﻿1
00:00:01,430 --> 00:00:04,310
اسميِ (ليف مور) و أنا ميّتة، شيء كهذا

2
00:00:04,310 --> 00:00:06,610
كان لدي مهنة واعدة وخطيب رائع

3
00:00:06,610 --> 00:00:07,530
ثم ذهبت إلى اسوأ

4
00:00:07,530 --> 00:00:09,910
حفلات القوارب في العالم
وتحولت إلى زومبي

5
00:00:09,920 --> 00:00:12,050
،الآن، أعمل في مشرحة لكي أستطيع الوصول للأدمغة

6
00:00:12,050 --> 00:00:14,010
لكن تناول الأدمغة له آثار جانبية

7
00:00:14,010 --> 00:00:15,730
كأخذ السمات الشخصية للضحية

8
00:00:15,730 --> 00:00:18,560
و تراودني رؤى تساعدني على حل قضايا قتلهم

9
00:00:18,560 --> 00:00:20,700
أعمل مع محقق، يعتقد أنني وسيطة روحية

10
00:00:20,700 --> 00:00:22,550
،وئيسي، المحقق الطبي

11
00:00:22,550 --> 00:00:24,600
الشخص الوحيد الذي يعرف سري

12
00:00:24,600 --> 00:00:26,140
نا زومبي محاربة للجريمة

13
00:00:26,140 --> 00:00:27,910
..."سابقاً في "أنا زومبي

14
00:00:27,910 --> 00:00:29,750
(ماجور ) مستشار في مأوى ( هيلتون )

15
00:00:29,750 --> 00:00:31,170
منزل على جانب الطريق للهاربين المراهقين

16
00:00:31,170 --> 00:00:32,480
(صديق ( جيروم ) في الغرفة ، ( إدِي كرسبو

17
00:00:32,480 --> 00:00:33,560
اختفى منذ 4 أيّام

18
00:00:33,560 --> 00:00:36,090
حسناً. سأسلم هذا إلى مسؤول المفقودين الآن

19
00:00:36,090 --> 00:00:37,450
أحذية جميلة

20
00:00:37,500 --> 00:00:39,120
هل رأيت صديقي؟

21
00:00:39,700 --> 00:00:41,050
أخي ، لقد رأيته للتو

22
00:00:41,050 --> 00:00:42,830
سنصل إليه سريعاً

23
00:00:43,120 --> 00:00:43,890
ما هذا؟

24
00:00:43,890 --> 00:00:44,940
عليك أن تذهبي

25
00:00:44,940 --> 00:00:47,150
،من أجل مجرد 25 ألفاً بالشهر

26
00:00:47,150 --> 00:00:51,130
لقد أحضرت الأدمغة التي تحتاجينها لإبقاء
حواسك متّقدة

27
00:00:52,000 --> 00:00:53,800
"مراسم الصباح"

28
00:00:59,790 --> 00:01:01,460
حان الوقت لتبدي حية عزيزتي

29
00:01:04,870 --> 00:01:06,810
،إذاً، ليلة أمس

30
00:01:06,810 --> 00:01:09,130
هل تلك خدمة تزودها لجميع زبائنك؟

31
00:01:09,130 --> 00:01:10,320
ما رأيك؟

32
00:01:10,320 --> 00:01:13,230
أعتقد أنني أدفع لك 25 ألف دولار شهرياً
لإعطائي الأدمغة

33
00:01:13,240 --> 00:01:16,030
إذاً، الإجابة على نداء شهواتك يجب أن يعيد لي ثمناً

34
00:01:16,660 --> 00:01:20,250
أوه (جاكي). جعلت منك زومبي

35
00:01:20,490 --> 00:01:22,570
لكنني لن أجعل منك عاهرة أبداً

36
00:01:24,550 --> 00:01:27,280
إيجاد ذلك الشخص المتميز ليس بالأمر السهل أبداً

37
00:01:27,280 --> 00:01:28,990
،شخص يستحقك حقاً

38
00:01:29,000 --> 00:01:31,550
ليس مجرد شخص يمضي معك الليل

39
00:02:13,470 --> 00:02:17,410
،والحب في زمن الكائن-الزومبي
في الواقع، ذلك أصعب


40
00:02:32,590 --> 00:02:33,660
!(ليف)

41
00:02:33,920 --> 00:02:37,060
مرحباً. اعتقدت أن (جيس) أغلق الباب على نفسه
من الخارج مجدداً

42
00:02:37,060 --> 00:02:38,500
هل هذا توقيت سيء؟

43
00:02:39,310 --> 00:02:40,860
للتو خرجت من الحمام

44
00:02:40,860 --> 00:02:42,090
كما تعلمين، الاستعداد لليوم

45
00:02:42,090 --> 00:02:45,300
في الواقع، لن أطيل عليك
أتيت لألقي التحية وحسب

46
00:02:45,770 --> 00:02:47,930
واعتذر عن كل الغرابة مؤخراً

47
00:02:47,930 --> 00:02:50,570
و، قهوة فاخرة؟

48
00:02:50,570 --> 00:02:52,340
تلك من أجلي؟

49
00:02:52,340 --> 00:02:53,560
عادة انتظر عدة ساعتين

50
00:02:53,560 --> 00:02:56,190
حتى أشرب فنجاني الضخم الثاني

51
00:02:56,190 --> 00:02:57,970
شكراً

52
00:02:58,680 --> 00:03:00,150
تلك محاولة يا صاح

53
00:03:02,200 --> 00:03:03,780
فهمت أن
جيس) لم ينفع)

54
00:03:03,780 --> 00:03:04,990
ليس كثيراً

55
00:03:04,990 --> 00:03:07,480

تلك المرة الأخيرة التي سأجد بها زميل سكن على
(كريجزليست)
<font size="15px" color="yellow">
شبكة مركزية محلية عبر الانترنت مخصصة للإعلانات المجانية لفرص العمل والسكن.. إلخ</font>

56
00:03:07,480 --> 00:03:09,880
:لا استطيع العيش مع شخص يبدأ كل جملة بـ

57
00:03:09,880 --> 00:03:13,130
(أنت! ياصاح! مخدرات)
ودائماً يعتقد أنني محتال

58
00:03:15,350 --> 00:03:16,600
ضعيف يارجل

59
00:03:17,460 --> 00:03:18,290
!تباً

60
00:03:18,300 --> 00:03:20,640
يصر (جيس) على الكثير من مكبرات الصوت

61
00:03:21,390 --> 00:03:23,070
(متأسفة جداً يا (مايجور

62
00:03:23,370 --> 00:03:24,950
السبب الوحيد لحاجتك لزميل سكن

63
00:03:24,950 --> 00:03:27,550
هو أنه كان يفترض بي أن أدفع نصف الإيجار الآن

64
00:03:27,550 --> 00:03:28,990
ليف) لا بأس)

65
00:03:28,990 --> 00:03:30,060
كما تعلمين، سأجد زميل سكن آخر

66
00:03:30,060 --> 00:03:32,250
و... شكراً جزيلاً لك على القهوة

67
00:03:32,250 --> 00:03:35,850
هل عاد ذلك الصبي (إيدي) إلى الملجأ؟

68
00:03:35,850 --> 00:03:38,000
لا، مازال مفقوداً

69
00:03:38,200 --> 00:03:41,110
،والآن (جيرومي) لم يكن في الأرجاء منذ يومين
،لذا

70
00:03:41,110 --> 00:03:42,660
إنني نوعاً ما خائف بشأن ذلك

71
00:03:42,660 --> 00:03:44,800
أعني، لم يرد على رسائلي لكنني لا اعتقد أنه سيعود

72
00:03:55,540 --> 00:03:56,950
الــبداية

73
00:03:58,210 --> 00:03:59,530
الـــعدوى

74
00:03:59,730 --> 00:04:01,710
التحــوّل

75
00:04:02,180 --> 00:04:03,500
الــخطيب السابق

76
00:04:04,710 --> 00:04:05,670
الوظيفة الجــديدة

77
00:04:06,380 --> 00:04:07,740
الـــحليف

78
00:04:08,240 --> 00:04:09,780
الــرؤى

79
00:04:10,270 --> 00:04:11,500
الــشريك

80
00:04:11,870 --> 00:04:13,130
و لكنّي زومــبي

81
00:04:14,000 --> 00:04:17,800

<font face="DecoType Naskh Variants" size="72" color="#040000">زومــبِــي <font face="DecoType Naskh Variants" size="72" color="#ee1110"><font face="DecoType Naskh Variants" size="72" color="#ee1110">أنــَـا
<font face="DecoType Naskh Variants" size="60" color="#070606">المُــوسِم الأوّل - الحَلقَة الـ 4
بِــعُنوان : ليــف و ترك كلـيف 
<font color="#030000"> <font face="Arabic Typesetting" size="36">.. تمّت الترجمة بواسطة ..

<font face="Copperplate Gothic Light" size="36" color="#2708b8">|| Dr Spike & Elaf Asfour ||</b>
</font></font></font></font></font></font></font>

82
00:04:18,400 --> 00:04:19,800
منطقة الصديق

83
00:04:22,480 --> 00:04:23,590
انت مستيقظة

84
00:04:25,150 --> 00:04:26,900
(عليك أن تقابلي (ليف

85
00:04:28,640 --> 00:04:31,700
صحيح.مرحباً

86
00:04:32,010 --> 00:04:33,900
(ليف)، هذه (كورين)

87
00:04:34,930 --> 00:04:38,610
مرحباً. إذاً سررت جداً للقاءك

88
00:04:38,610 --> 00:04:40,380
أجل. وانا بالمثل

89
00:04:41,290 --> 00:04:43,700
ذهبت إلى جامعة (واشنطن) أيضاً؟

90
00:04:44,330 --> 00:04:45,870
(لا، ذهبت إلى (ستانفورد

91
00:04:45,930 --> 00:04:47,550
ستانفورد) رائعة)

92
00:04:48,240 --> 00:04:49,930
جميل، جامعة جيدة

93
00:04:51,640 --> 00:04:52,930
حسناً إذاً، سأغادر

94
00:04:52,930 --> 00:04:55,800
لكن من الجيد رؤية كليكما

95
00:04:59,850 --> 00:05:02,220
في الواقع، لم يكن بذلك السوء

96
00:05:02,220 --> 00:05:04,160
بمعنى أنه كان يمكن أن يكون أكثر سوءاً

97
00:05:04,160 --> 00:05:07,750
صحيح. ربما بكيت، للحظة
أو تقيأت

98
00:05:07,950 --> 00:05:09,260
،أو قبضت على ذلك الكوب

99
00:05:09,260 --> 00:05:11,630
الذي حدث أنه كان كوب قهوتي الصباحية المفضلة

100
00:05:11,630 --> 00:05:12,540
عندما كنت أنا و (مايجور) معاً

101
00:05:12,540 --> 00:05:16,150
و حطمته إلى ملايين القطع مثل قلبي

102
00:05:16,150 --> 00:05:18,550
ومن ثم أجبرتها على المشي حافية القدمين عبر الشظايا

103
00:05:18,550 --> 00:05:20,600
،بالضبط، لكن

104
00:05:20,950 --> 00:05:22,450
لم أقم بأي من ذلك

105
00:05:22,460 --> 00:05:24,380
،إن كان معنياً لي و لـ(مايجور) أن نكون أصدقاء

106
00:05:24,670 --> 00:05:26,350
،ينبغي أن اكون قادرة على معالجة تلك الأمور

107
00:05:26,350 --> 00:05:27,870
أن أكون ناضجة. وقد كنت

108
00:05:27,870 --> 00:05:29,710
حسناً، سعيد أنك تحملت

109
00:05:29,810 --> 00:05:31,830
**
،لسوء الحظ، آخر (جون دوي) هنا لن
<font size="15px" color="yellow">
جون دوي اسم مستعار للدلالة على شخص في المطلق</font>

