1
00:00:00,000 --> 00:00:03,200
سابقاً في
"iZombie-أنا زومبي"...

2
00:00:03,293 --> 00:00:04,345
هل تعتقد أنه بإمكانك علاج هذا؟

3
00:00:04,346 --> 00:00:05,980
هل تتوقعين البقاء هكذا إلى الأبد؟

4
00:00:05,982 --> 00:00:07,848
إذاً فإنك تستخدم الفئران بحثاً عن علاج؟

5
00:00:07,850 --> 00:00:09,016
هل رأيتم صديقي؟

6
00:00:09,018 --> 00:00:10,251
يا صاح، لقد رأيته للتو

7
00:00:10,253 --> 00:00:11,485
سنوصلك إليه حالاً

8
00:00:11,487 --> 00:00:13,354
وجد (مايجور) "رجل الحلوى" وشخص آخر

9
00:00:13,356 --> 00:00:15,489
يعتقد أنهما المسؤولان عن فقدان الأطفال

10
00:00:15,491 --> 00:00:18,079
لن يدع (مايجور) هذا الأمر. سيلاحقهما

11
00:00:19,071 --> 00:00:20,472
!مدهش

12
00:00:21,217 --> 00:00:22,822
"اسمعوا ذلك هو "رجل الحلوى

13
00:00:22,824 --> 00:00:25,434
!لديه دماغ بشري في خزان الثلج هناك

14
00:00:31,460 --> 00:00:33,460

نشوة الجِماع


15
00:00:34,221 --> 00:00:35,401
أجل

16
00:00:36,817 --> 00:00:37,997
أجل

17
00:00:38,410 --> 00:00:39,583
أجل

18
00:00:40,618 --> 00:00:41,650
لا

19
00:00:41,652 --> 00:00:43,084
لا

20
00:00:43,086 --> 00:00:44,591
!لا

21
00:00:44,593 --> 00:00:47,889
نسيت كلمة الأمان
ما هي كلمة الأمان؟

22
00:00:47,891 --> 00:00:50,260
!كيلي كلاركسون)! بينغ بونغ)

23
00:00:50,262 --> 00:00:52,234
أجل

24
00:00:52,902 --> 00:00:54,163
هذا أفضل

25
00:00:54,831 --> 00:00:56,367
هذا هو المطلوب

26
00:00:57,002 --> 00:00:58,310
أحسنت

27
00:00:59,516 --> 00:01:02,607
جائزتك في مملكة السماء ستكون رائعة

28
00:01:02,632 --> 00:01:03,404
يكفي

29
00:01:06,148 --> 00:01:08,018
استرخي فقط

30
00:01:09,794 --> 00:01:10,947
تنفسي

31
00:01:10,948 --> 00:01:13,379

كنت سأنسى ما كان عليه أن يتم لمسك


32
00:01:13,381 --> 00:01:15,515

حلوى تدليك المساج هذه لذيذة


33
00:01:15,517 --> 00:01:18,124

...الطبق الرئيسي كان


34
00:01:20,622 --> 00:01:22,855
هل تحتاجين رفع تلك المكالمة الهاتفية المكبرة جداً؟

35
00:01:29,936 --> 00:01:33,479

سيلان اللعاب على شريحة لحم


36
00:01:33,481 --> 00:01:36,983

الحياة" أو أياً كان مانوافق نحن الزومبي على تسميته الروتين ،اليومي


37
00:01:36,985 --> 00:01:39,792

يعني أن تكون مقصوفاً تقريباً بتنبيهات مستمرة


38
00:01:39,794 --> 00:01:41,460

من الأشياء التي لم يعد بإمكاننا الاستمتاع بها


39
00:01:41,462 --> 00:01:43,698

... منَضْح بجبنة شيدر قديمة


40
00:01:43,700 --> 00:01:47,703
برجر الجبن -
امنح هبة الحياة. تبرع بالدم -

41
00:01:47,705 --> 00:01:49,041

وجه متورد الخدود


42
00:01:49,042 --> 00:01:51,579
تخطيط الوصية، الطمأنينة التي ستبقى للأجيال

43
00:01:51,581 --> 00:01:52,982

الذريّة


44
00:01:52,984 --> 00:01:55,083
اجعل ممتلكاتك محفوظة لورثائك

45
00:01:55,085 --> 00:01:56,350
...اتصل باصدقائك على

46
00:01:56,352 --> 00:01:58,483

...الجنس، من جهة اخرى


47
00:02:01,118 --> 00:02:02,719

يعود ذلك إلى القائمة الخاصة بهذا الزومبي


48
00:02:04,254 --> 00:02:06,689
المتصلة الدائمة
"مخدوعة تشاتانوغا"

49
00:02:06,691 --> 00:02:10,929
تعتقد أن زوجها ربما يستمتع بمتجر أحذية إمرأة اخرى

50
00:02:10,931 --> 00:02:12,829
ايها المخدوعة
ما الأخبار؟

51
00:02:12,831 --> 00:02:14,737
أخيراً أمسكت

52
00:02:14,762 --> 00:02:16,424
بهما، تتبعتهما إلى فندق

53
00:02:16,475 --> 00:02:18,947
كانا أساساً  يتضاجعان في الردهة

54
00:02:18,949 --> 00:02:21,581
ايتها المخدوعة
تعلمين أنني دائماً أخبركم بالأمر الصريح

55
00:02:21,583 --> 00:02:23,714
حان الوقت لتحرر من ذلك الرجل

56
00:02:23,716 --> 00:02:26,046
(سأبقي على رجلي د.(ساشا

57
00:02:26,048 --> 00:02:29,047
إنها العاهرة التي يضاجعها التي سأقتلها

58
00:02:31,022 --> 00:02:34,042
،أعلم أنني أتحدث كثيراً عن التمكين الذاتي

59
00:02:34,067 --> 00:02:36,020
لكن لا يتضمن ذلك جريمة القتل

60
00:02:36,155 --> 00:02:38,755
ربما اتمكن من الحصول على بعض المساعدة
!من زملائي المستمعين

61
00:02:38,757 --> 00:02:41,957
اتصلوا إن رأيتم سيارة مكشوفة بلون أزرق فاتح بأرقام اللوحة ،هذه

62
00:02:41,959 --> 00:02:45,031
...دونتهم، 3-2-8 -
لا، لا، لا، لا -

63
00:02:45,033 --> 00:02:46,298
... "جي-آي"... -
!لا، توقفي -

64
00:02:46,300 --> 00:02:47,699
مرحباً؟

65
00:02:47,701 --> 00:02:50,668
المخدوعة
نحن بحاجة للتحدث عن هذا

66
00:02:50,660 --> 00:02:54,430

عثرت الشرطة على جثث المراهقين المفقودين
"ماوجدناه هناك - سيعلق في ذاكرتي إلى الأبد"


67
00:02:58,916 --> 00:03:00,651
...ماذا بشأن ذلك المكان المتواجد في

68
00:03:01,685 --> 00:03:03,918
لا أدري، بماذا تفكر، خروجة ما؟

69
00:03:03,920 --> 00:03:05,287
(بإمكاني الذهاب لتناول (تاي

70
00:03:05,989 --> 00:03:07,157
أجل. لفائف صينية؟

71
00:03:07,492 --> 00:03:08,593
معذرة

72
00:03:08,595 --> 00:03:09,861
كنت اتسائل إن كنت قد استلمت

73
00:03:09,863 --> 00:03:11,963
أي اخبار جديدة عن موعد إطلاق سراح صديقي

74
00:03:11,965 --> 00:03:13,699
أجل، لكنني أحتفظ بالخبر لنفسي

75
00:03:13,701 --> 00:03:16,401
لأنني استمتع بهذه المحادثات التي احظى بها كل 15 دقيقة أو ماقاربها

76
00:03:16,403 --> 00:03:19,136
ربما لا تكن صديقاً للمجرمين

77
00:03:35,990 --> 00:03:38,291
قد اتناول بعض الدجاج بالزبدة الآن، إنه أمر مؤكد

78
00:03:38,293 --> 00:03:40,061
أو فرنسي. ماذا بشأن الفرنسي؟

79
00:03:41,330 --> 00:03:43,631
بيتون شارلز) مساعدة المدعي العام)

80
00:03:43,633 --> 00:03:44,831
ينبغي أن اذهب

81
00:03:45,832 --> 00:03:48,134
هل لاحظت أي شيء مفقود في هذه المستندات؟

82
00:03:48,136 --> 00:03:49,638
وفري نظرك

83
00:03:49,640 --> 00:03:51,674
إنها تفتقد للطابع الزمني، مما يعني

84
00:03:51,676 --> 00:03:54,875
أن كون السجين محبوساً هو خرق لقوانين أمر المثول أمام المحكمة

85
00:03:54,877 --> 00:03:58,113
بإمكاني وضع طابع الآن -
هل تعرضين ارتكاب تزوير؟ -

86
00:03:58,715 --> 00:04:00,916
لا -
اخرجيه. الآن -

87
00:04:00,918 --> 00:04:03,084
،وآمل كثيراً أنه لن يخرج للإعلام أو القضاء

88
00:04:03,086 --> 00:04:04,766
فكلانا سيكون في على المحك

89
00:04:11,160 --> 00:04:12,794
أقرأها من أجل المقالات

90
00:04:16,598 --> 00:04:18,399
يتم إطلاق سراح السجين
خمس عشرة دقيقة على الأكثر

91
00:04:18,401 --> 00:04:19,600
اجعليها خمسة

92
00:04:43,070 --> 00:04:45,030

الـــبــدايــــة

93
00:04:45,570 --> 00:04:47,570

العــدوى

94
00:04:47,700 --> 00:04:49,490

التــــحــــول

95
00:04:49,610 --> 00:04:32,670

الخطيب السـابق

96
00:04:52,000 --> 00:04:53,290

الوظيفة الجديدة

97
00:04:53,543 --> 00:04:55,420

الحــلـيف

98
00:04:55,420 --> 00:04:57,830

الـــرؤى

99
00:04:57,460 --> 00:04:58,630

الشريك

100
00:04:59,040 --> 00:05:00,630

لكن أنا زومبي ...


