﻿1
00:00:00,141 --> 00:00:02,141
سابقا

2
00:00:02,143 --> 00:00:04,543
ماذا فعلت لنا ؟

3
00:00:04,545 --> 00:00:06,779
لا ، ارجوك ، لا تفعل هذا

4
00:00:06,781 --> 00:00:09,614
قبل شهر ، صديقاتي تم اختطافهم

5
00:00:09,616 --> 00:00:11,817
من طرف جبان مجهول الهوية

6
00:00:11,819 --> 00:00:15,153
نفس الوحش الذي هاجم مونا فاندروال

7
00:00:15,155 --> 00:00:16,321


8
00:00:16,323 --> 00:00:17,355


9
00:00:17,357 --> 00:00:18,390


10
00:00:18,392 --> 00:00:19,558
انه قادم من الاسفل

11
00:00:22,895 --> 00:00:24,028


12
00:00:25,864 --> 00:00:26,964
ما اسمك .؟

13
00:00:26,966 --> 00:00:29,067
-انا سارة هارفي
- نحن نعرف من هو

14
00:00:29,069 --> 00:00:30,502
انه اندرو ، عزيزتي

15
00:00:30,504 --> 00:00:32,203
سنقبض عليه

16
00:00:32,205 --> 00:00:35,106
اندرو اصبح مهووس بالبنات منذ اختفاء اليسون

17
00:00:35,108 --> 00:00:37,942


18
00:00:37,944 --> 00:00:39,043
جميعهم متطابقون

19
00:00:39,045 --> 00:00:40,444
لـــ تشارلز ديلورنتس

20
00:00:40,446 --> 00:00:41,679
بعض الالعاب كانو لاليسون

21
00:00:41,681 --> 00:00:43,214
لكن البعض كانو له

22
00:00:43,216 --> 00:00:45,449
من هو تشارلز

23
00:00:50,116 --> 00:00:51,116
اين هي مونا ؟

24
00:00:51,118 --> 00:00:52,585
انه اسفل الرواق

25
00:00:52,587 --> 00:00:55,921
و تلك الفتاة بالاسفل ايضا ،
سآرة هآرفي

26
00:00:55,923 --> 00:00:57,657
ماذا عن اندرو ؟

27
00:00:58,392 --> 00:00:59,726
ماذا عنه ؟.

28
00:01:01,895 --> 00:01:04,796
سمعتهم يتحدثون في سيارة الاسعاف

29
00:01:04,798 --> 00:01:08,600
عن انهم وجدوا خطط و جرائد في منزل اندرو

30
00:01:08,602 --> 00:01:10,469
في المزرعة ، اين ترك العربة

31
00:01:11,972 --> 00:01:16,375
اندرو كامبل ، و تشارلز هما نفس الشخص

32
00:01:16,377 --> 00:01:17,910
هذا ما نقوله صح .؟

33
00:01:17,912 --> 00:01:19,979
لسنا نقول فقط ، انما هي الحقيقة

34
00:01:19,981 --> 00:01:22,814
الحقيقة مرت بالكثير ، و نحن ايضا

35
00:01:22,816 --> 00:01:25,417
رفاق ، ان هذا يجعل الامر حقيقيا

36
00:01:25,419 --> 00:01:27,452
لقد كان اندرو دائما على حافة الاشياء

37
00:01:27,454 --> 00:01:29,554
دائما هناك ، يساعدنا

38
00:01:29,556 --> 00:01:31,823
اشعر بالمرض ـ بمجرد التفكير بهذا

39
00:01:31,825 --> 00:01:34,626
اذا ، متى نخبر الشرطة عن تشارلز

40
00:01:34,628 --> 00:01:37,362
- لن نفعل
- لن نفعل ؟

41
00:01:37,364 --> 00:01:39,063
الشرطة ستعرف ان كان هذا حقيقي

42
00:01:39,065 --> 00:01:40,331
انه حقيقي سبنسر

43
00:01:40,333 --> 00:01:41,465
سيعرفون ، ان اندرو هو تشارلز

44
00:01:41,467 --> 00:01:42,733
عندما يجدونه

45
00:01:45,004 --> 00:01:46,771


46
00:01:49,841 --> 00:01:52,210
توبي ، انصب لي

47
00:01:52,212 --> 00:01:53,544


48
00:01:55,380 --> 00:01:57,314
اعطني خمس دقائق

49
00:01:57,316 --> 00:01:59,717
- اذهب بعيذا
- لن يحدث

50
00:02:01,853 --> 00:02:02,920
قم بعملك

51
00:02:05,490 --> 00:02:07,291
لديك الحق للبقاء صامتا

52
00:02:07,293 --> 00:02:09,326
اي شيئ قد تقوله قد يستعمل

53
00:02:09,328 --> 00:02:11,995
ضدك في المحكمة

54
00:02:11,997 --> 00:02:13,230
♪ Got a secret ♪
ترمجة ذيب علاء الدين

55
00:02:13,232 --> 00:02:14,431
♪ Can you keep it ♪
ترمجة ذيب علاء الدين

56
00:02:14,433 --> 00:02:16,934
♪ Swear this one you'll save ♪
" Ala Eddine Dib ''

57
00:02:16,936 --> 00:02:19,469
♪ Better lock it
in your pocket ♪
حصريا ، منتديات ستار تايمز

58
00:02:19,471 --> 00:02:21,939
♪ Takin' this one to the grave ♪
الحلقة الثانية / الموسم السادس

