النقطه هي بأنها معجبه بي حقاً

366
00:17:07,955 --> 00:17:09,540
ولذلك تستمر في المجيء إلى هنا

367
00:17:09,623 --> 00:17:11,499
عليك التوقف عن تضليلها

368
00:17:11,584 --> 00:17:14,419
لم افعل أي شيء
ليست غلطتي بأنني طُعم للإسحاقيات

369
00:17:17,047 --> 00:17:19,800
نعم, انظري إليها وهي تنحني
لتريكِ مؤخرتها

370
00:17:19,883 --> 00:17:21,051
أظن بأنكِ محقه

371
00:17:21,134 --> 00:17:24,387
قلت لك.. هي يائسه من اجلي

372
00:17:25,305 --> 00:17:27,057
مما يجعلني احزن عليها

373
00:17:35,863 --> 00:17:37,317
إنها آتيه يا "نيكي"

374
00:17:37,400 --> 00:17:39,695
- أوقفيها, لم تجهز
- ما الذي لم يجهز؟

375
00:17:39,778 --> 00:17:41,697
لا يا أمي عليكش العودة
عودي للسرير

376
00:17:41,780 --> 00:17:43,699
يا عزيزتي نحن سنتاناول
وجبة الغداء في الـ "فور سيزونز"

377
00:17:43,782 --> 00:17:45,576
لما لم ترتدي ملابسها يا "بالوما" ؟

378
00:17:45,659 --> 00:17:48,495
أخبرتها ولكنها ارادت مفاجئتكِ

379
00:17:48,579 --> 00:17:50,372
كانت مستيقظه منذ السادسه

380
00:17:50,455 --> 00:17:53,250
هذا لطيف جداً يا عزيزتي

381
00:17:53,333 --> 00:17:54,752
ولكن علينا إرتداء ملابسنا

382
00:17:54,835 --> 00:17:57,462
ووضع وجيهنا السعيدة
والتظاهر بأننا نحب جده

383
00:17:58,714 --> 00:18:00,165
سيكون هناك كوكتيل القريدس

384
00:18:00,223 --> 00:18:01,717
ولكنه يوم الأم

385
00:18:01,800 --> 00:18:03,343
هذا صحيح
إنه يومي

386
00:18:03,426 --> 00:18:07,723
لذا سننتهي من الغداء وسأذهب
مباشرتاً إلى النادي الصحي

387
00:18:07,806 --> 00:18:08,932
أم سعيده

388
00:18:10,433 --> 00:18:11,685
هيا يا عزيزتي

389
00:18:11,769 --> 00:18:14,730
ضعي الفستان الأزرق الذي اشتريته لك من
"بيرجدورفز"

390
00:18:24,114 --> 00:18:26,283
لم تقرأ بطاقتي

391
00:18:30,954 --> 00:18:33,290
يبدو شعرك جيد هكذا

392
00:18:33,373 --> 00:18:34,833
لاحظتي؟

393
00:18:34,917 --> 00:18:36,043
نعم يا عزيزتي

394
00:18:36,126 --> 00:18:39,212
انا سعيده برؤيتك تبقين نفسك جميله

395
00:18:39,296 --> 00:18:43,300
لا أحد يحب رؤية فاكهه
ناضجه وهي تذبل في الغصن

396
00:18:43,383 --> 00:18:44,760
تحبين فاكهتي الناضجه؟

397
00:18:44,843 --> 00:18:48,263
حلوه جداً ومليئه بالعصاره

398
00:18:48,346 --> 00:18:51,725
كما لو لم تكن رائحة العشاء
تشعرني بالغثيان بما فيه الكفايه

399
00:18:51,809 --> 00:18:54,436
ربما تريدين التحدث عن الخضار

400
00:18:54,519 --> 00:18:57,480
مثل ساقك المفضله من الكرفس التي دخلت للتو

401
00:18:57,564 --> 00:19:00,150
نعم يبدو بانها خسرت القليل قساوتها

402
00:19:00,233 --> 00:19:02,277
ما الذي تفعله هنا مجدداً بحق الجحيم؟

403
00:19:07,532 --> 00:19:08,575
أهلاً

404
00:19:08,659 --> 00:19:10,202
لا لمس يا أيتها السجينه

405
00:19:10,285 --> 00:19:12,454
نعم لنبقي الوضع تقليدياً يا سجينه

406
00:19:12,537 --> 00:19:15,791
ما الذي حدث؟ ما الذي تفعلينه هنا مجدداً؟

407
00:19:15,874 --> 00:19:17,250
و

408
00:19:17,334 --> 00:19:18,836
ما الذي حدث لوجهك؟

409
00:19:20,003 --> 00:19:22,547
القليل من المشاكل في الحبس الإنفرادي
كنت في مزاج معكر

410
00:19:23,882 --> 00:19:27,010
نسيت بأنه يجب عليك ترك مدمني المخدرات
يقومون بما يريدونه

411
00:19:27,094 --> 00:19:28,178
حسناً, نعم

412
00:19:28,261 --> 00:19:29,763
مدمني المخدرات

413
00:19:29,847 --> 00:19:30,889
المجانين

414
00:19:30,973 --> 00:19:32,640
يجب عليك جعلهم يفوزون

415
00:19:33,684 --> 00:19:36,301
ما الذي فعلتِ؟

416
00:19:36,303 --> 00:19:39,732
هذا محرج للغايه

417
00:19:39,815 --> 00:19:41,399
هيا

418
00:19:41,483 --> 00:19:43,730
وكأن لأي احد هنا حق الحكم

419
00:19:45,904 --> 00:19:47,322
كيف عدت هنا؟

420
00:19:48,573 --> 00:19:50,928
هذا سؤالي هيا

421
00:19:51,744 --> 00:19:53,746
لنذهب للمشي

422
00:19:53,829 --> 00:19:55,914
ولكن ألا يستطيع الإيمان الحقيقي بجعل الأمور تحدث؟

423
00:19:55,998 --> 00:19:58,041
من يعلم أي شيء حسناً؟

424
00:19:58,125 --> 00:19:59,542
كل ما أنا اقوله وهو بانهم قاموا

425
00:19:59,626 --> 00:20:00,919
بتعويذة فودو على "في"

426
00:20:01,003 --> 00:20:02,379
والعاهره ذهبت

427
00:20:04,047 --> 00:20:06,383
إن "في" بخير

428
00:20:06,466 --> 00:20:08,093
- يا إلهي
- حسناً

429
00:20:08,176 --> 00:20:09,928
لا استطيع الخوض بهذا مجدداً

430
00:20:10,012 --> 00:20:15,642
إن رميت يا "سوزان" هذه الصينيه
أو أي شيء عليها مجدداً

431
00:20:15,726 --> 00:20:17,728
سنتجامع عليكِ حتى تنتهين

432
00:20:17,811 --> 00:20:20,188
لنوافق على عدم التوافق

433
00:20:20,272 --> 00:20:21,940
ولنمضي بحياتنا

434
00:20:22,024 --> 00:20:23,275
أوافق على عدم التوافق

435
00:20:23,358 --> 00:20:25,027
تباً

436
00:20:25,110 --> 00:20:26,236
تتقافى مع "في"

437
00:20:26,319 --> 00:20:28,290
وتتقافى مع
"دعيها تحدث"

438
00:20:28,370 --> 00:20:31,909
إذن ما الذي تريدينه بسحر الفودو هذا
على أي حال؟

439
00:20:31,992 --> 00:20:33,201
لا تعبثي بذلك

440
00:20:33,285 --> 00:20:36,955
إعبثي مع القوى الشريرة
وستنتهين مثل "سيدريك ديجري"

441
00:20:37,039 --> 00:20:38,456
من؟

442
00:20:38,540 --> 00:20:39,735
"هاري بوتر"

443
00:20:39,737 --> 00:20:41,780
مات في بطولة السحر الثلاثيه؟

444
00:20:42,169 --> 00:20:43,503
انظري, لا أعلم ولكني فقط..