101
00:05:02,420 --> 00:05:05,680
|| أنــَـا .. زُومبِي ||

102
00:05:05,720 --> 00:05:07,090

مهزوز السجن


103
00:05:07,715 --> 00:05:09,548
ماذا فعلوا بك هناك؟

104
00:05:09,722 --> 00:05:11,762
بدا وكأنه درس ما كان مقدراً لي أن اتعلمه

105
00:05:11,892 --> 00:05:14,626
قد تحتاج وضعي تحت تصرفك أيها الشاب

106
00:05:14,812 --> 00:05:16,377
أنا... انا آسفة. أنت تكون؟

107
00:05:16,379 --> 00:05:18,582
(هذا هو زميل سكني (رافي)، رئيس عمل (ليف

108
00:05:18,584 --> 00:05:20,651
(رافي) هذه (بيتون)، زميلة سكن (ليف)

109
00:05:20,653 --> 00:05:21,820
(حاولت الاتصال بـ(ليف

110
00:05:21,821 --> 00:05:23,101
قمت بماذا؟ -
فكرة فظيعة -

111
00:05:23,956 --> 00:05:26,356
سيكون لدينا فوضتين لتنظيفها. هل نظرت إلى مرآة؟

112
00:05:26,393 --> 00:05:27,760
لدي شعور بأن الأشخاص الذين يكونون أصدقاء للعاملين الاجتماعين

113
00:05:27,762 --> 00:05:30,930
لا يسألون هذا السؤال كثيراً، لكن
مع من تشاجرت هذا الأسبوع؟

114
00:05:30,996 --> 00:05:32,598
أبناء الفوضى" كما اعتقد"

115
00:05:32,600 --> 00:05:35,467
استبدل الحراس عقوباتهم بـ20 دقيقة من الضرب المبرح لي

116
00:05:35,469 --> 00:05:38,771
نصيحة. حاول ألا يتم إعتقالك في اليوم التالي
للإستشهاد بأقوالك

117
00:05:38,773 --> 00:05:41,474
على الصفحة الرئيسية للصحف قائلاً أن أفراد الشرطة المحلية غير مكترثين

118
00:05:41,476 --> 00:05:43,074
بإختفاء طبقة الفقراء والمعدمين

119
00:05:43,076 --> 00:05:45,578
إن أردت مقاضاة المدينة، يمكنني إيصال بأحد ما

120
00:05:45,580 --> 00:05:48,214
لا، كان الشهود الوحيدين هم الحراس والرجال الذين جلدوني

121
00:05:48,216 --> 00:05:52,182
(إنه مضيعة لوقتي. اريد فقط اكتشاف ماحصل لـ(جيروم) و (إيدي

122
00:05:54,821 --> 00:05:56,023
ماذا؟

123
00:05:56,858 --> 00:05:59,028
...حسناً، اسمع

124
00:06:00,031 --> 00:06:02,768
أتعلم بأمر اختفاء (إيميلي سبارو)؟

125
00:06:02,770 --> 00:06:06,139
،لقد كانت مختطفة من قبل الطائفة المخلوقات الفضائية

126
00:06:06,141 --> 00:06:09,541
أتباع تجميع الزوجات المتعددات
زوج وزوجة

127
00:06:10,343 --> 00:06:11,676
...الـ

128
00:06:13,246 --> 00:06:16,981
وجدت الشرطة بقايا عدد من أطفال متنزه التزلج في مجمعهم

129
00:06:17,415 --> 00:06:18,715
جيروم) و (إيدي)؟)

130
00:06:21,587 --> 00:06:22,755
...أنت

131
00:06:22,757 --> 00:06:24,927
قمت بكل مااستطعت القيام به

132
00:06:24,999 --> 00:06:27,319
أعني، ما كانوا ليحصلوا على المزيد من الأشخاص في شركهم

133
00:06:28,414 --> 00:06:29,615
انتهى الأمر الآن

134
00:06:33,053 --> 00:06:35,218
،عرفت من خلال حدسي أنهم قد ماتوا

135
00:06:37,155 --> 00:06:38,755
لكني رأيت أشياء

136
00:06:39,757 --> 00:06:41,925
إن أخبرتكما ، لن تصدقوني

137
00:06:42,694 --> 00:06:44,696
،(أعلم من قتل (جيروم) و (إيدي

138
00:06:44,698 --> 00:06:46,267
ولم يكن هؤلاء الاثنين

139
00:06:47,470 --> 00:06:50,972
كل شيء يخبركم به الشرطة في هذه المدينة هو كذبة

140
00:06:53,609 --> 00:06:55,342
هذا الأمر بعيد جداً عن الانتهاء

141
00:06:57,612 --> 00:07:00,451
"مخدوعة تشاتانوغا"
جميعنا قلقون إزاءك

142
00:07:00,453 --> 00:07:01,986
رجاء عاودوا الاتصال -
معذرة تأخرت -

143
00:07:01,988 --> 00:07:04,022
توجب علي مساعدة صديق بأمر قانوني

144
00:07:05,180 --> 00:07:08,183
"مخدوعة تشاتانوغا"
هددت بقتل عشيقة زوجها على الهواء

145
00:07:08,585 --> 00:07:11,753
ساشا) المقدمة، تحاول إقناعها بالعدول عنه، لكنها لن تعاود) الاتصال

146
00:07:11,755 --> 00:07:13,189
حقاً، (ليف)؟

147
00:07:13,191 --> 00:07:16,104
...متفاجئ أنك وجدت هذا التافه

148
00:07:16,129 --> 00:07:16,832
!اصمت

149
00:07:16,834 --> 00:07:20,903
،بحقكن أيتها السيدات. العالم مليء بالرجال الصالحين

150
00:07:20,905 --> 00:07:23,639
...وليس واحداً منهم هو

151
00:07:24,341 --> 00:07:25,674
ماذا حدث للتو؟ -
لا فكرة لدي -

152
00:07:26,542 --> 00:07:27,772
!(ساشا)

153
00:07:27,774 --> 00:07:29,507
يا إلهي، ماذا يحدث؟

154
00:07:29,509 --> 00:07:31,475
!(ساشا)! (ساشا) -
!اطفئيه -

155
00:07:31,477 --> 00:07:32,842
!اطفئيه! اطفئيه

156
00:07:32,844 --> 00:07:35,046
!ليتصل أحد بالإسعاف -
!(ساشا) -

157
00:07:38,320 --> 00:07:41,123
فهمت الموقف. هذا راديو قسري

158
00:07:46,696 --> 00:07:49,629
دخلت الكهرباء الجسد عن طريق يديها

159
00:07:49,631 --> 00:07:51,667
ثم عبر التيار خلال قفصها الصدري

160
00:07:52,369 --> 00:07:53,938
مسبباً سكتة قلبية فورية

161
00:07:53,940 --> 00:07:57,108
الصعق الكهربائي هو مسبب نادر جداً للوفاة العرضية

162
00:07:57,110 --> 00:07:58,509
لم تكن حادثة

163
00:07:59,377 --> 00:08:00,678
،وفقاً لضابط الحرائق

164
00:08:00,680 --> 00:08:03,314
أحدهم ربط عمداً مذياع الضحية

165
00:08:03,316 --> 00:08:05,416
بمولد المحطة الاحتياطي

166
00:08:06,318 --> 00:08:08,452
لحظة لمسها له بعد الاستراحة

167
00:08:09,188 --> 00:08:11,758
أول شيء نحن بحاجة للقيام به هو إيجاد

168
00:08:11,760 --> 00:08:13,327
"مخدوعة تشاتانوغا"

169
00:08:13,329 --> 00:08:16,366
المتصلة التي هددت بقتل عشيقة الزوج
على برنامج اليوم؟

170
00:08:19,341 --> 00:08:20,607
مستمعة للمرة الأولى

171
00:08:21,910 --> 00:08:22,557
لم لا؟

172
00:08:22,582 --> 00:08:25,147
تعرفين أرقام لوحة السيارة التي أعطتها على الهواء؟

173
00:08:25,149 --> 00:08:27,083
السيارة مسجلة باسم الضحية

174
00:08:28,552 --> 00:08:29,786
يا لها من صدمة

175
00:08:32,390 --> 00:08:33,591
مبكر جداً؟

176
00:08:41,729 --> 00:08:44,795
هل عرفت (ساشا) لوحة ارقام سيارتها عندما سمعته على الهواء؟

177
00:08:44,797 --> 00:08:48,467
أجل، كانت مفزعة. أرسلتني إلى الاسفل لأطلب الحراسة

178
00:08:48,469 --> 00:08:50,671
كمنتجة للبرنامج، اخترت الاتصالات، قررت

179
00:08:50,673 --> 00:08:52,140
أي واحد ستبثينه على الهواء؟ -
هذا صحيح -

180
00:08:52,142 --> 00:08:56,042
إنه برنامج محلي، لكن هذه المتصلة
"مخدوعة تشاتانوغا"

181
00:08:56,044 --> 00:08:57,644
كانت تتصل من (تينيسي)؟

182
00:08:57,646 --> 00:09:00,348
،برنامجنا يذاع في كافة أنحاء البلاد
،لكن يمكنني القول من هوية المتصلة

183
00:09:00,350 --> 00:09:03,485
مخدوعة تشاتانوغا أن اتصالات
(أتت من رمز منقطة (سياتل

184
00:09:03,487 --> 00:09:05,054
إذاً، اتصلت بالبرنامج كثيراً؟

185
00:09:05,056 --> 00:09:07,757
عشرة، إحدى عشرة مرة خلال الأسابيع القليلة الماضية

186
00:09:07,759 --> 00:09:11,226
كانت درامية جداً. إمرأة على الحافة

187
00:09:11,517 --> 00:09:14,116
لقد قدمت برنامجاً إذاعياً رائعاً -
سنحتاج تلك التسجيلات -

188
00:09:14,133 --> 00:09:15,399
أجل

189
00:09:15,401 --> 00:09:16,567
(يا (كيلي

190
00:09:16,913 --> 00:09:19,194
هل بإمكانك إحضار الأسابيع القليلة الماضية من البرامج لهذين الضابطين؟

191
00:09:20,414 --> 00:09:23,212
الآن، برامج هذا الأسبوع قد تستغرق وقتاً أطول قليلاً لنحصل ،عليها

192
00:09:23,214 --> 00:09:25,647
لكن، سيكون لديكم الكثير للاستماع إليه في تلك الاثناء

193
00:09:26,163 --> 00:09:29,129
لسوء الحظ، لا نحتفظ بنسخ احتياطية للمتصل، لذا إن أردتم

194
00:09:29,139 --> 00:09:31,283
،مقاطع "المخدوعة"، سيتوجب على احد المرور، مثلاً

195
00:09:31,284 --> 00:09:33,852
بـ30 ساعة من ملفات الإذاعة -
سأقوم بذلك -

196
00:09:35,121 --> 00:09:36,688
من يضره استخدام بعض الحديث الصريح؟

197
00:09:36,690 --> 00:09:38,990
(كان ذلك بالتأكيد قدر (ساشا

198
00:09:38,992 --> 00:09:40,225
كانت جسورة

199
00:09:41,260 --> 00:09:42,660
يا إلهي، لا يمكنني التصديق

200
00:09:42,662 --> 00:09:45,529
لقد رحلت. لقد قمنا ببث الكثير من الساعات الإذاعية سوية