110
00:05:31,830 --> 00:05:34,180
يمسك الكثير من أي شيء

111
00:05:34,180 --> 00:05:36,760
انعدام النزيف يشير إلى أنهم قد أزيلوا أثناء التشريح؟

112
00:05:36,760 --> 00:05:39,850
كذلك الأضراس

113
00:05:40,530 --> 00:05:43,330
إشارة إلى أن كلاهما قد أُديا لجعل الجثة
أكثر صعوبة ليتم تحديد هويتها

114
00:05:43,330 --> 00:05:44,270
لقد رأيت هذا من قبل

115
00:05:44,270 --> 00:05:46,380
عادة في جرائم القتل المتعلقة بالعصابات الآسيوية

116
00:05:46,380 --> 00:05:49,280
والذي يمكن أن يكون متوافقاً مع حثالة عصابته

117
00:05:49,280 --> 00:05:51,690
لقد كان عضواً في (الكوبرا الزرقاء) لمدة خمس إلى سبعة ،سنوات

118
00:05:51,690 --> 00:05:54,000
بناء على تبدد الحبر التحت الجلدي

119
00:05:54,480 --> 00:05:56,870
سبب الوفاة، ارتجاج دماغي نزيفي

120
00:05:56,870 --> 00:05:58,130
،نظراً إلى النزيف الداخلي المفرط

121
00:05:58,130 --> 00:05:59,710
كنتيجة لكدمات كثيرة

122
00:05:59,720 --> 00:06:01,230
و رضوض صارمة للعضلات العميقة

123
00:06:01,230 --> 00:06:03,060
،بناء على آثار الكدمات الباطنية

124
00:06:03,060 --> 00:06:04,310
سأقول أنه قد ركل حتى الموت

125
00:06:04,310 --> 00:06:06,730
إنها "حفلة ركل"، أظن انهم يسمونها كذلك

126
00:06:06,730 --> 00:06:08,680
أعتقد أن (كلايف) سيقدر مساعدتك بهذا

127
00:06:08,680 --> 00:06:11,470
ربما سترغبين بأخذ غداء عمل

128
00:06:14,390 --> 00:06:18,190
إخفاء حقيقة ذاتك عن العالم كله أصبح قديماً بسرعة

129
00:06:18,190 --> 00:06:19,690
،)حمداً لله أنه لدي (رافي

130
00:06:19,690 --> 00:06:21,030
شخص رأى حقيقتي

131
00:06:21,030 --> 00:06:23,200
ويبدو مرتاحاً بسري

132
00:06:23,200 --> 00:06:26,600
و متطلبات الحياة الغذائية كطلبات الزومبي

133
00:06:30,810 --> 00:06:32,250
!اللعنة

134
00:06:32,310 --> 00:06:34,790
أختي على وشك رؤية جمجمة أحدهم مفتوحة

135
00:06:34,790 --> 00:06:36,720
لا، ليست كذلك -
هذا عظيم -

136
00:06:36,720 --> 00:06:38,450
لم يسبق أن رأيتك تقومي بشيء رائع

137
00:06:38,450 --> 00:06:40,040
وأنت لست على وشك ذلك

138
00:06:40,660 --> 00:06:42,950
صحيح، المفتاح البديل

139
00:06:43,440 --> 00:06:45,320
تذكر، عليك أن تقوم بتدويره و هزه

140
00:06:45,320 --> 00:06:47,360
شكراً مجدداً لسماحك لي بالمبيت لديك لعدة أيام

141
00:06:47,360 --> 00:06:48,610
أمي في واحدة من مزاجاتها؟

142
00:06:48,610 --> 00:06:50,440
تقصدين مزاج سن الـ16

143
00:06:50,540 --> 00:06:52,510
حيث تنتقدني دون توقف؟

144
00:06:52,510 --> 00:06:53,850
أربعة ممتاز و اثنان جيد

145
00:06:53,850 --> 00:06:54,930
أدرك أنه في العديد من المنازل

146
00:06:54,940 --> 00:06:56,210
،يعتبر ذلك ربتة على الظهر

147
00:06:57,930 --> 00:07:01,080
لهذا السبب أقنعتها أن شقتي
موجودة في منطقة خالية من التغطية

148
00:07:01,240 --> 00:07:03,550
لقد اخترت الوقت المناسب، (بيتون) خارج المدينة

149
00:07:03,820 --> 00:07:04,500
تباً

150
00:07:04,500 --> 00:07:06,860
(أحد المؤتمرات الكبيرة للمدعي العام في (سبوكين

151
00:07:07,100 --> 00:07:08,300
بالمناسبة، لقد علمت تماماً

152
00:07:08,300 --> 00:07:10,340
أنك كنت في غرفتها آخر مرة زرت بها

153
00:07:10,340 --> 00:07:11,590
اشياءها قد حُركت

154
00:07:11,590 --> 00:07:13,240
اعتقدت أنك قد نمت على سريرها

155
00:07:13,240 --> 00:07:16,230
كل ما فعلته كان تجربة مدلكها الخاص

156
00:07:16,360 --> 00:07:17,700
،لم استطع أبداً إيجاد حل للتشنجات في كتفي

157
00:07:17,700 --> 00:07:19,850
لذا ربما كنت أستخدمهم بشكل خاطئ

158
00:07:20,240 --> 00:07:21,590
!مدهش، ليس لدى الرجل أصابع

159
00:07:21,590 --> 00:07:23,830
ألمس أغراضها مجدداً و لن يكون لديك أيضاً

160
00:07:24,180 --> 00:07:25,440
حسناً

161
00:07:25,650 --> 00:07:27,330
كم ستكون مفاجأة سارة

162
00:07:27,330 --> 00:07:30,270
إن كان مذاق الأدمغة الصينية أو الإسبانية أو الإيطالية

163
00:07:30,270 --> 00:07:33,350
مثل المطابخ التي كانت مناطقهم مشهورة بها

164
00:07:33,990 --> 00:07:35,430
لا وجود للحظ

165
00:07:35,610 --> 00:07:38,840
بالإضافة إلى أن براعمي التذوقية نصف ميتة كبقيتي

166
00:07:38,950 --> 00:07:42,940
د. (سي) سمعت أنك حصلت على (جون دوي) من أجلي

167
00:07:42,940 --> 00:07:45,200
إنه هنا تماماً أيها المحقق

168
00:07:45,200 --> 00:07:47,690
أجل، لن أعلم أبداً أنه بإمكانك الأكل في الأسفل هنا

169
00:07:47,700 --> 00:07:49,260
،لهذا السبب تركت قهوتي في أسفل الدَرَجَة

170
00:07:49,260 --> 00:07:51,510
لكي لا تصبح كرائحة المشرحة

171
00:07:53,130 --> 00:07:54,690
عصابة آسيوية، صحيح؟

172
00:07:54,690 --> 00:07:56,130
بالفعل

173
00:08:00,510 --> 00:08:02,050
سامي) المسكين)

174
00:08:02,350 --> 00:08:03,900
إذاً، إنتما الاثنان سبق والتقيتما

175
00:08:03,900 --> 00:08:06,590
إنه (سامي يونغ). ما تبقى منه على أية حال

176
00:08:06,590 --> 00:08:07,920
كيف تعرفه؟

177
00:08:08,070 --> 00:08:09,470
قصة طويلة

178
00:08:09,470 --> 00:08:12,250
حسناً إذاً، أية نظريات عمن قام بهذا؟

179
00:08:12,260 --> 00:08:15,840
هل لي أن اقترح أستاذ بيانو محبط سابق؟

180
00:08:16,380 --> 00:08:17,300
حسناً، تجنبي التدخل بهذا

181
00:08:17,300 --> 00:08:19,220
يمكنني معالجة هذا دون قواك الذهنية

182
00:08:19,220 --> 00:08:21,680
...أود المساعدة إن -
تجنبي التدخل بهذا -

183
00:08:23,590 --> 00:08:26,750
!(إلى من كنت تتحدث يا (راي

184
00:08:29,090 --> 00:08:30,930
لقد كنت ثرثاراً يافتى؟

185
00:08:35,270 --> 00:08:36,620
بحقك (كلايف). (راي) متحفظ

186
00:08:36,620 --> 00:08:40,160
!أخبرتك (سامي)! تجنب التدخل بهذا وإلا كنت اللاحق

187
00:08:44,020 --> 00:08:45,390
ماذا رأيت للتو؟

188
00:08:46,230 --> 00:08:48,910
لا شيء. لا شيء يذكر

189
00:09:03,500 --> 00:09:05,000
(من العــار بشأن ( راي

190
00:09:05,460 --> 00:09:07,880
تقولي لي أنه سابقاً عندما عمل (كلايف) لدى شرطة الأخلاق

191
00:09:07,880 --> 00:09:09,550
كان لديه شارب؟

192
00:09:09,550 --> 00:09:12,320
(شعر الوجه ليس بالضبط العنوان الرئيسي هنا (رافي

193
00:09:12,330 --> 00:09:14,300
رأيت (كلايف) يضرب

194
00:09:14,300 --> 00:09:17,230
،)من عيار-(رودني كينغ) إلى شخص يدعى (راي
متهماً إياه بالوشاية
<font size="15px" color="yellow">
رودني كينغ مسمى للضرب المبرح المنسوب لمواطن أمريكي من أصل افريقي الذي تعرض للضرب المبرح من قبل شرطة لوس أنجلوس</font>


195
00:09:17,230 --> 00:09:18,590
وشاية بشأن ماذا؟ -
لا فكرة لدي -

196
00:09:18,590 --> 00:09:20,600
لكنه هدد صديقنا عديم الأصابع أيضاً

197
00:09:20,600 --> 00:09:22,620
سامي) كان هناك. لقد رأيته)

198
00:09:22,880 --> 00:09:23,550
(لا عجب أنه (كلايف

199
00:09:23,550 --> 00:09:25,610
.لم يرد مساعدتي في هذه القضية
إنه شرطي فاسد

200
00:09:25,610 --> 00:09:27,690
مهلاً (ليف) اهدأي

201
00:09:27,690 --> 00:09:30,110
،انظري، ما رأيته مشوش قليلاً

202
00:09:30,110 --> 00:09:32,390
(لكن دعينا لا نقفز للاستنباطات. أنت تعرفين (كلايف

203
00:09:32,390 --> 00:09:35,130
لكن هل أعرفه؟ هل حقاً أعرفه؟ انت محق

204
00:09:35,130 --> 00:09:37,050
ربما هنالك تفسير آخر -
أجل -

205
00:09:37,050 --> 00:09:38,900
(تماماً مثلما يوجد لرؤية هذه هذه الفرخة (كورين

206
00:09:38,900 --> 00:09:40,080
،في منزل (مايجور) في الثامنة صباحاً

207
00:09:40,080 --> 00:09:42,270
مرتدية قميصه، يسيل لعابها على فنجاني كله

208
00:09:42,270 --> 00:09:44,280
في الواقع، لا يبدو ذلك التوسل لتفسير آخر

209
00:09:44,280 --> 00:09:47,000
لم لم أره؟ إنها تخطط للانتقال

210
00:09:47,010 --> 00:09:49,490
سأتشارك الإيجار معك (مايجور). سأتشارك كل شيء

211
00:09:49,490 --> 00:09:50,510
فاسقة

212
00:09:50,510 --> 00:09:51,860
غرفة (مايجور) الإضافية باردة قليلاً

213
00:09:51,860 --> 00:09:54,040
وهناك كانت، تحوم

214
00:09:54,070 --> 00:09:55,300
يجب (مايجور) صوت الرطم

215
00:09:55,300 --> 00:09:56,970
سأراهن أنها كانت الشخص ذات الأذنين الحساستين

216
00:09:56,970 --> 00:09:59,070
ليف) انصتي إلى نفسك)