59
00:02:21,941 --> 00:02:24,341
♪ If I show you
that I know you ♪

60
00:02:24,343 --> 00:02:27,209
♪ Won't tell what I said ♪

61
00:02:27,211 --> 00:02:29,479
♪ 'Cause two can keep a secret ♪

62
00:02:29,481 --> 00:02:32,415
♪ If one of them is dead ♪

63
00:02:32,443 --> 00:02:34,489
مراجعة الترجمة
 Ala Eddine

64
00:02:34,985 --> 00:02:36,953
ليس لديك الحق لتضع نفسك في هذا الخطر

65
00:02:36,955 --> 00:02:38,254
اريد المساعدة

66
00:02:38,256 --> 00:02:40,089
لقد ساعدت ، اقد انقذناهم

67
00:02:40,091 --> 00:02:42,024
لم تكن ملزم

68
00:02:42,026 --> 00:02:43,826
نعم ، لقد كنت

69
00:02:45,362 --> 00:02:47,229


70
00:02:47,231 --> 00:02:48,597
لقد انتهى

71
00:02:50,934 --> 00:02:53,535
لقد امسكوا بذلك الضال كامبل

72
00:02:53,537 --> 00:02:55,371
وهذا سيكون نهاية الأمر

73
00:02:56,573 --> 00:02:59,008
لقد كان يوما طويلا

74
00:02:59,010 --> 00:03:01,443
الشيئ المهم انك بخير

75
00:03:03,112 --> 00:03:04,379
ممكن

76
00:03:07,116 --> 00:03:08,650
من هو تشارلز ديلورنتس .؟

77
00:03:10,252 --> 00:03:12,220
ماذا ؟

78
00:03:12,222 --> 00:03:14,723
ليس ''ماذا'' ، ''من'' ؟

79
00:03:14,725 --> 00:03:17,692
احدهم سألني عن تشارلز ديلورنتس

80
00:03:17,694 --> 00:03:20,095
ولكني لم اعرف الاسم

81
00:03:20,097 --> 00:03:22,964
هل لدينا تشارلز ديلورنتس في عائلتنا ؟

82
00:03:22,966 --> 00:03:24,632
لا

83
00:03:24,634 --> 00:03:26,201
لا أحد

84
00:03:26,203 --> 00:03:28,769
قط ؟

85
00:03:28,771 --> 00:03:31,639
لا يوجد تشارلز في عائلتنا

86
00:03:33,642 --> 00:03:35,943
حسنا ، اعتقد ان ذلك الشخص اقترف خطأ

87
00:03:46,955 --> 00:03:48,355
انا لست نائمة

88
00:03:51,292 --> 00:03:53,060
هاي

89
00:03:53,062 --> 00:03:54,395
هاي

90
00:03:55,463 --> 00:03:56,730
من انت ؟

91
00:03:57,899 --> 00:03:59,333
انا اميلي

92
00:03:59,335 --> 00:04:01,402
انت ايميلي ؟

93
00:04:01,404 --> 00:04:02,769
لقد كنت هناك بالاسفل

94
00:04:02,771 --> 00:04:04,238
نعم

95
00:04:04,240 --> 00:04:05,572
مع صديقاتي

96
00:04:08,843 --> 00:04:10,877
هل تحدثتي مع ابويك ؟

97
00:04:10,879 --> 00:04:12,546
فقط أمي

98
00:04:12,548 --> 00:04:15,015
تحدثنا عبر الهاتف

99
00:04:15,017 --> 00:04:16,349
لقد بكت

100
00:04:18,686 --> 00:04:20,486
كيف انتهى بك الأمر هناك

101
00:04:23,823 --> 00:04:24,957
لقد هربت

102
00:04:26,693 --> 00:04:30,663
لقد كنت في موقف بالقرب من روزوود

103
00:04:32,433 --> 00:04:35,268
اصبت رأسي

104
00:04:35,270 --> 00:04:38,438
او شخص ما اصابني على رأسي

105
00:04:40,239 --> 00:04:41,874
بعدها اصبحت هناك

106
00:04:43,610 --> 00:04:46,879
لقد قلت في نفسي

107
00:04:46,881 --> 00:04:49,448
الآن تعرفين ماذا يحذث للفتيات السيئات

108
00:04:51,551 --> 00:04:53,185
هل رأيتي من أخذك ؟

109
00:04:53,187 --> 00:04:55,487
هل سمعت صوته ؟

110
00:04:55,489 --> 00:04:56,754
لقد حاولت

111
00:05:01,760 --> 00:05:02,827


112
00:05:04,497 --> 00:05:06,731
لقد امسكنا ابن الــــ*ـآهرة

113
00:05:06,733 --> 00:05:07,865
آندرو

114
00:05:08,734 --> 00:05:10,469
هل امسكته ؟

115
00:05:10,471 --> 00:05:12,136
لقد تعقبناه عبر تايلر بارك

116
00:05:12,138 --> 00:05:13,738
اخيرا امسكنا به

117
00:05:13,740 --> 00:05:15,673
انت متأد انه الفاعل ؟

118
00:05:15,675 --> 00:05:17,008
لقد كنا نطارده منذ ان وجدنا

119
00:05:17,010 --> 00:05:18,776
السجنفي مزرعة عمه

120
00:05:19,979 --> 00:05:22,981
تتبعنا الآثار الالكترونية وقادتنا له

121
00:05:22,983 --> 00:05:25,617
لقد وجدوا مذكرة حولكم كان يكره مونا

122
00:05:25,619 --> 00:05:28,185
و قد اعتقد ان اليسون وانتم تمثلون

123
00:05:28,187 --> 00:05:30,787
the "Feminization of society."

124
00:05:30,789 --> 00:05:32,623
لقد كان بيانا عاديا

125
00:05:32,625 --> 00:05:35,192
- هل اعترف ؟
- ليس بعد

126
00:05:35,194 --> 00:05:37,495
ان كان ذكي ، سيفعل

127
00:05:37,497 --> 00:05:39,029
لا تحتاج هذه المدينة
محاكمة أخرى.

128
00:05:39,031 --> 00:05:40,664
لا ليس كذلك.

129
00:05:44,902 --> 00:05:47,370
سادعك تعودين للنوم

130
00:05:47,372 --> 00:05:48,672
لقد كنت نائما

131
00:05:48,674 --> 00:05:50,406
نوم حقيقي

132
00:05:51,542 --> 00:05:53,910
لم احظى بهذا منذ وقت طويل

133
00:05:57,148 --> 00:05:58,915
نحن لم نستسلم ابدا

134
00:05:58,917 --> 00:06:01,851


135
00:06:12,062 --> 00:06:13,630
انا بخير

136
00:06:13,632 --> 00:06:14,764
حقا ؟

137
00:06:16,367 --> 00:06:18,534
لا ، انا اتفهم

138
00:06:18,536 --> 00:06:20,670
الجيش ليس تسعة الى خمسة.

139
00:06:23,306 --> 00:06:24,840
هل تريدين التحدث لامي مجددا

140
00:06:26,276 --> 00:06:28,177
اوكي ، أحبك

141
00:06:28,179 --> 00:06:29,444
باي

142
00:06:30,313 --> 00:06:31,480
سيتحدث لك لاحقا

143
00:06:33,050 --> 00:06:34,550
فلنخرج من هنا

144
00:06:34,552 --> 00:06:37,018
اريد ان امر على غرفة سارة و اودعها

145
00:06:37,020 --> 00:06:38,253
حسنا ، لقد ذهبت عزيزتي

146
00:06:38,255 --> 00:06:39,454
لقد رأيتها تغادر مع أمها

147
00:06:39,456 --> 00:06:41,456
عندما نزلت من المصعد

148
00:06:41,458 --> 00:06:42,591
امها اتت من أجلها  ؟

149
00:06:42,593 --> 00:06:44,125
انا اعتقد انها كانت امها

150
00:06:44,127 --> 00:06:46,295
انا حقا لم اتكلم معهم

151
00:06:50,366 --> 00:06:51,933


152
00:06:51,935 --> 00:06:53,434
تعلمين ـ الشرطة قالت ان سارة

153
00:06:53,436 --> 00:06:55,070
كانت هناك اكثر من سنة او سنتين

154
00:07:04,146 --> 00:07:05,780


155
00:07:05,782 --> 00:07:06,915
اوكي

156
00:07:09,984 --> 00:07:11,319


157
00:07:16,458 --> 00:07:17,791


158
00:07:21,563 --> 00:07:24,264
- آسف
- لا ، الامر عادي

159
00:07:30,271 --> 00:07:33,540
فكري في ما تريدينيه للعشاء وانا ساطلبه

160
00:07:33,542 --> 00:07:35,542
اي شيئ ، مادام عبر خدمة التوصيل

161
00:07:35,544 --> 00:07:38,212
انا لن اتركك وحدك

162
00:07:38,214 --> 00:07:39,479
اوكي

163
00:07:47,054 --> 00:07:49,989


164
00:08:19,051 --> 00:08:21,754
هناك الكثير مه هذا

165
00:08:21,756 --> 00:08:26,325
نعم ، في الاغلب هي مضادات حيوية و مكملات غذائية و

166
00:08:26,327 --> 00:08:27,993
شيئ في حالة شعوري بــ القلق

167
00:08:29,362 --> 00:08:31,897
لا اتخيل لماذا احتاج هذا

168
00:08:33,499 --> 00:08:35,466
مبكر جدا للسخرية ؟

169
00:08:35,468 --> 00:08:37,269
ليس من المكان الذي اتيت منه

170
00:08:44,844 --> 00:08:47,144
اعتقدت اني سابقى بعض الليالي

171
00:08:47,146 --> 00:08:49,814
نعم ، سيكون جيد

172
00:08:49,816 --> 00:08:52,216
ابوك يتعامل مع الشرطة

173
00:08:52,218 --> 00:08:55,252
لقد تحدث مع جميع الآباء و كلهم اتفقوا

174
00:08:55,254 --> 00:08:58,923
ان لا احد منكم عليه الحديث مع الشرطة الا عندما تكونون مستعدين

175
00:08:58,925 --> 00:08:59,925
انا جاهزة

176
00:08:59,926 --> 00:09:01,759
- سافعلها اليوم
- لا ، لن تفعلي

177
00:09:01,761 --> 00:09:03,560
امي ، ساتكد ان اندرو لن يخرج

178
00:09:03,562 --> 00:09:06,197
- هناك وقت له
- أ .. أ .. أنا اريد التاكد

179
00:09:06,199 --> 00:09:09,133
انه لن يؤذيني او يؤذي اي شحص آخر مجددا

180
00:09:09,135 --> 00:09:10,901
سأتاكد من هذا

181
00:09:13,972 --> 00:09:17,507
لماذا لا تأتون في الطابق السفلي؟
ساعدوني في صنع بعض الشاي.