445
00:20:43,586 --> 00:20:45,047
أظن بأنه مثير للإهتمام

446
00:20:45,130 --> 00:20:48,759
من يعلم ما هي القوى التي
تتعامل بالكون

447
00:20:48,842 --> 00:20:51,678
ربما ليست فكرة سيئه محاولة
الحصول عليها بجانبك

448
00:20:52,679 --> 00:20:55,140
حسناً يا "بوساي" اقرئي جزء
"كالفين"

449
00:20:55,223 --> 00:20:57,389
سأكون الأم هيا

450
00:20:57,976 --> 00:21:00,020
"يا أمي هل كنت ابداً حشرة؟"

451
00:21:00,103 --> 00:21:01,104
"ماذا؟"

452
00:21:01,188 --> 00:21:05,233
"أنت تعلمين, مثل اليرقه هل كنت عذراء حقاً في سن الثانيه؟"

453
00:21:05,984 --> 00:21:06,960
"عذراء؟"

454
00:21:07,861 --> 00:21:09,196
أتعني براز؟

455
00:21:09,279 --> 00:21:12,657
هيا أنت تعلمي هذه الكلمه
منذ ان درسنا الفراشات

456
00:21:12,740 --> 00:21:15,118
يمر اليرسوع من مرحلة
العذراء ثم

457
00:21:15,202 --> 00:21:16,453
أحبك يا أمي

458
00:21:17,913 --> 00:21:20,248
أحبك أيضاً يا عزيزتي

459
00:21:20,433 --> 00:21:21,642
والآن لنستمر بالقراءة

460
00:21:24,044 --> 00:21:25,587
أنا متحمسه جداً

461
00:21:25,670 --> 00:21:27,297
لا أظن بأني سأستطيع النوم الليله

462
00:21:27,380 --> 00:21:28,756
لا, عليك المحاوله

463
00:21:28,841 --> 00:21:30,926
لا تريدين أن يراك طفلك بجيوب تحت أعينك

464
00:21:31,009 --> 00:21:32,719
ستتركين مثال سيء

465
00:21:32,803 --> 00:21:35,388
إذن كيف تشعرين تجاه اول يوم ام لك؟

466
00:21:35,472 --> 00:21:37,390
- أنا لست اماً بعد
- بالطبع انت كذلك

467
00:21:37,474 --> 00:21:40,147
ما دامت تعطيك الالم والمشاكل من الآن
فأنت أم

468
00:21:40,518 --> 00:21:41,686
وأنا ام

469
00:21:41,769 --> 00:21:43,939
هل ستحضرين لي هديه في الغد
لكل ما فعلت لك؟

470
00:21:44,564 --> 00:21:46,649
ألا اسبب لك الألم والمشاكل فقط؟

471
00:21:46,733 --> 00:21:48,499
على الأقل اعطيني بطاقه او شيء ما

472
00:21:49,527 --> 00:21:51,363
ارسمي لي إحدى صورك الغريبه

473
00:21:53,073 --> 00:21:54,324
أعطيني أغراضي

474
00:21:54,407 --> 00:21:57,327
لا؟ أهناك شيء لتخفيه؟

475
00:21:57,410 --> 00:22:00,038
رسائل حب ربما؟ من كل هؤلاء الرجال في حياتك

476
00:22:00,122 --> 00:22:01,581
هذه فاخره

477
00:22:01,664 --> 00:22:02,665
"جرينويتش, كونتيكت؟"

478
00:22:02,749 --> 00:22:04,167
من الذي تعرفينه من
"جرينويتش, كونتيكت؟"

479
00:22:04,251 --> 00:22:06,128
لا أحد, كنت سألقيها
إنها سخيفه

480
00:22:06,211 --> 00:22:08,130
لقد سمعت بأني سأحضى بحفيد

481
00:22:08,213 --> 00:22:09,797
أريد رؤيتك

482
00:22:09,882 --> 00:22:12,175
مع الحب
"ديليلا مينديز باويل"

483
00:22:12,968 --> 00:22:14,177
"مينديز؟"

484
00:22:14,179 --> 00:22:16,327
يا إلهي هذه أم صاحب الشارب؟

485
00:22:17,722 --> 00:22:20,225
اشم المال هنا, عليك ان تقولي نعم

486
00:22:20,308 --> 00:22:22,060
اكتبي لها رداً وقولي لها بأنكِ ستريها

487
00:22:22,144 --> 00:22:24,062
لأني احتاج شخص آخر متورط هنا
أليس كذلك؟

488
00:22:24,146 --> 00:22:25,898
لا أريد رؤيتها

489
00:22:28,108 --> 00:22:31,028
حسناً, لا تستمعي لأمك

490
00:22:31,111 --> 00:22:33,488
لأن هذا دائماً يعمل جيداً

491
00:22:37,367 --> 00:22:40,245
انصتي.. لدي رجل

492
00:22:40,328 --> 00:22:41,788
أنتِ رجل

493
00:22:41,871 --> 00:22:43,165
مصي عضوي

494
00:22:45,918 --> 00:22:48,420
سيأتي من النفق يوم الأربعاء
سيبيعها من أجلنا

495
00:22:48,503 --> 00:22:50,130
فيجب علينا جلبها إلى المشتل

496
00:22:50,213 --> 00:22:52,465
إلى الآن, أفضل خطه أتينا بها

497
00:22:52,549 --> 00:22:54,801
هي اخذ الأكياس على حدى إلى مخزننا

498
00:22:54,884 --> 00:22:57,720
بينما ياخذون مدمني الميثان
قيلولة الظهر حسناً؟

499
00:22:57,804 --> 00:23:00,138
وتمتلك تلك الخطه ثقوب أكثر منا
أليس كذلك؟

500
00:23:00,848 --> 00:23:04,019
حسناً, علينا ان نفصل هذه الكور بالترتيب

501
00:23:04,637 --> 00:23:06,813
أنا مهرج مجنون لا احتاج إلى التناسق

502
00:23:06,896 --> 00:23:09,441
وأنت تعطلينا, لقد حان الوقت

503
00:23:09,524 --> 00:23:12,485
إنها جميله للغايه
أحب النظر إليها

504
00:23:12,569 --> 00:23:15,738
قولي وداعاً لأنه عندما يأتي الأربعاء

505
00:23:15,822 --> 00:23:19,034
ستذهب تلك التراهات اسفل النفق
وإلى العالم للبيع

506
00:23:19,117 --> 00:23:20,535
مثل طفل روماني

507
00:23:21,173 --> 00:23:22,579
سيحدث هذا الأمر

508
00:23:25,999 --> 00:23:28,501
أنا آخذ هذه الكره من الطاقه الزرقاء

509
00:23:30,753 --> 00:23:32,630
وامررها إليكِ

510
00:23:36,551 --> 00:23:39,304
آخذ هذه الكره من الطاقه الزرقاء وأمررها

511
00:23:39,387 --> 00:23:41,098
هل أنت متأكدة من انكِ تريدين فعل
هذا يا "ريد" ؟

512
00:23:41,181 --> 00:23:44,184
لم يتبقى لي سوى عامين يا "فريدا"

513
00:23:44,267 --> 00:23:49,022
بالمقارنه بالوقت الذي كنت انظر إليه
عندما أتيت إلى هنا فهذا وقت قصير للغايه

514
00:23:49,106 --> 00:23:51,316
استطيع رؤية النور في نهاية النفق

515
00:23:51,399 --> 00:23:52,734
إذا جاز التعبير

516
00:23:52,817 --> 00:23:56,071
كم تبقى من الوقت حتى يجب
علينا إعادة الإنضمام إلى الساحرات؟

517
00:23:56,154 --> 00:23:57,322
حوالي نصف ساعه

518
00:23:57,405 --> 00:24:00,367
يستغرق منهم إلى الأبد ليمرروا تلك الكره
حول الدائره

519
00:24:00,450 --> 00:24:02,494
مما يدفع "ماكسويل" إلى الجنون

520
00:24:02,577 --> 00:24:05,075
تدخن بالقرب من ملعب كرة السله حتى ينتهون

521
00:24:05,077 --> 00:24:06,831
وهذا يناسب "كابوتو" ؟

522
00:24:06,914 --> 00:24:11,705
إنه عالم جديد هنا
نسخه أكثر لطافه ورقه من "ليتشفيلد"

523
00:24:12,045 --> 00:24:14,547
يحصلن الساحرات على وقت للمشي
خلال القمر المكتمل