217
00:09:59,270 --> 00:10:01,280
لقد بدأوا مواعدة بعضهما البعض منذ عدة أسابيع وحسب

218
00:10:01,280 --> 00:10:02,690
تبدين مذعورة قليلاً

219
00:10:02,690 --> 00:10:04,030
أنت في صفها الآن؟

220
00:10:04,030 --> 00:10:06,990
لا. أقول فقط أنك حظيت بتغيير قوي للغاية في العواطف

221
00:10:06,990 --> 00:10:08,600
منذ أن تناولت الغداء

222
00:10:09,170 --> 00:10:10,770
أم يجب أن أقول، تغيراً عقلياً

223
00:10:11,150 --> 00:10:12,200
أنت من تأكلين، صحيح؟

224
00:10:12,200 --> 00:10:13,860
،لا تحظين برؤياهم وحسب

225
00:10:13,860 --> 00:10:16,120
بل تحصلين على بعض من صفاتهم الشخصية

226
00:10:16,120 --> 00:10:17,640
(من الممكن هنا أن (سامي

227
00:10:17,640 --> 00:10:20,400
قد حظي بتفكير قلق و مروع

228
00:10:20,410 --> 00:10:22,630
مع نوبات لاعقلانية و ضلالية

229
00:10:22,630 --> 00:10:24,790
أنت محق. دعنا لا نفقد رباطة جأشنا

230
00:10:24,800 --> 00:10:26,660
(من المبكر جداً لتقوم (كورين) للإقامة مع (مايجور

231
00:10:26,670 --> 00:10:28,600
إنه ضعيف في الوقت الحالي

232
00:10:28,600 --> 00:10:29,940
إنها إنتكاسة

233
00:10:29,940 --> 00:10:31,800
لهذا السبب عليك أن تقيم معه

234
00:10:31,800 --> 00:10:33,470
وتبعدها عن الطريق

235
00:10:33,510 --> 00:10:35,810
أنا؟ -
إنه بحاجة لشريك سكن -

236
00:10:35,810 --> 00:10:37,430
أعتقد أنكما ستنجحان حقاً بذلك

237
00:10:37,430 --> 00:10:40,570
لست أتطلع للتخلي عن خصوصيتي، التي استمتع بها

238
00:10:40,570 --> 00:10:43,390
لديك غرفتك الخاصة. و حمام

239
00:10:43,390 --> 00:10:45,680
كم  من الخصوصية تحتاج؟

240
00:10:46,040 --> 00:10:47,670
في أي نوع من الإنحراف الجنسي أنت منجذب؟

241
00:10:47,670 --> 00:10:50,080
كما أنني لا أرغب بحبس نفسي في الإيجار

242
00:10:50,080 --> 00:10:51,350
منذ أن فصلني مركز مكافحة الأمراض

243
00:10:51,350 --> 00:10:54,020
دون إنذار، أسبوع تلو الاسبوع هي طريقة معيشتي

244
00:10:54,020 --> 00:10:56,940
،لذا خلاصة القول، إنني راضٍ بحالتي معيشتي الحالية

245
00:10:56,940 --> 00:10:58,870
حسب تخوفك الفائق فيما يخص

246
00:10:58,870 --> 00:11:00,090
(كلاً من (مايجور) و (كلايف

247
00:11:00,090 --> 00:11:02,220
،ملحوظة وافية. لكن تذكر

248
00:11:02,220 --> 00:11:04,380
فقط لأنني مذعورة فذلك لا يعني أنه لا يوجد نوع ما

249
00:11:04,380 --> 00:11:06,330
من أمر غريب يجري هناك

250
00:11:18,990 --> 00:11:20,990
شكراً يا حلوة

251
00:11:20,990 --> 00:11:23,810
(اسمرار جميل، (دوناتيلا فيرساتشي

252
00:11:23,950 --> 00:11:25,720
كيف جعلت اسمرارك بارزاً جداً حتى؟

253
00:11:25,730 --> 00:11:28,860
عن طريق النوم مع شخص لديها خبيرة بشرتها الخاصة

254
00:11:29,620 --> 00:11:31,350
هل وصل لحم البقر الخاص بي؟

255
00:11:31,350 --> 00:11:32,570
في الخلف

256
00:11:41,080 --> 00:11:42,640
صباح الخير أيها الرئيس

257
00:11:44,170 --> 00:11:46,070
أحتاجكما لتوصيلات اليوم

258
00:11:46,070 --> 00:11:47,590
هل تعتقد أنه يمكنكما التعامل مع ذلك هذه المرة؟

259
00:11:47,600 --> 00:11:49,240
أجل، منذ الآن وصاعداً كلانا يسجل

260
00:11:49,240 --> 00:11:51,100
كل عنوان في هواتفنا

261
00:11:51,100 --> 00:11:53,210
ذلك الخلط لن يحصل ثانية

262
00:11:53,210 --> 00:11:56,130
حسناً، بالتأكيد لن يحصل هذا مرة ثالثة

263
00:11:56,700 --> 00:11:58,140
ها هي قائمة اليوم

264
00:11:58,700 --> 00:11:59,970
هل من أسئلة؟

265
00:12:02,530 --> 00:12:05,680
لا تروعيهم. إنهم يفكرون

266
00:12:08,110 --> 00:12:09,350
لا. إننا مستعدون للذهاب

267
00:12:09,350 --> 00:12:11,750
أعتقد أن زبائني سيحبون هذا الإبتداع الأخير

268
00:12:11,750 --> 00:12:13,620
آ لا غرونوبل) المخيخ السوّي)

269
00:12:13,620 --> 00:12:16,380
يبدو ذلك باهظاً

270
00:12:20,060 --> 00:12:21,570
طعمها كالمال

271
00:12:22,940 --> 00:12:27,440
ما الذي تنظرون إليه؟
الأدمغة للمقربين. اذهبوا

272
00:12:27,910 --> 00:12:29,070
اذهبوا

273
00:12:30,330 --> 00:12:31,440
اذهبوا

274
00:12:39,380 --> 00:12:42,590
شرطة الأخلاق
أرض (كلايف) القديمة

275
00:12:44,730 --> 00:12:46,130
لم سيود أحد المغادرة أبداً؟

276
00:12:47,420 --> 00:12:50,170
!مرحباً -
استمري بالمشي -

277
00:12:53,730 --> 00:12:55,280
إذاً، (سامي) ميت

278
00:12:56,220 --> 00:12:59,370
أنت (مارتي)! هل لدينا رهان موت على (سامي ونغ)؟

279
00:12:59,370 --> 00:13:00,830
(ليس على هذه الحالة (ديفور

280
00:13:00,830 --> 00:13:02,650
لا يوجد رهان

281
00:13:03,020 --> 00:13:06,150
إذاً رد فعلي ستكون... لا

282
00:13:06,150 --> 00:13:07,830
أظن أنه كان يوجد قضية أخلاق

283
00:13:07,830 --> 00:13:10,110
المحقق (بابينو) كان شريكك؟

284
00:13:10,110 --> 00:13:11,210
(لقد تعرف على جثة (سامي

285
00:13:11,210 --> 00:13:11,970
إننا نحظى بوقت صعب

286
00:13:11,970 --> 00:13:14,190
بالحصول على أية معلومات عنه

287
00:13:14,320 --> 00:13:15,370
أقدر كل عملك الشاق

288
00:13:15,370 --> 00:13:17,020
،الذي لا بد أنك تقومين به في مكتب الطب الشرعي

289
00:13:17,020 --> 00:13:19,230
لكنني مازلت لا استطيع مساعدتك بقضية الأخلاق

290
00:13:19,100 --> 00:13:21,300
ليس على قضية جارية -
إنها جارية، صحيح؟ -

291
00:13:21,460 --> 00:13:23,890
حسناً، هل يوجد أي شيء أكثر عمومية والذي باستطاعتك إخباري به؟

292
00:13:23,890 --> 00:13:25,820
(كما تعلمين ، مثل، خبرة عملك مع (كلايف

293
00:13:25,820 --> 00:13:28,350
أو ما كان عليه على الصعيد المهني؟

294
00:13:28,810 --> 00:13:31,870
أعني، تماماً قبل أن اذهب بعيداً جداً إلى نهاية الطريق مع هذا الرجل

295
00:13:32,610 --> 00:13:37,980
حسناً، يمكنني إخبارك أنه لطالما كان
يسعى للمركز الأول

296
00:13:37,980 --> 00:13:40,850
أنه كان قريباً جداً من مخبريه السرين

297
00:13:40,860 --> 00:13:44,730
لا أحد كان متفاجئاً عندما فصل مؤقتاً من الوظيفة

298
00:13:44,730 --> 00:13:48,170
،وعندما غادر لأجل الجرائم الجنائية
لم يتأسف أحد لرؤيته يرحل

299
00:13:48,170 --> 00:13:50,700
فصل مؤقتاً من الوظيفة؟ لأي غرض؟

300
00:13:51,600 --> 00:13:54,410
لنقل وحسب أن الخط الأزرق الرفيع يمكن أن يصبح أرفع بكثير

301
00:13:54,410 --> 00:13:56,240
عندما تعملين في القضايا الأخلاقية

302
00:14:00,480 --> 00:14:03,220
لم لم يسبق لـ(كلايف) أن أخبرنا
بإنه قد فصل مؤقتاً؟

303
00:14:03,220 --> 00:14:05,220
إنها بداية محادثة ممتعة جداً

304
00:14:05,220 --> 00:14:06,560
ستعتقدين أنه سيتعايش معها

305
00:14:06,560 --> 00:14:08,830
ثم سيبداً الناس فوراً بإفتراض الأسوأ

306
00:14:08,830 --> 00:14:10,190
لم أفترض الأسوأ

307
00:14:10,190 --> 00:14:12,190
أرى ذلك في الحياة، إن كانت إلى حد ما ذات لون ضبابي

308
00:14:12,190 --> 00:14:14,500
ويبدو كثيراً أن (كلايف) شرطي فاسد

309
00:14:14,500 --> 00:14:16,160
عارضاً عضلاته في الأرجاء

310
00:14:16,170 --> 00:14:17,800
(أعني، الرجل الذي كان يضرب أمام (سامي

311
00:14:17,800 --> 00:14:19,370
،شخصية (راي) تلك

312
00:14:20,040 --> 00:14:22,670
(على قميصه شيء يدل على فيديو (هونغ هونغ

313
00:14:22,670 --> 00:14:25,780
كان بإمكانه تسليط بعض الضوء على
تورط (كلايف) بكل هذا

314
00:14:25,780 --> 00:14:27,180
هذا هو المكان

315
00:14:27,180 --> 00:14:29,430
علينا الحصول على حس أفضل عمن و ما
نتعامل معه

316
00:14:29,430 --> 00:14:30,950
دون لفت أية انتباه

317
00:14:30,950 --> 00:14:32,240
اتبع توجيهاتي

318
00:14:32,240 --> 00:14:35,080
هل علَي أن آخذ بالحسبان
أنه أياً كان ما أنت على وشك القيام به يتطلب علكة؟