201
00:09:45,531 --> 00:09:47,698
متأسفة. اعتقد أنني بحاجة للحظة

202
00:09:48,032 --> 00:09:49,032
بالطبع

203
00:09:49,184 --> 00:09:50,878
أفهم أن (ساشا) و (جاين) كانتا قريبتين؟

204
00:09:50,903 --> 00:09:51,711
قريبتين للغاية

205
00:09:51,758 --> 00:09:52,957
مثلاً، منذ الجامعة

206
00:09:53,259 --> 00:09:55,359
كانت (ساشا) اخصائية نفسية بشخصيتها الجذابة

207
00:09:55,361 --> 00:09:57,828
كانت (جاين) اخصائية الإذاعة والتلفاز والتصوير بمهاراتها الإذاعية

208
00:09:57,830 --> 00:10:00,431
،(قاموا بالعمل على الشيء الخاص بـ(ليز ليمون) و (جيني ماروني

209
00:10:00,433 --> 00:10:02,832
"لكن بأسلوب "غير مضحك

210
00:10:02,834 --> 00:10:05,135
هل صدف أن عرفتي من كانت تواعد (ساشا) غرامياً؟

211
00:10:05,137 --> 00:10:08,971
على وجه التخصيص؟ لا. اعني تحدثت حول حياتها الجنسية
،على الهواء طوال الوقت

212
00:10:08,973 --> 00:10:12,711
لكن كان لعشاقها دائماً اسماء رمزية
"صاحب "ساهر الليل، السيد الصارخ

213
00:10:12,713 --> 00:10:14,881
إذاً، كان يوجد الكثير من العشاق؟

214
00:10:14,883 --> 00:10:16,515
حسبما قالت، أجل

215
00:10:17,249 --> 00:10:19,185
،لا أعرف أي اسم أو شيء

216
00:10:19,187 --> 00:10:23,189
لكن عرف الجميع في الأرجاء هنا
أنها كان لديها شيء بخصوص الرجال المرتبطين حالياً

217
00:10:24,525 --> 00:10:26,759
هل تعتقدين أن واحداً من عشاقها فعل هذا؟

218
00:10:27,494 --> 00:10:29,395
سنحقق بكل إحتمالية

219
00:10:29,397 --> 00:10:30,597
من هذا الاتجاه

220
00:10:32,233 --> 00:10:35,502
(هذا هو السلك لمذياع (ساشا
،يجب أن يوصل نحو هذه اللوحة

221
00:10:35,504 --> 00:10:38,370
لكن القاتل أوصله هناك إلى المولدة الاحتياطية

222
00:10:38,372 --> 00:10:39,778
من لديه أذن بالدخول إلى هذه الغرفة؟

223
00:10:39,779 --> 00:10:41,926
،خمس محطات تحت مظلة المراقبة

224
00:10:41,951 --> 00:10:43,549
جميعها يدار من هذا المبنى

225
00:10:43,551 --> 00:10:46,785
بالإضافة إلى وجود جولات عامة
المسيرة هنا طوال اليوم

226
00:10:46,787 --> 00:10:50,786
الأسبوع الفائت، بعض الفظين زاغ عن الطريق إلى البث الحي لبرنامج الاستشارات الحكومية

227
00:10:51,429 --> 00:10:54,001
تلقى نصف دزينة من المكالمات قبل أن يكتشف أحد

228
00:10:54,026 --> 00:10:56,222
أنه لم يكن مسؤولاً

229
00:10:56,318 --> 00:10:58,786
إذاً أساساً ، هل يمكن لأحد الدخول إلى هنا؟

230
00:11:02,393 --> 00:11:04,994
أجل، حلاقة الشعر هو شيء

231
00:11:04,996 --> 00:11:07,930
لا يمكنك أن تأمل من فتاة أن تمتطي حصاناً عبر الأجمة

232
00:11:07,932 --> 00:11:11,136
مثل (إينديان جونز) باحثاً عن المعبد البيروفي الضائع

233
00:11:12,270 --> 00:11:14,635
...لست أطلب منك برازيلياً، فقط قليل من

234
00:11:16,404 --> 00:11:17,671
هل تحتاجني؟ -
لا -

235
00:11:18,841 --> 00:11:21,443
الأمر فقط أنه كان لدي عمل ما في دار القضاء

236
00:11:21,445 --> 00:11:23,179
(وقابلت زميلة سكنك (بيتون

237
00:11:23,948 --> 00:11:25,515
حادة الطبع قليلاً، أليس كذلك؟ -
أجل -

238
00:11:25,517 --> 00:11:28,486
هل تواعد أحداً حالياً؟ -
ربما -

239
00:11:31,227 --> 00:11:33,830
إنك تسأل لأنك قد ترغب بدعوتها؟

240
00:11:33,889 --> 00:11:36,623
للحظة هناك، اعتقد أنني قد اضطر لرسم مخطط توضيحي

241
00:11:36,702 --> 00:11:37,735
سأتأكد

242
00:11:37,737 --> 00:11:40,904
بشكل عام ليست مفقترة للرفقة الذكورية

243
00:11:41,437 --> 00:11:43,003
أعتقد أننا حظينا بلحظة تجاذب

244
00:11:48,007 --> 00:11:51,576
المناوبة الباكرة كانت غير سئمة
إلى حد أن خزانة المؤن مقفلة الآن

245
00:11:52,712 --> 00:11:55,183
سيتجاوزون الامر، هذه لحظة علاجنا من حالة الزومبي

246
00:11:55,185 --> 00:11:58,553
،إنني في منتصف تجربة. فئراننا الغينيون متواجدون خلف هذا الباب

247
00:11:58,555 --> 00:12:01,590
(يقاسون مع (أوتوبيوم) و (ماكس ريجر

248
00:12:01,592 --> 00:12:04,692
في الوقت الحالي، على الأرجح أنهم يلوحون بالعصي المتوهجة في الهواء

249
00:12:05,793 --> 00:12:08,693
أعتقد أن أحدهم بحاجة لرقيب ليهدأ الغرفة

250
00:12:11,364 --> 00:12:12,564
!(ليف)

251
00:12:19,208 --> 00:12:21,875
،أدمغتهم مفقودة
كل واحد منهم

252
00:12:22,711 --> 00:12:24,981
"يرسل آل (لانيستر) تحيّاتهم"

253
00:12:26,619 --> 00:12:28,819
أين الفأر الخامس؟ -
لا أدري -

254
00:12:28,821 --> 00:12:31,754
لكن لا يمكنني الجزم بما فيه الكافية بأهمية إيجاده

255
00:12:36,362 --> 00:12:38,429
اللعنة (رافي)! إنه أبيض و قاتل

256
00:12:38,431 --> 00:12:40,529
لقد نجحت. لقد صنعت فأر زومبي

257
00:12:42,300 --> 00:12:44,268
إلى أين انت ذاهب أيها الفأر الصغير؟

258
00:12:45,504 --> 00:12:48,373
اعتقد أنه كان في طريقه لقتلي و تناول دماغي

259
00:12:48,375 --> 00:12:49,707
لم لا يندفع باتجاهك؟

260
00:12:49,709 --> 00:12:51,943
إنه أمر خاص بالزومبي
لن تفهمه

261
00:12:52,479 --> 00:12:53,914
دماغ الزومبي كريه

262
00:12:53,916 --> 00:12:56,617
لن ترغب بتلك. لا، لن ترغب

263
00:12:57,652 --> 00:12:59,685
(ذلك الفأر الذي تولعين به مثل حقيبة (شيواوا

264
00:12:59,687 --> 00:13:02,023
يمكن أن ينهي حضارة كما نعلم

265
00:13:06,562 --> 00:13:09,833
صحيح. جينات الإنسان مليئة بما يسمى "حمض نووي تافه" صحيح؟

266
00:13:09,835 --> 00:13:11,838
،الخلايا الخامدة الأصلية للارتقاء والتطور

267
00:13:11,840 --> 00:13:15,541
تنتظر أن يتم مناداتها من قبل تغيرات في الطبيعة والحالة

268
00:13:15,543 --> 00:13:19,750
ادخلي، مزيجاً كيميائياً من (أوتوبيوم) و (ماكس رايجر) فاسد

269
00:13:20,453 --> 00:13:21,988
،يقظ المزيج الجينات الخاملة

270
00:13:21,990 --> 00:13:24,358
والتي فيما بعد تحول إنساناً عادياً أو فأراً

271
00:13:24,360 --> 00:13:26,060
إلى زومبي في مستواه الخلوي

272
00:13:26,199 --> 00:13:30,098
إذاً، ستستخدم أجسام مضادة من الفأر-الزومبي
لكي تركب علاجاً مستنداً على المعالجة الجينية

273
00:13:30,149 --> 00:13:31,516
تلك هي الخطة

274
00:13:33,352 --> 00:13:36,016
هل تعتقد أنه هكذا شعر *(أوبنهايمر) بالتحديق في القنبلة الأولى؟

روبرت أوبنهايمر فيزيائي أمريكي ويعرف بوالد القنبلة النووية*


275
00:13:36,017 --> 00:13:37,017
كمرهف الإحساس؟

276
00:13:38,086 --> 00:13:40,655
أم أنك تتحدث عن احتياجه لتعظيم الذات؟

277
00:13:40,685 --> 00:13:43,110
بحقك! تضليع سهل -

278
00:13:43,111 --> 00:13:44,512
الطبيب (أوبنهايمر) انت تحبني

279
00:13:45,213 --> 00:13:46,379
هو يحبني

280
00:13:47,713 --> 00:13:51,449
"هاتف "مخدوعة تشاتانوغا
كان هاتفاً مسبق الدفع، لا يمكن تقصي أثره بتاتاً

281
00:13:51,651 --> 00:13:52,953
تطور جديد، تفقد هذا

282
00:13:54,023 --> 00:13:58,395
يا إلهي، ماذا عن التنبيه، او تحذير "غير آمن للمشاهدة"؟

283
00:13:58,465 --> 00:14:00,233
اليست هذه دمية المرأة الجنسية

284
00:14:00,235 --> 00:14:01,302
أريد أن أرى

285
00:14:01,304 --> 00:14:03,938
مع وجه (ساشا أركوني) ملصق أعلى الدمية

286
00:14:03,940 --> 00:14:04,973
يوجد حشد منهم

287
00:14:04,975 --> 00:14:06,577
كانت (ساشا) ذات عداوة مع مقدم

288
00:14:06,579 --> 00:14:09,551
برنامج الحوار الرياضي للفترة الصباحية
"ذا مورنينغ هورل"

289
00:14:09,553 --> 00:14:12,953
المقدم "شاك بارد" طلب من جميع مستمعيه
،"المدعون بـ*"الشاكيون
"كناية لمحبي "شاك*

290
00:14:12,955 --> 00:14:17,361
بعدم التكلم عن دمية
ساشا الجنسية على الهواء مباشرة