524
00:24:14,631 --> 00:24:17,550
والأشياء التي تكسر عادةً تصلح

525
00:24:17,634 --> 00:24:21,596
كما أنني سمعت بأن الناس
بدأت بالخروج مبكراً

526
00:24:21,679 --> 00:24:24,266
مثل "سانشيز" من المطبخ

527
00:24:24,349 --> 00:24:28,270
وتلك الفتاه ذات الخياشيم
من طاقم الأرض

528
00:24:28,353 --> 00:24:29,812
أسباب أكثر للقيام بهذا

529
00:24:29,896 --> 00:24:32,190
هل أنت متأكدة؟ هل أنت متأكدة تماماً؟

530
00:24:32,274 --> 00:24:34,442
كان لدينا نظام جيد هنا يا "ريد"

531
00:24:36,778 --> 00:24:38,030
أنا متأكدة

532
00:24:39,489 --> 00:24:40,990
وداعاً يا أيها النفق

533
00:24:44,536 --> 00:24:46,788
و الآن لتصبحي حره من العبوديه

534
00:24:47,789 --> 00:24:50,833
وكدليل من أنك ستصبحين حرةً حقاً

535
00:24:50,917 --> 00:24:53,378
ستصبحين عاريه من حقوقك

536
00:24:53,461 --> 00:24:55,172
وسوف ترقصين

537
00:24:56,298 --> 00:24:58,258
لحظه, لا تقومي بذلك

538
00:24:58,341 --> 00:24:59,736
إنه تعري مجازي

539
00:24:59,738 --> 00:25:02,427
نحن نمرر كره خفيه بحق المسيح

540
00:25:02,429 --> 00:25:04,639
ظننت بأننا لا نأمن بالمسيح

541
00:25:04,722 --> 00:25:06,099
من الأفضل ان نسرع

542
00:25:06,183 --> 00:25:07,684
كدت انتهي

543
00:25:11,020 --> 00:25:13,190
انتي لعينةٌ معقده ألست كذلك؟

544
00:25:13,683 --> 00:25:15,442
الحياه معقده أليست كذلك؟

545
00:25:15,942 --> 00:25:17,610
لنعد إلى الدائره

546
00:25:17,694 --> 00:25:20,280
احتاج إلى بعض من الطاقه
زرقاء أو اي شيء

547
00:25:22,648 --> 00:25:23,950
أريد العودة إلى المنزل يا "هيلي"

548
00:25:24,033 --> 00:25:25,993
لم تجاوب على سؤالي

549
00:25:26,078 --> 00:25:30,039
لما "روجرز" هنا؟
لقد انشئت "المكان الآمن"

550
00:25:30,123 --> 00:25:33,126
يثقون بي هؤلاء النساء
وأنا جيد بالقيام بوظيفتي يا "جو"

551
00:25:33,210 --> 00:25:35,670
هي هنا لأننا نحتاجها

552
00:25:35,753 --> 00:25:37,505
لم نستبدل "كالاهان"

553
00:25:37,589 --> 00:25:39,091
وجميعنا نعلم بأن "بايلي" مجنون

554
00:25:39,372 --> 00:25:43,220
كنت تخبرني لأشهر كم كنت مشغولاً
وكم كنت تحت ضغط

555
00:25:43,303 --> 00:25:44,887
حسناً, إني استعيد كلامي
أنا بخير

556
00:25:44,971 --> 00:25:47,099
اطردها, لدي كل الاشياء تحت السيطره

557
00:25:48,237 --> 00:25:49,093
لا

558
00:25:50,893 --> 00:25:52,854
حسناً, إذن تستطيع الحصول على
كل السود والمجانين

559
00:25:53,976 --> 00:25:54,691
"هيلي"

560
00:25:54,693 --> 00:25:56,816
لدي شعور سيء تجاهها

561
00:25:56,899 --> 00:25:58,943
ليس لها رائحة جيده
وأعني هذا حرفياً

562
00:25:58,945 --> 00:26:01,902
لديها رائحه غريبه
هل لاحظت ذلك؟

563
00:26:01,904 --> 00:26:02,877
"سام"

564
00:26:03,448 --> 00:26:05,117
هي هنا الآن

565
00:26:05,200 --> 00:26:06,368
هي زميلتك

566
00:26:07,503 --> 00:26:10,465
كن لطيفاً وكن محترماً

567
00:26:11,748 --> 00:26:13,333
هيا, كن رجل نبيل

568
00:26:13,859 --> 00:26:15,835
نعم يا رجلي النبيل

569
00:26:16,047 --> 00:26:17,789
النبيل "سام"

570
00:26:18,892 --> 00:26:20,227
نعم ونعم مجدداً

571
00:26:20,580 --> 00:26:23,097
لأن الملائكه تحدثوا لي

572
00:26:23,468 --> 00:26:25,637
وأخبروني اسرارهم

573
00:26:27,096 --> 00:26:28,656
أحضرت لكِ الفطور

574
00:26:32,769 --> 00:26:34,521
الآن اصبحت حفله

575
00:26:34,604 --> 00:26:36,356
تعال وارقص مع امك

576
00:26:43,847 --> 00:26:45,432
هل ستأتي أمك؟

577
00:26:46,449 --> 00:26:47,644
هل تمزحين؟

578
00:26:48,326 --> 00:26:51,454
ستمضي "كارول" اليوم مع ابنائها الغير مسجونين

579
00:26:55,625 --> 00:26:59,086
كانت لتصفع "دايان" اللعنة مني
لو كانت حيه

580
00:27:02,340 --> 00:27:05,401
لا بد من أنها تنظر إلى الأسفل الآن

581
00:27:06,678 --> 00:27:08,926
وتتقيء غبار ملائكه

582
00:27:12,323 --> 00:27:14,357
أشعر بالغباء

583
00:27:15,228 --> 00:27:16,953
كنتِ تعيشين في "كوينز"

584
00:27:17,564 --> 00:27:20,400
أنا متأكدة من أنه جعل
السجن يبدو أكثر جذباًُ

585
00:27:21,901 --> 00:27:24,404
كل ما اغلق عيني أعيد عيش
تلك اللحظه

586
00:27:24,777 --> 00:27:26,614
فشل, فشل

587
00:27:26,698 --> 00:27:27,654
"أليكس"

588
00:27:27,656 --> 00:27:30,367
كانت لدي فرصه لأنشأ حياه

589
00:27:30,452 --> 00:27:32,495
حسناً, تحتاجين أن تصمتي

590
00:27:38,835 --> 00:27:41,463
هذا ليس مثيراً عندما يتسرب
مخاطك في فمي هكذا

591
00:27:41,546 --> 00:27:42,547
- لا؟
- لا

592
00:27:42,630 --> 00:27:44,757
- هذا ليس ما يثيركِ؟
- لا, لا أحب ذلك

593
00:27:44,841 --> 00:27:46,593
ظننت بأنكِ ستعجبين به

594
00:27:52,682 --> 00:27:54,309
أنا حمقاء للغايه

595
00:27:54,392 --> 00:27:56,702
لا يا "أليكس"

596
00:27:58,230 --> 00:28:01,023
عليكِ التوقف, عليكِ فعل ذلك
لم تكن غلطتكِ

597
00:28:01,107 --> 00:28:02,659
بالطبع كانت غلطتي

598
00:28:03,235 --> 00:28:05,125
لم يضع احد ذلك المسدس بيدي

599
00:28:05,127 --> 00:28:06,914
- لكنك لم تعلمي
- فشل

600
00:28:07,029 --> 00:28:08,823
لم تكن غلطتك يا "أليكس"

601
00:28:09,108 --> 00:28:10,359
لم تكن أنتِ

602
00:28:13,328 --> 00:28:14,496
كانت..

603
00:28:23,755 --> 00:28:25,298
كان النظام

604
00:28:28,260 --> 00:28:29,594
تم القبض عليكِ

605
00:28:30,928 --> 00:28:32,514
في النظام

606
00:28:34,056 --> 00:28:37,685
أنا مجرد ذبابه في شبكة
المجمع الصناعي بالسجن؟

607
00:28:37,769 --> 00:28:39,354
يا للمسيح

608
00:28:39,437 --> 00:28:41,773
ولكننا على الأقل
في نفس الشبكه أليس كذلك؟

609
00:28:43,775 --> 00:28:45,652
أعني, على الأقل نحن نخوض به معاً

610
00:28:47,904 --> 00:28:48,988
نعم

611
00:28:50,323 --> 00:28:51,658
على الأقل نحن نخوض بالأمر معاً

612
00:28:51,741 --> 00:28:52,992
يا سيدات

613
00:28:53,075 --> 00:28:55,202
اخرجوا من هناك بحق الجحيم الآن!