182
00:09:17,509 --> 00:09:19,876
نعم ، ساقوم بذلك في دقيقة

183
00:09:19,878 --> 00:09:21,010
اوكي

184
00:09:25,583 --> 00:09:28,719


185
00:09:40,064 --> 00:09:43,066
لقد تحدثت مع صديقي
في مكتب المدعي العام

186
00:09:43,068 --> 00:09:44,800
هناك فرصة ضئيلة
في اتهام مونا

187
00:09:44,802 --> 00:09:47,636
لفبركة موتها ، و تسببها في اعتقال اليسون

188
00:09:47,638 --> 00:09:50,439
سيضعون اللوم كله على فتى الكامبل

189
00:09:50,441 --> 00:09:52,041
جميل و مرتب

190
00:09:52,043 --> 00:09:53,843
شيئ ما خطأ

191
00:09:53,845 --> 00:09:55,611
لقد اقترفوا خطأ في المشفى

192
00:09:55,613 --> 00:09:57,312
تركوا واحد من ادويتي

193
00:09:57,314 --> 00:09:59,348
من المفروض ان يعطوني مضادات القلق

194
00:09:59,350 --> 00:10:00,549
لمساعدتي على النوم

195
00:10:00,551 --> 00:10:01,817
لقد طلبت منه عدم فعل هذا

196
00:10:02,652 --> 00:10:04,319
قلت لهم هذا ؟

197
00:10:04,321 --> 00:10:06,154
سبنسر ، انت تعلمين ان لديك بعض المشاكل

198
00:10:06,156 --> 00:10:08,223
امي ، أ.. أعطوني شيئ ما في المستشفى

199
00:10:08,225 --> 00:10:10,425
وكانت الليلة الأولى مطلقا

200
00:10:10,427 --> 00:10:12,594
التي احظى بها بالنوم

201
00:10:12,596 --> 00:10:14,296
عزيزتي ، انت في المنزل الآن وليس المشفى

202
00:10:14,298 --> 00:10:16,064
لا اصدق انك فعلتي هذا

203
00:10:16,066 --> 00:10:17,532
لم يكن بالقرار الصعب

204
00:10:17,534 --> 00:10:19,701
اوكي ، هذا جعلني احسن بشعور افضل

205
00:10:19,703 --> 00:10:21,703
ساساعدك باي طريقة استطيع ، ولكني لن ادع اي فرصة

206
00:10:21,705 --> 00:10:23,471
لتكوني  في مشكلة اخرى

207
00:10:23,473 --> 00:10:27,375
- امي ، اريد ادويتي
- لا ، انت لا تحتاجين

208
00:10:27,377 --> 00:10:28,777
- هناك فرق
- هناك دلالات

209
00:10:28,779 --> 00:10:29,878
هذه هي القاعدة

210
00:10:29,880 --> 00:10:31,646
أعتذر ان كان هذا غير عادل

211
00:10:31,648 --> 00:10:33,848
لكن يجب ان اكون حازمة بخصوص هذا وانت ايضا

212
00:10:38,821 --> 00:10:40,421
وآآآو

213
00:10:40,323 --> 00:10:42,523
انا حقا عدت للمنزل

214
00:10:50,065 --> 00:10:53,367
♪ Walking shadows ♪

215
00:10:53,369 --> 00:10:57,038
♪ Tracing silhouettes ♪

216
00:10:57,040 --> 00:11:01,542
♪ Moon is high
while my feet wandered ♪

217
00:11:03,545 --> 00:11:07,581
♪ I felt the tight rope break ♪

218
00:11:07,583 --> 00:11:11,117
♪ Snap beneath my step ♪

219
00:11:11,119 --> 00:11:16,622
♪ I'm still walking
out in thin air ♪

220
00:11:18,326 --> 00:11:22,062
♪ Whenever I go ♪

221
00:11:22,064 --> 00:11:25,332
♪ Will I go far ♪

222
00:11:25,334 --> 00:11:27,467
♪ However I go ♪

223
00:11:27,469 --> 00:11:30,036
♪ Oh I know ♪

224
00:11:33,507 --> 00:11:37,343
♪ I go on ♪

225
00:11:37,345 --> 00:11:40,546
♪ I go on ♪

226
00:11:40,548 --> 00:11:42,782
♪ I go on ♪

227
00:11:42,784 --> 00:11:43,916
[beeping]

228
00:11:48,054 --> 00:11:51,556
♪ I go on ♪

229
00:11:51,558 --> 00:11:55,160
♪ I go on ♪

230
00:11:55,162 --> 00:11:58,430
♪ I go on ♪

231
00:11:58,432 --> 00:12:02,501
♪ Standing in the shadow ♪

232
00:12:14,680 --> 00:12:15,814


233
00:12:25,391 --> 00:12:26,724


234
00:12:29,428 --> 00:12:31,662


235
00:12:31,664 --> 00:12:33,797
4

236
00:12:33,799 --> 00:12:35,733
3

237
00:12:35,735 --> 00:12:37,268
2

238
00:12:37,270 --> 00:12:38,301
1

239
00:12:38,303 --> 00:12:39,603


240
00:12:50,314 --> 00:12:51,649


241
00:12:54,818 --> 00:12:55,952


242
00:13:11,954 --> 00:13:13,875
سبنسر ، انه يقول انه لا يوجد
***

243
00:13:13,902 --> 00:13:16,336
تشارلز ديلورنتس في عائلتنا

244
00:13:16,338 --> 00:13:19,572
ألي ، ساقول هذه باوضح طريقة ممكنة

245
00:13:19,574 --> 00:13:21,942
ابوك كآذب

246
00:13:21,944 --> 00:13:23,043
هذه الطريقة الواضحة ؟

247
00:13:23,045 --> 00:13:24,177
هو لم ، دعيني افكر

248
00:13:24,179 --> 00:13:25,645
او يسألك اين سمعت بهذا الاسم

249
00:13:25,647 --> 00:13:28,581
او سال عن من سألك عنه ، هو فقط أسكتك ، لماذا ؟

250
00:13:28,583 --> 00:13:30,784
اعتقد انك تريدين الذهاب للشرطة بخصوص هذا

251
00:13:30,786 --> 00:13:32,218
لا ، ليس فعلا

252
00:13:32,220 --> 00:13:33,286
لا اريد التحدث باي حال ابدا

253
00:13:33,288 --> 00:13:34,821
مركز الشرطة بمزيد من النظريات

254
00:13:34,823 --> 00:13:36,890
-دعوا الشرطة تكتشف الأمر
- تكتشف ماذا ؟

255
00:13:36,892 --> 00:13:38,925
اين بشكل ما مرتبطة بأحد اسمه

256
00:13:38,927 --> 00:13:41,627
تشارلز ديلورنتس الذي في الحقيقة هو اندرو كامبل

257
00:13:41,629 --> 00:13:43,129
ماذا تعتقدين انه جرى ؟

258
00:13:43,131 --> 00:13:44,931
الجن تسلل الى منزل كامبل

259
00:13:44,933 --> 00:13:46,232
و بدل الرضع ؟

260
00:13:46,234 --> 00:13:47,833
كلانا يعرف أن هناك
طرق أكثر تقليدية

261
00:13:47,835 --> 00:13:49,835
احد ما يمكن ان ينتهي به الأمر مع اكثر من ابوين

262
00:13:49,837 --> 00:13:51,938
هذه هي الطريقة التي وصلت
لمشاركة شقيق

263
00:13:54,541 --> 00:13:57,676


264
00:14:05,117 --> 00:14:06,384
شكرا

265
00:14:08,788 --> 00:14:10,823
لاخراجنا من ذاك المكان

266
00:14:12,258 --> 00:14:14,259
لقد قمت بالامر نفسه لي

267
00:14:17,629 --> 00:14:19,097
(Ezra)
هل تحتاج للاحماء ؟

268
00:14:19,099 --> 00:14:20,365
المعذرة

269
00:14:22,368 --> 00:14:23,901
لا لا ، لا بأس

270
00:14:23,903 --> 00:14:25,670
انه فقط ، ممم

271
00:14:27,239 --> 00:14:28,706
القهوة جيدة

272
00:14:28,708 --> 00:14:31,141
اوكي

273
00:14:31,143 --> 00:14:32,944
ممكن ايضا بعض الرفقة

274
00:14:32,946 --> 00:14:34,612
♪ Make you feel better ♪

275
00:14:34,614 --> 00:14:37,214
♪ Make you feel safe.. ♪

276
00:14:41,987 --> 00:14:44,789
هل تذكرت ان اشكرك لانقاذ حياتي ؟

277
00:14:44,791 --> 00:14:47,124
نعم فعلت

278
00:14:47,126 --> 00:14:48,292
انا لازلت انتظر

279
00:14:48,294 --> 00:14:49,593
 بطاقة الشكر

280
00:14:49,595 --> 00:14:52,463
نعم ، مازلت ابحث للبطاقة المناسبة

281
00:14:52,465 --> 00:14:54,064
شيئ ما مع قطط غيرة

282
00:14:54,066 --> 00:14:55,332


283
00:14:59,270 --> 00:15:01,372
كنت فقط في هذا المكان
لبضع دقائق.

284
00:15:02,673 --> 00:15:04,240
كنت هناك وقتا أطول.