291
00:14:17,381 --> 00:14:19,947
رائع -
جادلت بشراسة -

292
00:14:19,954 --> 00:14:22,087
كانت تروج لمقابلة *المائدة المستديرة الأسبوع التالي
مجموعة تجتمع ليقدم كل من الموجودين وجهة نظره للآخرين تباعاً بعد ذلك تناقش وجهات النظر

293
00:14:22,089 --> 00:14:24,056
(مع عدة عشاق سابقين لـ(شاك

294
00:14:24,058 --> 00:14:25,825
(يبدو أننا يجب أن نحظى بمحادثة مع (شاك

295
00:14:25,827 --> 00:14:27,260
تماماً كما افكر

296
00:14:27,262 --> 00:14:29,165
صباح جنسي لطيف

297
00:14:29,167 --> 00:14:31,201
ألا يكفي ان السيدات
يملكن ذلك

298
00:14:31,203 --> 00:14:32,801
لماذا يفسدنه بالتحدث عنه

299
00:14:32,803 --> 00:14:35,736
اترى، اجد الأمر رائعاً إلى درجة أننا لا نتكلم بتاتاً عن حياتك العاطفية

300
00:14:35,738 --> 00:14:38,075
حقاً؟ لأنني أجد الأمر غير قابل للنقاش

301
00:14:38,077 --> 00:14:40,211
(الحدود يا (ليف -
"تشديد الحدود" -

302
00:14:40,213 --> 00:14:42,844
واحدة من عدة إشارات لواضع الحدود النموذجي

303
00:14:42,846 --> 00:14:45,631
"يتطابق مع "تجنب مناقشة العواطف العميقة

304
00:14:45,632 --> 00:14:48,934
سأدخل الآن -
"الانسحاب عندما تصبح الأمور حقيقية" -

305
00:14:48,996 --> 00:14:50,729
اسمعي، من اللطف أنك ترغبين بالتعرف علي

306
00:14:50,731 --> 00:14:53,635
"إرسال إشارات مختلطة" -
ما خطبك؟ -

307
00:14:53,931 --> 00:14:56,765
استمعت لبرنامج (ساشا) ليوم واحد والآن تعتقد أنك هي؟

308
00:14:57,434 --> 00:15:00,202
شيء يشابه ذلك

309
00:15:00,271 --> 00:15:02,405
لست من نوع "لنكن واقعين" على أية حال

310
00:15:02,504 --> 00:15:04,437
اسألي "ديفوري في فايس". ستخبرك

311
00:15:04,439 --> 00:15:08,271
"اعتبار شريك سابق مثالياً"
إنك شخص نموذجي جداً

312
00:15:08,639 --> 00:15:10,374
بجدية، بإمكانك التوقف عن الحديث الآن

313
00:15:10,376 --> 00:15:12,777
أعلم أن كل شيء هناك هو للتعرف عليك

314
00:15:13,130 --> 00:15:15,562
لست أقصد أنه وجب عليه فعل مافعله

315
00:15:15,610 --> 00:15:19,044
كلامي موجه,لأي رجل
متزوج لأكثر من خمس دقائق

316
00:15:19,046 --> 00:15:21,279
يعرف بالضبط كيف شعوره

317
00:15:21,880 --> 00:15:23,881
يا سيدات,استمعن إلى هذا.

318
00:15:23,883 --> 00:15:26,952
فمك لم يخلق للكلام

319
00:15:27,454 --> 00:15:28,922
ليس للكلام

320
00:15:30,523 --> 00:15:34,093
ارفعوا ايديكم,من هو ثمل مع فتاة جميلة صهباء

321
00:15:34,095 --> 00:15:35,628
أي شخص؟ أي شخص؟

322
00:15:35,630 --> 00:15:37,497
وأعتقد أن ما ينقصهم هو الصبغة

323
00:15:37,499 --> 00:15:39,468
لأنهم مقرفين

324
00:15:39,470 --> 00:15:41,104
هل انا على حق؟

325
00:15:41,106 --> 00:15:43,808
لدينا واحدة في الاستوديو,الآن

326
00:15:43,810 --> 00:15:47,247
تنادي شخصاً ليطبع على خدها لوناً وردياً

327
00:15:47,249 --> 00:15:48,550
اليس هذا صحيح,حبيبتي؟

328
00:15:49,620 --> 00:15:50,921
ما هذا؟

329
00:15:55,227 --> 00:15:57,664
العداء مع (ساشا) طوال العرض

330
00:15:57,666 --> 00:16:01,768
بسبب تصرفاتها الشاذة
حمست مستمعيني

331
00:16:02,802 --> 00:16:05,638
لقد حصلت على التقييمات الذهبية

332
00:16:06,173 --> 00:16:07,308
اذن

333
00:16:07,310 --> 00:16:08,808
علاقتك مع أمك

334
00:16:08,810 --> 00:16:10,542
سأسأل عن اشياء معقدة

335
00:16:10,928 --> 00:16:14,866
تطرفك نحو الانحراف الجنسي

336
00:16:14,963 --> 00:16:16,597
اكان بسبب اعمال أمك

337
00:16:16,599 --> 00:16:19,599
كل ما أقوله، لا يمكن تفسيره
عندما تكبل بالاصفاد

338
00:16:19,601 --> 00:16:21,868
هناك سبب لذلك-
سيد برد-

339
00:16:21,914 --> 00:16:23,781
هناك عرض لساشا
من المفترض أن تقوم به عنك

340
00:16:23,783 --> 00:16:27,885
الكثير من الرجال يشعرون بأنهم
مهددون من قبل عشاقهم وتكون هذه الامور على الراديو

341
00:16:28,000 --> 00:16:31,369
الا اذا كانت كل هذه الامور هي

342
00:16:31,371 --> 00:16:32,970
أنت تعرف ما أعنيه؟

343
00:16:32,972 --> 00:16:35,041
كنت قلقا فقط ان
الاستوديو لا يستطيع احتوائها

344
00:16:35,043 --> 00:16:38,612
إذا اردت التقيؤ في سلة المهملات
هل انا بحاجة للمرور من خلال طوق كرة السلة هذا؟

345
00:16:38,614 --> 00:16:40,948
لماذا اهتم إذا أحد
منهم قال شيئا سيئا؟

346
00:16:40,950 --> 00:16:43,851
أنت وأنا نعرف ما فعال
المرأة عندما يتم تجاهلها

347
00:16:43,853 --> 00:16:45,721
هل لعبت مع العديد من النساء-
ليس بعد الآن-

348
00:16:45,723 --> 00:16:47,655
أنا رجل متزوج بسعادة الآن

349
00:16:49,257 --> 00:16:50,291
هذه هي فتاتي

350
00:16:53,410 --> 00:16:55,618
ابقي بعيدة عن زوجي,ايها العاهرة

351
00:16:58,471 --> 00:17:01,751
هي ليست اجمل شيء
ولكنها لاعبة جمباز

352
00:17:01,970 --> 00:17:03,738
بهلوانية بقوى جسدية

353
00:17:03,740 --> 00:17:07,140
عندما وجدتك زوجتك تضاجع
ساشا) ,أصبحت الفتاة مجنونة بما يكفي لقتلها؟)

354
00:17:16,143 --> 00:17:18,812
حسنا,انا و (ساشا) اقمنا علاقة عدة مرات

355
00:17:18,913 --> 00:17:22,235
لكنني لست الرجل الأول الذي ضاجعها

356
00:17:22,236 --> 00:17:25,738
لا,ولكن انت الرجل صاحب
الزوجة الغاضبة ومحبة الموت.

357
00:17:25,779 --> 00:17:29,216
أتعتقدين ان (أوكسانا) هي "مخدوعة تشاتانوغا"؟

358
00:17:30,453 --> 00:17:34,721
ان لغتها ضعيفة
ربما تتحدث 50 كلمة في اللغة الإنجليزية

359
00:17:34,723 --> 00:17:38,262
المرأة بالكاد تستطيع طلب كوب من
القهوة,ناهيك عن لهجة الجنوب

360
00:17:38,264 --> 00:17:40,732
أين كنت البارحة
بين الساعة 9:45 و9:30

361
00:17:40,734 --> 00:17:43,503
اتحدث عن العاهرات بالراديو

362
00:17:43,505 --> 00:17:45,539
انه طلب جماهيري أود القيام به

363
00:17:45,626 --> 00:17:49,426
عفوا,عندي 42
ثانية قبل بدء الأخبار

364
00:17:50,398 --> 00:17:54,264
لا اعتقد ان زوجته هي

365
00:17:54,396 --> 00:17:57,800
"مخدوعة تشاتانوغا"
ربما مخدوعة شاشنيا

366
00:17:57,802 --> 00:18:00,802
لا يعني ذلك أنها لم تقتلها
سأتقصى عنها

367
00:18:03,240 --> 00:18:05,573
أين هو حوض المبيض عندما تحتاج واحداً؟

368
00:18:07,943 --> 00:18:09,143
مرحباً؟

369
00:18:14,919 --> 00:18:16,686
لقد فوت موعدنا للغداء

370
00:18:17,554 --> 00:18:19,122
،أصبحت الأمور نوعاً ما صعبة

371
00:18:19,124 --> 00:18:21,092
لكنني سأعوضه لك، حسناً؟

372
00:18:22,061 --> 00:18:24,996
يا إلهي. (مايجور) ماذا حدث لوجهك؟

373
00:18:25,632 --> 00:18:26,799
إنها قصة طويلة

374
00:18:29,803 --> 00:18:31,904
اقتحمت سيارة رجل

375
00:18:31,906 --> 00:18:34,572
ثم وضعني أفراد الشرطة في زنزانة مع راكبي الدراجات النارية ...اولئك و

376
00:18:34,574 --> 00:18:36,350
أياً كان، كما تعلمين، لا يهم الأمر

377
00:18:36,375 --> 00:18:37,200
!لا يهم

378
00:18:40,447 --> 00:18:42,446
لم تنظر في صور للأدمغة؟

379
00:18:43,714 --> 00:18:46,149
أتعلم ماذا؟ لا تجب حتى على ذلك

380
00:18:46,917 --> 00:18:48,586
هذا تماماً ليس ماوقعت عليه

381
00:18:49,755 --> 00:18:51,937
...اسمعي، انا... اعلم أنني أصبحت -
تستمر بالدخول في مشاجرات -

382
00:18:52,140 --> 00:18:56,300
لقد قبض عليك
وانت تتشاجر مع رجل الحلوى؟

383
00:18:56,377 --> 00:19:01,045
ما هذا بحق الجحيم؟
اين انت من احلامك الرائعة

384
00:19:01,133 --> 00:19:04,868
والآن انت كالمخبول
ولا تستحم

385
00:19:04,870 --> 00:19:09,010
اعطيني ثانية لاشرح لك-
عليك الحصول على بعض المساعدة-