319
00:14:41,960 --> 00:14:43,090
مرحباً هناك

320
00:14:43,090 --> 00:14:44,620
كنت اتسائل إن كان بإمكانك مساعدتي

321
00:14:44,620 --> 00:14:46,350
إنني أبحث عن هذا الرجل المدعو (راي)؟

322
00:14:46,920 --> 00:14:48,290
كيف تعرفين (راي)؟

323
00:14:48,470 --> 00:14:51,140
قابلته في حفلة. كان نوعاً ما منذ فترة

324
00:14:51,140 --> 00:14:52,840
لكن نحن، تقريباً، مرتبطون أو أياً كان

325
00:14:52,840 --> 00:14:55,160
هل أبدو فاسقة تماماً الآن؟

326
00:14:55,240 --> 00:14:58,810
في الواقع، أجل... متى لا تبدين فاسقة تماماً؟

327
00:14:58,810 --> 00:15:01,010
!ياصاح -
انت من سأل -

328
00:15:01,010 --> 00:15:03,480
أياً كان. كنت أنظف حقيبتي

329
00:15:03,480 --> 00:15:04,750
ووجدت هذه

330
00:15:06,060 --> 00:15:07,560
وقد عادت ذاكرتي بعد شرب الخمر

331
00:15:07,560 --> 00:15:08,860
وتذكرت أن (راي) قد أعطاني إياه

332
00:15:08,860 --> 00:15:10,420
لذا، اعتقدت ربما أنه قد عمل هنا

333
00:15:07,560 --> 00:15:08,860
و تذكّرت أن ( راي ) أعطاه لي

334
00:15:08,860 --> 00:15:10,420
لذا ظننت أنّه ربما يعمل هُنا

335
00:15:10,530 --> 00:15:14,870
"حياتها كـنسخة من فيلم "مومينتو

336
00:15:15,170 --> 00:15:17,990
إن لم تتمكني من العودة الليلة قبل الماضية

337
00:15:17,990 --> 00:15:21,090
لم نكن نعرف أين كُنتي و ماذا تفعلين

338
00:15:21,450 --> 00:15:22,650
هذا هو الإتفاق

339
00:15:22,880 --> 00:15:24,490
صديقتي "ميلاني " لديها شئ هُنا

340
00:15:24,490 --> 00:15:26,850
لـ رجل من الطائفة الآسيويّة

341
00:15:27,600 --> 00:15:28,420
بطريقة كـبيرة

342
00:15:28,420 --> 00:15:30,960
"لذا ، إن كُنت تستطيع الإشارة إلى إتجاه "راي

343
00:15:30,960 --> 00:15:32,360
ربما قد أخرج مِن هُنا

344
00:15:32,370 --> 00:15:33,930
و أحصل على الغداء
الذي كنت سأحصل عليه

345
00:15:33,930 --> 00:15:37,370
"لأنّي لا أتناول "التوستادا

346
00:15:40,680 --> 00:15:42,410
إنتظر هُنا

347
00:15:56,610 --> 00:15:58,110
هذه إحدى طرق الإستحمام

348
00:15:58,110 --> 00:16:00,310
رغبتك في الخصوصية لترتيب معيشتك

349
00:16:00,310 --> 00:16:02,680
هي بداية للدخول إلى بُعد حاد

350
00:16:02,680 --> 00:16:06,160
"أنظري ، لديهم حقا نسخة من فيلم "مومينتو

351
00:16:12,750 --> 00:16:15,120
أقسم ، ( إيه جي) لن أتفوّه بأي كلمة

352
00:16:15,120 --> 00:16:17,690
هل أنت متأكّد ؟ ولا حتى واحدة ؟ -
لا -

353
00:16:18,330 --> 00:16:20,490
دعنا نرى إن كان بعض "الواسابي " ينعش ذاكرته

354
00:16:21,060 --> 00:16:22,740
لا ، لا ، لا -
كليف -

355
00:16:22,860 --> 00:16:24,860
! رجلي

356
00:16:25,560 --> 00:16:28,580
لقد وصلت في الموعد ، وجدنا الواشِي

357
00:16:28,580 --> 00:16:30,180
كيف ظننت أنّه " راي " ؟

358
00:16:36,320 --> 00:16:39,690
ما الأمر ؟ -
يجب أن نذهب الآن -

359
00:16:45,190 --> 00:16:47,500
"لقد سمعت أنّك تبحثين عن "راي

360
00:16:47,500 --> 00:16:50,230
و تحبّين صحبة أحد الفتيان الآسويين؟

361
00:16:57,390 --> 00:16:58,830
كيف تسحر الكوبرا ؟

362
00:16:59,130 --> 00:17:01,800
أنا ( إيه جي ) و أحب صحبة أحد الفتيات البيـض

363
00:17:02,170 --> 00:17:04,600
فتاة بيضاء بحق

364
00:17:05,100 --> 00:17:07,440
ربما تكوني "موبي ديك " الخاص بي

365
00:17:08,240 --> 00:17:09,840
لم أعرف إسمك

366
00:17:10,640 --> 00:17:12,000
"ميلودي "

367
00:17:12,270 --> 00:17:13,540
متأكدة بشأن ذلك ؟

368
00:17:14,070 --> 00:17:16,140
"بربّك ، لقد كان "ميلودي " أو "ميلاني

369
00:17:16,420 --> 00:17:18,860
"لقد طلبت منّي أن أناديها العام الماضي بـ "ستار فاير

370
00:17:18,860 --> 00:17:20,560
و لكنّي وضعت حدا لذلك

371
00:17:20,850 --> 00:17:23,250
لذا ، كيف تعرفتما أنتِ و صديقي "راي " ؟

372
00:17:23,950 --> 00:17:25,950
حقا ، لا أعرفه ، لقد تقابلنا ذات مرّة

373
00:17:26,180 --> 00:17:27,610
ماذا تودين أن تعرفي عنه ؟

374
00:17:27,610 --> 00:17:29,150
فقط ، جئنا للإطمئنان ، هذا كل ما في الأمر

375
00:17:29,150 --> 00:17:32,650
ثق بي ، أنت لا تود معرفة كيف يجري تفكيرها

376
00:17:32,710 --> 00:17:35,870
لو كنت مكانك لمنحتها رقم "راي" و تلوت صلاة لأجل صديقك

377
00:17:35,880 --> 00:17:37,370
حسنا ، يبدو غريبا لي أنّ فتاة مثلك

378
00:17:37,370 --> 00:17:39,460
ستتبع فتى من أجل مواعدة

379
00:17:40,200 --> 00:17:42,230
و لما قد يعطيكي بطاقة نادي الفيديو

380
00:17:42,230 --> 00:17:43,830
و ليس رقم هاتفه ؟

381
00:17:43,990 --> 00:17:46,030
ربما كان ذلك تلميح

382
00:17:46,470 --> 00:17:47,710
كانت هذه فكرة سيئة

383
00:17:47,710 --> 00:17:50,020
في الواقع لا. نحن هنا الآن
متأكد أن (إي.جي) هنا يمكنه

384
00:17:50,020 --> 00:17:51,650
...إيصالك بعنوان بريد إلكتروني أو

385
00:17:51,800 --> 00:17:54,800
بالمناسبة ، رسمة جيدة ، هل هذا ثعبان ؟

386
00:17:55,500 --> 00:17:56,790
إنها أفعى الكوبرا

387
00:17:57,370 --> 00:18:00,290
افعى كوبرا زرقاء. رائع جداً

388
00:18:01,100 --> 00:18:02,320
رائع جداً

389
00:18:02,730 --> 00:18:06,650
،أكثر روعة إن اخترت قول الأفعى النفاثة

390
00:18:06,650 --> 00:18:08,220
أو القرطاط

391
00:18:08,360 --> 00:18:11,300
أعتقد أنك خجل من نفسك بما يكفي ليوم واحد

392
00:18:11,300 --> 00:18:14,210
...سنذهب بعيداً

393
00:18:14,820 --> 00:18:16,520
متجر جميل أيها السادة

394
00:18:17,820 --> 00:18:18,950
ليس مجرد متجر

395
00:18:18,950 --> 00:18:21,020
استئجار المزيد من الإباحيات الأسيوية
التي يمكن أن أتخيلها

396
00:18:21,020 --> 00:18:22,440
إنه مثل متدى للأفاعي الزرقاء

397
00:18:22,440 --> 00:18:24,330
رادوتني رؤية عندما كنا في غرفة الإباحية

398
00:18:24,330 --> 00:18:26,750
ذلك الرجل (أي.جي)؟ إنه الكوبرا الرئيسي

399
00:18:26,760 --> 00:18:27,360
لقد أمر واحد من صبيانه

400
00:18:27,360 --> 00:18:29,220
لغرز فجل ياباني في عين رجل آخر

401
00:18:29,220 --> 00:18:30,630
لجعله يُثر بالوشاية

402
00:18:30,630 --> 00:18:32,300
يبدو أن (الكوبرا) يعتزمون سد التسرب

403
00:18:32,300 --> 00:18:34,070
ظهر (كليف) في الرؤية

404
00:18:34,570 --> 00:18:36,410
(بدا (كليف) وكأنه كان يساعد (آي.جي

405
00:18:36,410 --> 00:18:38,110
،و (راي) هذا الذي نبحث عنه

406
00:18:38,110 --> 00:18:39,390
كليف) يوسعه ضرباً؟)

407
00:18:39,390 --> 00:18:41,350
(بدا وكأنه كان أفضل رجال (آي.جي

408
00:18:41,350 --> 00:18:43,230
اللعنة

409
00:18:47,440 --> 00:18:48,890
حسناً، دعينا لا نفترض جدلاً كثيراً

410
00:18:48,900 --> 00:18:50,250
منطقياً سيأتي شرطي صالح ليحقق

411
00:18:50,250 --> 00:18:52,040
بمقتل (سامي) هنا

412
00:18:52,040 --> 00:18:54,540
كذلك سيقوم شرطي فاسد بتبليغ شركائه

413
00:18:54,580 --> 00:18:56,850
كليف) يساعدهم لإكتشاف واشٍ)

414
00:18:57,590 --> 00:18:59,610
لننتظر ونرى أين سيذهب لاحقاً

415
00:19:03,840 --> 00:19:04,900
أو لا نفعل

416
00:19:11,600 --> 00:19:14,760
هل تعي أنه ليس لديك أية مأكولات سريعة؟

417
00:19:15,210 --> 00:19:17,640
على الرغم من أنه يعلم بأنه يوجد كيس من المقرمشات

