[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Export filters: Karaoke template|Transform Framerate|Clean Tags|Fix Styles YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Export Encoding: Unicode (UTF-8) Last Style Storage: Default Video Zoom Percent: 1.000000 Scroll Position: 47 Active Line: 58 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 2-furigana,Sakkal Majalla,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: 200-furigana,Arabic Typesetting,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Osama Subtitle Font,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,178 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 200,Arabic Typesetting,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: 2,Sakkal Majalla,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.56,0:00:03.80,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}"(في الموسم السابق من (هانيبال" Dialogue: 0,0:00:03.80,0:00:04.50,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}!(هانيبال) Dialogue: 0,0:00:04.67,0:00:08.40,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}نحن أقرب ما نكون إلى القبض على\Nهذا الرجل Dialogue: 0,0:00:08.86,0:00:11.89,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أنا أفكك هويتي السابقة وأنقلها\Nحجراً بحجر Dialogue: 0,0:00:12.06,0:00:14.01,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}إنها المرحلة الأخيرة من عملية التحول Dialogue: 0,0:00:14.42,0:00:15.58,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}يمكننا أن نختفي الآن Dialogue: 0,0:00:15.61,0:00:18.70,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أنت نصبت فخاً من نوع ما وتنخس\Nهانيبال) نحوه) Dialogue: 0,0:00:19.40,0:00:21.50,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}ما أدراك أنه ليس من ينخسك نحوه؟ Dialogue: 0,0:00:21.60,0:00:22.80,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}لا أعلم يقيناً Dialogue: 0,0:00:22.90,0:00:27.60,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}لقد أشكك في أفعالك فيما يتعلق\Nبالاعتداء الذي وقع عليّ Dialogue: 0,0:00:28.10,0:00:29.60,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}"لم أعد معالجتك النفسية بعد الآن" Dialogue: 0,0:00:29.90,0:00:32.30,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}"أنت خطير" Dialogue: 0,0:03:07.46,0:03:09.15,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}(أنتوني ديموند) -\N(بوريس ياكوف) - Dialogue: 0,0:03:09.15,0:03:12.86,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}...كنت لأمد إليك يدي لأصافحك ولكن -\Nإنها ضربة ذات قبضة مزدوجة - Dialogue: 0,0:03:14.29,0:03:15.37,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أتعرف (رومان) بشكل وثيق؟ Dialogue: 0,0:03:17.10,0:03:20.40,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}كنت تحدق بازدراء ملحوظ يليق\Nبرجل يعرفه بشكل وثيق Dialogue: 0,0:03:21.17,0:03:22.78,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}(أنا كنت مساعده التعليمي في (كامبريدج Dialogue: 0,0:03:23.11,0:03:24.57,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}كان لا يحتمل وقتها كذلك Dialogue: 0,0:03:28.85,0:03:29.85,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}هل قرأت كتبه؟ Dialogue: 0,0:03:32.28,0:03:33.25,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}إنها شنيعة Dialogue: 0,0:03:34.42,0:03:36.68,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أنت تعلم جيداً أنها شنيعة، أنت فقط\Nأكثر لياقة من الإقرار بهذا Dialogue: 0,0:03:36.75,0:03:38.02,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}اطرف بعينيك لو كنت توافقني Dialogue: 0,0:03:39.56,0:03:40.08,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أرأيت؟ Dialogue: 0,0:03:42.66,0:03:44.56,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}هذا لا يمنعه من الجلوس أمام لوحة\Nمفاتيح حاسوبه Dialogue: 0,0:03:44.56,0:03:46.45,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}وتأليف كتاباً جديداً كل ستة إلى\Nثمانية أشهر Dialogue: 0,0:03:46.80,0:03:49.35,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}الأمر يستغرقني ستة إلى ثمانية\Nأشهر لكتابة سطر واحد Dialogue: 0,0:03:50.13,0:03:50.75,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}لماذا؟ Dialogue: 0,0:03:52.30,0:03:53.29,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}الشعر أمر عسير Dialogue: 0,0:03:54.17,0:03:57.11,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}(أكثر صعوبة بالنسبة إلى (رومان\Nحسناً، من الأسهل له Dialogue: 0,0:03:57.11,0:03:59.51,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}الانزلاق إلى العمل الأكاديمي وتشريح\Nأعمال الآخرين Dialogue: 0,0:03:59.54,0:04:01.45,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أكثر من الدفاع عن كلماته الخاصة Dialogue: 0,0:04:02.04,0:04:05.19,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}يمكن للمرء تقدير أعمال شخص آخر\Nدون الحاجة إلى تشريحها Dialogue: 0,0:04:06.79,0:04:10.25,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}بالرغم من أن التشريح أحياناً هو\Nالأمر الوحيد الذي يفي بالغرض Dialogue: 0,0:04:37.82,0:04:38.49,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}مساء الخير Dialogue: 0,0:04:41.09,0:04:41.82,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}مساء الخير Dialogue: 0,0:05:06.84,0:05:08.22,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}مساء الخير؟ Dialogue: 0,0:05:10.33,0:05:11.25,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}مساء الخير Dialogue: 0,0:06:17.18,0:06:17.95,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}مساء الخير Dialogue: 0,0:06:19.00,0:06:35.33,200,,0,0,0,,{\c&HBD14EC&\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}تمت هذه الترجمة بواسطة{\c}\N{\c&HBD14EC&}Dr. Karim Esmat{\c}\N{\c&H80FF80&} تعديل : عبد الله محمد {\c} Dialogue: 0,0:06:35.33,0:06:40.27,200,,0,0,0,,{\c&HBD14EC&\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}هانيبال - الموسم الثالث{\c}\N{\c&HBD14EC&}(الحلقة الأولى بعنوان (أنتي باستو{\c} Dialogue: 0,0:07:14.98,0:07:18.60,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أنت الشيطان بحق{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:07:19.91,0:07:21.69,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}يبدو أنك تستمتع بهذا حتماً{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:07:22.12,0:07:25.05,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}ثمة تكتكة تشوب صوت حافرك -{\pos(195,220)}\Nالشيطان كان مثاراً للمزاح -{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:07:25.05,0:07:28.60,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}في أوقات محن الآدمية منذ بدأنا\Nنفكر ونحلم Dialogue: 0,0:07:28.72,0:07:32.33,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}وأنا منذ وقت أقصر بكثير -{\pos(195,220)}\Nأنت تعترف بالصلة الوثيقة -{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:07:34.73,0:07:37.61,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}رائحته أشبه بالتفاح المحلى{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:07:37.64,0:07:39.56,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}والزعتر{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:07:40.53,0:07:43.02,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أنت دخنت لحمي مع الزعتر{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:07:43.85,0:07:48.29,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}تم تدخين لحمك وصقله وتقديمه مع\Nأعواد قصب السكر Dialogue: 0,0:07:48.66,0:07:50.12,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}سيكون لحمك طرياً إلى أقصى حد{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:07:51.18,0:07:54.81,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}بالتأكيد، ومع هذه الأطباق الفريدة{\pos(195,220)}\Nمن نوعها{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:07:54.82,0:07:56.82,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}التي تعدها بمنتهى العناية{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:07:56.82,0:08:00.29,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}هل لكل منا...مذاق مختلف؟{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:08:00.29,0:08:03.06,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}لكل شخص نكهة فريدة من نوعها{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:08:03.06,0:08:06.06,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أكل لحوم البشر كان سلوكاً معتاداً{\pos(195,220)}\Nبين أسلافنا{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:08:06.06,0:08:10.14,2,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}السبب الوحيد في فقدان الحلقة المفقودة{\pos(195,220)}\Nهو أننا أكلناه{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:08:11.14,0:08:12.71,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}(هذا لا يعد أكلاً للحوم البشر (إيبل{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:08:12.74,0:08:14.83,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}الأمر يعد كذلك فحسب لو كنا متساويين{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:08:16.80,0:08:20.07,2,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}الأمر يعد كذلك فحسب لو أكلتني{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:08:20.96,0:08:23.50,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}ولكن تشعر فحسب أن هذا هو النظام{\pos(195,220)}\Nالطبيعي للأمور{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:08:23.82,0:08:25.47,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}الجميع يؤكلون{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:08:26.55,0:08:28.78,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}سواءاً كانوا بدناء أو نحيفين Dialogue: 0,0:08:28.81,0:08:31.35,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}مع ساقي الأخيرة ممدة إلى جواري Dialogue: 0,0:08:31.35,0:08:36.04,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}لا يزال حرياً بي التصارع من الرغبة\Nفي المقاومة أو الفرار Dialogue: 0,0:08:37.85,0:08:39.87,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}"هذا يمسى بـ"الهياج النهائي Dialogue: 0,0:08:40.24,0:08:43.68,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}الأدرينالين يملأ الجسم ويحثه على الحركة Dialogue: 0,0:08:44.49,0:08:47.51,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}الحركة"؟ لقد انتهى أمري بالفعل" Dialogue: 0,0:08:48.35,0:08:51.01,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}هذا أمر تالٍ للوفاة Dialogue: 0,0:08:51.05,0:08:53.57,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}(أنت لم تمت بعد (إيبل\Nلا يزال عليك أن تأكل Dialogue: 0,0:08:54.40,0:08:55.67,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}كلا، لا ينبغي عليّ هذا Dialogue: 0,0:08:59.74,0:09:03.14,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}في هذه اللحظة، لا يتعين عليّ القيام\Nبأي شيء Dialogue: 0,0:09:06.74,0:09:09.78,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}ولكن لا يجدر بي إفساد نهاية القصة\Nالخيالية، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:10.59,0:09:12.99,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أنت ومنزلك الصغير المصنوع من\Nخبز الزنجبيل Dialogue: 0,0:09:16.38,0:09:17.98,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}لتكن قصة خيالية إذاً Dialogue: 0,0:09:18.97,0:09:20.73,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}...