614
00:28:55,287 --> 00:28:57,997
أنتم خارج الحدود
سأبدأ العد من خمسه

615
00:28:59,291 --> 00:29:01,668
أنا اعلم بأنكم هناك بالخلف
أنا لست بالأحمق

616
00:29:01,751 --> 00:29:04,546
أخرجا الآن, سيحصل كلاكما على مخالفات

617
00:29:17,224 --> 00:29:18,810
سيذهب المكان إلى الجحيم

618
00:29:18,893 --> 00:29:21,020
ابعدوا أياديكم وابعدوا اصابعكم

619
00:29:21,103 --> 00:29:23,773
ابتعدوا عن الطاوله
ولا يلمسني أحد

620
00:29:23,856 --> 00:29:26,276
لو لمسني شخصاُ فلن يدخل

621
00:29:27,485 --> 00:29:30,447
يتوقع منكم الجميع حسن السلوك

622
00:29:30,530 --> 00:29:33,240
إن لم يحسن احدكم السلوك
فسيذهب إلى المنزل

623
00:29:33,712 --> 00:29:35,952
يجب على جميع الأباء أن يكونوا على اتصال

624
00:29:36,035 --> 00:29:39,706
في حال خروج طفلكم الذي سجل دخوله

625
00:29:40,748 --> 00:29:42,124
مرحباً بكم في منطقة المرح

626
00:29:42,482 --> 00:29:43,984
ما اسم الأم الأخير؟

627
00:29:44,002 --> 00:29:46,337
أظن بأنك تعرفه
ما هي احوالك يا صديقي؟

628
00:29:47,171 --> 00:29:48,465
جيده, جيده

629
00:29:48,548 --> 00:29:50,675
حقاً؟ من الجيد سماع ذلك

630
00:29:50,758 --> 00:29:52,719
إذن انصت, لدي بعض من
أعمام وعمات طفلك هنا

631
00:29:52,802 --> 00:29:54,178
هل تستطيع أن تخفض صوتك؟

632
00:29:54,261 --> 00:29:55,888
توقف عن القلق يا صديق
لا أحد ينصت

633
00:29:56,848 --> 00:29:57,849
الأسماء؟

634
00:29:57,932 --> 00:29:59,809
سيجب عليك ان تتعلمهم قريباً يا أخي

635
00:29:59,892 --> 00:30:04,356
"إيفا" "لوسي"
"كريستينا" و "إميليانو"

636
00:30:05,220 --> 00:30:06,483
إذن انصت, يجب عليك المرار
بالمنزل قريباً

637
00:30:06,566 --> 00:30:07,609
أنت تعلم, لتتعرف علينا

638
00:30:07,692 --> 00:30:11,028
أنا لا الاطفك فقط حسناً؟
أنت جزء من العائله الآن

639
00:30:11,386 --> 00:30:12,905
حسناً, ها هي إشاراتكم
اتمنى لكم يوم رائع

640
00:30:12,989 --> 00:30:14,031
حسناً, إذهبوا يا أطفال

641
00:30:14,115 --> 00:30:16,451
اعطوا امكم عناق كبير وقبله مني

642
00:30:16,534 --> 00:30:17,660
و يا "إميليانو"

643
00:30:17,744 --> 00:30:19,996
بدون لسان يا أيها المنحرف الصغير

644
00:30:21,122 --> 00:30:22,499
عيد ام سعيد يا فتى

645
00:30:38,473 --> 00:30:39,766
هذا سيء

646
00:30:49,493 --> 00:30:52,829
يا "وارين" أنتِ تعلمين بأنه لا يسمح
لكِ بالخروج هناك

647
00:30:53,029 --> 00:30:56,115
نعم ولكني صنعت طائره رقيه
الأطفال يحبون الطائرات الورقيه يا سيد "هيلي"

648
00:30:56,198 --> 00:30:58,410
قد يكون هذا صحيحاً ولكن قد تم حظركِ

649
00:30:58,493 --> 00:31:01,078
من التعامل مع الاطفال
وأنتِ تعلمين بذلك

650
00:31:01,162 --> 00:31:03,080
نعم ولكن كان ذلك السنه الماضيه

651
00:31:03,164 --> 00:31:07,126
وهذه طائره ورقيه
وليس حبل قفز صيني

652
00:31:07,474 --> 00:31:09,336
الإجابه هي لا يا "وارين"

653
00:31:10,509 --> 00:31:13,705
ليس من المسموح لكِ إخراج قدم
من هذا المبنى

654
00:31:14,384 --> 00:31:15,385
هل هذا واضح

655
00:31:16,803 --> 00:31:17,929
نعم يا سيدي

656
00:31:35,029 --> 00:31:37,574
على الجميع الإبتعاد والإرتصاص

657
00:31:37,964 --> 00:31:39,701
حسناً, حسناً من الأول؟

658
00:31:40,272 --> 00:31:41,661
أين العصا؟

659
00:31:41,744 --> 00:31:42,870
عصا؟ لا نستطيع إعطائهم عصيان

660
00:31:43,164 --> 00:31:44,747
كيف من المفترض عليهم
تحطيم البينياتا؟

661
00:31:44,831 --> 00:31:46,624
لا أعلم, باللكم على ما اعتقد

662
00:31:46,708 --> 00:31:48,876
نعطيهم فرصه جيده على الجانب ليعملوا على غضبهم

663
00:31:48,960 --> 00:31:50,962
إنهم يستمتعون بوقتهم
هم ليسوا غاضبين

664
00:31:51,045 --> 00:31:52,213
بلى هم كذلك

665
00:31:52,303 --> 00:31:55,857
يا طفل, أمك في السجن

666
00:31:56,117 --> 00:31:57,051
حطم البينياتا

667
00:31:57,661 --> 00:31:58,626
اضرب, اضرب

668
00:32:04,459 --> 00:32:05,672
اضربها

669
00:32:06,595 --> 00:32:07,871
حسناً

670
00:32:11,441 --> 00:32:13,818
لا, تبدين رائعه جداً

671
00:32:13,901 --> 00:32:15,570
تستطيعين الخروج من هنا
والذهاب مباشرتاً

672
00:32:15,653 --> 00:32:17,864
إلى حفلة "ماي كيميكال رومانس" وتكوني الأجمل

673
00:32:19,240 --> 00:32:23,745
لقد اخطأت, التالي, فاشل

674
00:32:23,828 --> 00:32:25,913
لماذا انتِ لئيمة للغايه؟
هم اطفال

675
00:32:25,997 --> 00:32:29,667
السبب الأول, هم اخطئوا مما يعني
المزيد من الحلوى لي

676
00:32:29,751 --> 00:32:31,503
والسبب الثاني, أنا لا احب الأطفال

677
00:32:32,336 --> 00:32:34,380
ولا أحب الامهات ايضاً بالمناسبه

678
00:32:34,464 --> 00:32:35,840
امي تظن بأني لعينه

679
00:32:35,923 --> 00:32:38,134
إذن تباً لها, انا انتهيت من الأمهات

680
00:32:38,217 --> 00:32:40,470
وانتهيت من الوقوف للأمهات

681
00:32:40,553 --> 00:32:42,847
انا بدون آباء وأنا فخوره

682
00:32:43,323 --> 00:32:45,224
حسناً, لقد كنت احب امي

683
00:32:45,226 --> 00:32:46,853
حسناً, يا لك من محظوظه

684
00:32:47,018 --> 00:32:48,185
هيا بنا

685
00:32:48,269 --> 00:32:50,872
ربما عندما تموت امي
سأحبها أكثر

686
00:32:51,188 --> 00:32:52,784
حسناً, التالي

687
00:32:53,274 --> 00:32:54,630
تباً

688
00:32:55,228 --> 00:32:58,518
يقول "سايمن" تنفسوا بعمق

689
00:32:59,366 --> 00:33:02,158
يقول "سايمون" اخرجوا انفاسكم

690
00:33:02,241 --> 00:33:03,242
ضعوا أيديكم في الهواء

691
00:33:05,286 --> 00:33:07,163
لم يقل "سايمون" ذلك يا "تشانغ"