418
00:19:17,640 --> 00:19:19,720
مدفون في درج حمالات صدر (بيتون) الرياضية

419
00:19:19,770 --> 00:19:20,480
أتخيل أنها تمتلك ما يكفي

420
00:19:20,480 --> 00:19:22,180
من حمالات الصدر الرياضية لتضمن درجا خاصا بهم

421
00:19:22,180 --> 00:19:24,250
لا يجب عليكِ أن تؤيدي ذلك ، فقط اسعلي مرتين

422
00:19:24,250 --> 00:19:25,520
إيفان ، تعال هُنا الآن

423
00:19:25,520 --> 00:19:26,580
ماذا ؟

424
00:19:27,150 --> 00:19:29,320
هل يبدو ذلك الرجل ، مريبا لك ؟

425
00:19:32,290 --> 00:19:33,300
الآن ، لاحظتيـه

426
00:19:33,300 --> 00:19:35,510
إنه يقضي وقتا طويلا بجانب هذه الشجيرة

427
00:19:35,510 --> 00:19:37,200
ينتظر كلبه كي يتبوّل

428
00:19:37,200 --> 00:19:38,230
أعلم ذلك ، حقا ؟

429
00:19:38,230 --> 00:19:40,010
هل قُمتِ من باب الصدفة بالإستفادة

430
00:19:40,010 --> 00:19:41,720
قوانين الماريجوانا الدولية المتحررة ؟

431
00:19:41,730 --> 00:19:43,740
لا ، لماذا ، هل فعلت ؟

432
00:19:43,740 --> 00:19:45,140
يا إلهي ، هل مصابة بجنون العظمة ؟

433
00:19:45,140 --> 00:19:46,960
إبقى بعيدا عن غرفة (بايتون ) و عن المخدرات

434
00:19:46,960 --> 00:19:48,390
سأذهب للأستحمام

435
00:19:48,390 --> 00:19:49,690
أخبرني إن رأيت شيئا غريبا

436
00:19:49,690 --> 00:19:52,500
و خصوصا هذا الرجل الذي بحوزته الكلب

437
00:19:57,410 --> 00:19:58,520
بمرور الوقت سننهي المتبقّي

438
00:19:58,520 --> 00:20:01,270
من هذه الطلبيّات ، و لكن صالة الألعاب ستغلق

439
00:20:01,270 --> 00:20:04,200
نعم ، أعتقد أنّه يمكنني رفع الأثقال في المنزل

440
00:20:04,200 --> 00:20:05,730
و لكن الأمر مختلف

441
00:20:05,730 --> 00:20:07,360
لقد تناولت بعض المقويّات ، أتعلم ؟

442
00:20:07,360 --> 00:20:08,870
أنا أكره هذا الرجل

443
00:20:09,050 --> 00:20:11,060
أفتقد حياتي السابقة ، و أقوم بإضاعة جهدي

444
00:20:11,060 --> 00:20:12,580
لمَ اضطر ( بلاين) لتحويلنا؟

445
00:20:12,580 --> 00:20:13,730
لم أطلب منه  ذلك

446
00:20:13,730 --> 00:20:15,640
ولا أنا -
كان كل ما يجب عليه فعله -

447
00:20:15,640 --> 00:20:17,620
هو البحث عن صبية أغنياء و الحصول على زبائن جُدد

448
00:20:17,620 --> 00:20:19,040
و تزويدهم بالأدمغة

449
00:20:19,040 --> 00:20:21,270
لأنه المزوّد الوحيد في المدينة

450
00:20:22,000 --> 00:20:22,990
يقوم بجني الأموال

451
00:20:22,990 --> 00:20:24,920
مع صديقته عارضة الأزياء الغنيّة

452
00:20:24,920 --> 00:20:25,800
و  نحن هُنا بالخارج نعمل

453
00:20:25,800 --> 00:20:28,410
كفتيان توصيل البيتزا

454
00:20:28,410 --> 00:20:29,870
! تبّا له

455
00:20:31,310 --> 00:20:33,120
هل فكّرت بأي مما أخبرتك ؟

456
00:20:33,130 --> 00:20:34,930
القيام بالعمل بمفردنا

457
00:20:34,930 --> 00:20:37,190
لن يعجبه ذلك -
لا أحد يُحب الخسارة -

458
00:20:37,190 --> 00:20:39,570
و لكن يجب على شخص ما أن يخسر ليفوز شخص آخر

459
00:20:39,570 --> 00:20:41,330
هكذا هو المنطق

460
00:20:41,350 --> 00:20:44,320
ما أقوله دائما ؟ -
لا يمكن ثني الدهون -

461
00:20:45,100 --> 00:20:48,140
أفضل الطرق للتنبأ بالمسقبل هو صناعته

462
00:20:48,140 --> 00:20:49,910
نعم ، هذه هي الحقيقة

463
00:20:49,910 --> 00:20:51,720
(ذلك حقيقي ( دانتي

464
00:20:51,720 --> 00:20:53,400
لا يوجد شئ مجاني في هذه الحيّاة

465
00:20:53,400 --> 00:20:55,140
لا يوجد خدمات مجّانيّة

466
00:20:55,140 --> 00:20:57,360
يجب أن تقوم بعمل الأمور بنفسك

467
00:20:57,360 --> 00:20:59,800
و عندما تقرع الفرصة الباب ، يمكنك أن تبقى جالسا على أريكتك

468
00:20:59,800 --> 00:21:02,780
و تشاهد الأشخاص في مدينة العاهرون كـ وغد كسول

469
00:21:02,780 --> 00:21:05,480
أو يمكنك فتح الباب

470
00:21:06,110 --> 00:21:07,770
سأقوم بفتح الباب

471
00:21:08,630 --> 00:21:10,070
كيف يمكننا البدء بالأمر ؟

472
00:21:10,070 --> 00:21:14,870
صديقي ، نحن بالفعل نعرف أين نجد عميلنا الأوّل

473
00:21:18,860 --> 00:21:21,380
"ما آخر الأخبار مع "السّيد صاحب الكلب الذي يتبوّل

474
00:21:21,380 --> 00:21:23,850
في نفس المكان كل ليلة ؟

475
00:21:26,150 --> 00:21:27,550
(مساء الخير ، ( ليف

476
00:21:33,000 --> 00:21:35,200
عدم الثّقة و الطّاعة

477
00:21:37,460 --> 00:21:40,290
إيفان ) ، هذا المحقق الذي أعمل معه )

478
00:21:40,290 --> 00:21:41,480
(كليف بابينو )

479
00:21:41,480 --> 00:21:43,790
نعم ، لقد أخبرني ذلك فسمحت له بالدّخول

480
00:21:44,380 --> 00:21:47,000
إمنحنا دقيقة ، حسنا ؟ يمكنك البقاء في غرفتي

481
00:21:47,000 --> 00:21:48,340
(سأكون بغرفة ( بايتون

482
00:21:50,180 --> 00:21:52,680
لما تحدّثتي إلى شريكتي السابقة ؟

483
00:21:53,180 --> 00:21:54,640
لقد كنت أحاول المساعدة بشأن القضيّة

484
00:21:54,640 --> 00:21:56,830
أظن أنّي كُنت واضحا بشأن عد الحاجة لمساعدتك

485
00:21:56,830 --> 00:21:59,440
نعم ، لكنّي أعتقدت أنّك بحاجة إلى من يحمي ظهرك

486
00:21:59,440 --> 00:22:01,740
لدّي شعور أنّ ( سامي ) كان مع بعض الفتية السيئين

487
00:22:01,740 --> 00:22:03,110
أي نوع من الشعور ؟

488
00:22:03,820 --> 00:22:04,510
هل جاءتكِ أحد

489
00:22:04,510 --> 00:22:06,440
رؤياك الغريبة هُناك ؟

490
00:22:06,440 --> 00:22:08,720
لا ، لم تردني أي رؤى

491
00:22:10,290 --> 00:22:13,440
إذن ، أتعرفين ، ( سامي ) كان تحت حماية الشهود الفيدرالي

492
00:22:13,660 --> 00:22:14,790
هل كان ؟

493
00:22:15,430 --> 00:22:16,640
أعتقد أن الفيدرالين

494
00:22:16,640 --> 00:22:18,370
لا يؤدون عملهم جيدا في الجزء الخاص بالحماية

495
00:22:18,370 --> 00:22:20,080
"لا ، فقد كان على ما يرام لـ 6 أشهر في " الباكركي
مدينة بـولاية نيو مكسيكو

496
00:22:20,080 --> 00:22:21,790
و لكن غباءه قاده للعودة هُنا

497
00:22:21,790 --> 00:22:23,090
و زيارة أمّه الميّته

498
00:22:23,090 --> 00:22:26,840
(أنظري ، يوجد قوى أعلى في هذا الأمر ، ( ليف

499
00:22:27,630 --> 00:22:29,350
إن لم تبقِ بعيدة عن الأمر

500
00:22:29,560 --> 00:22:31,240
ستتأذين

501
00:22:37,180 --> 00:22:39,750
مرحبا ، ( رافي ) ، صحيح ؟

502
00:22:39,810 --> 00:22:41,630
نعم .. نوعا ما تقابلنا الأسبوع الماضي

503
00:22:41,640 --> 00:22:43,990
بالطّبع ، خطيف ( ليف ) السّابق

504
00:22:44,580 --> 00:22:46,880
آسف -
لا بأس -

505
00:22:47,090 --> 00:22:49,550
هل الأمر غريب بالنّسبة لك ؟

506
00:22:49,810 --> 00:22:51,110
كونك خطيب ( ليف ) السابق ؟

507
00:22:51,110 --> 00:22:52,120
نعم

508
00:22:53,100 --> 00:22:54,290
لا

509
00:22:54,290 --> 00:22:57,150
هل أنت متأكد ؟ يبدو أنك متضايق بشأن ذلك

510
00:22:57,150 --> 00:22:59,780
كـ " لا " التي تختتم بعلامة إستفهام

511
00:23:00,820 --> 00:23:02,400
أنا متأكد ، أنا على ما يرام بشأن ذلك

512
00:23:02,540 --> 00:23:06,070
حسنا ، جيد

513
00:23:07,890 --> 00:23:09,730
إذن ، ( ليف ) ليست هُنا ، ستعود قريبا

514
00:23:09,730 --> 00:23:11,310
أتود أن تنتظرها ؟

515
00:23:11,310 --> 00:23:13,830
أنا .. لست حقا أحتاج للإنتظار

516
00:23:13,930 --> 00:23:14,980
حسنا

517
00:23:15,040 --> 00:23:19,640
أستطيع البقاء فقط لدقيقتين ، إن أردت ذلك

518
00:23:19,640 --> 00:23:21,710
هل الوقت غير مناسب ؟

519
00:23:21,710 --> 00:23:24,340
هل أنت بحاجة لإنهاء عمل ما ؟

520
00:23:24,340 --> 00:23:26,900
عذرا ، هذه المحادثة غريبة بعض الشئ

521
00:23:26,900 --> 00:23:28,070
هل أنت هُنا لرؤية ( ليف ) ؟

522
00:23:28,080 --> 00:23:30,310
لا ، أعتقد أنّي هٌنا لرؤيتك

523
00:23:30,310 --> 00:23:31,530
أنا ؟ -
نعم -

524
00:23:31,530 --> 00:23:33,930
بشأن الغرفة التي استأجرها

525
00:23:34,400 --> 00:23:35,490
بالطّبع

526
00:23:35,490 --> 00:23:37,750
قالت ( ليف ) أنّك بحاجة لمكان

527
00:23:37,750 --> 00:23:39,620
و أردت أن نتقابل لنتحدث بشأن ذلك

528
00:23:39,620 --> 00:23:41,510
و لكن ربما .. ربما أنّك الشخص الخاطئ

529
00:23:41,510 --> 00:23:43,280
هل لم تعد تبحث عن مكان ؟

530
00:23:43,350 --> 00:23:46,940
أعتقد أنّي "لا" لا أبحث عن مكان

531
00:23:46,940 --> 00:23:49,050
فـ مسكني الحالي ليس مناسبا

532
00:23:49,050 --> 00:23:50,380
كما تعلم ، جيران مزعجون

533
00:23:50,380 --> 00:23:51,940
حوائط رفيعة ، و الكثير من الضوضاء

534
00:23:51,940 --> 00:23:55,370
أوه ! كان لدي بعض الضوضاء أيضا ، صدّقني

535
00:23:55,370 --> 00:23:57,560
ما الفكرة في إمتلاك جهاز صوت محيطي بقياس 7.1

536
00:23:57,560 --> 00:24:00,380
إن لم تستطع إستخدامه دون أن يقرع الجيران أبوابك

537
00:24:00,380 --> 00:24:01,430
أنظر ، أنا متأكّد أنّك لاحظت

538
00:24:01,430 --> 00:24:04,930
فـ عملي ليس حيويّا

539
00:24:04,930 --> 00:24:08,340
عندما استرخي ، أحب بعض الموسيقي التي تطرق عظامي