285
00:15:05,810 --> 00:15:08,478
ولذلك فإن هذا قد يبدو وكأنه
سؤال مفرط في التبسيط

286
00:15:08,480 --> 00:15:10,814
لكن هل انت بخير ؟

287
00:15:13,150 --> 00:15:14,484
سأكون

288
00:15:15,720 --> 00:15:17,888
فقط تذكري ان تتفقدي مع نفسك

289
00:15:17,890 --> 00:15:19,756
لديك افضلية عن باقي الناس لانك تستطيعين

290
00:15:19,758 --> 00:15:21,824
الكتابة عنه
يمكنك وضعه على الورق

291
00:15:21,826 --> 00:15:23,359
لا افعل هذا

292
00:15:23,361 --> 00:15:26,262
اوه لا. لا، أنا لا أقصد
للاستهلاك العام.

293
00:15:26,264 --> 00:15:27,730
فقط لك انت

294
00:15:27,732 --> 00:15:29,598
انا قلت
اني لا اريد القيام بهذا

295
00:15:29,600 --> 00:15:31,600
لا اريد امتلاكه ، لا اريد تخليده

296
00:15:31,602 --> 00:15:33,202
لا اريد التفكير بهذا كونه في مذكرتي

297
00:15:33,204 --> 00:15:34,637
في مكان ما في غرفتي

298
00:15:34,639 --> 00:15:37,706
اريد جدار كبير و جميل بين الماضي و المستقبل

299
00:15:37,708 --> 00:15:42,277
♪ Make you feel better
make you feel safe ♪

300
00:15:42,279 --> 00:15:43,612


301
00:16:01,197 --> 00:16:02,531


302
00:16:08,771 --> 00:16:10,972
اعتقدت انك اعجبتي بهذه الخلفية

303
00:16:10,974 --> 00:16:13,307
نعم لقد كنت
لكن الآن لا

304
00:16:14,677 --> 00:16:16,978
حسنا ، سنقوم بازالتها

305
00:16:16,980 --> 00:16:19,047
هل فكرتي في ما تريدينه عوضا عنها ؟

306
00:16:19,049 --> 00:16:22,316
ساختار شيئ ما لاحقا ،
الآن اريد كل هذا ان يختفي

307
00:16:22,318 --> 00:16:24,285
ستختارين شيئ ما لاحقا ؟

308
00:16:24,287 --> 00:16:25,486
مالخطب بك ؟

309
00:16:25,488 --> 00:16:27,354
هانا ، لقد رأيتك تقضين 30 دقيقة

310
00:16:27,356 --> 00:16:28,822
لفرز حوامل الالبسة

311
00:16:28,824 --> 00:16:31,325
لا يمكنك على الأقل أن
نلقي نظرة على بعض رقائق الدهان

312
00:16:31,327 --> 00:16:32,693
انظري لما قد تحتاجين

313
00:16:32,695 --> 00:16:33,827
لا

314
00:16:39,167 --> 00:16:40,434


315
00:16:41,169 --> 00:16:42,669
اانت بخير ؟

316
00:16:42,671 --> 00:16:45,205
اريد فقط ان اغير غرفتي وان افعل هذا الآن

317
00:16:45,207 --> 00:16:47,574
ليس فقط ورق الحائط بل كل شيئ

318
00:16:50,845 --> 00:16:52,980
هانا ،  عندما كنت
في هذا صومعة ..

319
00:16:52,982 --> 00:16:53,947
غرفتك هناك

320
00:16:53,949 --> 00:16:54,982
تلك لم تكن غرفتي

321
00:16:54,984 --> 00:16:56,683
هذه غرفتي

322
00:16:56,685 --> 00:16:59,152
هل ستساعدني ام لا ؟

323
00:16:59,154 --> 00:17:02,288
- سأقوم بأي شيئ تريدينه
- اذا ساعديني مع الباخرة

324
00:17:04,691 --> 00:17:07,026
تهاني لك
انا مستأجر

325
00:17:07,028 --> 00:17:08,861
هل حصلت على الشقة ؟

326
00:17:08,863 --> 00:17:11,364
لا مزيد من النوم على كنبة السيدة غرانفيل

327
00:17:11,366 --> 00:17:13,399
سيدة جميلة ومنتفتحة الذهن
ولكن تلك التماثيل بلا قرون

328
00:17:13,401 --> 00:17:15,235
اكملي تحديقك فيُ

329
00:17:15,237 --> 00:17:16,401
توبي ؟

330
00:17:17,437 --> 00:17:19,839
لقد رأيت
اردت فقط التأكد

331
00:17:19,841 --> 00:17:22,775
لم نتحدث منذ تلك الليلة

332
00:17:22,777 --> 00:17:23,809
كنت مشغول

333
00:17:27,047 --> 00:17:28,213
اهلا

334
00:17:28,215 --> 00:17:29,749
هاي

335
00:17:29,751 --> 00:17:32,351
آه ، اليسون ، هذا زميلي الجديد ، لورنزو كالدييرون

336
00:17:32,353 --> 00:17:35,254
لورنزو هذه اليسون ديلورنتس

337
00:17:35,256 --> 00:17:37,156
متشرفين

338
00:17:38,924 --> 00:17:41,627
- هل انت جديد في المدينة ؟
-جديد

339
00:17:41,629 --> 00:17:46,598
لورنزو هو جزء من شرطة روزوود الجديدة

340
00:17:46,600 --> 00:17:47,666
هذا انا

341
00:17:49,635 --> 00:17:51,770
لقد تحدثت مع سبسر هذا الصباح

342
00:17:53,172 --> 00:17:54,438
جيد

343
00:17:54,440 --> 00:17:57,075
نعم ، هي تبدو بخير

344
00:17:57,077 --> 00:17:59,144
تعرفين ، جسديا

345
00:17:59,146 --> 00:18:01,245
لقد مروا بالكثير

346
00:18:01,247 --> 00:18:02,681
كلنا مررنا

347
00:18:05,084 --> 00:18:06,517
كيف حالك ؟

348
00:18:09,188 --> 00:18:10,888
انا سعيدة ان هذا انتهى

349
00:18:10,890 --> 00:18:12,456
انا ايضا

350
00:18:16,127 --> 00:18:17,562
كان من الجيد معرفتك لورنزو

351
00:18:17,564 --> 00:18:19,430
انت ايضا سعيد لمعرفتك

352
00:18:21,900 --> 00:18:23,167
اراك لاحقا

353
00:18:23,169 --> 00:18:25,302


354
00:18:28,272 --> 00:18:30,407
اذا هذه هي اليسون الشهيرة

355
00:18:31,142 --> 00:18:32,475
هذه هي

356
00:18:43,153 --> 00:18:45,589
- اهلا
- ’آه ، هآي

357
00:18:45,591 --> 00:18:48,191
امي ، اريد عمل تغيير

358
00:18:48,193 --> 00:18:50,026
مملت من  كل هذه الاشياء

359
00:18:50,028 --> 00:18:52,095
لقد فهمتك

360
00:18:52,097 --> 00:18:55,231
اما علينا بيعه ، او اعطاءه

361
00:18:57,868 --> 00:18:59,401
انا اتفهم

362
00:19:00,670 --> 00:19:02,538
لكن ، انت تعلمين ، انه نوعا ما متأخر

363
00:19:02,540 --> 00:19:04,306
ان نفتح متجر غير للبيع في الحديقة الامامية

364
00:19:05,709 --> 00:19:08,344
لماذا على تحصلين على ليلة نوم هانئة ؟

365
00:19:08,346 --> 00:19:10,780
و سنتحدث بالأمر غدا صباحا ؟

366
00:19:10,782 --> 00:19:14,250
السرير في الرواق ، في الوآقع

367
00:19:17,687 --> 00:19:19,688
ماذا ؟ اين كنت تخططين للنوم هذه الليلة عزيزتي ؟

368
00:19:19,690 --> 00:19:21,923
- لا اعلم ، ربما على الارض
- انت لن تفعلي هذا

369
00:19:21,925 --> 00:19:23,525
يمكنك النوم معي ، لكن الأثاث

370
00:19:23,527 --> 00:19:24,993
لا ، لا استطيع النظر له مجددا

371
00:19:24,995 --> 00:19:26,362
انه مخرب

372
00:19:29,766 --> 00:19:31,833
لا تنظر له ، انظر لي

373
00:19:34,270 --> 00:19:35,536
كيف مخرب ؟

374
00:19:35,538 --> 00:19:37,438
اريد فقط عمل تغيير ، اوك ؟

375
00:19:37,440 --> 00:19:40,075
اريد التخلص من هذا الاثاث القديم

376
00:19:40,077 --> 00:19:41,709
قلت ، لا تنظر له

377
00:19:41,711 --> 00:19:43,378
لماذا تواصل النظر له ؟

378
00:19:43,380 --> 00:19:44,979
ولماذا لا نحظى  بشيئ اريده انا ؟

379
00:19:44,981 --> 00:19:46,714
هل هذا يجعلني مجنونة

380
00:19:49,351 --> 00:19:50,518


381
00:19:53,389 --> 00:19:56,157
هل حظيت بوقت ممتع مع هانا ؟

382
00:19:58,126 --> 00:19:59,627


383
00:19:59,629 --> 00:20:02,763
هذا كان جيمي من متجر المسدسات على الهاتف

384
00:20:02,765 --> 00:20:06,300
لقد اتصل ليخبرني كم هو سعيد لرؤيتك مجددا

385
00:20:06,302 --> 00:20:09,770
لقد تذكر انك كنت تذهبين مع والدك هناك

386
00:20:09,772 --> 00:20:12,406
و شاهدك و ابوك يعلمك الطريقة الصحيحة لعمل الاشياء