386
00:19:17,441 --> 00:19:18,941
هل انتهينا الليلة؟

387
00:19:24,645 --> 00:19:25,945
دخل البطل

388
00:19:26,880 --> 00:19:30,149
لماذا انت كئيب جدا؟-
لا أستطيع أن أفعل هذا بعد الآن-

389
00:19:30,318 --> 00:19:33,119
هؤلاء الاطفال يتقدمون بسرعة

390
00:19:33,121 --> 00:19:36,389
عاطفيا,أو جسديا
لا ينبغي ان يكون بهذا السوء

391
00:19:36,391 --> 00:19:38,525
كم ثقل عظامهم؟-
تبا,استمع لي-

392
00:19:40,693 --> 00:19:43,229
لا تحاول حتى
أن تكون حذرا بعد الآن

393
00:19:43,231 --> 00:19:47,400
الاجساد تتراكم
وانت تتوقع مني ان اخفيها

394
00:19:48,010 --> 00:19:51,377
ما هو الجزء "القصير والمجعد "الذي لا تفهمه؟

395
00:19:51,578 --> 00:19:53,111
حرفيا انا بطاقة وجباتك

396
00:19:53,113 --> 00:19:55,048
أنا أفهم ذلك,ولكن

397
00:19:55,050 --> 00:19:57,116
ماذا ستفعل؟

398
00:19:57,118 --> 00:19:59,086
هل ستترك الزنزانة مفتوحة

399
00:19:59,088 --> 00:20:01,557
ببضع جماجم في الاسبوع
وتأمل ان لا أحد يحصل على الحكمة؟

400
00:20:01,559 --> 00:20:05,225
توقف عن التصرف وكأنه لديك خيارات
وانت تفعل فقط ما أقول لك أن تفعله

401
00:20:08,296 --> 00:20:10,465
هناك فتاة في مكتب الطب الشرعي

402
00:20:11,301 --> 00:20:12,501
وجهها شاحب

403
00:20:13,203 --> 00:20:14,903
يبدو أنها من مجموعة الزومبي

404
00:20:14,905 --> 00:20:17,439
نعم,أنا أعرف كل شيء عنها

405
00:20:17,441 --> 00:20:19,107
لديها دور مميز بكل هذا

406
00:20:19,942 --> 00:20:21,803
من الجميل لديك معلومات عليها

407
00:20:21,833 --> 00:20:25,254
انا اسف. انت تعرف كم
تدربت على مهاراتي في الاتصال

408
00:20:26,535 --> 00:20:28,836
الآن,اختفي وقم بعملك.

409
00:20:29,538 --> 00:20:30,773
الحماية والخدمة

410
00:20:30,775 --> 00:20:31,942
لي

411
00:20:35,980 --> 00:20:39,817
الرجل مستبد
فقط يجلس ويتصرف

412
00:20:40,259 --> 00:20:43,761
كأنني ساقطة
لا تتوقعن أن يتعاملوا بمبدأ المحبة

413
00:20:43,814 --> 00:20:46,682
قبل هذا الدماغ
مقدم النصيحة (ام او)كان لطيفاً

414
00:20:46,684 --> 00:20:47,884
متعاطفاً

415
00:20:47,886 --> 00:20:49,688
الآن أجد نفسي مضطرة لإصلاح الناس

416
00:20:49,690 --> 00:20:51,859
لاخذهم لأفق اخرى
إذا كانوا يريدون ذلك أم لا.

417
00:20:51,861 --> 00:20:53,936
لا تجعليني اشغله-
لكنه يتأمل الآن-

418
00:20:53,961 --> 00:20:55,830
انه يصبح نباتي

419
00:20:55,832 --> 00:20:59,800
(لقد طلبتي ذلك.قولي لها,انسة (لينش-
ايتها الساقطة,افهمي ذلك-

420
00:21:01,403 --> 00:21:03,139
ايتها الساقطة,افهمي ذلك

421
00:21:04,108 --> 00:21:06,609
ساشا),أنا آسفة)
كنت سأقول لك,اقسم

422
00:21:06,611 --> 00:21:10,179
(ساشا) -
أنا لا أريد اعتذار,أريد الاخلاص-

423
00:21:12,328 --> 00:21:13,962
حسنا,في أي وقت تختلط الصداقة والعمل

424
00:21:13,964 --> 00:21:16,765
والامور يمكن ان تتعقد
لكن (ساشا) وانا على ما يرام

425
00:21:16,767 --> 00:21:19,367
اذن,انت لم تمانعين عندما
صرخت ورمت الأشياء عليك؟

426
00:21:19,369 --> 00:21:21,235
تقبلتي الامر؟-
لقد سمعت عن الكعك-

427
00:21:21,237 --> 00:21:24,070
نعم,(ساشا) يمكن أن تغضب قليلا

428
00:21:25,072 --> 00:21:26,772
ولكن كانت غلطتي-
لماذا ؟-

429
00:21:26,774 --> 00:21:29,573
اكتشفت أنني ارسلت
الأشرطة إلى محطات أخرى

430
00:21:29,575 --> 00:21:32,708
وينبغي ان اقول لها
أنا لا أعرف

431
00:21:33,072 --> 00:21:36,505
بدأنا كمضيفتين
ثم أصبحت ساشا نجمة الكبير

432
00:21:36,896 --> 00:21:40,765
وأصبحت انا مجرد منتجة لها
الامور كانت على ما يرام لفترة,ولكن

433
00:21:40,767 --> 00:21:42,799
ولكنك من كنتي خلف المذياع

434
00:21:42,801 --> 00:21:45,000
أي شخص في الإذاعة
يتكلم بأختلاف,انهم يكذبون

435
00:21:45,835 --> 00:21:47,673
هل حصلتي على أي عروض؟-
لا-

436
00:21:47,674 --> 00:21:54,111
الامر يتطلب نوع خاص من الكاريزما لجذب
الناس الى الاستماع. كانت (ساشا) تملك ذلك

437
00:21:54,114 --> 00:21:55,947
اذا حكمنا على عروضي

438
00:21:56,715 --> 00:21:58,416
أعتقد أننا لن نعرف

439
00:21:58,418 --> 00:22:01,086
كانت (ساشا) غاضبة جدا عندما
عرفت ان ترغبين بالرحيل

440
00:22:01,088 --> 00:22:04,659
حسنا,في بادئ الامر
ثم بدأت تثيرني

441
00:22:04,661 --> 00:22:05,960
لإغرائي من اجل البقاء

442
00:22:07,496 --> 00:22:11,268
"لقد حصلنا على الملفات الصوتية لـ"مخدوعة
من الأرشيفات هل مازلتم تريدونها؟

443
00:22:11,536 --> 00:22:12,703
من فضلك

444
00:22:17,574 --> 00:22:19,842
قفازات تقشير المحار.انظري

445
00:22:27,754 --> 00:22:29,321
(رافي)

446
00:22:30,357 --> 00:22:32,523
هاك .سلسلة اليد-
تبا لك-

447
00:22:33,825 --> 00:22:35,357
هل رأيت (مايجر) اليوم؟

448
00:22:35,359 --> 00:22:37,391
لم اتصل به منذ البارحة
ولم اراه اليوم

449
00:22:37,393 --> 00:22:39,094
انه بخير

450
00:22:40,097 --> 00:22:42,932
لقد حدثت له بعض الامور العاطفية

451
00:22:43,174 --> 00:22:46,074
(لقد انفصل عن (كورين

452
00:22:46,209 --> 00:22:48,509
مايجر) لا يهجر)
الا لسببين

453
00:22:48,692 --> 00:22:52,924
يتحول الى زومبي او يموت

454
00:22:53,960 --> 00:22:56,362
(انتظر,أتعتقد (كورين-
انه زومبي؟-

455
00:22:56,364 --> 00:22:57,530
بشكل غير مؤكد

456
00:22:57,588 --> 00:23:00,923
بالحديث عن شركاء السكن
هل تحدثتي مع (بيتون) بعد؟

457
00:23:00,950 --> 00:23:03,850
كل الامور تنتهي معك هكذا

458
00:23:04,232 --> 00:23:07,552
أعتقد يجب عليك أن تسأل نفسك
لماذا انت مهتم جدا بها

459
00:23:07,800 --> 00:23:11,869
لا أعرف.رأيتها فقط
لفترة وجيزة.وهي مثيرة

460
00:23:12,104 --> 00:23:15,084
وانت تحب المثيرة
يجب ان تفهمة

461
00:23:15,337 --> 00:23:17,897
ربما معقد بعض الشيء
ولكن عليك العمل على نفسك

462
00:23:18,633 --> 00:23:21,433
أنا لا أخجل من التحدي-
بالطبع لا-

463
00:23:21,435 --> 00:23:23,735
لأنها فرصة للفوز

464
00:23:24,603 --> 00:23:27,141
لإعادة كتابة التاريخ,ستكون المحتل

465
00:23:27,143 --> 00:23:28,576
انتظري,لا

466
00:23:28,578 --> 00:23:29,987
ما التاريخ الذي ستعاد كتابته؟

467
00:23:29,988 --> 00:23:33,190
أنا لا أعرف انظر الى المستقبل
واعمل من اجل عاطفتك

468
00:23:33,783 --> 00:23:34,916
هل تتهربين مني؟

469
00:23:34,918 --> 00:23:37,451
أنا فقط اشير إلى سلوكك

470
00:23:37,453 --> 00:23:39,487
لان هذا سيجرحك

471
00:23:40,189 --> 00:23:41,673
حسنا,أعتقد انني اتهرب منك

472
00:23:41,674 --> 00:23:45,341
ولكن هل حقا بحاجة إلى أن نتعلم من
الماضي ولا تتعايش معه

473
00:23:45,939 --> 00:23:48,440
لا استطيع المساعدة
لقد فشلت بعدة امور

474
00:23:48,622 --> 00:23:49,921
هذا هو؟

475
00:23:50,790 --> 00:23:53,126
فقط تأكدي من انها لا تواعد شخص اخر؟

476
00:23:53,290 --> 00:23:54,322
سأحاول ذلك

477
00:23:57,526 --> 00:23:59,059
من الحقائق الممتعة للزومبي

478
00:23:59,061 --> 00:24:01,262
انك تعرف تأثيرات الدماغ الذي اكلته

479
00:24:01,263 --> 00:24:03,932
لا تتوقف بالتصرف عن دوافعه

480
00:24:06,331 --> 00:24:07,331
مايجور)؟)

481
00:24:07,332 --> 00:24:09,866
استطيع ان ارى ظلك
دعني ادخل

482
00:24:10,260 --> 00:24:13,590
تحتاج شخص ما يقول لك
ان تحطيم نفسك ليس هو الحل

483
00:24:14,292 --> 00:24:15,926
عليك أن تكون سعيداً

484
00:24:19,296 --> 00:24:21,894
مايجور),من فعل هذا لك؟)