540
00:24:13,170 --> 00:24:15,920
أعتقد أنّه بهذا السعر ، يتضمن البقشيش

541
00:24:16,880 --> 00:24:19,240
تحدّث إلى رئيسك إن كان لديك أي مشاكل مع ذلك

542
00:24:19,660 --> 00:24:21,930
ذلك قد يزيد الطين بلّة ، ها ؟

543
00:24:21,990 --> 00:24:24,370
لقد حولك لـ زومبي و يقول بالحصول

544
00:24:24,370 --> 00:24:25,680
على يد و ذراع من أجل دِماغ

545
00:24:25,690 --> 00:24:27,270
هل تحاول أن تكون ظريفا ؟

546
00:24:27,510 --> 00:24:28,540
لا

547
00:24:29,130 --> 00:24:32,120
أحاول أن أخبرك أنّي متعاطف معكِ

548
00:24:32,120 --> 00:24:33,950
(دعيني أشاركك شيئا ، ( جاكي

549
00:24:34,830 --> 00:24:37,110
هل تعلمِين لما يضع ( بلاين ) تلك الأسعار الباهظة ؟

550
00:24:37,200 --> 00:24:39,420
لأنه يستطيع -
.. لأنه -

551
00:24:39,780 --> 00:24:43,340
(جيّد ، لدينا سيدّة ذكيّة هُنا ، ( دانتي

552
00:24:43,340 --> 00:24:46,750
أترين ، ( بلاين ) لديه ما يسمّى بـ الإحتكار

553
00:24:46,780 --> 00:24:48,610
يستطيع أن يبيع الأدمغة بأثمان باهظة

554
00:24:48,610 --> 00:24:50,620
لأنه ليس لديه أي منافسين

555
00:24:50,620 --> 00:24:52,680
ذلك لا يعني أن تقومِ بالأمر بنفسك

556
00:24:52,680 --> 00:24:54,700
و تبدأي بنبش القبور ، أو أمر كهذا

557
00:24:54,700 --> 00:24:56,190
لا ، فـ أنا لست نابشة قبور

558
00:24:56,200 --> 00:24:58,850
بالطبّع لست كذلك ، أنتِ سيّدة أنيقة

559
00:24:59,100 --> 00:25:00,680
و ضحيّــة

560
00:25:00,680 --> 00:25:03,920
و أنا هُنا لإخبارك ، لا يجب أن يسير الأمر بهذه الطريقة

561
00:25:03,920 --> 00:25:07,050
لديك إختيارات ؟ -
حقاً ؟ -

562
00:25:07,050 --> 00:25:08,520
ماذا إن أخبرتك أنّه

563
00:25:08,520 --> 00:25:10,700
هُناك بديل لخدمات ( بلاين ) ؟

564
00:25:10,700 --> 00:25:11,940
أدمغة عالية الجودة

565
00:25:11,940 --> 00:25:14,250
بجزء فقط مما تدفعينه في الوقت الراهن

566
00:25:16,360 --> 00:25:17,570
(سيكون من اللطيف أن أترك ( بلاين

567
00:25:17,570 --> 00:25:18,910
و أدّخر بعض الأموال

568
00:25:21,160 --> 00:25:23,440
أنتّ متفهّم أنّي بحاجة لبعض الوقت للتفكير

569
00:25:23,440 --> 00:25:24,150
بالطّبع

570
00:25:24,750 --> 00:25:27,610
يجب أن أخبرك ، أنا معجبة بجرأتك

571
00:25:27,610 --> 00:25:29,690
لم أعتقد أنّك من هذا النوع المغامر

572
00:25:29,690 --> 00:25:31,590
ذلك لأننا نتعاطى

573
00:25:32,200 --> 00:25:33,770
يعتقد النّاس أنّا حمقى

574
00:25:34,150 --> 00:25:36,040
فنحن نعيش لنثبت

575
00:25:36,040 --> 00:25:38,710
لا يحتاج الأمر لدهون الجسم لتفكّر بفكرة ممتازة

576
00:25:41,660 --> 00:25:43,220
مستحيل أن يكون لديك ذلك

577
00:25:43,220 --> 00:25:45,250
على ما يبدو ذلك ، لأنّه لدّي

578
00:25:45,250 --> 00:25:46,900
كيف تمكنت من الحصول على "ويند فورس " ؟
<font size="15px" color="yellow">
سلاح بـ لعبة "ديابيلو3 " على الإنترنت</font>

579
00:25:47,090 --> 00:25:49,550
كيف يكون ، 1.2 هجمة في الثانية ؟

580
00:25:49,550 --> 00:25:50,770
1.4

581
00:25:50,770 --> 00:25:53,510
أعتقدت أنّي رائع حين كان لدي الأحجار الثمينة

582
00:25:53,510 --> 00:25:55,660
ذلك أمر لا يصدق

583
00:25:55,660 --> 00:25:56,710
! يا لجنون الحظ

584
00:25:56,710 --> 00:25:59,250
(مايجور ) بالمرحلة الـ 66 من لعبة ( دايابلو 3)

585
00:25:59,250 --> 00:26:01,430
بالمرحلة الـ 70 ، صيّاد الشياطين

586
00:26:01,430 --> 00:26:02,710
أوه ، سيجن جنونك

587
00:26:02,710 --> 00:26:05,070
4K  عندما تراها على تلفاز فائق الجودة بتقنية

588
00:26:05,080 --> 00:26:07,220
رفيقي -
الأمر و كأنه لديك غرفة تعمل بالهالوجرام -
<font size="15px" color="yellow">
تقنية الصور الفراغية الحيّة</font>

589
00:26:07,220 --> 00:26:08,700
"إذن ، هذا " الهولوجرام

590
00:26:08,700 --> 00:26:10,440
هل سيكون بـ غرفة نومك

591
00:26:10,440 --> 00:26:13,020
أو كـ هولوجرام بغرفة المعيشة ؟

592
00:26:13,020 --> 00:26:14,550
غرفة النوم ، إلا إن لم يكن لديك مشكلة

593
00:26:14,550 --> 00:26:16,370
بشان ستائر التعتيم بغرفة معيشتك

594
00:26:16,370 --> 00:26:17,820
لست من محبي الألعاب مع الإضاءة

595
00:26:17,820 --> 00:26:19,460
الأمر على ما يرام تماما بشأن الستائر

596
00:26:19,460 --> 00:26:20,890
إذن ، إنتظروا ، هل هذا الأمر؟

597
00:26:20,910 --> 00:26:22,590
هل ستنتقلون للعيش سويا

598
00:26:22,900 --> 00:26:24,990
4K  لديه تلفاز فائق الجودة بتقنية

599
00:26:24,990 --> 00:26:26,220
أنا مفتاجئ

600
00:26:26,220 --> 00:26:28,190
بشأن المترشّح لفريق كرة القدم يوم السبت

601
00:26:28,200 --> 00:26:29,720
"لاجير " ، وينجز "

602
00:26:29,730 --> 00:26:31,790
ضد واشنطن ؟

603
00:26:31,790 --> 00:26:32,770
نعم ، لقد فهمتها

604
00:26:32,770 --> 00:26:34,790
حسنا ، سأغادر الآن ، حادثني لاحقا

605
00:26:34,790 --> 00:26:36,340
لنتفق على التفاصيل -
سأفعل -

606
00:26:36,340 --> 00:26:37,520
حسنا ، أراك لاحقا

607
00:26:38,930 --> 00:26:40,660
كليف ) أتى لي في المنزل )

608
00:26:40,660 --> 00:26:42,060
لقد عرف أنّي تحدث لشريكته السابقة

609
00:26:42,060 --> 00:26:43,780
أخبرني ، إن لم أبقى بعيدة عن القضية

610
00:26:43,780 --> 00:26:45,820
قد أوؤذى -
هل هددك ؟ -

611
00:26:45,820 --> 00:26:48,020
نظريا  ، نعم ، و قد بدا قلقا

612
00:26:48,020 --> 00:26:49,800
بشأن رؤيتي لأي رؤى بشأن القضية

613
00:26:49,800 --> 00:26:51,110
و لم تخبريه أنّك فعلتِ

614
00:26:51,110 --> 00:26:52,170
هل أنت مجنون ؟

615
00:26:52,310 --> 00:26:54,970
لا أعلم إن صدقني ، و لكنّي مثلت دور الغبيّة

616
00:26:55,480 --> 00:26:56,570
(أنظري ، قبل أن يعود ( مايجور

617
00:26:56,570 --> 00:26:58,610
كنت أبحث عن بعض صور العصابات الآسيوية

618
00:26:58,870 --> 00:27:00,380
"و وجدت " انتوني جين

619
00:27:00,900 --> 00:27:03,490
والد ( إيه جي ) و كان زعيم عصابة الكوبرا الزرقاء

620
00:27:03,490 --> 00:27:04,530
حتى خمس أشهر مضت

621
00:27:04,530 --> 00:27:06,260
حين تم إتهامه بالتخابر

622
00:27:06,260 --> 00:27:07,420
! خمسة أشهر

623
00:27:07,420 --> 00:27:08,520
(هذا فقط بعد أن طلب ( كليف

624
00:27:08,520 --> 00:27:10,510
(من الـمباحث الفيدرالية أن تقوم بنقل ( سامي ) إلى ( ألبوكراك
<font size="15px" color="yellow">
مدينة بـ ولاية نيو مكسيكو</font>

625
00:27:10,510 --> 00:27:11,800
إنتظري ؟ ( سامي ) كان في حماية الشهود ؟

626
00:27:11,800 --> 00:27:13,240
(نعم ، كما قال ( كليف

627
00:27:13,240 --> 00:27:14,880
حتى إن كان ذلك حقيقي ، ذلك لا يفسّر

628
00:27:14,880 --> 00:27:16,040
(سبب ضرب ( كليف ) لـ ( راي

629
00:27:16,050 --> 00:27:18,840
أو الظهور في جلسات التعذيب هذه مع العصابة

630
00:27:19,030 --> 00:27:21,160
(إن شهد ( سامي ) ضد والد ( إيه جيه

631
00:27:21,160 --> 00:27:24,160
لا عجب أنّه كان يبحث عن الفاعل

632
00:27:24,170 --> 00:27:26,020
و لكن في الرؤية التي رأيتها في نادي الفيديو

633
00:27:26,020 --> 00:27:28,600
أصدقاء ( إيه جي ) كان يعذّبون شخصا آخر على فعلته

634
00:27:29,050 --> 00:27:31,650
لا بد أن ذلك قبل أن يصبح ( سامي ) شاهدا

635
00:27:31,870 --> 00:27:33,310
و بعدها ، حين كان ( سامي ) غبيّا كفاية

636
00:27:33,310 --> 00:27:34,890
ليغادر ( الباكراكي ) لأجل زيارة

637
00:27:34,890 --> 00:27:36,800
(من أفضل من شرطي فاسد كـ ( كليف

638
00:27:36,800 --> 00:27:39,350
(أن يأذن لـ ( إيه جي ) أو ربما يقوم بقتل ( سامي

639
00:27:39,350 --> 00:27:40,970
لا أعتقد أن ذلك حقيقي

640
00:27:40,970 --> 00:27:44,040
بدا ( كلايف) مندهشا لرؤية جتّة ( سامي ) في المشرحة