387
00:20:12,408 --> 00:20:14,108
لقد علمني الطريقة الصحيحة

388
00:20:14,110 --> 00:20:16,177
سيتفهم لما كنت هناك

389
00:20:16,179 --> 00:20:17,744
اين حصلت على تركيبة الارقام ؟

390
00:20:17,746 --> 00:20:19,680
لم اجدها ، بل استنتجتها

391
00:20:19,682 --> 00:20:21,915
لقد وعدتني انك لن تستنتجي التركيبة القادمة

392
00:20:21,917 --> 00:20:23,817
لقد استعملت مسدس ابي من قبل

393
00:20:23,819 --> 00:20:25,652
لست وحيدة ، اميلي

394
00:20:25,654 --> 00:20:29,423
هذا ليس بقاعدة المنزل بل هو القانون بعينه

395
00:20:29,425 --> 00:20:32,125
تعرفين هذا ، و بالرغم تسللتي و ....

396
00:20:32,127 --> 00:20:33,327
لا يمكنك التسلل في منزلك

397
00:20:33,329 --> 00:20:34,427
هذا ليس نقاشا

398
00:20:34,429 --> 00:20:36,696
ذاك القفل خارج الحدود

399
00:20:36,698 --> 00:20:37,831
اتفقنا ؟

400
00:20:38,966 --> 00:20:41,935
اميلي ، اتفقنا ؟

401
00:20:41,937 --> 00:20:43,602
نعم

402
00:20:45,072 --> 00:20:46,239
اميلي

403
00:20:47,741 --> 00:20:50,776
آخر شيئ اريده هو مشاجرة معك

404
00:20:50,778 --> 00:20:52,144
اذا اردت التكلم بخصوص ما حدث

405
00:20:52,146 --> 00:20:53,446
ليس الآن

406
00:20:55,882 --> 00:20:58,851
اذا اردت التكلم مع شخص آخر

407
00:20:58,853 --> 00:21:00,786
لقد اعطزني رقم طبيب في المستشفى
- تقصد طبيب نفساني -

408
00:21:00,788 --> 00:21:02,421
انا حقا مرهقة

409
00:21:04,991 --> 00:21:06,492
ممكن عليك الاتصال بــــ بآيج

410
00:21:06,494 --> 00:21:07,525
و تعلميها بما حدث

411
00:21:07,527 --> 00:21:08,727
اخبريها انك بخير

412
00:21:08,729 --> 00:21:10,362
لقد تحدثت معها

413
00:21:11,697 --> 00:21:13,966
لقد قالت انها ارادت القدوم

414
00:21:13,968 --> 00:21:16,434
اخبرتها ان لا تقعل

415
00:21:16,436 --> 00:21:17,903
اخبرتها اني بخير

416
00:21:17,905 --> 00:21:20,239
وان ليس عليها القدوم للمنزل

417
00:21:20,241 --> 00:21:22,241
- ليس من اجلي
- اميلي.

418
00:21:22,243 --> 00:21:24,342
بآيج ، فعلت الأمر الصحيح بمغادرة المدينة

419
00:21:24,344 --> 00:21:27,278
لن اجرها هنا ، الى هذا الامر

420
00:21:27,280 --> 00:21:29,180
هي تستحق ان تكون سعيدة

421
00:21:30,349 --> 00:21:31,716
انت ايضا

422
00:21:34,319 --> 00:21:36,454


423
00:21:47,174 --> 00:21:50,043
هاي ، زميلتي في اغرفة ، لقد نسيتيى ترتيب السرير

424
00:21:50,778 --> 00:21:53,713
سأفعل

425
00:21:53,715 --> 00:21:56,316
غرفة فارغة جميلة

426
00:21:57,951 --> 00:21:59,752
اي فكرة ، عما ستفعلينه بها ؟

427
00:21:59,754 --> 00:22:04,056
ليس بعد ، اريج فقط التخلص من كل شيئ هنا

428
00:22:04,058 --> 00:22:05,792
حسنا ، يمكننا التجمع مع

429
00:22:05,794 --> 00:22:07,860
اريا ، سبنسر ، واميلي

430
00:22:09,062 --> 00:22:11,030
اذهبوا للتسوق معا لجلب اشياء جديدة

431
00:22:11,032 --> 00:22:14,466
- لا اريد فعل هذا
- انهم صديقاتك

432
00:22:14,468 --> 00:22:17,303
لا يعني اني يجب ان اراهم طول الوقت

433
00:22:30,950 --> 00:22:34,085
في ذلك المكان ،، اين كنت ؟

434
00:22:34,087 --> 00:22:36,054
لا اريد الحديث عنه

435
00:22:39,759 --> 00:22:40,859
كايلب قال انك كنت في غرفة

436
00:22:40,861 --> 00:22:43,462
تلك لم تكن غرفتي ، هذه هي غرفتي

437
00:22:46,532 --> 00:22:50,501
ماذا حصل لك في تلك الغرفة ؟

438
00:22:52,504 --> 00:22:54,439


439
00:22:58,677 --> 00:22:59,877
لا شيئ

440
00:22:59,879 --> 00:23:01,412
هانا ، ارجوك

441
00:23:02,914 --> 00:23:04,982


442
00:23:06,284 --> 00:23:08,418
هو فقط لعب لعب معنا

443
00:23:08,420 --> 00:23:10,454
اي نوع ؟

444
00:23:11,790 --> 00:23:14,057
حقيقة او تحدي

445
00:23:14,059 --> 00:23:16,426
من تحبين اكثر ، انا او هي ؟

446
00:23:18,096 --> 00:23:22,432
من يستحق الماء اليوم ، انت او شخص آخر ؟

447
00:23:22,434 --> 00:23:23,967
تختارين او تخسرين دورك

448
00:23:23,969 --> 00:23:25,935
و شخص آخر سيقوم بالاختيار

449
00:23:28,672 --> 00:23:31,141
وكثير من الألعاب

450
00:23:44,522 --> 00:23:46,122
هذه هي غرفتك

451
00:23:49,560 --> 00:23:52,595
اي شيئ تريدينه عزيزتي

452
00:23:52,597 --> 00:23:54,497
تريدين كراسي
beanbag

453
00:23:56,233 --> 00:23:59,935
Danish Modern,
تريدين
Day-Glo wicker..

454
00:24:03,640 --> 00:24:05,374
يمكن الحصول عليهم

455
00:24:06,343 --> 00:24:08,277


456
00:24:13,616 --> 00:24:16,652
هناك دليل ظرفي ضد اندرو كامبل

457
00:24:16,654 --> 00:24:20,221
حتى اننا نمر بوقت عصيب لتجاوز الأمر

458
00:24:20,223 --> 00:24:22,057
لدينا ورقة تربط كل شيئ به

459
00:24:22,059 --> 00:24:23,759
الى قاعدة الصواريخ التي احتجزت فيها

460
00:24:23,761 --> 00:24:26,327
و أعمال البناء التي كانت هناك

461
00:24:26,329 --> 00:24:28,663
كيف يمكن لفتاة ثانوية
تحمل كل ذلك؟

462
00:24:28,665 --> 00:24:31,466
شيئ من الاشياء التي نريد ان نعرفها و كذلك الــــ
IRS