كان يا ما كان Dialogue: 0,0:10:01.14,0:10:03.92,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}"كان هذا جميلاً" -\N"شكراً لك" - Dialogue: 0,0:10:08.24,0:10:09.34,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}(دكتور (فيل Dialogue: 0,0:10:10.24,0:10:12.52,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}آمل أن تكون بارعاً في الترجمة بقدر\Nبراعتك في الرقص Dialogue: 0,0:10:13.18,0:10:15.30,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}(سيدة (فيل -\Nموظفنا الجديد المعين - Dialogue: 0,0:10:15.34,0:10:18.96,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}تم التصديق عليه من مجلس الإدارة\Nبعد استجواب حثيث Dialogue: 0,0:10:19.48,0:10:21.70,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أنتم تحققتم من موهبته في إيطالية\Nالقرون الوسطى Dialogue: 0,0:10:22.42,0:10:25.40,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}...وأنا لا أنكر أن لغته Dialogue: 0,0:10:26.14,0:10:27.15,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}جديرة بالإعجاب Dialogue: 0,0:10:28.14,0:10:30.13,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}شكراً لك -\Nبالنسبة إلى أجنبي - Dialogue: 0,0:10:31.07,0:10:35.25,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}هل أنت على دراية بشخصيات مدينة\Nفلورانس) في عصر ما قبل النهضة؟) Dialogue: 0,0:10:36.97,0:10:38.18,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}لا أظن ذلك Dialogue: 0,0:10:39.61,0:10:41.36,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}ربما كان الدكتور (فيل) ممسكاً\N...في يده Dialogue: 0,0:10:41.36,0:10:43.89,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}...في يده غير الإيطالية Dialogue: 0,0:10:44.51,0:10:46.29,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}برسالة من (دانتي ألغيري) ذاته Dialogue: 0,0:10:47.54,0:10:48.68,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}هل سيتميزها؟ Dialogue: 0,0:10:51.81,0:10:52.83,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}لا أظن ذلك Dialogue: 0,0:10:53.55,0:10:56.28,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أيها البروفيسور (سولياتو)، هلا تمنحني\Nشرف رقصة برفقتك؟ Dialogue: 0,0:10:57.10,0:10:57.99,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}بالتأكيد Dialogue: 0,0:11:02.62,0:11:04.79,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}"الحب المبتهج بدا لي"\N"Cheerful love seemed to me" Dialogue: 0,0:11:05.73,0:11:07.73,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}"وكأنني ممسك بقلبي الشاب بين يديّ"\N"like holding my young heart in my hands" Dialogue: 0,0:11:08.56,0:11:12.57,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}"وكان ذراعاه ملفوفين في قماشة"\N"And his arms were wrapped in a cloth" Dialogue: 0,0:11:13.07,0:11:16.40,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}"ثم استيقظ، ومن فرط آلام قلبه الفتي"\N"then awakened and of his young heart's pain" Dialogue: 0,0:11:16.41,0:11:19.84,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}"ثم جثت في تواضع على ركبتها"\N"Then she humbly went down on her knee" Dialogue: 0,0:11:20.84,0:11:24.40,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}"ثم نظرت إليه، فرأيته منتحباً بالبكاء"\N"Then I looked at him, and saw him wailing" Dialogue: 0,0:11:26.48,0:11:28.01,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}قصيدة (دانتي) الأولى Dialogue: 0,0:11:28.22,0:11:32.35,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}لقد سحرت (كافالكانتي)، أكل القلب\Nيعد بالتأكيد صورة قوية جداً Dialogue: 0,0:11:32.74,0:11:34.22,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}لو كان خبيراً بـ(دانتي) إلى\Nهذا الحد Dialogue: 0,0:11:34.22,0:11:37.65,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}(دعوه يحاضر عن (دانتي) في الـ(ستوديولو Dialogue: 0,0:11:38.23,0:11:39.82,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}دعوه يواجههم Dialogue: 0,0:11:40.57,0:11:41.67,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}بشكل ارتجالي Dialogue: 0,0:11:42.99,0:11:44.70,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}سأكون سعيداً بالغناء للحصول\Nعلى عشائي Dialogue: 0,0:11:47.44,0:11:48.87,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أيها البروفيسور (سولياتو)؟ Dialogue: 0,0:12:02.88,0:12:06.21,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}نحن بين القصور التي شيدت\Nمنذ 600 عام مضت Dialogue: 0,0:12:06.25,0:12:08.05,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}على أيدي الأمراء التجار ومراكز القوى Dialogue: 0,0:12:08.06,0:12:11.13,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}والمتآمرين في (فلورانس) إبان عصر النهضة Dialogue: 0,0:12:12.23,0:12:14.71,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}تماماً كالمتآمرين في (فورانس) المعاصرة Dialogue: 0,0:12:17.38,0:12:19.60,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}لقد وجدت سكينة هنا آمل أن\Nأحافظ عليها Dialogue: 0,0:12:20.75,0:12:23.33,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}لم أقتل أحداً تقريباً أثناء إقامتنا هنا Dialogue: 0,0:12:25.58,0:12:30.64,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أنت خلقت وظيفة شاغرة في قصر\Nكابوني) بالتخلص من القيّم السابق) Dialogue: 0,0:12:31.10,0:12:34.10,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}كانت عملية بسيطة لم تتطلب سوى\Nعمل ثوان معدودة على العجوز Dialogue: 0,0:12:34.62,0:12:38.21,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}ومبلغ متواضع لشراء كيسين\Nمن الأسمنت Dialogue: 0,0:12:38.51,0:12:41.63,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أنت لم تعد تملك أية مخاوف أخلاقية\N(هانيبال) Dialogue: 0,0:12:43.44,0:12:44.87,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}بل صارت مخاوفك جمالية Dialogue: 0,0:12:46.99,0:12:48.61,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}الأخلاقيات تتحول إلى جماليات Dialogue: 0,0:12:49.17,0:12:53.09,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أنت تبدو أكثر اهتماماً بخلق المظاهر\Nوليس بالحفاظ عليها Dialogue: 0,0:12:54.77,0:12:55.27,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}هلا تفك سحّاب ثوبي؟ Dialogue: 0,0:12:58.27,0:13:00.81,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}لو كان هذا يتعلق بوظيفتي في القصر Dialogue: 0,0:13:01.97,0:13:03.17,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}بمجرد أن صارت الوظيفة شاغرة Dialogue: 0,0:13:03.20,0:13:06.68,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}فزت بها بمنتهى النزاهة عن استحقاق Dialogue: 0,0:13:09.16,0:13:11.27,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أجل، حتى أكثر أهل (فلورانسا) مشاكسة Dialogue: 0,0:13:11.27,0:13:14.85,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}(يعجزون عن مقاومة أبيات (دانتي\Nعندما يتردد صداها بين الجدران الجصية Dialogue: 0,0:13:19.80,0:13:21.58,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}فلورانسي واحد مشاكس يمكنه ذلك Dialogue: 0,0:13:29.12,0:13:33.26,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}هل فكرت جدياً في أكل البروفيسور\Nسولياتو)؟) Dialogue: 0,0:13:35.04,0:13:37.80,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}قتلي (سولياتو) الآن لن يحفظ السكينة Dialogue: 0,0:13:41.78,0:13:43.80,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}سكينتك تفتقر إلى الفضيلة Dialogue: 0,0:13:46.15,0:13:47.57,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}لا وجود للفضيلة Dialogue: 0,0:13:48.15,0:13:49.12,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}بل المعنويات فحسب Dialogue: 0,0:13:51.52,0:13:52.94,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}كيف تشعر اليوم؟ Dialogue: 0,0:13:55.48,0:13:56.65,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}كيف تشعرين اليوم؟ Dialogue: 0,0:13:57.02,0:14:01.21,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}ما زلت أعتقد أنني في حالة تحكم\Nواعية بأفعالي Dialogue: 0,0:14:02.27,0:14:04.00,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}...نظراً إلى ماضيك Dialogue: 0,0:14:04.57,0:14:06.43,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}هذا يعد يوماً طيباً Dialogue: 0,0:15:25.97,0:15:28.39,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}لو كنت تتصور أنك على وشك الإيقاع\N(بـ(هانيبال Dialogue: 0,0:15:28.39,0:15:30.47,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}فهذا لأنه يريدك أن تتصور ذلك Dialogue: 0,0:15:32.85,0:15:37.79,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}لا تخدع نفسك بالاعتقاد بإنه ليس\Nمسيطراً على ما يجري Dialogue: 0,0:17:30.38,0:17:32.35,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أتسمحين لي بارتداء ثيابي؟ Dialogue: 0,0:17:34.15,0:17:35.28,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}يمكنك ذلك Dialogue: 0,0:17:44.35,0:17:46.17,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}ماذا فعلت يا (هانيبال)؟ Dialogue: 0,0:17:46.58,0:17:49.50,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}لقد خلعت عني بذلتي الخاصة Dialogue: 0,0:17:52.28,0:17:53.65,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أنت تركتهم يروك Dialogue: 0,0:17:57.42,0:17:58.65,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}تركتهم يروا ما يكفي Dialogue: 0,0:18:02.63,0:18:03.95,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}...كيف تشعر Dialogue: 0,0:18:05.51,0:18:06.68,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}بعد أن كشف أمرك؟ Dialogue: 0,0:18:07.83,0:18:10.38,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}حسناً، لست في موقف يخولك حق\N(السؤال دكتور (دي موايير Dialogue: 0,0:18:11.57,0:18:14.07,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أنت أنهيت علاقة المريض والمعالج\Nالنفسي خاصتنا Dialogue: 0,0:18:17.01,0:18:20.90,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}كنت أفتقر إلى المواهب\Nالملائمة لاستكمال معالجتك Dialogue: 0,0:18:23.91,0:18:25.45,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}لم أرك مفتقرة إلى ذلك قطّ Dialogue: 0,0:18:29.92,0:18:34.46,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أنا آسفة لأنني لم أمدك ببديل مناسب\Nللعلاج النفسي Dialogue: 0,0:18:38.93,0:18:41.14,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أما زال (ويل غراهام) على قيد الحياة؟ Dialogue: 0,0:18:45.00,0:18:48.23,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}ويل غراهام) لم يكن بديلاً مناسباً)\Nلللعلاج النفسي Dialogue: 0,0:18:51.71,0:18:53.10,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}ما كان إذاً؟ Dialogue: 0,0:18:54.81,0:18:56.57,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أهذا يعد فضولاً مهنياً؟ Dialogue: 0,0:18:57.70,0:18:59.46,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}كلياً تقريباً Dialogue: 0,0:19:05.36,0:19:06.33,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}هل تثقين بي؟ Dialogue: 0,0:19:10.53,0:19:12.13,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}ليس كلياً Dialogue: 0,0:19:13.21,0:19:16.62,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}هل تأخذين في الاعتبار معتقداتي\Nبصدد نواياك؟ Dialogue: 0,0:19:18.71,0:19:19.63,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}نواياي؟ Dialogue: 0,0:19:21.47,0:19:24.74,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}يمكن للتحفيز البشري أن يكون أقوى\Nمن الطمع المجرد Dialogue: 0,0:19:26.22,0:19:27.28,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}...