692
00:33:07,246 --> 00:33:08,831
ولكن هذا على ما يرام

693
00:33:08,915 --> 00:33:13,002
أنا اشجعكم جميعاً على
الإنطلاق في طرقكم الخاصه

694
00:33:13,085 --> 00:33:15,046
لماذا انتِ هنا؟

695
00:33:25,973 --> 00:33:28,685
بطه

696
00:33:28,768 --> 00:33:30,728
بطه

697
00:33:30,812 --> 00:33:32,730
بطه

698
00:33:32,814 --> 00:33:34,982
وزه

699
00:33:39,361 --> 00:33:42,615
بطه

700
00:33:42,699 --> 00:33:44,784
إستعملوا قميصه كمنشفه

701
00:33:44,867 --> 00:33:46,243
هو يحب ذلك

702
00:33:46,327 --> 00:33:49,747
واحد, إثنان, ثلاثه, إنطلقوا

703
00:33:52,917 --> 00:33:54,961
أخرجوا, أخرجوا من هنا

704
00:33:55,044 --> 00:33:56,879
أخرجوا من هنا

705
00:33:56,963 --> 00:33:59,591
أنت, من الأفضل لك الخروج من هنا
أين امك؟

706
00:33:59,674 --> 00:34:01,454
اخرجوا من هنا

707
00:34:01,456 --> 00:34:03,872
لا أفهم, لما لم يأتي اخاك هنا؟

708
00:34:04,846 --> 00:34:06,365
قال بأن هذا الأمر للأطفال

709
00:34:06,848 --> 00:34:09,408
لم أره منذ سنتان ونصف

710
00:34:11,603 --> 00:34:14,313
انظر إليك, لديك شارب؟

711
00:34:14,396 --> 00:34:16,190
يا للمسيح

712
00:34:16,273 --> 00:34:17,358
ألديك شعر في كل مكان؟

713
00:34:17,441 --> 00:34:18,525
أمي

714
00:34:18,610 --> 00:34:20,854
إنسى, لا أريد معرفة ذلك

715
00:34:21,445 --> 00:34:22,989
من الجيد رؤيتك

716
00:34:23,072 --> 00:34:24,406
أنتِ أيضاً

717
00:34:24,490 --> 00:34:25,728
هل تعاملك "لورديس" جيداً؟

718
00:34:25,815 --> 00:34:27,910
نحن بخير, هي و"بيني" يتشاجران كثيراً

719
00:34:27,994 --> 00:34:31,165
كان لديهم شجار كبير عندما
فصل من الدرسه الأسبوع الماضي

720
00:34:31,962 --> 00:34:33,130
لما فصل؟

721
00:34:33,213 --> 00:34:34,381
تغيبه عن الصف

722
00:34:35,001 --> 00:34:37,169
إذن فهو يغيب عن المدرسه
فيجعلونه يغيب عن المدرسه اكثر

723
00:34:37,253 --> 00:34:38,671
هذا لا صحة له

724
00:34:38,755 --> 00:34:41,340
يا للمسيح, بحق الجحيم التغيب عن الصف؟

725
00:34:41,423 --> 00:34:42,675
اتعلم ماذا؟

726
00:34:42,759 --> 00:34:44,761
أخبره بأنه يحتاج أن يأخذ مؤخرته الحمقاء

727
00:34:44,844 --> 00:34:47,554
هنا الأسبوع القادم من أجل الزياره حسناً؟

728
00:34:47,639 --> 00:34:48,765
حسناً

729
00:34:51,338 --> 00:34:52,547
انا آسف يا عزيزي

730
00:34:53,477 --> 00:34:55,229
- أنت هنا أليس كذلك؟
- نعم

731
00:34:55,231 --> 00:34:57,575
نعم, لنتحدث عنك فقط حسناً؟

732
00:34:58,608 --> 00:35:01,152
ما الذي كنت تفعله في آخر 30 شهر؟
امور ممتعه؟

733
00:35:02,153 --> 00:35:04,781
حسناً, التالي

734
00:35:07,074 --> 00:35:09,535
كنت هنا للتو

735
00:35:10,912 --> 00:35:13,873
لقد فعلتها, التالي

736
00:35:13,956 --> 00:35:17,168
الجده ليست مهرجه
هذا ظل للعيون

737
00:35:17,251 --> 00:35:19,003
وضعت جدتك وجهاً لك

738
00:35:19,086 --> 00:35:22,256
أرجوك, أنا رائعه

739
00:35:40,399 --> 00:35:43,277
حسناً يا عزيزي خذ رشه قليله

740
00:35:43,360 --> 00:35:46,739
لا؟ كن حيوان قذر
من رباك؟

741
00:35:46,823 --> 00:35:47,865
اهلاً يا "إينيت"

742
00:35:49,227 --> 00:35:51,672
هاك, إمسحي من الأمام إلى الخلف
وإرميها في النفايات

743
00:35:51,786 --> 00:35:52,870
شكراً جزيلاً لك

744
00:35:52,954 --> 00:35:54,288
لديك هنا نظام جيد

745
00:35:54,371 --> 00:35:55,456
أنتِ

746
00:35:55,539 --> 00:35:58,584
أنتِ محظوظه جداً بكونك في قسم الكهرباء

747
00:35:58,668 --> 00:36:00,294
انصتي, اتريدين رفقتي أم لا؟

748
00:36:00,736 --> 00:36:02,839
نعم افعل, إجلسي

749
00:36:05,507 --> 00:36:06,718
انظري إلى هذه التراهات

750
00:36:06,801 --> 00:36:08,970
انظري إلى هذا المكان
بهؤلاء الاطفال اللعينين

751
00:36:09,053 --> 00:36:10,179
هم في كل مكان

752
00:36:10,262 --> 00:36:11,305
أكره الأطفال

753
00:36:11,388 --> 00:36:13,515
هم لا يشربون ولم يسافروا

754
00:36:15,101 --> 00:36:17,019
إن المكان قذر بالداخل قد
تريدين حبس انفاسك

755
00:36:17,103 --> 00:36:18,938
هل استطيع التحدث إليك؟

756
00:36:20,022 --> 00:36:22,085
استطيع الإنتظار حتى تنتهي

757
00:36:22,692 --> 00:36:25,236
هذه الشعوذة المجنونة التي تقومين بها
أنتِ و "جلوريا"

758
00:36:26,195 --> 00:36:27,567
كيف تعمل؟

759
00:36:28,280 --> 00:36:29,699
أنا افتقد شخصاً ما

760
00:36:35,997 --> 00:36:38,290
هل سيعيش الطفل معنا؟

761
00:36:40,126 --> 00:36:41,312
سنرى

762
00:36:41,961 --> 00:36:43,254
"سنرى؟"

763
00:36:43,337 --> 00:36:44,421
ما الذي يعنيه ذلك؟

764
00:36:45,061 --> 00:36:46,673
أنا سأصبح عمه

765
00:36:46,692 --> 00:36:47,818
أهلاً

766
00:36:47,967 --> 00:36:49,252
أهلاً

767
00:36:49,254 --> 00:36:50,631
هل يستمتع الجميع؟

768
00:36:54,290 --> 00:36:56,637
لدي نكته لعيد الأم

769
00:36:57,184 --> 00:37:00,104
لماذا اجهزة الحاسوب ذكيه للغايه؟

770
00:37:00,187 --> 00:37:01,688
ذلك لأنهم ينصتون للوحة الأم

771
00:37:04,066 --> 00:37:05,735
هل فهمتوها؟ هذا هو ما يسمون..