463
00:24:31,468 --> 00:24:33,168
لكن يمكنك اثبات ادانته

464
00:24:33,170 --> 00:24:34,869
نحن على الطريق الصحيح لاثبات هذا

465
00:24:36,539 --> 00:24:38,606
سأفعل اي شيئ للمساعدة

466
00:24:38,608 --> 00:24:42,110
في اي نقطة عندما كنا محتجزين

467
00:24:42,112 --> 00:24:44,511
هل فعلا رأيت اندرو كامبل ؟

468
00:24:44,513 --> 00:24:48,549
نعم ، لكنه كان مقنعا

469
00:24:48,551 --> 00:24:51,085
- يعني انك لم تريه ؟
- لقد كان اندرو

470
00:24:53,055 --> 00:24:55,189
لقد اخبرني كم كان يكره مونا

471
00:24:55,191 --> 00:24:56,991
هو كان هناك دائما عندما تحدث الاشياء

472
00:24:56,993 --> 00:24:59,293
عندما هوجم اخي

473
00:24:59,295 --> 00:25:01,295
اعني ، انه اندرو هو من كان بمنزلي

474
00:25:01,297 --> 00:25:03,363
يتظاهر بمساعدتنا ، لكي يراقبنا

475
00:25:03,365 --> 00:25:05,832
- كل هذا ممكن ان يكون حقيقيا
-انه حقيقي

476
00:25:08,869 --> 00:25:10,670
كنا نستكشف حوافز اندرو

477
00:25:10,672 --> 00:25:12,706
نتتبع خط الزمن لسنوات مضت

478
00:25:12,708 --> 00:25:16,576
نبحث عن براهين و تأكيدات

479
00:25:16,578 --> 00:25:19,178
لكن ما نفتقده هو الشهادة المباشرة

480
00:25:19,180 --> 00:25:21,514
ان احدهم رأى اندرو كآمبل

481
00:25:21,516 --> 00:25:22,916
في مسرح الجريمة

482
00:25:22,918 --> 00:25:24,517
في نهاية المطاف ، هذا من الممكن ان يقرر

483
00:25:24,519 --> 00:25:28,922
ان كان سيخرج حرا ، او يدفع ثمن فعلته

484
00:25:28,924 --> 00:25:31,591
لقد رأيته

485
00:25:31,593 --> 00:25:33,926
مرة ،رأيت وجهه

486
00:25:35,962 --> 00:25:37,163
اين .؟

487
00:25:38,632 --> 00:25:40,266
عندما كنت هناك بالاسفل

488
00:25:40,268 --> 00:25:43,902
رأيته بقناعه

489
00:25:43,904 --> 00:25:46,272
لقد قلت انه كان دائما يرتدي القناع

490
00:25:46,274 --> 00:25:49,875
لقد اخطات ،
انا تذكر الآن

491
00:25:49,877 --> 00:25:53,311
لقد رأيته ، لقد كان اندرو

492
00:25:53,313 --> 00:25:55,848
هل كان احد ما معك عندما رأيته ؟

493
00:25:55,850 --> 00:25:57,449
لا ، كنت وحيدة

494
00:25:58,518 --> 00:26:00,019
لقد رأيته

495
00:26:00,021 --> 00:26:01,286
هذا ، ما تريدين معرفته

496
00:26:01,288 --> 00:26:03,122
هذا ما نحتاج ، صح ؟

497
00:26:03,124 --> 00:26:05,890
انا اقول لك ، انا رأيت وجهه ، لقد كان اندرو كامبل

498
00:26:07,527 --> 00:26:09,461


499
00:26:15,067 --> 00:26:18,102
اود شكركما على القدوم اليوم

500
00:26:18,104 --> 00:26:19,404
لقد كان هذا مساعدا لنا

501
00:26:21,641 --> 00:26:24,441
انا اساعد في بناء قضية ضد اندور كامبل

502
00:26:24,443 --> 00:26:26,610
كيف جرى ؟

503
00:26:26,612 --> 00:26:28,546
يبدو قويا

504
00:26:30,683 --> 00:26:32,283
قويا ؟

505
00:26:32,285 --> 00:26:34,052
ماذا جرى لــــ: سنمسك ابن الــ*ــآهرة

506
00:26:34,054 --> 00:26:36,788
البيان، العربة،
الإلكترونيات في المزرعة.

507
00:26:36,790 --> 00:26:39,623
لقد كنت افكر في كل هذا

508
00:26:39,625 --> 00:26:41,525
لماذا تمسك بالعربة؟

509
00:26:41,527 --> 00:26:43,060
لماذا لم يتخلص منها .؟

510
00:26:43,062 --> 00:26:47,030
و ابقاءها قريبة جدا من المكان الذي احتجزنم فيه ؟

511
00:26:47,032 --> 00:26:50,133
و لماذا اخفاها في مكان يربط كل شيئ به ؟

512
00:26:50,135 --> 00:26:52,069
حسنا ،، آي مغرور

513
00:27:01,779 --> 00:27:04,915
عندما امسكت اندرو ، اردت ان آخذه بعيدا

514
00:27:04,917 --> 00:27:06,950
بسبب ما فعله بك

515
00:27:08,285 --> 00:27:11,054
كل ما استطعت التفكير فيه هو كونك في ذاك المكان

516
00:27:11,056 --> 00:27:14,224
وأدركت أنني
لا أعرف ما حدث.

517
00:27:15,058 --> 00:27:16,559
لقد كنت هناك ، لقد رأيته

518
00:27:16,561 --> 00:27:20,196
لكن حقا لم اتحدث فيما جرى

519
00:27:22,366 --> 00:27:23,366
لماذا ؟

520
00:27:25,802 --> 00:27:27,570


521
00:27:29,472 --> 00:27:32,341
اختاري أحد او ستعانين

522
00:27:32,343 --> 00:27:34,110
لا

523
00:27:34,112 --> 00:27:37,046
- خمسة ، اربعة
- لا

524
00:27:37,048 --> 00:27:40,449
3
2
1

525
00:27:42,552 --> 00:27:44,486


526
00:27:51,561 --> 00:27:53,495


527
00:28:00,270 --> 00:28:02,203


528
00:28:40,072 --> 00:28:41,506
الي

529
00:28:42,808 --> 00:28:43,842
الي

530
00:28:44,977 --> 00:28:47,211
هاي ، لورنزو

531
00:28:47,213 --> 00:28:48,613
انا اعرف

532
00:28:48,615 --> 00:28:51,415
المرة الاولى التي تقابلنا بها كنت بالزي الرسمي

533
00:28:51,417 --> 00:28:54,285
كثيرا من الناس يرون هذا فقط

534
00:28:54,287 --> 00:28:55,886
لقد تذكرتك

535
00:28:55,888 --> 00:28:58,421
لقد كان جيدا ان أرى وجه معروف

536
00:28:58,423 --> 00:28:59,956
لا ازال جديد

537
00:29:00,858 --> 00:29:01,992
انا ايضا

538
00:29:03,027 --> 00:29:04,627
في الكنيسنة

539
00:29:04,629 --> 00:29:06,929
اعتد الذهاب عندما كنت صغيرة

540
00:29:06,931 --> 00:29:09,432
و بعدها لم اعد اذهب

541
00:29:09,434 --> 00:29:12,668
والآن ... لا اعرف

542
00:29:13,637 --> 00:29:16,238
نعم ، هذا كيف كان الامر بالنسبة لي

543
00:29:16,240 --> 00:29:18,975
تذهب ، ثم تصبح ذكيا جدا لهذا الأمر

544
00:29:18,977 --> 00:29:21,443
ثم تتساءلين كم انت ذكية حقا

545
00:29:23,914 --> 00:29:25,414
احببت الموسيقى

546
00:29:25,416 --> 00:29:26,949
نعم الموسيقى رائعة

547
00:29:29,620 --> 00:29:31,586
- علي الذهاب
- نعم بالفعل

548
00:29:33,223 --> 00:29:34,856
لا تقلقي

549
00:29:37,193 --> 00:29:38,593
بشأن ماذا ؟

550
00:29:38,595 --> 00:29:41,463
لن اخبر احد انني رأيتك في الكنيسة

551
00:29:43,033 --> 00:29:45,034
مالذي يجعللك تفكر اني لا اريد ان يعرف احد اني كنت هنا

552
00:29:45,036 --> 00:29:48,937
لا اعرف 
انا فقط اعلم انك لا تريدين

553
00:29:57,179 --> 00:29:59,781
لقد ذهبت ، بعدما تحدثنا 
- تقصد متجر الاسلحة ،، حيث يتدربون على الاطلاق -