485
00:24:21,896 --> 00:24:23,361
لا أستطيع أن أتحدث عن نادي القتال

486
00:24:24,263 --> 00:24:26,399
هراء-
أريد أن أعرف ماذا حدث-

487
00:24:27,369 --> 00:24:29,202
هل تعتقدين انه هجوم سمك القرش؟

488
00:24:30,770 --> 00:24:32,902
هل ذهبت إلى نادي التزلج مرة أخرى؟

489
00:24:32,904 --> 00:24:34,036
ليلة صعبة في السجن

490
00:24:34,037 --> 00:24:36,437
الشرطة يقبضون عليك
عندما توجين لهم تهمة الاهمال

491
00:24:36,439 --> 00:24:38,671
...كنت في السجن؟ لماذا لم

492
00:24:39,840 --> 00:24:42,974
فعلت,لقد اتصلت بي
من السجن وأنا لم اجب

493
00:24:42,976 --> 00:24:46,011
لا عليك
انا سعيد أنك هنا الآن

494
00:24:51,614 --> 00:24:53,348
انت في سجلات الشرطة؟

495
00:24:53,350 --> 00:24:56,950
أحدهم في (هيلتون) حضر
الى الجلسة هذا الصباح

496
00:24:56,952 --> 00:24:59,522
للأسف,رؤسائي
لم يعجبوا

497
00:24:59,524 --> 00:25:01,625
بمؤهلاتي,كما كان ذلك الطفل

498
00:25:02,695 --> 00:25:03,928
لذلك إذا سمعتي عن اي شخص
يتطلع الى مستشار شاب

499
00:25:03,930 --> 00:25:06,096
مع سجل اجرامي-
لقد طردوك-

500
00:25:06,832 --> 00:25:08,899
مايجور),أنا آسف لذلك) -
انظري إلي-

501
00:25:09,734 --> 00:25:11,501
لم اعطيهم الكثير من الخيارات.

502
00:25:13,604 --> 00:25:15,739
أحتاج الى أن أتحدث إليك عن شيء

503
00:25:16,775 --> 00:25:18,477
أعتقد أنك التي ستستمعين لي

504
00:25:18,479 --> 00:25:19,678
بالطبع.

505
00:25:20,781 --> 00:25:22,484
هؤلاء الناس الذين في الغابة
(لم يقتلوا (جيروم) و (إدي

506
00:25:22,486 --> 00:25:24,890
لقد كان تاجر مخدرات
(يدعى (جوليان دوبونت

507
00:25:24,892 --> 00:25:26,260
وهم يطلقون عليه رجل الحلوى

508
00:25:26,262 --> 00:25:27,762
وجد الباحثون رفاثهم في المنزل

509
00:25:27,764 --> 00:25:29,965
انظري,أنا أقول لك انه
لم يكن هم,حسنا؟

510
00:25:29,967 --> 00:25:32,202
هذا الرجل دوبون كان يرتدي حذاء جيروم.

511
00:25:32,204 --> 00:25:34,538
اعترف انه قتلهم

512
00:25:34,540 --> 00:25:37,075
الشرطة لم يسجلوا
هذا الأمر.لا تسأليني لماذا

513
00:25:37,077 --> 00:25:40,246
تم التحقق من الحمض النووي-
فقط اسمعيني,من فضلك-

514
00:25:40,867 --> 00:25:42,335
حسنا؟ رأيت شيئا
في سيارة رجل الحلوى

515
00:25:42,337 --> 00:25:44,238
هذا سيبدوا جنونيا؟

516
00:25:44,240 --> 00:25:46,172
لكنني أعرف ما رأيت-
حسنا-

517
00:25:47,074 --> 00:25:49,308
كان هناك صندوق
في مقعد الراكب

518
00:25:50,076 --> 00:25:52,776
كان بداخله دماغ

519
00:25:54,073 --> 00:25:56,777
دماغ بشري. أنا متأكد من ذلك

520
00:26:07,261 --> 00:26:09,261
!دماغ

521
00:26:09,286 --> 00:26:11,253
هل تعتقدين أنني مجنون-
لا-

522
00:26:12,723 --> 00:26:14,592
انه فقط

523
00:26:14,594 --> 00:26:17,795
الرجل يعمل في محل للجزارة
كما قال للشرطة

524
00:26:17,797 --> 00:26:20,698
يبدو من المنطقي
انه عقل حيوان

525
00:26:20,700 --> 00:26:24,035
لا لا لا. لقد رأيت صور
للعقول البشرية والبقر لساعات

526
00:26:24,037 --> 00:26:26,402
نعم,أعرف ان هذا يبدوا جنونياً

527
00:26:26,404 --> 00:26:29,903
ولكن دماغ البقرة مثل حجم البيسبول
وهذا لم يكن كذلك

528
00:26:31,272 --> 00:26:33,071
أنا بحاجة الى شخص يصدقني

529
00:26:34,038 --> 00:26:36,472
سأشعر بحال افضل اذا كان هذا شخص انت

530
00:26:37,541 --> 00:26:40,411
(وأنا أعلم مدى قربك من (جيروم

531
00:26:40,413 --> 00:26:42,444
واعرف كم تثق به

532
00:26:42,446 --> 00:26:45,748
اعتقد انه يجب ان تعرض هذه المسألة عليه

533
00:26:51,851 --> 00:26:53,053
أنت على حق

534
00:26:54,791 --> 00:26:57,725
أنا لا أريد منك أن تكوني هكذا,ولكن أنت كذلك

535
00:26:57,925 --> 00:26:59,327
وأنا أعلم أنه ليس من السهل التخلي عن ذلك

536
00:27:00,362 --> 00:27:02,633
لقد عملنا معا

537
00:27:02,635 --> 00:27:05,033
سبب هذا ... وهذا ليس ما انا عليه

538
00:27:05,035 --> 00:27:07,538
أتعلمين,إذا تشاجرت مع احد
سائقي الدراجات

539
00:27:07,540 --> 00:27:09,542
لان ذلك حدث عن غير قصد

540
00:27:09,544 --> 00:27:11,645
انه شجار مع بلهاء خارج الحانة

541
00:27:13,182 --> 00:27:16,282
فقط عدني انك ستترك (جوليان) هذا

542
00:27:16,616 --> 00:27:17,816
أعدك

543
00:27:19,752 --> 00:27:21,319
(انتي صديقة جيدة, (ليف

544
00:27:42,514 --> 00:27:45,280
في كل مرة يدعوني (مايجور) بصديقته

545
00:27:45,282 --> 00:27:47,984
افتقد هذه (الفتاة) لكن
الحقيقة هي

546
00:27:47,986 --> 00:27:50,556
كنا صديقين حميمين
منذ لحظة لقائنا

547
00:27:50,558 --> 00:27:52,492
لهذا السبب نحن رائعين معاً

548
00:27:52,494 --> 00:27:55,594
مع كل هذا الحب والرغبة
والدموع على ملابس بعضنا البعض

549
00:27:55,596 --> 00:27:59,297
كان هو الشخص الذي أردت أن اشاركه
كل تفاصيل حياتي

550
00:27:59,299 --> 00:28:02,201
بدون ذلك,انها ليست علاقة حقيقية؟

551
00:28:03,437 --> 00:28:07,238
أهو فقط الجنس؟ أهذا ما نحن عليه
زومبي مثارين معا؟

552
00:28:09,877 --> 00:28:13,614
آسف.بصورة تلقائية أخلع قميصي
في كل مرة عندما شخص يقرع الباب

553
00:28:14,049 --> 00:28:15,382
ماذا نفعل؟

554
00:28:19,891 --> 00:28:22,293
لقد انتهيت للتو من صباغة شعري

555
00:28:22,295 --> 00:28:25,027
نحن لا يمكن ان نبقى مثل
(مظهر (تينكر بيل

556
00:28:25,029 --> 00:28:28,667
لست متأكدا من مجيئك
ولكن يبدو اننا سنتضاجع

557
00:28:28,669 --> 00:28:32,039
نحن لسنا أصدقاء. ألا ينبغي
أن تكون الصداقة اساس العلاقة؟

558
00:28:32,950 --> 00:28:36,718
بالاساس يجب أن
تكون لمدة عامين ولكن الى الآن

559
00:28:37,354 --> 00:28:39,488
كل ما أريد القيام هو ان اقضي وقتي

560
00:28:39,926 --> 00:28:41,661
عاريا معك
وستأتي الصداقة فيما بعد

561
00:28:41,663 --> 00:28:43,997
هل سنكون معاً
لو لم نكن زومبي؟

562
00:28:43,999 --> 00:28:45,142
على الاغلب لا

563
00:28:45,143 --> 00:28:48,010
لاني سأكون موسيقي
وانتي طبيبة

564
00:28:48,480 --> 00:28:50,780
وستكون لدينا قصص لقاء

565
00:28:50,823 --> 00:28:52,687
ولكن هذا لا يهم لأن

566
00:28:53,422 --> 00:28:55,722
ها نحن ذا.زومبي معاً

567
00:28:56,057 --> 00:28:57,157
انه مهم

568
00:28:57,892 --> 00:28:59,127
ليس كذلك

569
00:28:59,129 --> 00:29:02,031
ليس لدينا شيء مشترك
غير اننا نصف ميتين

570
00:29:02,033 --> 00:29:04,445
هذا ليس أساس علاقة

571
00:29:04,470 --> 00:29:05,524
لدي احساس

572
00:29:06,603 --> 00:29:08,271
المرأة التي أكلت دماغها

573
00:29:08,273 --> 00:29:10,075
لم تمارس علاقة في حياتها

574
00:29:10,077 --> 00:29:11,411
كيف يمكنك أن تعرف أنها كانت امرأة؟

575
00:29:13,645 --> 00:29:15,011
انها مرهقة

576
00:29:15,522 --> 00:29:19,225
وأعتقد أن تكون في علاقة
...وخبيرة في الجنس قد يكون أمراً ممتعاً, ولكن

577
00:29:19,227 --> 00:29:20,260
آسف,عفواً

578
00:29:20,262 --> 00:29:22,195
خبرة بماذا؟

579
00:29:39,789 --> 00:29:42,591
(فلنتضاجع مرة اخرى, (سام

580
00:29:46,794 --> 00:29:47,960
سام)؟)

581
00:29:50,532 --> 00:29:53,769
رجل تتظاهرين أنه أنا,أم رؤية؟

582
00:29:53,771 --> 00:29:55,869
انها رؤية

583
00:29:57,571 --> 00:29:58,938
اذن,أين كنا؟

584
00:30:03,380 --> 00:30:05,581
من هو الرجل؟

585
00:30:07,451 --> 00:30:09,785
(لويل تريسي)