641
00:27:45,060 --> 00:27:46,120
أرأيت كيف ذلك ؟

642
00:27:46,120 --> 00:27:47,370
لقد كنت اصطنع الدهشة

643
00:27:47,380 --> 00:27:48,870
ليس الأمر صعباً

644
00:27:49,320 --> 00:27:51,600
ربما قد يقتلنا إن عرف ما نعلم

645
00:27:51,830 --> 00:27:54,080
لذلك أحضرت جهاز التعقّب

646
00:27:54,270 --> 00:27:55,480
تنتهي مناوبة ( كليف ) بعد عشر دقائق

647
00:27:55,490 --> 00:27:56,600
أحتاجك أن تقوم بالمراقبة من اجلي

648
00:27:56,600 --> 00:27:58,150
حتى أستطيع أن أضع تلك بسيارته

649
00:27:58,160 --> 00:28:00,060
دعينا لا نفعل شيئا أحمق ، حسنا ؟

650
00:28:00,060 --> 00:28:02,130
إن كان ( كلايف ) هو من تعتقدين

651
00:28:02,130 --> 00:28:03,760
يحب أن نفكّر بالأمر

652
00:28:03,940 --> 00:28:05,030
دعينا ننساه الآن

653
00:28:05,030 --> 00:28:07,070
و غدا سنقرر ما نفعل

654
00:28:08,080 --> 00:28:10,810
حسنا -
(انا جاد ( ليف -

655
00:28:10,870 --> 00:28:13,700
قُلت "حسنا " ، أراك بالغد

656
00:28:17,150 --> 00:28:19,540
آسفة ، ( رافي ) سأفعل ذلك


657
00:28:19,800 --> 00:28:22,840
حتّى إن لم أكن متأكدة ، أو أن أعرف إلامَ سيقودني

658
00:28:33,530 --> 00:28:36,420
أنتِ لست مجنونة ، أنتِ لسه متوّهمة

659
00:28:41,100 --> 00:28:43,260
هل أنتِ على ما يرام ؟ -
لقد اصطدمت بقوّة -

660
00:28:50,370 --> 00:28:52,020
(انظر للجانب المشرق ( سامي

661
00:28:52,160 --> 00:28:53,910
لقد نجّتك أمّك من الموت

662
00:28:53,910 --> 00:28:55,540
لدي أخبار لك

663
00:28:55,540 --> 00:28:58,630
سيوقع بكم جميعا ، فـ صديقك " راي " هو شرطي

664
00:29:03,870 --> 00:29:04,780
هل أنتِ على ما يرام ؟

665
00:29:06,760 --> 00:29:07,740
هل تأذيت ؟

666
00:29:08,380 --> 00:29:09,700
أتوّدين الإتصال بشخص ما  ؟

667
00:29:09,750 --> 00:29:10,970
هنا ، دعيني أساعدك

668
00:29:16,160 --> 00:29:17,820
"أنا أعرف " الكونج فو

669
00:29:21,330 --> 00:29:22,830
"أنا أعرف " الكونج فو

670
00:29:28,780 --> 00:29:30,550
أنا أعرف أنّ " راي " هو شرطي متخفّي

671
00:29:30,550 --> 00:29:33,170
و إن لم تقتله العصابة ، فهي في طريقها لفعل ذلك

672
00:29:38,500 --> 00:29:40,800
(نحن نثق في ( كليف

673
00:29:41,460 --> 00:29:42,920
ماذا يحدث ( ليف ) ؟

674
00:29:42,920 --> 00:29:44,720
(لقد رأيت لحظة قتل ( سامي

675
00:29:44,720 --> 00:29:46,230
لقد ضربه ( إيه جي ) و رفاقه حتّى الموت

676
00:29:46,230 --> 00:29:48,290
"رافي يقول أنها "حفلة ركل 

677
00:29:48,330 --> 00:29:49,810
قبل أن ينهوا ما يقومون به

678
00:29:49,820 --> 00:29:51,610
أخبرهم أنّ "راي" هو شرطي متخفّي

679
00:29:51,620 --> 00:29:53,370
! تم كشف "راي " ؟ اللعنة

680
00:29:53,820 --> 00:29:55,210
(لقد كان شريكي ، ( ليف

681
00:29:55,210 --> 00:29:56,800
شريكي الحقيقي ، حين عملت متخفيّا

682
00:29:56,800 --> 00:29:58,290
محاولا الإيقاع بالـ كوبرا

683
00:29:58,290 --> 00:30:00,780
أنظر ، لقد كذبت بشأن الرؤى

684
00:30:00,850 --> 00:30:02,380
(لقد رأيتك تضرب ( راي ) ، ( كليف

685
00:30:02,380 --> 00:30:04,110
و رأيتك في متجر الفيديو

686
00:30:04,120 --> 00:30:06,820
كُنت هناك حين كانوا يعذّبون شخصا ما لأجل معلومات

687
00:30:07,610 --> 00:30:09,590
ظننتي أني فاسد ؟ ذلك ما ظننتيه ؟

688
00:30:09,590 --> 00:30:11,750
لقد ظننتك أنّك تعمل مع العصابة

689
00:30:11,750 --> 00:30:13,750
أخبرتني شريكتك السابقة أنّه تم تعليقك عن العمل

690
00:30:13,750 --> 00:30:15,690
"مرحبا ، إنّه "بابينو" صلنِي بـ "ديفور

691
00:30:15,950 --> 00:30:17,350
سنتعامل مع ذلك لاحقاً

692
00:30:17,770 --> 00:30:19,130
"يجب أن نجد "راي

693
00:30:21,380 --> 00:30:22,800
سيقابلك الفريق في مهجع الطائرات

694
00:30:22,800 --> 00:30:26,110
خلال عشرين دقيقة ، لا تفعل شيئا قبل تلقّي الدعم هٌناك

695
00:30:26,590 --> 00:30:27,990
حسنا ، اراك هُناك

696
00:30:28,820 --> 00:30:30,970
راي ) في طريق عودته بعد 5 أيام في هونج كونغ )

697
00:30:30,970 --> 00:30:32,380
"مع شحنة من " اليوتبيوم

698
00:30:32,380 --> 00:30:33,550
تفضل "الكوبرا" إستخدام

699
00:30:33,550 --> 00:30:35,390
مهبط للطائرات خارج " سنوهوميش " لتجنّب الجمارك

700
00:30:35,390 --> 00:30:36,080
سيكون مقفلا

701
00:30:36,080 --> 00:30:37,670
و لكن أظن أنّه يمكننا الوصول لهناك قبل أن يصل

702
00:30:37,670 --> 00:30:39,970
حسنا ، دعنا نذهب -
ليس نحن -

703
00:30:39,970 --> 00:30:42,490
أنا و المفتّشة " ديفور "و فريق العصابات

704
00:30:42,490 --> 00:30:43,860
أنتِ اذهبِ للمنزل

705
00:30:50,900 --> 00:30:52,960
جنوكوتشي " محشيّة بالنّخاع المستطيل "
<font size="15px" color="yellow">
جزء من الدماغ</font>

706
00:30:52,960 --> 00:30:54,800
"في صلصة "فرا دايفيلو

707
00:30:56,370 --> 00:30:58,800
رائع ، ما هذا ، كريمة بالدّاخل ؟

708
00:30:58,800 --> 00:31:02,600
أنسجة عصبيّة ، تعطيها شيئا من الطعم الحريري

709
00:31:04,470 --> 00:31:06,530
! آه ، لقد عادوا

710
00:31:06,760 --> 00:31:09,280
انظروا ، شباب ، أعتقد أنّكم تعرفوا أنّ الكاربوهيدرات هي العدو

711
00:31:09,280 --> 00:31:11,290
و لكن عليكم تجربة ذلك

712
00:31:17,640 --> 00:31:20,110
اوه ، يا رجل ، ذلك رائع

713
00:31:21,280 --> 00:31:23,120
هل ستصنعين المزيد منه ؟

714
00:31:23,220 --> 00:31:25,720
هذا بالتأكيد من سأتناوله في يومي

715
00:31:30,540 --> 00:31:32,340
هل ستقوم بعمل بعض الرسومات هنا ؟

716
00:31:32,410 --> 00:31:33,890
بصراحة

717
00:31:34,540 --> 00:31:36,750
هل حصلت على إسم لبدايتك الجديدة ؟

718
00:31:42,970 --> 00:31:44,550
لن أفكر ثانية بالأمر

719
00:31:51,980 --> 00:31:53,530
الأمر غير مفاجئ

720
00:31:54,050 --> 00:31:56,890
معظم الأعمال الصغيرة تفشل -
حسنا -

721
00:32:07,720 --> 00:32:11,230
لذلك السبب نشتري بالجملة

722
00:32:12,000 --> 00:32:15,330
تذكّر ( جولين ) لقد أخرجتك من المبرّد

723
00:32:15,330 --> 00:32:17,230
و يمكن أن أعيدك إليه

724
00:32:17,360 --> 00:32:20,520
الولاء ، اهم ما في العمل

725
00:32:25,910 --> 00:32:27,610
هيا ، رُد ، رُد

726
00:32:29,340 --> 00:32:31,020
بابينو -
أنت هُناك -

727
00:32:31,020 --> 00:32:32,060
آسفة بشأن المكالمات

728
00:32:32,060 --> 00:32:34,130
"لقد جننت من القلق بشأنك و بشأن "رأي

729
00:32:34,140 --> 00:32:36,620
لقد غسلت كل قطعة ملابس في منزلي

730
00:32:36,620 --> 00:32:38,640
يمكنك الإسترخاء ، وصل الدعم في الوقت المناسب

731
00:32:38,640 --> 00:32:39,600
كلاكم على ما يرام ؟

732
00:32:39,600 --> 00:32:41,540
"نعم ، و كلانا نستمتع بمنظر عصابة "إيه جيه

733
00:32:41,540 --> 00:32:43,290
و هم مرتدين الأبيض و الأسود

734
00:32:43,300 --> 00:32:44,130
حين تم الإيقاع بهم

735
00:32:44,130 --> 00:32:45,770
وجدنا ما يكفي من الأسلحة

736
00:32:45,770 --> 00:32:47,950
لسجنهم جميعا بسببها

737
00:32:47,950 --> 00:32:50,030
كما وجدنا أيضا ثلاثة من الأسنان الدامية

738
00:32:50,150 --> 00:32:51,620
"أراهنك بحساء في مطعم "إيفار

739
00:32:51,620 --> 00:32:53,530
(على الأقل ، أحدها يعود لـ ( سامي

740
00:32:53,560 --> 00:32:55,720
أعتقد أنّي أدين لك بأكثر من طبق من الحساء

741
00:32:55,720 --> 00:32:58,210
لقد أفسدت الأمر هذه المرّة ، كان يجب أن أثق بِك

742
00:32:58,210 --> 00:33:00,190
أخبرتك ( ليف ) ثلاث مرّات أن تبقيِ بعيدة عن القضيّة

743
00:33:00,190 --> 00:33:01,770
في مناسبتين مختلفين

744
00:33:01,990 --> 00:33:03,270
فقط لم أرد منكِ أن تلقِي نظرة

745
00:33:03,270 --> 00:33:05,520
على بعض الحماقات السابقة في حياتي

746
00:33:06,760 --> 00:33:09,680
لقد أنقذت رؤياك حياة "راي " ، سأخبرك بذلك

747
00:33:10,060 --> 00:33:12,400
.. إسمع ، ( كليف ) أو أن أقول مدى

748
00:33:12,400 --> 00:33:14,190
أسمعي ، أستطيع التحدّث عن ذلك الآن ، حسنا ؟

749
00:33:14,540 --> 00:33:15,860
السيارة مسجلّة بإسم

750
00:33:15,860 --> 00:33:18,230
إيه جي " و لكنّه لم يكن متواجد "