554
00:29:59,783 --> 00:30:02,951
بعدما غيرت تركيبة الارقام ، انت ذهبت ؟

555
00:30:02,953 --> 00:30:05,719
لم استطع استعمال مسدس ابي ، لذا استاجرت وآحدا

556
00:30:05,721 --> 00:30:08,856
جديا ، اميلي ؟ اريد ان اعرف مالذي يحصلك معك

557
00:30:08,858 --> 00:30:10,858
ابي يحمي الناس ، لماذا انا لا احمينا ؟

558
00:30:10,860 --> 00:30:13,061
لان هذا لا علاقة له بالدفاع

559
00:30:13,063 --> 00:30:14,429
لا شيئ ، وانت تعرفين هذا

560
00:30:14,431 --> 00:30:16,931
انت لم تذهبي ابدا بغضبك الى درجة اطلاق الرصاص

561
00:30:16,933 --> 00:30:19,867
- انا لست غاضبة
- لقد رأيتك ، اميلي

562
00:30:29,778 --> 00:30:33,280
لقد قالو اننا كنا هناك لثلاث اسابيع

563
00:30:33,282 --> 00:30:34,882
هذا صحيح ؟

564
00:30:34,884 --> 00:30:36,950
لقد اطول بقليل من هذا

565
00:30:42,457 --> 00:30:44,291
حسنا ، لقد بدت هكذا

566
00:30:47,261 --> 00:30:51,098
لا اعرف كيف بدت

567
00:30:51,100 --> 00:30:53,933
بعد مدة لم يصبح هناك اي وقت

568
00:30:56,770 --> 00:31:00,006
تلك الفتاة سارة ، رأيتها

569
00:31:00,008 --> 00:31:01,908
هل رأيت عينيها ؟

570
00:31:01,910 --> 00:31:04,877
- عينيها ؟
- هل نظرت في عينيها ؟

571
00:31:07,581 --> 00:31:08,681
نعم فعلت

572
00:31:10,383 --> 00:31:12,585
لقد كانت هناك لسنوات

573
00:31:13,987 --> 00:31:16,489
و تسطيعين ان تري هذا في عينيها

574
00:31:19,226 --> 00:31:21,960
ماذا كان ليحدث لو كنت سأبقى هناك لسنوات

575
00:31:21,962 --> 00:31:25,864
اميلي ، الشخص الذي فعل هذا خلف القضبان

576
00:31:25,866 --> 00:31:28,800
انت تعنين انه لا يوجد اشرار بالخارج ؟

577
00:31:28,802 --> 00:31:31,603
لا يوجد اي احد سؤذيك مجددا

578
00:31:31,605 --> 00:31:36,207
المسدس لن يغير هذا ، 
ليس لك ، او لغيرك

579
00:31:36,209 --> 00:31:38,744
اعلم

580
00:31:38,746 --> 00:31:40,378
كنت خائفة

581
00:31:43,048 --> 00:31:44,682
واعتقدت

582
00:31:46,018 --> 00:31:48,853
انه من الممكن ان يأخد بعض الخوف

583
00:31:50,889 --> 00:31:52,823


584
00:31:55,461 --> 00:31:57,295
لكنه لم يفعل

585
00:31:58,964 --> 00:32:00,765
لقد جعل الامر اسوء

586
00:32:04,536 --> 00:32:07,538
انه يجعلك مثل الذي تخافين منه

587
00:32:10,008 --> 00:32:11,776
عزيزتي انا آسفة

588
00:32:13,378 --> 00:32:15,512


589
00:32:17,415 --> 00:32:19,650
لقد اخفقت على مستوى عالمي

590
00:32:19,652 --> 00:32:21,318
انا فقد اردت المساعدة

591
00:32:21,320 --> 00:32:22,619
اردت فقط الانتهاء منه

592
00:32:22,621 --> 00:32:23,920
انا اعني ، كان قطع من ذهني

593
00:32:23,922 --> 00:32:26,122
هناك تحاول ايقافي عن الكذب

594
00:32:26,124 --> 00:32:28,425
و الاجزاء السخيفة ربحت

595
00:32:28,427 --> 00:32:30,494
العقل الغبي صغير لكنه مراوغ

596
00:32:30,496 --> 00:32:32,562
قد اكون فتحت باب الزنزانة

597
00:32:32,564 --> 00:32:34,030
وسمحت لاندرو بالخروج

598
00:32:34,032 --> 00:32:35,431
لا ، لا اعتقد انه سيئ كا تعتقدين

599
00:32:35,433 --> 00:32:36,933
انه ليس جيد

600
00:32:38,102 --> 00:32:40,170
لا ، انه ليس جيد

601
00:32:40,172 --> 00:32:42,338
لكني اتفهم الدافع

602
00:32:45,409 --> 00:32:48,111
اعلم ، حسنا ، شكرا لقدومك

603
00:32:48,113 --> 00:32:50,413
نعم ، شكرا لاتصالك بي

604
00:32:54,017 --> 00:32:55,017
انا آسفة

605
00:32:56,486 --> 00:32:58,020
لماذا ؟

606
00:33:02,959 --> 00:33:05,427
اذا هانا اتصلت وهي تظن

607
00:33:05,429 --> 00:33:08,330
انه علينا الذهاب للمدرسة غدا

608
00:33:08,332 --> 00:33:11,533
امم ، انها ليست فكرة سيئة

609
00:33:11,535 --> 00:33:12,935
- فقط 
- 'آريا

610
00:33:12,937 --> 00:33:15,871
- هل يمكنني ان استعيرك ؟.
- نعم ، بالتأكيد

611
00:33:15,873 --> 00:33:16,972
سأعود حالا

612
00:33:16,974 --> 00:33:18,273
اوك

613
00:33:24,012 --> 00:33:25,947


614
00:33:49,870 --> 00:33:51,370
حسنا ، هآ انت

615
00:33:51,372 --> 00:33:52,704
شكرا

616
00:33:53,973 --> 00:33:57,108
على الاقل امي الآن ستعود له خصوصيتها

617
00:33:57,110 --> 00:33:59,745
كيف يبدو الامر ؟

618
00:33:59,747 --> 00:34:02,113
جيد ، كأنني اعلب و اشحن

619
00:34:10,522 --> 00:34:12,123
هل سبق لي ان اخبرتك

620
00:34:12,125 --> 00:34:14,759
اني اعتقد انك الشخص الاكثر شجاعة سبق و قابلت

621
00:34:14,761 --> 00:34:15,960
لا اعتقد

622
00:34:17,129 --> 00:34:19,164
لكن يمكنك تجربته

623
00:34:19,166 --> 00:34:21,666
انت الشخص الاكثر شجاعة سبق و قابلت

624
00:34:21,668 --> 00:34:23,334
اعجبت بهذا

625
00:34:23,336 --> 00:34:26,604
انها ليست حقيقة لكني اعجبت بها

626
00:34:26,606 --> 00:34:28,038
انها حقيقية

627
00:34:28,040 --> 00:34:30,508
انت ستجتازين هذا

628
00:34:30,510 --> 00:34:32,677
انت و صديقاتك

629
00:34:32,679 --> 00:34:34,679
كيف سيحدث هذا وانا امر بوقت صعب

630
00:34:34,681 --> 00:34:37,047
انظر في اعينهم

631
00:34:37,049 --> 00:34:39,183
ستفعلين

632
00:34:39,185 --> 00:34:43,086
هذا مايفعله الناس ، انهم يتحسنون

633
00:34:43,088 --> 00:34:45,088
انت علمتني هذا

634
00:34:45,090 --> 00:34:48,892
واحيانا ينتهي بك المطاف اقوى في لحظات الانكسار

635
00:34:54,232 --> 00:34:57,166
هل تعرف ماذا اريد ؟

636
00:34:57,168 --> 00:34:58,168
ماذا

637
00:35:00,604 --> 00:35:02,271
اريد طاولتي مجددا

638
00:35:04,408 --> 00:35:06,476


639
00:35:10,348 --> 00:35:11,848


640
00:35:17,254 --> 00:35:21,224
اعتذر ان كنت وقحة في الكنيسة

641
00:35:21,226 --> 00:35:23,359
انا محرجة من الامر

642
00:35:23,361 --> 00:35:25,194
لست محرجة من الذهاب

643
00:35:25,196 --> 00:35:28,130
محرجة مما قد يعتقده الناس

644
00:35:28,132 --> 00:35:30,298
انا واثقة ان توبي اخبرك بالكثير عني

645
00:35:30,300 --> 00:35:33,101
لتفهم لماذا يروني الناس  في الكنيسة

646
00:35:33,103 --> 00:35:35,203
سيقولون ، انها هنا للعرض فقط

647
00:35:35,205 --> 00:35:38,106
او : لقد ذهبت كالمجنونة للسجن

648
00:35:38,108 --> 00:35:42,611
وهو في الحقيقة ليس كذلك

649
00:35:46,249 --> 00:35:48,516
هل تريدين بعض الهامبرغر ؟

650
00:35:55,124 --> 00:35:56,124
شكرا

651
00:35:59,228 --> 00:36:01,162


652
00:36:09,605 --> 00:36:11,706
ساغادر لدقيقة فقط

653
00:36:11,708 --> 00:36:14,542
ابقى بضع لحظات ، دعها تنام

654
00:36:16,111 --> 00:36:18,045


655
00:36:35,297 --> 00:36:36,763


656