586
00:30:10,487 --> 00:30:12,655
موسيقي شاعري

587
00:30:13,290 --> 00:30:14,656
ليس النوع المعتاد

588
00:30:15,658 --> 00:30:17,889
لكن,تعلمين,انتي لست المعتادة؟

589
00:30:17,891 --> 00:30:19,691
انتي تبحثين عن شقيقة طبيعية

590
00:30:20,048 --> 00:30:21,683
حسنا,إذا كنتي سعيدة,أنا سعيدة لاجلك

591
00:30:23,120 --> 00:30:25,595
على الرغم من انني ما زلت أعتقد
انك تنتمين لشخص آخر

592
00:30:25,620 --> 00:30:26,523
كفى بشأني

593
00:30:26,525 --> 00:30:29,625
هل عرفتي احدا قبلاً؟

594
00:30:30,994 --> 00:30:33,597
أهذه نكتة؟

595
00:30:34,297 --> 00:30:36,697
يا الهي,لقد تغيرتي

596
00:30:38,102 --> 00:30:41,172
حقيقة,قلبي فارغ

597
00:30:41,775 --> 00:30:43,540
أعني,هناك هذا
الرجل الذي يسمى (أليكس) يستمر بالاتصال

598
00:30:43,542 --> 00:30:46,912
(من المفترض أن اقابله مع (باولو
عندما يعود من ألمانيا

599
00:30:46,914 --> 00:30:50,547
شانون هاركنس) لا يزال يطلب مني الخروج)
وفي كل مرة اتهرب منه

600
00:30:50,549 --> 00:30:54,186
بصدق,اعتقد اني سأتهرب من كلاهما

601
00:31:04,461 --> 00:31:06,095
ما الجديد؟

602
00:31:06,097 --> 00:31:09,363
نحن هنا منذ ساعة و 41
دقيقة. هل يجب أن أسأل مرة أخرى؟

603
00:31:10,733 --> 00:31:12,368
هل تواعد شخص او لا؟

604
00:31:13,337 --> 00:31:15,771
التكنولوجيا العبقرية تقول
انه محترف لعب كرة القدم

605
00:31:15,773 --> 00:31:17,837
او رفيع المستوى

606
00:31:17,839 --> 00:31:19,204
اذن,لا تزال تبحث عن احد

607
00:31:20,240 --> 00:31:21,575
بجدية؟

608
00:31:21,577 --> 00:31:23,077
أنا لا أعتقد أنك و(بيتون) ستجدون نفعاً

609
00:31:23,079 --> 00:31:25,812
صحيح انك تحب التحدي
و(بيتون) هي كذلك

610
00:31:25,814 --> 00:31:29,417
لكنها تواعد اشخاص
من افضل المؤهلين على هذا الكوكب

611
00:31:29,419 --> 00:31:30,954
اذا صح التعبير

612
00:31:30,956 --> 00:31:34,925
وانتي لا تعرفين اني ظهرت
في صفحات مجلة (كوريلي)؟

613
00:31:34,927 --> 00:31:37,930
رافي),انها محامية)
(تبدو كعارضات (فيكتوريا سيكرت

614
00:31:37,932 --> 00:31:41,369
ليف),أنا طبيب طويل القامة مع)
شعر رائع وبلكنة بريطانية

615
00:31:41,371 --> 00:31:43,974
ولكن سمعتك تقولين انها
تريد شخص بأمكانياتي

616
00:31:43,976 --> 00:31:46,544
أعني,اني لست بحاجة حتى
أن اكون جذاب

617
00:31:46,946 --> 00:31:48,178
كما انا

618
00:31:48,680 --> 00:31:49,980
إلى جانب ذلك, (بيتون) وأنا

619
00:31:51,349 --> 00:31:52,783
كان بيننا لحظة

620
00:31:52,785 --> 00:31:55,653
متأكدة من أنك تتخيل ذلك
لاني اعرف (بيتون) منذ الكلية

621
00:31:55,655 --> 00:31:59,455
وكل إنسان قبلا حاول يواعدها

622
00:32:00,124 --> 00:32:02,325
لقد رأيت كل هؤلاء الرجال

623
00:32:02,327 --> 00:32:07,199
يحاولون التقرب من طاولتها
ورأيتها تحولهم الى رماد

624
00:32:07,735 --> 00:32:09,867
وتطلب منهم الرحيل
هي لا تهتم بالمجاملات

625
00:32:09,869 --> 00:32:11,069
انا احاول المساعدة-
شكرا-

626
00:32:11,071 --> 00:32:12,471
اتعلمين

627
00:32:12,473 --> 00:32:15,073
ألغي جميع الاستفسارات حول هذا الموضوع

628
00:32:15,709 --> 00:32:18,741
أنا رجل ناضج
ولديه خبرة بما يواجهه

629
00:32:19,442 --> 00:32:21,442
و "والدي البعيدين"؟

630
00:32:22,411 --> 00:32:24,331
انهم على يقين شبه تام
اني وضعت القمر في السماء

631
00:32:25,148 --> 00:32:27,882
هذا المخ مفكر؟

632
00:32:29,017 --> 00:32:30,415
شكرا للحديث الصريح

633
00:32:38,478 --> 00:32:42,148
الشيء الجيد حول
الاستماع إلى ساعات من برامج العلاقة؟

634
00:32:42,150 --> 00:32:44,787
هو تقليل احراج
الصمت بعد حصوله

635
00:32:44,789 --> 00:32:47,993
ضرر العلاقة لا يمكن
إصلاحه لوحدك

636
00:32:59,902 --> 00:33:01,533
(سأذهب لرؤية (كلايف

637
00:33:02,022 --> 00:33:04,456
تحققي من البريد الالكتروني للاعبة الجمباز لديها عذر

638
00:33:04,458 --> 00:33:07,260
عشرات الشهود رأوها
(في مخيم (بوتي بوت

639
00:33:08,530 --> 00:33:11,169
تبدين وكأنك حصلت على شيء-
استمع الى هذا-

640
00:33:11,171 --> 00:33:12,603
انه الاعلان التجاري للاسبوع الماضي

641
00:33:12,605 --> 00:33:14,738
خلال الصباح
سمعت هذا في التسجيل

642
00:33:15,473 --> 00:33:16,607
احصل على البلوز في اليوم الممطر؟

643
00:33:16,609 --> 00:33:19,209
انزلوا وتعالوا

644
00:33:19,211 --> 00:33:23,510
لقد حان الوقت لتجربة
دفء الضيافة الجنوبية

645
00:33:23,512 --> 00:33:25,113
القهوة الساخنة

646
00:33:25,115 --> 00:33:28,150
ذلك صوت تلك المرأة-
"انها "مخدوعة تشاتانوغا-

647
00:33:29,453 --> 00:33:32,134
ينبغي أن تقول لنا من في
محطة الراديو الذي سجله

648
00:33:34,327 --> 00:33:36,862
آسفة,لدينا بث تذكاري

649
00:33:36,864 --> 00:33:39,634
يأتي مع الاغلاق
وستة فواصل إعلانية

650
00:33:39,636 --> 00:33:42,404
هل ساعدكم الملفات الصوتية الماضية؟-
استمعي بنفسك-

651
00:33:48,009 --> 00:33:50,679
"يا الهي، انها "مخدوعة تشاتانوغا

652
00:33:50,681 --> 00:33:52,314
كان يجب ان أتعرف على الصوت

653
00:33:52,316 --> 00:33:54,280
اذن,من الذي سجل ذلك؟ وكالة الإعلان؟

654
00:33:54,282 --> 00:33:56,348
(المفروض,ولكن هذه المرة كانن (كيلي

655
00:33:56,576 --> 00:33:58,880
المساعدة؟-
لقد شغلت المسار مؤقت-

656
00:33:58,882 --> 00:34:02,917
نحن نسخر الإعلانات لتصل الى
الزبائن,ولكن لهجة كيلي الجنوبية

657
00:34:03,202 --> 00:34:07,037
جيدة,وأناس بيجت
يبقوها لمنتجهم النهائي

658
00:34:07,039 --> 00:34:09,575
لا أعتقد ان كيلي-
هل تعرف أين كيلي الآن؟-

659
00:34:10,343 --> 00:34:12,144
بالبيت,أعتقد انه يوم عطلتها

660
00:34:20,451 --> 00:34:21,618
أيها المحققان؟

661
00:34:22,520 --> 00:34:23,654
ماذا تريدان؟

662
00:34:23,656 --> 00:34:26,292
لا أعرف بشأنه
ولكني ارغب في تجربة

663
00:34:26,294 --> 00:34:28,628
"دفء الضيافة الجنوبية"

664
00:34:28,630 --> 00:34:30,796
أنسة (تايلور),أين كنت
في وقت مقتل (ساشا)؟

665
00:34:30,798 --> 00:34:34,700
(كنت احضر قهوة (ساشا
والفانيليا وفول الصويا

666
00:34:34,838 --> 00:34:37,673
هل لديك إيصال؟ أي شخص
شاهدك هناك؟ (باريستا)؟

667
00:34:37,804 --> 00:34:40,704
كنت في السيارة,في طريقي
الى هناك,استمع إلى العرض

668
00:34:40,706 --> 00:34:42,805
عندما سمعت ضجة
استدرت وعدت ادراجي

669
00:34:42,807 --> 00:34:46,276
اذن,في  وقت القتل,تقولين
انك كنت ذاهبة لانجاز عمل

670
00:34:46,278 --> 00:34:49,079
وانك لم تكمليه
لذلك لا احد رأك؟

671
00:34:49,081 --> 00:34:52,948
وهذا أعطى الكثير من الوقت
"لـ"مخدوعة تشاتانوغا

672
00:34:52,950 --> 00:34:54,182
ماذا؟ ماذا

673
00:34:54,184 --> 00:34:56,218
ما الذي يجعلك تعتقدين-
مرحبا عزيزتي-

674
00:34:57,421 --> 00:34:58,421
كل شيء بخير؟

675
00:34:58,422 --> 00:34:59,721
العب مرة اخرى,سام

676
00:35:00,756 --> 00:35:03,022
ما الذي يجعلنا نفكر انك
مخدوعة تشاتانوغا"؟"

677
00:35:03,412 --> 00:35:06,480
لدينا تسجيل يحتوي على
لهجتك الجنوبية في الاعلان التجاري

678
00:35:06,558 --> 00:35:09,792
وفي مختبر الشرطة طابقوا
صوتك مع صوت المخدوعة

679
00:35:09,794 --> 00:35:13,226
ولدينا أيضا شاهد عيان على
علاقة (ساشا) وهذا الرجل

680
00:35:16,029 --> 00:35:17,563
كنت متحفظ ؟

681
00:35:17,719 --> 00:35:19,086
لديك الدافع والفرصة

682
00:35:20,121 --> 00:35:22,290
وأنك قلتي للعالم كله
(انك ستقتلين (ساشا

683
00:35:23,091 --> 00:35:24,971
كنت أعرف انك لن تدعين الامر يمضي

684
00:35:25,589 --> 00:35:29,557
كيلي تايلور) ,انتي تحت الإقامة الجبرية)
بتهمة قتل ساشا