الطمع Dialogue: 0,0:19:29.58,0:19:31.34,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}والتفاؤل الأعمى Dialogue: 0,0:19:33.22,0:19:34.64,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أنت متفاءلة بصدد عدم قتلي إياك Dialogue: 0,0:20:29.70,0:20:32.04,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}(أريد زجاجتين من نبيذ (بوتارد مونتراشيه\N"Two bottles of Beautard Montrachet" Dialogue: 0,0:20:32.11,0:20:33.96,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}وبعض الكمأ الأبيض من فضلك\N"and some white truffles, please" Dialogue: 0,0:21:57.73,0:22:00.03,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}"أهلاً" Dialogue: 0,0:22:00.78,0:22:02.23,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}صباح الخير Dialogue: 0,0:22:03.30,0:22:04.87,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}السيد (ياكوف)، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:22:05.47,0:22:07.28,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}لقد التقينا في (باريس) منذ أشهر\Nقليلة ماضية Dialogue: 0,0:22:09.02,0:22:10.33,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}عفواً، لم أقصد إجفالك Dialogue: 0,0:22:10.33,0:22:13.31,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}كل ما في الأمر إنني كنت هنا\Nثم لمحتك بغتة Dialogue: 0,0:22:13.31,0:22:14.71,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أنا لا أنسى الوجوه أبداً Dialogue: 0,0:22:15.45,0:22:18.30,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}(أنتوني ديموند) -\Nمن اللطيف أنك تتذكرني - Dialogue: 0,0:22:18.57,0:22:21.53,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أنت شخص يصعب نسيانه -\Nما الذي تفعله في (فلورانسا)؟ - Dialogue: 0,0:22:21.64,0:22:24.90,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}هل تعمل برفقة (رومان)؟ -\Nالدكتور (فيل)؟ - Dialogue: 0,0:22:24.99,0:22:27.16,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}سمعت إنه قام بمقابلة في مكتبة\N(كابوني) Dialogue: 0,0:22:27.16,0:22:30.23,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أجل، إنه القيّم والمترجم الجديد في\N(قصر (كابوني Dialogue: 0,0:22:30.76,0:22:32.46,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}سمعت أن القيمّ السابق فرّ برفقة\Nامرأة ما Dialogue: 0,0:22:32.79,0:22:34.53,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أو أموال شخص ما أو كليهما Dialogue: 0,0:22:35.13,0:22:36.61,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}هذا هو الاعتقاد السائد Dialogue: 0,0:22:38.72,0:22:41.07,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}لقد فوتّ (رومان) لتوك -\Nحقاً؟ - Dialogue: 0,0:22:41.51,0:22:43.18,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}كنت آمل أن أهينه Dialogue: 0,0:22:45.92,0:22:48.96,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}وفر الإهانة في الوقت الحالي، إذا\Nكنت متفرغاً Dialogue: 0,0:22:48.96,0:22:51.06,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}يسعدني أنا وزوجتي استضافتك\Nعلى العشاء Dialogue: 0,0:23:32.00,0:23:34.80,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أنصت Dialogue: 0,0:23:35.40,0:23:36.89,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}إنهم يفضلون الأكل في جماعات Dialogue: 0,0:23:38.67,0:23:41.09,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أنا أربي قوقعات الحدائق منذ كنت شاباً Dialogue: 0,0:23:42.24,0:23:44.52,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أسمن الحلزونات بالأعشاب وأوراق الكرمات Dialogue: 0,0:23:44.70,0:23:49.46,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}على غرارنا جميعاً، ما تأكله يؤثر\Nويقوي من مذاقها بشكل رائع Dialogue: 0,0:23:49.79,0:23:52.59,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}عندما لا أكون منشغلاً بأكل لحمي Dialogue: 0,0:23:53.14,0:23:56.07,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أنت تريدني أن أجرب أكل المحار Dialogue: 0,0:23:56.26,0:23:59.16,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}واحتساء النبيذ الشهي وتناول الجوز\Nكوجبة خفيفة Dialogue: 0,0:24:00.69,0:24:03.42,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}كل هذا لتجعلني أشهى مذاقاً؟ Dialogue: 0,0:24:04.15,0:24:07.49,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أجل، وأنت تجعلها أفضل مذاقاً Dialogue: 0,0:24:08.35,0:24:10.08,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}وأنا أجعلك كذلك بدوري Dialogue: 0,0:24:10.32,0:24:12.13,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}تخيل كيف سيكون مذاقك Dialogue: 0,0:24:13.34,0:24:16.61,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}لن يطول الأمر حتى يجرب أحدهم\Nقضمة منك Dialogue: 0,0:24:17.83,0:24:19.65,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}(أنت تصير أكثر إشراقاً (إيبل Dialogue: 0,0:24:20.31,0:24:22.52,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}الموت لم يثير كآبتك على الإطلاق Dialogue: 0,0:24:24.53,0:24:29.19,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}الحلزونات تحظى بالتأكيد بتحربة ممتعة Dialogue: 0,0:24:29.22,0:24:33.40,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}تسمن بلحمي منقوعاُ في النبيذ الأحمر Dialogue: 0,0:24:35.23,0:24:37.84,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}إنها لا تعلم مطلقاً أنها ستؤكل Dialogue: 0,0:24:39.79,0:24:41.72,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}نحن من نعلم Dialogue: 0,0:25:21.72,0:25:23.43,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}ما قدر معرفتك بآل (فيل)؟ Dialogue: 0,0:25:23.78,0:25:26.96,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}،بقدر معرفة أي شخص آخر بهم\Nمما يعني أني لا أعرفهم حقاً Dialogue: 0,0:25:27.71,0:25:29.29,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}هل (ليديا) صديقتك؟ Dialogue: 0,0:25:32.28,0:25:33.22,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}ليس حقاً Dialogue: 0,0:25:34.52,0:25:36.23,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}سأكون مندهشاً لو علمت أن\Nلديها صديقة Dialogue: 0,0:25:37.09,0:25:39.35,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}نحن نتشارك احتقاراً مشتركاً Dialogue: 0,0:25:39.69,0:25:41.93,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}إنها تستنكر استنكاري لها Dialogue: 0,0:25:45.29,0:25:46.50,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}وما الذي تستنكره؟ Dialogue: 0,0:25:46.61,0:25:50.31,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}رومان) على الأخص، (ليديا) ليست)\Nذكية بالقدر الكافي لكي تتبين Dialogue: 0,0:25:50.31,0:25:53.14,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}،أنني أشهر بالتهديد فحسب\Nولكن (رومان) يتبين ذلك بالتأكيد Dialogue: 0,0:25:53.88,0:25:55.57,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}إنه يحب بث الخوف في النفوس Dialogue: 0,0:25:56.27,0:25:59.43,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}دانتي) كتب أن الخوف يعد مريراً)\Nبقدر الموت تماماً Dialogue: 0,0:26:01.59,0:26:03.75,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}دانتي) لم يكن ميتاً عندما كتب ذلك) Dialogue: 0,0:26:06.26,0:26:07.89,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}هل سافرت بمفردك (أنتوني)؟ Dialogue: 0,0:26:08.29,0:26:09.86,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}الوسيلة الوحيدة التي أسافر بها Dialogue: 0,0:26:14.45,0:26:17.71,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}(رومان) سيحاضر في الـ(ستوديولو)\N(يوم الجمعة المقبلة حول (دانتي Dialogue: 0,0:26:17.93,0:26:21.24,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}يجدر بك الحضور -\Nيبدو هذا جهنمياً بالقدر اللائق - Dialogue: 0,0:26:26.61,0:26:27.59,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}هل تتجنبين أكل اللحوم؟ Dialogue: 0,0:26:31.94,0:26:35.53,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أحاول ألا آكل أي شيء يحتوي\Nعلى جهاز عصبي مركزي Dialogue: 0,0:26:36.43,0:26:38.61,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}(المحار والجوز ونبيذ (مارسالا Dialogue: 0,0:26:39.11,0:26:42.20,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}هذا ما كان الرومان القدماء يطعمون\Nبه حيواناتهم لتحسين نكهتها Dialogue: 0,0:26:53.38,0:26:57.80,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}زوجي يمتلك حاسة تذوق راقية جداً Dialogue: 0,0:26:59.00,0:27:01.45,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}إنه دقيق للغاية بصدد مذاقي Dialogue: 0,0:27:09.96,0:27:11.42,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أهو حفل من ذلك النوع؟ Dialogue: 0,0:27:17.89,0:27:19.89,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}إنه ليس حفلاً من ذلك النوع Dialogue: 0,0:27:21.11,0:27:21.95,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}كلا Dialogue: 0,0:27:23.36,0:27:24.57,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}إنه ليس كذلك حقاً Dialogue: 0,0:27:27.44,0:27:28.48,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}!يا للعار Dialogue: 0,0:27:28.52,0:27:30.45,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}لقد كنتما في غاية الروعة بغتة Dialogue: 0,0:27:36.57,0:27:38.54,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}عمت مساءاً -\Nعمت مساءاً - Dialogue: 0,0:27:47.04,0:27:48.27,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أنت تركته يغادر Dialogue: 0,0:27:50.35,0:27:52.31,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}ما الذي كنت تتوقعين مني فعله\Nبيديليا)؟) Dialogue: 0,0:28:27.69,0:28:30.22,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}(أريد زجاجتين من نبيذ (بوتارد مونتراشيه\N"Two bottles of Beautard Montrachet" Dialogue: 0,0:28:30.22,0:28:32.22,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}وبعض الكمأ الأبيض من فضلك\N"and some white truffles, please" Dialogue: 0,0:28:47.64,0:28:49.10,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}شكراً لك Dialogue: 0,0:30:04.89,0:30:05.71,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}(بيديليا) Dialogue: 0,0:30:09.67,0:30:11.71,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}لقد هاجمني Dialogue: 0,0:30:15.32,0:30:16.86,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أهذا دمك؟ Dialogue: 0,0:30:19.73,0:30:20.66,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}لا Dialogue: 0,0:30:29.81,0:30:31.25,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أكنت تدافعين عن نفسك؟ Dialogue: 0,0:30:33.87,0:30:35.35,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}كنت متهورة Dialogue: 0,0:30:39.74,0:30:41.92,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}هذا لم يكن عنفاً متهوراً Dialogue: 0,0:30:43.27,0:30:45.00,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}بل كان استخداماً ممنهجاً للقوة Dialogue: 0,0:30:47.36,0:30:48.50,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أنا أعلم ما حدث Dialogue: 0,0:30:50.61,0:30:51.88,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أتعلمين حقاً؟ Dialogue: 0,0:30:54.29,0:30:57.09,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}لقد كان مريضك قبل أن يصير مريضي Dialogue: 0,0:31:01.02,0:31:02.82,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}لقد لقي نحبه أثناء رعايتك له Dialogue: 0,0:31:05.23,0:31:07.28,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أنت لم تكوني في حالة دفاع عن النفس Dialogue: 0,0:31:32.52,0:31:35.82,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أستطيع مساعدتك في رواية نسخة الأحداث\Nكما تريدينها أن تروى Dialogue: 0,0:31:41.23,0:31:43.06,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}...أستطيع مساعدتك Dialogue: 0,0:31:43.67,0:31:45.14,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}لو طلبت مني ذلك Dialogue: 0,0:31:49.64,0:31:51.17,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}هلا تساعدني؟ Dialogue: 0,0:32:06.39,0:32:09.18,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}اتساقاً مع ذوقي الخاص فيما يتعلق"\N"بعصر ما قبل النهضة Dialogue: 0,0:32:09.58,0:32:12.31,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}"(أقدم لكم قصة (بيترو ديلا فينيا" Dialogue: 0,0:32:12.49,0:32:16.11,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}الذي أكسبته خيانته مكاناً في\N(جحيم (دانتي Dialogue: 0,0:32:17.89,0:32:21.45,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}لقد كلل بالعار وفقأت عيناه عقاباً على\Nخيانة ثقة إمبراطوره به Dialogue: 0,0:32:23.11,0:32:26.81,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}حاج (دانتي) عثر عليه في الطبقة\Nالسابعة من الجحيم المستعر Dialogue: 0,0:32:26.81,0:32:28.41,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}المخصص للمنتحرين Dialogue: 0,0:32:29.43,0:32:31.95,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}مثل (يهوذا الإسقريوطي) مات مشنوقاً Dialogue: 0,0:32:31.98,0:32:36.38,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}(كل من (يهوذا) و(بيترو ديلا فينيا\N(مرتبطان بجحيم (دانتي Dialogue: 0,0:32:36.61,0:32:38.28,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}الخيانة والشنق Dialogue: 0,0:32:40.00,0:32:42.17,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}ثم ربط بينهما منذ العصور القديمة Dialogue: 0,0:32:42.44,0:32:44.73,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}حيث تظهر الصورة مراراً وتكراراً\Nفي الأعمال الفنية Dialogue: 0,0:32:46.26,0:32:49.32,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}هذه هي الصورة الأقدم المعروفة\Nلصلب السيد المسيح Dialogue: 0,0:32:49.85,0:32:51.56,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}محفورة على صندوق من العاج\Nفي (فرنسا) القديمة Dialogue: 0,0:32:51.59,0:32:56.01,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}في عام 400 ميلادية تقريباً، إنها\Nتتضمن موت (يهوذا) شنقاً Dialogue: 0,0:32:56.01,0:32:59.52,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}وجهه في اتجاه الغصن الذي شنق عليه Dialogue: 0,0:33:00.88,0:33:02.69,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}(على أبواب كاتدرائية (بينيفينتو Dialogue: 0,0:33:02.73,0:33:05.35,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}نرى (يهوذا) مشنوقاً وأحشاؤه متدلية\Nخارج جسمه Dialogue: 0,0:33:06.08,0:33:10.64,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}وهنا، من نسخة تعود إلى القرن الخامس\N(عشر من (الجحيم Dialogue: 0,0:33:10.67,0:33:13.84,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}نرى جثة (بيترو ديلا فينيا) مشنوقة\Nعلى شجرة تقطر دماً Dialogue: 0,0:33:14.42,0:33:17.76,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}لن أستفيض في شرح أوجه التشابه\N(مع (يهوذا الإسقريوطي Dialogue: 0,0:33:17.79,0:33:20.31,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}الخيانة والشنق والتدمير الذاتي Dialogue: 0,0:33:22.32,0:33:29.83,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}"أنا أجعل من داري مشنقة لي"\N"I make my own home be my gallows." Dialogue: 0,0:33:30.59,0:33:33.73,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}سيد (ديموند)، مرحباً بك، انضم\Nإلينا من فضلك Dialogue: 0,0:33:34.25,0:33:36.78,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}كنا على وشك مناقشة أمر القضم في\N(أعمال (دانتي Dialogue: 0,0:33:52.41,0:33:54.03,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}شكراً لك على انتباهك Dialogue: 0,0:33:55.11,0:33:56.23,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}شكراً لكم Dialogue: 0,0:34:05.35,0:34:08.42,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أترى أنني جدير بهذا المنصب أيها\Nالبروفيسور (سوليانو)؟ Dialogue: 0,0:34:08.82,0:34:13.23,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}رواد الـ(ستوديولو) بدوا راضين Dialogue: 0,0:34:13.26,0:34:14.74,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}راضين؟ Dialogue: 0,0:34:15.33,0:34:20.14,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أعتقد أن التصفيق كان حماسياً للغاية\Nبأسلوبه الناعم المترف Dialogue: 0,0:34:21.37,0:34:23.07,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}هل الدكتور (فيل) صديق لك؟ Dialogue: 0,0:34:23.10,0:34:27.38,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}(كنت مساعده التعليمي في (كامبريدج\N!يا للقصص التي أستطيع رؤايتها عنه Dialogue: 0,0:34:30.35,0:34:31.63,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}افعل من فضلك Dialogue: 0,0:34:32.84,0:34:34.42,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أي صديق سأكون وقتها؟ Dialogue: 0,0:34:37.53,0:34:38.91,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أي نوع من الأصدقاء، قطعاً Dialogue: 0,0:34:40.83,0:34:41.44,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أيها الدكتور Dialogue: 0,0:35:02.17,0:35:04.03,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}عرض لأدوات التعذيب الوحشية يبدو\Nأمراً ممتعاً Dialogue: 0,0:35:04.03,0:35:07.58,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}للخبراء من أسوأ الأنواع في\Nالجنس البشري Dialogue: 0,0:35:09.45,0:35:14.01,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}والآن أودى بنا ذلك التعرض المستمر\Nإلى الخلاعة والسوقية Dialogue: 0,0:35:14.34,0:35:17.19,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}من التنوير أن نرى ما لانزال نعده\Nشراً مستطيراً Dialogue: 0,0:35:17.55,0:35:22.07,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}ما لا يزال قادراً على صفع وعينا\Nالخانع بقوة تكفي لجذب انتباهنا؟ Dialogue: 0,0:35:25.46,0:35:27.71,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أي شكل من أشكال الشر يلفت\Nانتباهك، سيد (ديموند)؟ Dialogue: 0,0:35:29.12,0:35:30.07,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}شكلك Dialogue: 0,0:35:32.50,0:35:33.85,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}(أيها الدكتور (فيل Dialogue: 0,0:35:36.17,0:35:38.48,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}ليست لديّ أية ضلالات بصدد الفضيلة Dialogue: 0,0:35:39.61,0:35:41.54,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}لو كنت أفعل، للجأت مباشرة إلى الشرطة Dialogue: 0,0:35:43.07,0:35:47.36,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}يعتريني الفضول بشأن المصير الذي\N(ألم بالدكتور (فيل Dialogue: 0,0:35:47.57,0:35:49.65,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}حتى أراك هنا في موضعه Dialogue: 0,0:35:53.93,0:35:57.30,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}قد تضطر إلى ربطي بعجلة التعذيب هذه\Nلكي تحل عقدة لساني Dialogue: 0,0:35:57.91,0:36:01.24,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أنت تبالغ في تقدير مودتي للدكتور\Nفيل) الأصلي) Dialogue: 0,0:36:02.22,0:36:05.16,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}من الجلي أنك\Nوجدته مقززاً بقدري تماماً Dialogue: 0,0:36:06.60,0:36:08.11,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}على العكس Dialogue: 0,0:36:13.57,0:36:18.42,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}يمكننا أن نجبر أنفسنا على اتخاذ\Nكافة الأوضاع غير المريحة Dialogue: 0,0:36:18.45,0:36:20.13,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}لمجرد الحفاظ على المظاهر Dialogue: 0,0:36:21.33,0:36:22.90,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}بواسطة أو بدون عجلة للتعذيب Dialogue: 0,0:36:26.19,0:36:29.26,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}هل أنت هنا لإجباري على اتخاذ وضعية\Nغير مريحة؟ Dialogue: 0,0:36:30.63,0:36:35.26,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أنا هنا لمساعدتك على فك عقدتك\Nبما يناسب منفعتنا المشتركة Dialogue: 0,0:37:24.77,0:37:26.42,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}هل ستراقبين أم ستشاركين؟ Dialogue: 0,0:37:34.55,0:37:35.44,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}ماذا؟ Dialogue: 0,0:37:36.83,0:37:40.45,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}هل أنت في هذه اللحظة بعينها\Nمراقبة أم مشاركة؟ Dialogue: 0,0:37:42.65,0:37:44.45,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}مراقبة Dialogue: 0,0:37:47.87,0:37:49.99,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}تقولين أنك تراقبين فحسب\N...ولكن هذا Dialogue: 0,0:37:51.93,0:37:53.49,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}(هذا يعد مشاركة (بيديليا Dialogue: 0,0:37:54.54,0:37:55.99,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أكنت تعلمين ما كان ليفعله؟ Dialogue: 0,0:38:01.93,0:38:03.89,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أفضل أن تجيبيني بصراحة Dialogue: 0,0:38:04.18,0:38:05.37,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}كنت أشعر بالفضول Dialogue: 0,0:38:06.27,0:38:07.49,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}كان الفضول يعتريك بصدد ما سيحدث Dialogue: 0,0:38:09.48,0:38:11.83,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}كنت فضولية بصدد ما كان السيد\Nديموند) ليفعله) Dialogue: 0,0:38:12.58,0:38:13.97,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}كا كنت لأفعله Dialogue: 0,0:38:17.80,0:38:19.34,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}هل تنبأت بأفكارنا؟ Dialogue: 0,0:38:20.82,0:38:23.55,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}وأفكارنا المضادة؟ وتبريرات أفعالنا؟ Dialogue: 0,0:38:25.20,0:38:26.13,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أجل Dialogue: 0,0:38:29.26,0:38:31.19,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أهذا ما توقعته؟ Dialogue: 0,0:38:36.54,0:38:37.54,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أجل Dialogue: 0,0:38:40.71,0:38:42.44,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}هذه تعد مشاركة Dialogue: 0,0:39:06.77,0:39:08.67,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}فيمَ ورطت نفسك (بيديليا)؟ Dialogue: 0,0:39:11.11,0:39:12.57,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}هلا أعلق معطفك؟ Dialogue: 0,0:40:30.25,0:40:33.39,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}أتفضل لو أنعمت عليك بالعطف ذاته\Nالذي أوليته هذه القواقع؟ Dialogue: 0,0:40:35.01,0:40:37.05,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}تأكلني دون معرفتي؟ Dialogue: 0,0:40:40.17,0:40:44.03,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}حسناً، أنا أجد المعرفة أمراً أقوى بكثير Dialogue: 0,0:40:45.88,0:40:47.32,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}لمَ تعتقد أنني أسمح بهذا؟ Dialogue: 0,0:40:49.24,0:40:50.72,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}لم تعتقد أنني أسمح بهذا؟ Dialogue: 0,0:40:52.09,0:40:57.86,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}لأن الحلزونات ليس المخلوقات الوحيدة\Nالتي تفضل الأكل مع رفقة Dialogue: 0,0:41:00.38,0:41:03.36,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}لو كانت تلك الرفقة قادرة فقط\N(على قتل (ويل غراهام Dialogue: 0,0:41:30.23,0:41:32.49,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}يساورني الانبهار فحسب لكي أعرف\Nكيف ستشعر أنت Dialogue: 0,0:41:32.49,0:41:35.96,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}...عندما يحل كل هذا Dialogue: 0,0:41:35.96,0:41:39.13,200,,0,0,0,,{\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}لك Dialogue: 0,0:42:29.69,0:42:45.91,200,,0,0,0,,{\c&HBD14EC&\fnOsama Subtitle Font ED\fs22\b0}تمت هذه الترجمة بواسطة{\c}\N{\c&HBD14EC&}Dr. Karim Esmat{\c}\N{\c&H80FF80&} تعديل : عبد الله محمد {\c}