00:36:43,471 --> 00:36:45,305
كنت جالسة في الغرفة الاخرى

657
00:36:45,307 --> 00:36:47,407
محاولة الوصول لطريقة لسؤالك

658
00:36:47,409 --> 00:36:51,277
عما حدث اليوم في مركز الشرطة

659
00:36:51,279 --> 00:36:53,046
حسنا ، اعتقد انك فعلت

660
00:36:55,249 --> 00:36:56,983
تريدين الحديث عن الامر ؟

661
00:36:56,985 --> 00:36:59,652
اعتقد اني قلت الكثير ، حقا ؟

662
00:37:00,754 --> 00:37:02,621
افتعلت الكثير من الضرر بالتكلم

663
00:37:02,623 --> 00:37:06,426
الآن سابقى مع البصريات فقط

664
00:37:11,097 --> 00:37:13,732
الشرطة تحدثت معنا

665
00:37:13,734 --> 00:37:16,702
بعدما اخرجوك من ذاك المكان

666
00:37:16,704 --> 00:37:19,872
لقد اخبرونا كيف كان بالتفاصيل

667
00:37:22,342 --> 00:37:24,777
اذا انت لم تري .؟

668
00:37:24,779 --> 00:37:25,877
لا

669
00:37:27,447 --> 00:37:28,713
جيد

670
00:37:29,915 --> 00:37:31,615
نريد جميعا ن يكون الشخص الذي فعل بك هذا

671
00:37:31,617 --> 00:37:33,684
''يقبض عليه و يعاقب ''

672
00:37:33,686 --> 00:37:35,853
ربما نريد درجات مختلفة من العقاب

673
00:37:35,855 --> 00:37:37,221
لكن هذا كل ما اردناه

674
00:37:37,223 --> 00:37:38,456
لقد كان هو

675
00:37:38,458 --> 00:37:40,757
لقد كان اندرو ، يجب ان يكون اندرو

676
00:37:40,759 --> 00:37:43,294
اريا انت ذكية

677
00:37:43,296 --> 00:37:46,197
لكن تذكري رجاءا انك ايضا جد حكيمة

678
00:37:47,299 --> 00:37:49,232


679
00:37:58,442 --> 00:38:02,579
♪ Revenge is bittersweet ♪

680
00:38:02,581 --> 00:38:06,049
♪ The basic human instinct ♪

681
00:38:06,051 --> 00:38:10,620
♪ Try to fight it
but it's callin' me ♪

682
00:38:10,622 --> 00:38:14,657
♪ So loud I can't even think ♪

683
00:38:14,659 --> 00:38:18,828
♪ The memory that you
left in me ♪

684
00:38:18,830 --> 00:38:22,532
♪ Is something
I won't soon forget ♪

685
00:38:22,534 --> 00:38:27,369
♪ Placed in my mind
like a bad film ♪

686
00:38:27,371 --> 00:38:30,540
♪ And nothing can erase it ♪

687
00:38:30,542 --> 00:38:31,574
ترجمة علاء الدين ذيب 
Ala Eddine Dib 
BARNANA

688
00:38:31,576 --> 00:38:34,644
♪ Oh oh oh oh ♪

689
00:38:34,646 --> 00:38:37,913
♪ I'm ready for you ♪

690
00:38:37,915 --> 00:38:42,384
♪ My one and only desire ♪

691
00:38:42,386 --> 00:38:44,953
♪ I'm gonna see you through

692
00:38:44,955 --> 00:38:45,921
سارة ؟

693
00:38:45,923 --> 00:38:48,123
رأيت عنوانك بالمستشفى

694
00:38:48,125 --> 00:38:51,160
- لم اعرف اين اذهب 
-مالذي حدث

695
00:38:51,162 --> 00:38:52,561
لقد هرب

696
00:38:57,128 --> 00:38:59,262
لقد كانت لرؤيتك ، امك

697
00:38:59,287 --> 00:39:00,757
كان عليها ان تكون كذلك

698
00:39:00,795 --> 00:39:02,661
من الممكن ان يكون الامر صعبا عليها ان تراك

699
00:39:02,663 --> 00:39:05,731
لانك اختفيت لمدة طويلة

700
00:39:05,733 --> 00:39:08,567
عندما اختفيت

701
00:39:08,569 --> 00:39:11,436
الناس في كل مكان يتعاطفون مع امي

702
00:39:11,438 --> 00:39:14,306
لقد ألقوا انتباها لها

703
00:39:14,308 --> 00:39:18,943
ثم عدت للمنزل و خربت كل شيئ

704
00:39:18,945 --> 00:39:20,345
كان علي البقاء في الرواق

705
00:39:20,347 --> 00:39:22,647
- لا تقولي هذا
- علي قول هذا

706
00:39:22,649 --> 00:39:25,250
اخيرا لقد قمت بشيئ لجعل امي سعيدة

707
00:39:26,852 --> 00:39:29,386
حسنا ، لا احد سيذهب الي مكان الليلة

708
00:39:29,388 --> 00:39:32,356
يمكنك البقاء سارة ، لكن علينا الاتصال بامك

709
00:39:33,258 --> 00:39:35,626
يمكنك المحاولة

710
00:39:35,628 --> 00:39:37,061
حسنا سأشكل الاريكة

711
00:39:37,063 --> 00:39:38,395
اوكي

712
00:39:43,935 --> 00:39:45,502
سيكون الامر بخير

713
00:39:45,504 --> 00:39:48,205
لا تفكري بذالك المكان ، لقد انتهى الامر

714
00:39:48,207 --> 00:39:50,241
سنحظى ببعض العدالة الآن

715
00:39:52,043 --> 00:39:54,511
اميلي ذك الشخص الذي قبضوا عليه

716
00:39:55,547 --> 00:39:57,781
اندرو
ماذا عنه ؟

717
00:39:59,083 --> 00:40:01,384
لقد رأيت على التلفاز

718
00:40:02,319 --> 00:40:03,820
انت متأكدة انه هو

719
00:40:06,023 --> 00:40:08,158


720
00:40:25,509 --> 00:40:27,443
هل حظيت باي نوم ؟

721
00:40:27,445 --> 00:40:30,580
لم ، سيكون بخير ، لا تقلق

722
00:40:41,424 --> 00:40:42,758
ماذا تفعلين ؟

723
00:40:42,760 --> 00:40:44,860
سنجلس معا ، ونشاهد فلما

724
00:40:44,862 --> 00:40:47,930
حتى ننام ـ اوك

725
00:40:49,799 --> 00:40:50,799
اوك

726
00:40:54,170 --> 00:40:56,305


727
00:40:57,940 --> 00:40:59,408


728
00:41:03,946 --> 00:41:05,713
هاي ، أميلي

729
00:41:05,715 --> 00:41:08,516
♪ Where do we belong
where did we go wrong? ♪

730
00:41:08,518 --> 00:41:13,387
♪ If there's nothing here
why are we still here? ♪

731
00:41:13,389 --> 00:41:15,990
♪ Where do we belong
where did we go wrong? ♪

732
00:41:15,992 --> 00:41:20,829
♪ If there's nothing here
why are we still here? ♪

733
00:41:20,831 --> 00:41:23,831
♪ Where do we belong
where did we go wrong? ♪

734
00:41:23,833 --> 00:41:28,502
♪ If there's nothing here
why are we still here? ♪

735
00:41:28,504 --> 00:41:31,672
♪ Where do we belong
where did we go wrong? ♪

736
00:41:31,674 --> 00:41:36,344
♪ If there's nothing here
why are we still here? ♪

737
00:41:36,346 --> 00:41:39,479
♪ It's another time
it's another day ♪

738
00:41:39,481 --> 00:41:42,415
♪ Numbers they are new
but it's all the same ♪

739
00:41:42,417 --> 00:41:45,219
♪ Running from yourself
it will never change ♪

740
00:41:45,221 --> 00:41:46,320
لم يكن ....

741
00:41:46,322 --> 00:41:48,788
♪ If you try you could die ♪

742
00:41:50,024 --> 00:41:53,994
♪ Give us a little love
give us a little love ♪

743
00:41:53,996 --> 00:41:57,930
♪ We never had enough
we never had enough ♪

744
00:41:57,932 --> 00:42:01,901
♪ Give us a little love
give us a little love ♪

745
00:42:01,903 --> 00:42:05,638
♪ We never had enough
we never had enough ♪

746
00:42:05,640 --> 00:42:08,641
♪ We'll pour it in a cup
try to drink it up ♪

747
00:42:08,643 --> 00:42:11,878
♪ Pour it in a well
if you go to hell ♪

748
00:42:11,912 --> 00:42:17,690
علاء الدين ذيب
الترجمة حصرية لستار تايمز