685
00:35:33,162 --> 00:35:36,632
سام) وأنا كنا نمر)
بوقت عصيب العام الماضي

686
00:35:36,635 --> 00:35:39,435
كان في حالة سكر في حفل
و (ساشا) أغوته

687
00:35:39,970 --> 00:35:42,808
"مخدوعة تشاتانوغا"
كان وسيلة جيدة للعبث برأسها

688
00:35:42,865 --> 00:35:44,963
بدون تدمير حياتي المهنية

689
00:35:45,731 --> 00:35:46,966
هذا كل ما في الامر

690
00:35:46,967 --> 00:35:48,965
كنت تعتقدين ان لا احد سيعرف

691
00:35:48,990 --> 00:35:51,031
لهجتك الوهمية
المستخدمة في الإعلانات؟

692
00:35:51,337 --> 00:35:54,740
أنا من ولاية كارولينا الجنوبية
تقول لهجتي وهمية

693
00:35:54,742 --> 00:35:56,944
هذا صوتي الحقيقي

694
00:35:56,946 --> 00:35:59,347
ولا اعتقد ان احد يتذكر
ذلك الاعلان

695
00:35:59,349 --> 00:36:01,683
الذي بثت مرة واحدة فقط قبل عام

696
00:36:01,685 --> 00:36:03,887
الإعلان بث الأسبوع الماضي
لدينا شريط التسجيل

697
00:36:03,889 --> 00:36:05,620
لعمل لا وجود له؟

698
00:36:06,353 --> 00:36:07,686
أشك بذلك

699
00:36:09,923 --> 00:36:12,893
وعندما رأيت زوجك
ورئيستك في العمل يتضاجعون

700
00:36:12,895 --> 00:36:16,197
لم تقولي شيئاً لها؟
انما دبرت هذه المؤامرة؟

701
00:36:16,199 --> 00:36:18,532
إذا واجهت ساشا مباشرة بذلك

702
00:36:18,534 --> 00:36:21,097
فأنها ستمنعني من العمل
(كما فعلت الى (جين

703
00:36:21,099 --> 00:36:22,365
ساشا) منعت (جين)؟)

704
00:36:22,367 --> 00:36:24,334
(عندما اكتشفت ان (جين
ارسلت الاشرطة

705
00:36:24,336 --> 00:36:27,706
ساشا) ذهبت الى مديري المحطات)
المئة التي في البلاد

706
00:36:27,708 --> 00:36:30,275
ليف),انها على حق المتجر)

707
00:36:30,547 --> 00:36:32,781
(وفقا لموقع (يلب
لقد أغلقوا منذ العام الماضي

708
00:36:33,233 --> 00:36:36,699
(الطريقة الوحيدة لوضع الاعلان هو (جين

709
00:36:37,434 --> 00:36:38,835
أرادتنا وضعه معا

710
00:36:38,837 --> 00:36:41,371
(ساشا) دمرت مهنة (جين)

711
00:36:41,373 --> 00:36:43,206
جين) تريد قتلها)

712
00:36:43,208 --> 00:36:46,140
كيلي) هددت بقتلها على الهواء)
مما أعطاها فرصة مثالية

713
00:36:46,875 --> 00:36:49,342
أين (جين) الآن؟-
في المحطة-

714
00:36:49,344 --> 00:36:51,712
(تستضيف البث التذكاري لـ (ساشا

715
00:36:51,714 --> 00:36:53,748
اخيراً ستأخذ خاتمتها

716
00:36:54,951 --> 00:36:58,121
(مساء الخير ومرحبا بكم. أنا (جين بومان

717
00:36:58,570 --> 00:37:00,236
الليلة سنمجد حياة وعمل

718
00:37:00,238 --> 00:37:03,407
ساشا) التي رحلت منذ وقت قريب جدا)

719
00:37:04,209 --> 00:37:06,077
ساشا) صنعت لنا مجتمعاً)

720
00:37:06,478 --> 00:37:10,643
بنظام الدعم المتبادل
الأخوة,المرتبط بصوت واحد

721
00:37:11,206 --> 00:37:12,706
أتمنى أن تتقبلوني كما أفعل أنا

722
00:37:12,708 --> 00:37:15,509
سأبذل قصار جهدي
لانجاح هذا البرنامج

723
00:37:16,477 --> 00:37:18,477
اتصل بنا ودعنا نتكلم

724
00:37:18,479 --> 00:37:22,946
الخط الاول,انت على الهواء
ما الذي تفتقده عن (ساشا)؟

725
00:37:23,381 --> 00:37:25,282
كل شيء,لانك مقرفة

726
00:37:26,387 --> 00:37:30,556
أعرف أن المشاعر متأججة
ولكن دعونا نحاول أن نجعل الأمور إيجابية

727
00:37:31,057 --> 00:37:34,594
الخط الثاني

728
00:37:45,677 --> 00:37:49,243
يبدو ان فترة عملي هنا
لن تكون طويلة كما كنت اتمنى

729
00:37:50,179 --> 00:37:52,884
سأترككم مع عاشقة الجمهور

730
00:37:53,686 --> 00:37:55,519
ساشا) لم تهتم لمشاكلنا)

731
00:37:56,454 --> 00:37:57,654
ساشا) اهتمت بنفسها)
من خلال الإعلانات التجارية

732
00:37:57,656 --> 00:37:59,656
وقالت انها تريد الضحك على المجانين المتصلين.

733
00:37:59,658 --> 00:38:02,126
لقد ضاجعت اصدقائنا وأزواجنا

734
00:38:02,128 --> 00:38:04,828
وعندما قررت
أن أعيش حلمي

735
00:38:04,830 --> 00:38:06,694
جرت خلف المذياع

736
00:38:06,696 --> 00:38:10,429
ودمرت فرصتي مع
مدير محطة الساحل الغربي

737
00:38:12,520 --> 00:38:15,823
كنت اكبر معجبيها
وهي قتلت أحلامي

738
00:38:17,393 --> 00:38:20,896
حسنا,آمل أن يكون هناك راديو في الجحيم
(وأرجو أن تستمعي,(ساشا

739
00:38:20,898 --> 00:38:22,697
لأنك ستذهبين هناك-
(جين بومان)-

740
00:38:22,699 --> 00:38:25,365
انت تحت رهن الاعتقال
(بتهمة مقتل (ساشا

741
00:38:26,066 --> 00:38:28,000
أي كلمات اخيرة لمحبي (ساشا)؟

742
00:38:37,734 --> 00:38:39,150

نداء لندن


743
00:38:40,453 --> 00:38:43,553
(أنا في طريقي الى منزل (لويل

744
00:38:43,572 --> 00:38:45,637
نعم لن انتظر

745
00:39:00,825 --> 00:39:02,093
(رافي)

746
00:39:02,894 --> 00:39:05,628
هل يمكنك الرد على ذلك
سآتي حالا

747
00:39:09,700 --> 00:39:11,244
(بيتون) -
ليف(؟) -

748
00:39:11,245 --> 00:39:14,379
(أود التحدث إلى (بيتون

749
00:39:14,406 --> 00:39:17,039
اهلا (رافي). نعم,حالاً

750
00:39:19,673 --> 00:39:21,674
(إنه (رافي-
من؟-

751
00:39:22,476 --> 00:39:24,246
رئيسي من المشرحة

752
00:39:27,582 --> 00:39:29,415
نعم، نعم، نعم. الرجل البريطاني

753
00:39:29,417 --> 00:39:30,682
مرحبا

754
00:39:30,684 --> 00:39:32,484

الامر السيء بما فيه الكفاية
للمضي في الأيام القليلة الماضية


755
00:39:32,486 --> 00:39:34,485

يجب ان اترك النصائح


756
00:39:34,487 --> 00:39:36,651

إذا لم اخرج من هنا
خلال الثواني الثلاث المقبلة


757
00:39:36,653 --> 00:39:38,420

سأشهد حطام القطار


758
00:39:38,422 --> 00:39:41,257

فليكن هذا درساً
للتدخل بأمور الناس


759
00:39:41,259 --> 00:39:43,590
حافظ على نصيحتك لنفسك-
(ليف) -

760
00:39:48,131 --> 00:39:50,233
رئيسك في العمل فقط

761
00:39:50,235 --> 00:39:51,300
يجب أن تقولي نعم

762
00:39:51,302 --> 00:39:52,802
هل هذا غريب بالنسبة لك؟

763
00:39:53,169 --> 00:39:54,370
افعليها

764
00:39:55,705 --> 00:39:57,975
نعم. هذا ... يبدو رائعاً

765
00:39:58,226 --> 00:40:00,987

حسنا.عهد الحفاظ على
المشورة لنفسي لم يدم طويلا


766
00:40:01,562 --> 00:40:04,728

ربما يجب ان اقلل من اعطاء النصائح؟


767
00:40:06,030 --> 00:40:08,631

رافي), بدا أنه لن يستمع لي مرة أخرى)


768
00:40:09,666 --> 00:40:11,868

كنت أنانية جدا
ومنغمسة للحفاظ على نفسي


769
00:40:12,737 --> 00:40:15,140

هدئ أعصابك.ببطئ وثبات ستفوز في السباق


770
00:40:15,842 --> 00:40:17,243

لا استطيع ان انهاكك بهذا


771
00:40:27,388 --> 00:40:29,221

لأنه من دونك


772
00:40:29,223 --> 00:40:30,656

انا لا شيء


773
00:40:33,963 --> 00:40:35,465

(مايجر)


774
00:40:35,467 --> 00:40:37,433

لا تنسى ماهيتك


775
00:40:38,133 --> 00:40:40,031

انت رائع ومشرق


776
00:40:40,766 --> 00:40:42,400

وهذا الذي احببته


777
00:40:43,202 --> 00:40:44,970

والفتاة المقبلة ستحب هذا


778
00:40:49,575 --> 00:40:51,845

لا تجمع المآسي فوق بعضها البعض


779
00:41:00,658 --> 00:41:03,262

وما النصيحة التي
ستعطيها لنفسك (ليف)؟


780
00:41:03,264 --> 00:41:05,598

والتي ستعملين بها؟


781
00:41:13,812 --> 00:41:16,614

ماذا عن محاولة عيش
هذه اللحظة؟


782
00:41:22,588 --> 00:41:25,026

والتمتع بهذه البساطة


783
00:41:32,136 --> 00:41:35,071

أنتي لست بحاجة إلى معرفة
لماذا تشعرين بحالة جيدة


784
00:41:35,073 --> 00:41:36,439

فقط استمتعي بالرحلة


785
00:41:48,383 --> 00:41:50,019
!(جيروم)

786
00:41:50,021 --> 00:41:51,922
(اهدأ (جيروم

787
00:41:51,924 --> 00:41:53,258
ليست رحلة طويلة