772
00:37:05,818 --> 00:37:07,069
إنه اللوح في جهاز الحاسوب

773
00:37:07,153 --> 00:37:10,156
أظن بأنه الشيء
الذي تتصل به جميع الوحدات

774
00:37:11,198 --> 00:37:13,562
إنه لوحة الأم لأنه

775
00:37:16,746 --> 00:37:18,004
حسناً, على أي حال

776
00:37:18,790 --> 00:37:20,730
امضوا بفترة ظهر جيده

777
00:37:27,131 --> 00:37:28,632
أيها الضابط "بينيت" لنتحدث

778
00:37:30,342 --> 00:37:32,219
متى ستتعلم بأن تترك
الامور الجيده بحالها؟

779
00:37:32,303 --> 00:37:34,013
كنا نتحدث فقط

780
00:37:34,096 --> 00:37:37,016
أقوم لك بخدمه وادفع
كل شيء تحت السجاده

781
00:37:37,099 --> 00:37:38,768
وأنت تذهب في كل مكان
وترفع الزوايه

782
00:37:38,851 --> 00:37:41,728
أهلاً جميعاً انظروا انظروا انظروا إلى ما لدي هنا

783
00:37:41,813 --> 00:37:44,273
حسناً مع إحترامي يا سيدي
أنا متأكد من أنك قمت بخدمه لنفسك

784
00:37:45,900 --> 00:37:50,023
أتظن بأنك الوحيد الذي اغوته سجينه؟

785
00:37:50,446 --> 00:37:54,075
أتظن باني لم أرى قطعه ضيقه
تجلس في كرسي مكتبي تبكي

786
00:37:54,158 --> 00:37:55,910
والدموع تغطي صدرها المنتفخ

787
00:37:55,993 --> 00:37:58,745
وظننت بأني استطيع مضاجعتها على المكتب

788
00:37:59,297 --> 00:38:01,874
قد يستعمل رجل ناقص هذا المكان

789
00:38:01,958 --> 00:38:05,461
كمخزن لتهريب المهبلات الخاصه به

790
00:38:05,544 --> 00:38:08,214
جميع الألوان اللعينه والأشكال والأحجام

791
00:38:08,297 --> 00:38:10,584
حول العالم بدون مغادرة المكان

792
00:38:10,883 --> 00:38:12,259
ولكني لست برجل ناقص

793
00:38:13,469 --> 00:38:15,346
عندما تراودني تلك المشاعر
أتعلم بما افعله؟

794
00:38:15,429 --> 00:38:16,472
أرجوك لا تخبرني

795
00:38:16,555 --> 00:38:18,975
اعتني بنفسي اللعينه

796
00:38:19,345 --> 00:38:21,143
- أتعلم عما اتحدث؟
- أنا متأكد من فعلي

797
00:38:21,227 --> 00:38:22,269
أنا اصفعها للخارج يا "بينيت"

798
00:38:23,687 --> 00:38:26,315
وبحق "بيت" اقترح بأن تفعل الشيء المماثل

799
00:38:26,398 --> 00:38:30,027
مثل ما كانوا يفعلوا الرجال الصالحون
منذ بداية الزمان

800
00:38:32,571 --> 00:38:36,575
أنا و "دياز" علاقتنا ليست عن الجنس فقط
يا سيدي

801
00:38:38,785 --> 00:38:40,496
ابتعد عنها فقط, حسناً؟

802
00:38:41,538 --> 00:38:42,999
مسكين متوهم لعين

803
00:38:43,082 --> 00:38:44,208
ماذا قلت؟

804
00:38:48,420 --> 00:38:51,385
أنا اشعر بالسوء لأنه يومها أتعلمين؟

805
00:38:51,631 --> 00:38:54,260
وهي جالسه هناك في السياره
بينما أنا هنا

806
00:38:54,343 --> 00:38:56,053
لم اكن اقصد سرقة يوم أمك

807
00:38:56,376 --> 00:38:58,597
حسناً, لا احتاج إلى أم اخرى

808
00:39:00,224 --> 00:39:01,598
أنا افهم ذلك

809
00:39:01,976 --> 00:39:04,270
إذن كيف هي الأمور مع القس الجيد

810
00:39:04,353 --> 00:39:05,812
هل يجعل والدتك سعيده؟

811
00:39:05,897 --> 00:39:07,056
نعم على ما اظن

812
00:39:07,374 --> 00:39:09,191
ماذا عنك؟ هل تنسجمون؟

813
00:39:09,769 --> 00:39:11,485
علمني طريقة الحلاقه

814
00:39:12,486 --> 00:39:13,973
ما الذي اخبرك عن ذلك؟

815
00:39:14,488 --> 00:39:17,824
هل اخبرك ان تحلق إلى الأسفل
مع إتجاه الشعر؟

816
00:39:17,909 --> 00:39:20,244
لا, إلى الأعلى وضد الإتجاه

817
00:39:20,327 --> 00:39:21,703
هذه ليست طريقة فعلها

818
00:39:21,787 --> 00:39:23,414
هذا ما اخبرني به

819
00:39:23,497 --> 00:39:24,874
انا اعلم اكثر منه

820
00:39:24,957 --> 00:39:26,167
والآن إلى من ستنصت؟

821
00:39:26,250 --> 00:39:29,253
شخص يحلق وجهه فقط
أو شخص يحلق في كل مكان؟

822
00:39:34,175 --> 00:39:36,465
أتظنين بأن الطفل الذي هناك
أجمل من فتاتي؟

823
00:39:36,467 --> 00:39:37,468
أرجوك

824
00:39:37,755 --> 00:39:40,639
لديك اجمل طفله هنا
بعد طفلتي

825
00:39:40,722 --> 00:39:41,807
أنا اعلم ذلك

826
00:39:44,560 --> 00:39:46,228
انظري إليها

827
00:39:46,312 --> 00:39:48,189
تبدو خائفه

828
00:39:48,272 --> 00:39:50,024
ستتغير

829
00:39:50,107 --> 00:39:52,944
ما هو اجمل من حصولك على طفل؟

830
00:39:53,027 --> 00:39:54,445
إنشاء حياه

831
00:39:54,528 --> 00:39:55,905
رائحة رؤوسهم

832
00:39:55,988 --> 00:39:58,657
كيف يضعون ثقلهم كله عليكِ عندما ينامون

833
00:39:58,740 --> 00:40:00,284
ستقع في الحب وستكون بخير

834
00:40:02,455 --> 00:40:05,331
يا فتاه لديك شيء ما على قميصك

835
00:40:05,414 --> 00:40:08,500
- ما هذا؟ بول أم براز؟
- إن رائحته مثل البراز

836
00:40:08,584 --> 00:40:11,963
يا إلهي هذا مقرف للغايه

837
00:40:13,422 --> 00:40:15,341
هاك, خذيها, خذيها

838
00:40:15,424 --> 00:40:16,758
مقرف للغايه

839
00:40:16,842 --> 00:40:18,677
ما المفترض بي فعله بهذا الطفل؟

840
00:40:18,760 --> 00:40:19,845
أعطيه اختي

841
00:40:21,763 --> 00:40:23,599
حسناً أصبح الامر سخيفاً

842
00:40:23,682 --> 00:40:25,726
إبتعدوا يا اطفال

843
00:40:46,663 --> 00:40:47,957
أين كل الحلوى؟

844
00:40:48,040 --> 00:40:49,333
يا إلهي

845
00:40:49,416 --> 00:40:51,460
يا له من مجاز لحياتهم

846
00:40:51,543 --> 00:40:52,544
ألم تضعيها؟

847
00:40:52,628 --> 00:40:54,088
لم يكن من المفترض علي وضعها

848
00:40:54,171 --> 00:40:56,882
وكان من المفترض علي فعلها
يا للمسيح لابد من انها في الشاحنه

849
00:40:56,966 --> 00:40:59,093
لافائده من إحضارها الآن
لا يوجد ما نضعها فيه

850
00:40:59,176 --> 00:41:00,069
سآخذها

851
00:41:13,877 --> 00:41:16,964
إذن, غير حقيقة انه لا يستطيع الحلاقه

852
00:41:17,236 --> 00:41:19,196
انا سعيد لأن لديك رجل حولك

853
00:41:20,239 --> 00:41:21,698
هل يعطيك نصيحه حول الفتيات؟

854
00:41:21,782 --> 00:41:24,451
نصيحته عن الفتيات كانت

855
00:41:24,535 --> 00:41:25,702
"إنتظر حتى الزواج"