751
00:33:18,240 --> 00:33:19,520
توجهنا لمتجر الفيديو

752
00:33:19,520 --> 00:33:21,120
" للقبض عليه بتهمة قتل " سامي

753
00:33:21,120 --> 00:33:23,860
حسنا ، وصّل له تحيّاتي

754
00:33:34,000 --> 00:33:34,950
مرحبا ؟

755
00:33:56,530 --> 00:33:57,970
النظرة على مٌحيّاك تخبرني

756
00:33:57,970 --> 00:34:00,660
أنّك لستِ من دعيتي

757
00:34:00,880 --> 00:34:03,400
ماذا أيضا كذبتيِ بشأنه ، أيتها الشرطيّة ؟

758
00:34:08,800 --> 00:34:10,500
الفنون اليدوية للدفاع عن النفس

759
00:34:11,450 --> 00:34:12,500
أحد فتياني تتبعك

760
00:34:12,500 --> 00:34:14,690
من متجري لـ قسم الشرطة

761
00:34:14,770 --> 00:34:17,810
منذ متى و تعملين سويا مع "راي " ، أيتها الشرطية ؟

762
00:34:22,880 --> 00:34:24,790
"لم تعودي بحاجة لحماية "راي

763
00:34:25,200 --> 00:34:28,890
إنّه ميّت ، فقط انا و انتِ

764
00:34:28,890 --> 00:34:30,710
"هذا فقط في "سنوهوميش

765
00:34:30,790 --> 00:34:33,280
راي ) بأمان ، و فتيانك مكبلون في الأغلال)

766
00:34:33,280 --> 00:34:34,740
على أغطية محركات سيارة الشرطة

767
00:34:34,810 --> 00:34:36,360
تلك صدمة أخرى

768
00:34:47,630 --> 00:34:49,780
"لقد تعلمت ذلك من " سامي

769
00:35:32,190 --> 00:35:34,790
أختِي ، هل قال شخص ما "بيتزا " ؟

770
00:36:01,920 --> 00:36:03,040
أوه ،يا إلهي

771
00:36:09,010 --> 00:36:10,050
ليف ؟

772
00:36:17,100 --> 00:36:18,340
يجب أن أعترف

773
00:36:18,350 --> 00:36:20,430
أنتِ أقوى مما يبدو عليكِ

774
00:36:20,430 --> 00:36:22,590
أعتقد أنّي قد أصبت لكمة محظوظة فقط

775
00:36:22,980 --> 00:36:24,590
ما أنتِ يا فتاة ؟

776
00:36:24,590 --> 00:36:27,170
مجرّد فتاة ! لقد ضربت من قبل فتاة

777
00:36:27,170 --> 00:36:28,200
تخطّى ذلك

778
00:36:28,860 --> 00:36:30,160
أنتِ مخيفة

779
00:36:31,490 --> 00:36:32,990
لا أعلم كم عدد ما حضرت

780
00:36:32,990 --> 00:36:34,260
من ندوات ليلة عن الدفاع عن النفس

781
00:36:34,260 --> 00:36:35,710
! في النادي الخاص بالسيدات لديكم

782
00:36:35,710 --> 00:36:38,000
و لكنّي أستطيع التغلب على "بات مان " بدفتر حلزوني

783
00:36:38,000 --> 00:36:39,360
و بطاقة هويّة

784
00:36:39,360 --> 00:36:41,880
كيف تعرفتِ على "ايه جي " في بادئ الأمر ؟

785
00:36:41,880 --> 00:36:43,430
،  ذهبت لمتجر الفيديو

786
00:36:43,830 --> 00:36:45,800
و سألت عدة أسألة حمقاء

787
00:36:46,080 --> 00:36:47,990
قبل أن تظهر ، و حينها أدركت

788
00:36:47,990 --> 00:36:49,270
"أن أحقق في مقتل " سامي

789
00:36:49,270 --> 00:36:52,480
و لا أحصل على تعليمات من زعيم العصابة

790
00:36:53,490 --> 00:36:55,120
ان كُنتِ حتى تعتقدين أنِي سأكون

791
00:36:55,120 --> 00:36:57,970
أنّي سأكون في فريق النينجا الملتويين

792
00:36:58,100 --> 00:36:59,460
كليف ) ، أعلم أن الأمر يصعب فهمه )

793
00:36:59,460 --> 00:37:03,040
و لكن الأمر ليس و كأنّي سمعت بعض الثرثرة و صدّقتها

794
00:37:03,110 --> 00:37:05,200
هذه الرؤى قويـّـة

795
00:37:05,220 --> 00:37:08,770
رؤيتك على تلك الشاكله ، باردا و عنيفا

796
00:37:09,280 --> 00:37:10,850
لقد اخافني

797
00:37:11,080 --> 00:37:13,750
قضيتُ عاما من حياتي متخفيّا

798
00:37:14,740 --> 00:37:16,670
أتعلمين كيف يبدو الأمر حين

799
00:37:16,670 --> 00:37:18,610
تتظاهرين بكونك شخصا آخر ؟

800
00:37:20,030 --> 00:37:22,140
يمكنني تخيل أن ذلك صعب

801
00:37:22,690 --> 00:37:23,730
لم أكن لأصبح شرطياً

802
00:37:23,730 --> 00:37:26,130
لأنّي أردت أن أكون أحد الفتية الأشرار

803
00:37:26,130 --> 00:37:28,330
هذا هو التعليق عن العمل التي أخبرتك ( ديفور  ) بشأنه

804
00:37:28,450 --> 00:37:31,500
"كان يفترض به أن يدفعني داخل دائرة عصابة " الكوبرا

805
00:37:31,850 --> 00:37:33,020
و ذلك ما فعلت

806
00:37:34,200 --> 00:37:37,710
و لكنّي ذهبت عميقا جدا ، و حين عدت

807
00:37:38,200 --> 00:37:39,960
لم يرد أحد أن يعمل معي

808
00:37:39,960 --> 00:37:41,430
حتّى شريكتي

809
00:37:43,530 --> 00:37:45,590
لهذا اضطروا لإبعادي عن تحقيقات الأخلاق

810
00:37:46,100 --> 00:37:48,250
معتقدين أنّي سأبدأ بداية جديدة في التحقق بجرائم القتل

811
00:37:48,940 --> 00:37:51,190
آسفة ، كليف

812
00:37:52,780 --> 00:37:55,060
.. أعلم أنّك شرطي صالح ، انا فقط

813
00:37:55,700 --> 00:37:58,120
لقد كُنت بحالة من جنون العظمة

814
00:37:58,890 --> 00:38:01,740
تلك الرؤى سيِئة جدا ، لا تأتي مصحوبة بالتوضيحات

815
00:38:03,300 --> 00:38:04,530
ذلك حقيقي

816
00:38:05,320 --> 00:38:06,670
إن شاهدت أي رؤى أخرى

817
00:38:06,680 --> 00:38:09,770
و رأيتك حتّى تقوم بكسر إشارة المرور ، سآتي لك أولا

818
00:38:09,770 --> 00:38:11,450
سأقدر ذلك

819
00:38:12,120 --> 00:38:13,590
أنتِ على ما يرام هُنا ؟

820
00:38:14,320 --> 00:38:16,400
سأكون على ما يرام ، لدي عضلاتي

821
00:38:16,400 --> 00:38:19,180
مرحبا بعودتك أيها المحقق ، أتود قطعة ؟

822
00:38:19,180 --> 00:38:20,660
لديك إختياران هٌنا

823
00:38:21,020 --> 00:38:24,800
بيبروني أو هالابينو ؟

824
00:38:26,180 --> 00:38:28,480
هذا الشخص على صواب ، لقد كانت غريبة

825
00:38:28,630 --> 00:38:30,280
لا ، شكرا

826
00:38:32,030 --> 00:38:33,370
إن رأيتي أية مشتبه بِه

827
00:38:33,370 --> 00:38:36,340
يزن أكثر من 50 رطلا ، قومي بإخباري

828
00:38:36,520 --> 00:38:38,610
لن تمتلكي دائما هذه اللكمة المحظوظة

829
00:38:38,610 --> 00:38:41,840
سري جدا ، لقد كانت ركلة في الخصيتين

830
00:38:48,470 --> 00:38:51,200
أعلم أنّها ليست شمس جديدة تشرق اليوم

831
00:38:51,380 --> 00:38:54,080
و لكن بطريقة ما ، تبدو أسطع

832
00:38:56,750 --> 00:38:58,780
( رافي ) يستمتع بالأمر مع ( مايجور )

833
00:38:58,780 --> 00:39:02,230
الذي يبدوا قادرا على منحي فرصة أخرى بشأن كوننا أصدقاء

834
00:39:04,510 --> 00:39:07,160
التظاهر كونِي شخصا آخر ، لم ينتهي بعد

835
00:39:07,340 --> 00:39:11,090
و لكن على الأقل دماغ ( سامي ) خارج نظامي ، نهائيا

836
00:39:14,630 --> 00:39:16,940
أنا جاهزة للمضي قدما

837
00:39:16,990 --> 00:39:19,600
بدلا من النظر ورائي

838
00:39:22,820 --> 00:39:24,630
ماذا يقول الزومبي القدماء ؟

839
00:39:24,910 --> 00:39:28,560
اليوم .. هو أول أيّام ما تبقّى من حياتك ، نصف الميّتة

840
00:39:32,580 --> 00:39:35,660
لا تقل شيئا -
بشأن ماذا ؟ -

841
00:39:37,240 --> 00:39:39,910
أنا سعيدة أنّك تجاوزت رغبتك و تمكنت من توقيع عقد الإيجار

842
00:39:39,910 --> 00:39:42,380
أوه ، لا ، لا يوجد عقد ، ( مايجور ) لم يرد واحدا

843
00:39:42,720 --> 00:39:46,420
حقا ؟ إنّه دائما شخص عطوف

844
00:39:47,880 --> 00:39:49,490
ذلك واضح ، أليس كذلك ؟

845
00:39:49,510 --> 00:39:52,450
لقد رآكي حريصة على إحضاري هُنا
(لـإبعاد ( كورنين

846
00:39:52,570 --> 00:39:53,660
يعتقد أنّك تقومين بإرسال إشارة

847
00:39:53,670 --> 00:39:55,320
أنّكِ لست مستعدّة لتركه يرحل

848
00:39:55,380 --> 00:39:58,150
لم أكن أرسل إشارة ؟ -
حقا ؟ -

849
00:40:05,220 --> 00:40:07,260
مرحبا ، ( جاكي  ) إنّه أنا

850
00:40:07,370 --> 00:40:10,320
فقط أردتك أن تعرفي ، بفضل معلوماتك

851
00:40:10,320 --> 00:40:11,960
أن هؤلاء الموظفين الطموحين

852
00:40:11,960 --> 00:40:14,360
لم يعودوا بعد الآن يعملون في الشركة

853
00:40:14,520 --> 00:40:15,590
سأرسل لكٍ

854
00:40:15,590 --> 00:40:18,170
عينّة من شئ خاص

855
00:40:18,170 --> 00:40:19,490
كـ عرفان بالجميل

856
00:40:19,590 --> 00:40:21,950
سيجعلك تشعرين أنّك مراهقة مرّة أخرى

857
00:40:22,110 --> 00:40:24,740
أعتقد أنّه ربما تتناوليه قبل مساء اليوم

858
00:40:28,850 --> 00:40:30,970
ماذا بشأن الحذاء ؟

859
00:40:32,020 --> 00:40:33,540
هل مقاسك 12 ؟

860
00:40:34,540 --> 00:40:35,990
تفضّـل

861
00:40:42,000 --> 00:40:45,000
مايجور : أين أنت جيروم ؟

862
00:40:47,500 --> 00:40:49,500
جيروم : كل شئ على ما يرام

863
00:40:56,350 --> 00:40:58,800
قـم بدفعه للأمام ، حان الوقت

864
00:41:10,020 --> 00:41:31,020

<font color="#030000"> <font face="Arabic Typesetting" size="36">.. تمّت الترجمة بواسطة ..

<font face="Copperplate Gothic Light" size="36" color="#2708b8">|| Dr Spike & Elaf Asfour ||</b>
</font></font></font>