856
00:41:25,786 --> 00:41:27,746
يا إلهي, احد هؤلاء

857
00:41:28,830 --> 00:41:30,082
والآن اتريد نصيحه حقيقيه؟

858
00:41:30,166 --> 00:41:32,668
من أمي الثانيه او أبي السابق؟

859
00:41:33,134 --> 00:41:35,962
من رجل سابق لرجل حالي

860
00:41:36,963 --> 00:41:40,384
عندما كنت بعمرك اخبرني أبي

861
00:41:40,488 --> 00:41:43,922
جد فتاه غير واثقه من نفسها
وتدرب عليها

862
00:41:44,565 --> 00:41:46,692
بتلك الطريقه عندما تقابل
فتاةً تعجبك

863
00:41:46,848 --> 00:41:48,256
ستكون جيد في الأمر

864
00:41:48,891 --> 00:41:52,250
وهل تريد ان تكون مرأة في
عالم يقومون به الرجال بذلك

865
00:41:53,689 --> 00:41:55,232
ليساعدني الرب, أريد ذلك

866
00:41:56,630 --> 00:41:58,194
ولن تكوني ضيقه بعد الآن

867
00:41:58,277 --> 00:42:01,049
تستطيعين ان تستعيدي الحجم السابق قليلاً

868
00:42:01,525 --> 00:42:04,033
ولكنه لن يكون نفسه
بعد أن تمزيقيه تماماً

869
00:42:04,116 --> 00:42:06,327
وستبولي نفسك قليلاً عندما تعطسين

870
00:42:06,410 --> 00:42:07,994
ولن تنامي مجدداً ابداً

871
00:42:09,288 --> 00:42:10,872
ألديك أي شيء جيد لتقوليه عن الموضوع؟

872
00:42:11,157 --> 00:42:12,784
أريدك فقط ان تكوني مستعدة

873
00:42:14,059 --> 00:42:16,478
أعني بأن الأمر ليس سيئ تماماً
فتنتهين بطفل

874
00:42:16,915 --> 00:42:18,339
ولكنه يدمر حياتك فقط

875
00:42:20,091 --> 00:42:21,342
أتقولين بأني دمرت حياتكِ؟

876
00:42:21,425 --> 00:42:22,713
بالطبع

877
00:42:23,135 --> 00:42:25,137
يوم ولادتك كانت النهايه

878
00:42:27,431 --> 00:42:29,391
إنها مثاليه للغايه

879
00:42:31,477 --> 00:42:35,759
كيف قد يكون أي شيء سيء
إن استطعنا إنشاء شيء كهذا؟

880
00:42:43,489 --> 00:42:46,403
أرئى احدكم مهما كان إسمها
تلك الصغيره

881
00:42:46,867 --> 00:42:48,255
ذهبت لتجلب شراب لي

882
00:42:48,392 --> 00:42:49,920
لم أرها منذ مده

883
00:42:51,330 --> 00:42:52,581
إذهبي للبحث عن اختك

884
00:42:53,732 --> 00:42:55,068
"لوسي؟"

885
00:42:57,922 --> 00:42:58,965
"لوسي"

886
00:42:59,233 --> 00:43:00,839
إذهبي للبحث عن اختك

887
00:43:03,717 --> 00:43:06,052
هذا لطيف أليس كذلك؟

888
00:43:06,137 --> 00:43:07,888
هذا يجعلني سعيده

889
00:43:09,431 --> 00:43:10,557
عيد أم سعيد يا أمي

890
00:43:10,641 --> 00:43:12,309
عيد أم سعيد

891
00:43:12,393 --> 00:43:13,477
رأسك

892
00:43:13,560 --> 00:43:15,020
وجهك الجميل

893
00:43:15,104 --> 00:43:18,232
نعم, الآن أصبح مثيراً

894
00:43:18,315 --> 00:43:22,611
إذن هل أنت مستعدة للأمور أن تنطلق مجدداً يا أمي

895
00:43:23,362 --> 00:43:25,130
لدي مصباح رأس جديد

896
00:43:25,989 --> 00:43:28,074
أظن بأننا سنأخذ إستراحه قصيره يا عزيزي

897
00:43:28,802 --> 00:43:30,286
بالواقع, إستراحه طويله

898
00:43:31,170 --> 00:43:33,214
يوجد الكثير للتفكير به

899
00:43:33,622 --> 00:43:36,713
أحتاج التفكير بالمستقبل
بالخروج من هنا

900
00:43:36,821 --> 00:43:39,170
العودة إلى حياتي ومنزلي

901
00:43:39,511 --> 00:43:40,546
والسوق

902
00:43:44,508 --> 00:43:45,967
أحتاج أن اتطلع

903
00:43:46,051 --> 00:43:47,136
نعم

904
00:43:50,139 --> 00:43:51,973
من يراقب المتجر اليوم؟

905
00:43:52,057 --> 00:43:53,309
ما الذي تعنيه يا أمي؟

906
00:43:53,392 --> 00:43:55,436
اعني بانه عيد الأم

907
00:43:55,519 --> 00:43:57,313
كان هذا دائماً يوم كبير لنا

908
00:43:57,396 --> 00:43:59,523
صحون وسلات

909
00:43:59,606 --> 00:44:01,900
أغلقنا لليوم

910
00:44:01,983 --> 00:44:03,819
واتينا لرؤيتك عوضاً عن ذلك

911
00:44:04,629 --> 00:44:06,363
نستطيع تكلف ذلك؟

912
00:44:06,447 --> 00:44:07,492
نعم

913
00:44:08,240 --> 00:44:10,742
لا بأس الأمور بخير

914
00:44:15,456 --> 00:44:16,957
ما الذي يحدث

915
00:44:17,040 --> 00:44:18,124
ضاعت "لوسي"

916
00:44:18,209 --> 00:44:19,376
يا للمسيح

917
00:44:19,460 --> 00:44:21,044
لا, توقف ما الذي تفعله؟

918
00:44:21,127 --> 00:44:22,171
علي أن ابلغ بالخبر

919
00:44:22,254 --> 00:44:23,380
إذا ابلغت الخبر سيطلقون الإنذار

920
00:44:23,464 --> 00:44:26,007
وسينتهي اليوم للجميع
هي هنا في مكان ما

921
00:44:26,091 --> 00:44:28,219
دعني ابحث قليلاً

922
00:44:28,302 --> 00:44:30,762
حسناً, انصتي. عشرون دقيقه فقط
ثم علي بالإبلاغ

923
00:44:30,846 --> 00:44:31,930
حسناً

924
00:44:33,515 --> 00:44:34,558
بإسم المسيح

925
00:44:34,641 --> 00:44:36,643
أسأل ان أرواح اطفالي الغير مولودون

926
00:44:36,727 --> 00:44:39,938
تعتبر للدخول إلى المملكه المقدسه

927
00:44:40,021 --> 00:44:42,816
رغم انه لم تسمح لهم الفرصه
بالتعميد

928
00:44:42,899 --> 00:44:44,109
لأني كنت شريره

929
00:44:45,110 --> 00:44:46,487
وقمت بستإصالهم

930
00:44:47,821 --> 00:44:49,197
لأني كنت ضعيفه

931
00:44:50,282 --> 00:44:51,617
ولم اكن اعلم جيداً

932
00:44:52,951 --> 00:44:54,495
وأنا آسفه

933
00:44:59,165 --> 00:45:02,300
أنا آسفه لأنه لم تكن لي فرصه
لأصبح والدتكم

934
00:45:02,302 --> 00:45:05,041
الصغير "بلايك" و "بوني"

935
00:45:06,298 --> 00:45:08,869
"بويد" و "بيثيني"

936
00:45:10,176 --> 00:45:11,177
"برايدن"

937
00:45:12,971 --> 00:45:14,806
وحتى انت يا "بدي" الصغير

938
00:45:15,974 --> 00:45:18,184
أرى بأننا معجبين بحرف الـ "بي"

939
00:45:19,645 --> 00:45:21,021
نعم, لطالما أحبيت ذلك الحرف

940
00:45:22,230 --> 00:45:24,650
وكأنها مقبره كامله صغيره هنا

941
00:45:26,026 --> 00:45:27,944
نعم, هؤلاء كلهم هم اطفالي الغير مولودون

942
00:45:29,530 --> 00:45:32,908
لديها حزن عيد الأم

943
00:45:34,785 --> 00:45:36,537
يا للمسيح, تبدين كملاك الموت

944
00:45:36,620 --> 00:45:37,746
تأتيني هذه المقوله كثيراً

945
00:45:39,039 --> 00:45:41,292
نعم سأذهب إلى الجحيم انا اعلم ذلك

946
00:45:41,375 --> 00:45:43,126
أعني, رغم أنه تم إنقاذي وكل شيء

947
00:45:43,209 --> 00:45:44,628
أنا فقط..

948
00:45:44,711 --> 00:45:47,255
لم تكن لهم فرصه اتعلمين؟

949
00:45:47,339 --> 00:45:49,758
عليكِ ان تتخطي هذه التراهات

950
00:45:50,061 --> 00:45:51,217
من السهل عليك قول ذلك

951
00:45:51,302 --> 00:45:53,845
أنا اظن بأنكِ لم تضطري إلى
إجهاض أي شخص

952
00:45:53,929 --> 00:45:55,514
إفتراض جريء

953
00:45:56,932 --> 00:46:00,101
هل قرأت كتاب يسمى "فريكانوميكس"؟

954
00:46:00,126 --> 00:46:01,253
لا

955
00:46:01,513 --> 00:46:03,772
ما الذي يتحدث عنه؟ سيدات باللحيات
وأقزام؟

956
00:46:03,774 --> 00:46:07,237
إقتربتي, إنه عن نظرية الإقتصاد
السبب والتأثير

957
00:46:08,402 --> 00:46:09,486
يبدو مملاً

958
00:46:09,570 --> 00:46:11,509
في الواقع هو كتاب جيد للقراءة

959
00:46:12,129 --> 00:46:13,824
لديهم فصل فيه

960
00:46:13,907 --> 00:46:15,826
"أين ذهبوا جميع المجرمين؟"

961
00:46:17,411 --> 00:46:18,620
هناك في الساحه

962
00:46:20,205 --> 00:46:22,248
أتعلمين, في التسعينات

963
00:46:22,333 --> 00:46:24,960
سقط معدل الجرائم بقوة

964
00:46:25,043 --> 00:46:28,450
وهذا الكتاب في ذكرى
وفاة "رو د ويد"

965
00:46:28,714 --> 00:46:30,341
ظلمة عام 1973

966
00:46:30,424 --> 00:46:32,884
وبالعكس تماماً

967
00:46:32,968 --> 00:46:35,637
أعني ان الإجهاضات التي حدثت
بعد وفاة "رو د ويد"

968
00:46:35,721 --> 00:46:37,598
كانوا هؤلاء اطفال لم يريديهم احد

969
00:46:37,681 --> 00:46:40,809
أطفال إن كانت لهم ام فغصبت على إمتلاكهم

970
00:46:40,892 --> 00:46:43,812
كانوا لينمون فقراء
ومهملين وسائت معاملتهم

971
00:46:43,895 --> 00:46:47,983
أكثر الثلاثه عناصر أهميه للشخص
عندما يصنع صغيراً

972
00:46:48,066 --> 00:46:49,735
ولكنهم لم يولدوا قطاً

973
00:46:49,818 --> 00:46:51,277
إذن بعد 20 سنه

974
00:46:51,362 --> 00:46:54,322
عندما كان من المفترض أن يكونوا
في سن مناسب للقيام بالجرائم

975
00:46:54,406 --> 00:46:55,824
لم يكونوا هناك

976
00:46:55,907 --> 00:46:57,826
ومعدل الجرائم

977
00:46:57,909 --> 00:46:59,786
إنخفض كلياً

978
00:46:59,870 --> 00:47:01,913
- ما هي نقطتكِ؟
- حسناً, نقطتي هي

979
00:47:01,997 --> 00:47:04,625
كنت مدمنة ميثان بيضاء لعينه

980
00:47:04,708 --> 00:47:06,042
وأطفالك إن ولدوا

981
00:47:06,126 --> 00:47:08,504
كانوا ليكونون مدمنين على الميثان
بيض وملاعين

982
00:47:08,587 --> 00:47:10,672
لذا بقضائكِ على تلك الحمولات

983
00:47:10,756 --> 00:47:14,801
انجدتي المجتمع من كارثة ذريتك

984
00:47:14,885 --> 00:47:17,846
أعني, إن فكرت في الموضوع
فإنها بركه

985
00:47:18,889 --> 00:47:21,349
لم افكر بها بهذه الطريقه قطاً

986
00:47:21,433 --> 00:47:23,101
حسناً, ربما عليكِ فعل ذلك

987
00:47:23,184 --> 00:47:24,978
ربما يجب عليكِ التوقف عن
معاقبة نفسك

988
00:47:25,061 --> 00:47:26,772
اعني, ما الذي تفعله الأم الجيده؟

989
00:47:26,855 --> 00:47:29,274
تفعل الأم الجيده الأفضل لأطفالها

990
00:47:29,357 --> 00:47:31,693
وربما ما كان افضل لأطفالك

991
00:47:31,777 --> 00:47:34,988
هو بأن تقضي عليهم قبل أن
يعيشوا حياه تعيسه ولعينه

992
00:47:39,493 --> 00:47:40,661
نعم

993
00:47:40,744 --> 00:47:42,203
ربما

994
00:47:42,205 --> 00:47:44,205
لقد جعلتيني اشعر افضل قليلاً
في الحقيقه

995
00:47:45,666 --> 00:47:47,793
جيد, إذن لقد قمت بوظيفتي

996
00:47:47,876 --> 00:47:50,183
يبهج المهرج الحشد

997
00:47:53,632 --> 00:47:54,633
"لوسي؟"

998
00:47:56,009 --> 00:47:57,010
"لوسي"

999
00:47:58,053 --> 00:47:59,805
أين أنت بحق الجحيم؟

1000
00:48:09,105 --> 00:48:11,788
ملاعين, ألم يستطيعوا الإنتظار؟

1001
00:48:17,531 --> 00:48:19,533
أريد البقاء مع "دايا"

1002
00:48:19,616 --> 00:48:21,409
انتِ في مشكله كبيره

1003
00:48:21,493 --> 00:48:22,953
الجميع على الأرض

1004
00:48:31,169 --> 00:48:33,421
على الجميع ان يخرج من
الحمامات المتنقله الآن

1005
00:48:39,511 --> 00:48:41,597
- أمي ما الذي يحدث؟ قفي
- لا بأس, أمك بخير

1006
00:48:57,638 --> 00:48:58,639
يوم جيد؟

1007
00:48:58,641 --> 00:48:59,850
جيد جداً

1008
00:49:01,157 --> 00:49:03,535
شكراً لك يا "ياد" لإحضارها

1009
00:49:04,255 --> 00:49:06,830
حسناً يا أمي

1010
00:49:07,146 --> 00:49:09,082
سأراك الأسبوع المقبل

1011
00:49:10,166 --> 00:49:11,334
لا أظن ذلك

1012
00:49:11,417 --> 00:49:13,044
لا أظن ذلك؟ ما الذي تعنيه
بـ لا أظن ذلك؟

1013
00:49:13,128 --> 00:49:16,047
بدت تصبح أكبر وبدت تفهم الأمور

1014
00:49:16,694 --> 00:49:17,567
وبدأت أقرأ

1015
00:49:18,793 --> 00:49:20,049
لا أريد منها رؤية امها في السجن

1016
00:49:20,051 --> 00:49:21,219
وتظن بأنه شيء طبيعي

1017
00:49:23,429 --> 00:49:24,973
من الأفضل ان نوقف الامر الآن

1018
00:49:25,056 --> 00:49:26,141
عن ما تتحدث؟

1019
00:49:26,683 --> 00:49:28,810
ابتعدي يا "رويز"

1020
00:49:28,894 --> 00:49:30,353
ما الذي تعنيه بـ إيقاف الأمر؟

1021
00:49:30,634 --> 00:49:32,230
- أستتركني؟
- آسف يا "ماريا"

1022
00:49:32,313 --> 00:49:33,899
ماذا؟ ليس لدي قرار في هذا الأمر؟

1023
00:49:33,982 --> 00:49:35,692
"يادري"
انتظر, انتظر

1024
00:49:35,776 --> 00:49:36,777
"يادريل"

1025
00:49:36,860 --> 00:49:39,530
"يادريل" "يادريل"
توقف

1026
00:49:39,613 --> 00:49:40,781
"يادريل"

1027
00:49:40,864 --> 00:49:42,991
يا إلـ.. تباً

1028
00:49:54,169 --> 00:50:33,767
أتمنى ان تكون الترجمه قد نالت إعجابكم
IG : Outofthewaves

